All language subtitles for Mannix S03E19 Who Is Sylvia.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,796 --> 00:00:30,996 Don't forget. 2 00:00:31,065 --> 00:00:32,964 Tuesday, our place. 3 00:00:33,034 --> 00:00:34,867 Bye. 4 00:01:03,297 --> 00:01:05,230 ♪ ♪ 5 00:01:35,295 --> 00:01:37,228 ♪ ♪ 6 00:04:04,812 --> 00:04:06,745 ♪ ♪ 7 00:04:36,777 --> 00:04:38,710 ♪ ♪ 8 00:04:49,056 --> 00:04:51,134 Good evening, sir. I'm Joe Mannix. 9 00:04:51,158 --> 00:04:53,091 Please. 10 00:05:08,876 --> 00:05:10,275 I don't believe it. 11 00:05:10,344 --> 00:05:11,542 Joe Mannix. 12 00:05:11,611 --> 00:05:12,755 How are you, Phil? 13 00:05:12,779 --> 00:05:16,548 I thought it was you, but geez, you look great. 14 00:05:16,617 --> 00:05:18,027 It sure has been a long time since... 15 00:05:18,051 --> 00:05:20,330 Yeah, since we wore uniforms that didn't fit? 16 00:05:21,621 --> 00:05:23,633 Tell me, Joe, does anybody remember Heartbreak Ridge 17 00:05:23,657 --> 00:05:25,157 or the Iron Triangle anymore? 18 00:05:25,225 --> 00:05:28,193 Well, those that were there, I guess. 19 00:05:28,261 --> 00:05:29,939 We were sure kids then, weren't we? 20 00:05:29,963 --> 00:05:32,564 You know something? You've hardly changed. 21 00:05:32,632 --> 00:05:35,233 I can't say the same about myself, though. 22 00:05:35,302 --> 00:05:36,968 This easy living... 23 00:05:37,036 --> 00:05:39,137 I keep telling myself I've got to get to a gym. 24 00:05:39,206 --> 00:05:40,371 But who's got the time? 25 00:05:40,440 --> 00:05:42,207 Hey, come on. Let's have a drink. 26 00:05:42,275 --> 00:05:43,953 What are you doing here anyway? Who are you with? 27 00:05:43,977 --> 00:05:45,488 Oh, now don't tell me you don't know who you invite 28 00:05:45,512 --> 00:05:46,711 to your own parties? 29 00:05:46,779 --> 00:05:48,391 Not always, apparently. 30 00:05:48,415 --> 00:05:51,015 Must've been Kathy's idea and a good one, too. 31 00:05:52,586 --> 00:05:55,353 You know, I'm always telling her about you, Joe. 32 00:05:55,422 --> 00:05:57,800 It's great to see you again. 33 00:05:57,824 --> 00:05:59,791 What'll you have? 34 00:05:59,859 --> 00:06:01,137 Scotch on the rocks. Great. 35 00:06:01,161 --> 00:06:02,441 Make that two. 36 00:06:03,830 --> 00:06:08,733 Well... to success. 37 00:06:08,802 --> 00:06:11,936 Looks like you've already got it. 38 00:06:12,005 --> 00:06:14,505 Mm, not quite. 39 00:06:18,378 --> 00:06:22,347 I'm only a VP, but I'm up for president. 40 00:06:22,416 --> 00:06:23,815 Westland National Bank. 41 00:06:23,884 --> 00:06:25,929 The Board meets in the next day or two to decide, 42 00:06:25,953 --> 00:06:27,852 so, hold your breath for me. 43 00:06:32,358 --> 00:06:33,424 Hi. How are you? 44 00:06:33,493 --> 00:06:35,093 So good to see you. 45 00:06:35,162 --> 00:06:36,394 Glad you could come. 46 00:06:36,462 --> 00:06:37,561 Excuse me. 47 00:06:37,630 --> 00:06:38,797 Good evening. 48 00:06:38,865 --> 00:06:40,076 Good evening. It's a lovely party. 49 00:06:40,100 --> 00:06:42,300 Glad you could make it. Oh, thank you. Thank you. 50 00:06:42,803 --> 00:06:43,880 How long have you been with... 51 00:06:43,904 --> 00:06:45,181 Philip, good evening. 52 00:06:45,205 --> 00:06:46,638 Sorry I'm so late. 53 00:06:46,706 --> 00:06:49,018 But I see you're handling things very well without me. 54 00:06:49,042 --> 00:06:50,408 May I have a drink, please? 55 00:06:50,477 --> 00:06:51,477 Surely. 56 00:06:51,512 --> 00:06:53,490 A vodka tonic for Mrs. Graves, please. 57 00:06:53,514 --> 00:06:55,525 Well, this must be Joe Mannix. 58 00:06:55,549 --> 00:06:58,016 Oh, you two have never met, have you? 59 00:06:58,084 --> 00:06:59,784 Not yet. 60 00:06:59,853 --> 00:07:01,598 Joe, this is my wife, Kathy. 61 00:07:01,622 --> 00:07:03,120 How do you do. Hi. 62 00:07:03,190 --> 00:07:05,468 Why didn't you tell me you were inviting him, dear? 63 00:07:05,492 --> 00:07:08,326 Well, I wanted to surprise you, darling. 64 00:07:08,394 --> 00:07:10,896 You have no idea how much Phil's talked about you. 65 00:07:10,964 --> 00:07:12,542 I'm so glad you could come. 66 00:07:12,566 --> 00:07:14,486 Well, I was looking forward to it. 67 00:07:14,535 --> 00:07:15,934 It almost didn't happen. 68 00:07:16,003 --> 00:07:17,847 She was in an accident, and she's lucky she's alive. 69 00:07:17,871 --> 00:07:19,982 I wanted her to cancel this party. 70 00:07:20,006 --> 00:07:21,151 Oh, I couldn't. 71 00:07:21,175 --> 00:07:23,775 You know that. It's too important to you. 72 00:07:23,843 --> 00:07:26,912 I should never have allowed her to drive a sports car 73 00:07:26,980 --> 00:07:29,259 in the first place... Women drivers. 74 00:07:29,283 --> 00:07:32,284 Philip, I told you, the accident wasn't my fault. 75 00:07:32,352 --> 00:07:34,152 Phil. Excuse me. 76 00:07:34,220 --> 00:07:35,998 Charlie Steadman's all alone over there. 77 00:07:36,022 --> 00:07:37,967 This might be a golden opportunity. 78 00:07:37,991 --> 00:07:39,924 Yeah, thanks, Ed. 79 00:07:41,561 --> 00:07:42,838 Do you mind? 80 00:07:42,862 --> 00:07:44,007 Charlie's on the board, and... 81 00:07:44,031 --> 00:07:45,930 I'm holding my breath. 82 00:07:55,442 --> 00:07:57,342 Was it just a surprise? 83 00:07:57,411 --> 00:07:58,810 What? 84 00:07:58,878 --> 00:08:02,347 My invitation... it did come out of the blue, didn't it? 85 00:08:02,416 --> 00:08:04,316 Just why did you invite me? 86 00:08:04,384 --> 00:08:07,251 Oh, hi. How are you? 87 00:08:09,122 --> 00:08:10,322 Someone's trying to kill me. 88 00:08:25,706 --> 00:08:28,306 How do you know? 89 00:08:28,375 --> 00:08:32,644 There was a car following me right before the accident. 90 00:08:32,713 --> 00:08:34,378 Kind of a small truck. 91 00:08:34,448 --> 00:08:36,147 And what was this truck doing? 92 00:08:36,216 --> 00:08:37,648 Well, nothing, really. 93 00:08:37,718 --> 00:08:40,351 Except that's not the first time it's happened. 94 00:08:40,420 --> 00:08:43,054 You mean, being followed? 95 00:08:44,357 --> 00:08:46,858 I'd be driving along, day or night, 96 00:08:46,927 --> 00:08:49,360 and suddenly, I'd become aware of a car behind me, 97 00:08:49,429 --> 00:08:51,195 speeding when I speeded, 98 00:08:51,264 --> 00:08:52,597 turning when I turned. 99 00:08:52,665 --> 00:08:53,831 The same car? 100 00:08:53,901 --> 00:08:55,432 No. 101 00:08:55,502 --> 00:08:57,168 When did you first notice this? 102 00:08:57,237 --> 00:08:59,637 Oh, a couple of weeks ago. 103 00:08:59,706 --> 00:09:01,851 Once I was almost forced off the freeway. 104 00:09:01,875 --> 00:09:03,986 The other night, someone tried to run me down. 105 00:09:04,010 --> 00:09:05,290 And the accident... 106 00:09:05,345 --> 00:09:07,545 Well, it wasn't an accident. 107 00:09:07,614 --> 00:09:09,747 How can you be sure? 108 00:09:09,816 --> 00:09:11,882 The brakes didn't hold. 109 00:09:11,952 --> 00:09:14,052 Well, that's been known to happen. 110 00:09:14,120 --> 00:09:16,054 But I had just had them checked. 111 00:09:16,122 --> 00:09:18,167 There was no reason for them to have failed 112 00:09:18,191 --> 00:09:19,602 unless they'd been tampered with. 113 00:09:19,626 --> 00:09:21,759 Did you tell Phil? 114 00:09:24,064 --> 00:09:26,531 Why haven't you reported it to the police? 115 00:09:26,600 --> 00:09:30,401 Because if-if there was an investigation, 116 00:09:30,470 --> 00:09:34,072 and it got in the papers, it might hurt Phil. 117 00:09:36,309 --> 00:09:37,519 He's very vulnerable. 118 00:09:37,543 --> 00:09:39,989 Any sensation or scandal might result 119 00:09:40,013 --> 00:09:42,714 in a bad reaction among his business associates. 120 00:09:42,782 --> 00:09:45,750 Besides, I don't want to upset Phil. 121 00:09:45,819 --> 00:09:49,386 He's going through a very tense and delicate period. 122 00:09:49,455 --> 00:09:52,157 His job, the bank presidency, 123 00:09:52,225 --> 00:09:53,903 it's-it's very important to him. 124 00:09:53,927 --> 00:09:56,728 I'd hoped you'd help me quietly, 125 00:09:56,797 --> 00:09:58,663 without anyone else knowing. 126 00:10:01,635 --> 00:10:04,769 Do you have any idea why someone might want to hurt you? 127 00:10:04,838 --> 00:10:06,118 Any idea at all? 128 00:10:06,172 --> 00:10:09,573 No. 129 00:10:09,643 --> 00:10:12,844 Why they may want to hurt Phil through you? 130 00:10:12,912 --> 00:10:14,846 No. 131 00:10:16,516 --> 00:10:18,427 This, uh, this truck that was following you 132 00:10:18,451 --> 00:10:20,797 before the accident, did you get a look at the driver? 133 00:10:20,821 --> 00:10:22,287 No. 134 00:10:25,992 --> 00:10:27,358 What kind of a truck was it? 135 00:10:28,929 --> 00:10:30,194 White. 136 00:10:30,263 --> 00:10:32,764 An ordinary small truck. 137 00:10:32,833 --> 00:10:34,232 Pickup? 138 00:10:34,301 --> 00:10:36,601 I guess so. 139 00:10:36,670 --> 00:10:38,470 Did it have a name on it? 140 00:10:38,538 --> 00:10:40,438 I think so. 141 00:10:40,507 --> 00:10:41,839 What was it? 142 00:10:41,908 --> 00:10:44,709 I don't remember. 143 00:10:47,414 --> 00:10:48,679 Will you help me, Joe? 144 00:10:48,749 --> 00:10:50,081 Please? 145 00:10:54,287 --> 00:10:57,755 Um, just where is your car now? 146 00:10:57,824 --> 00:10:59,524 At the garage. 147 00:10:59,592 --> 00:11:00,825 London Motors. 148 00:11:00,894 --> 00:11:03,862 Okay, now the next couple of days, 149 00:11:03,930 --> 00:11:05,574 you stay very close to home. 150 00:11:05,598 --> 00:11:08,333 If you have any problems, give me a call. 151 00:11:08,402 --> 00:11:09,768 Thank you. 152 00:11:14,741 --> 00:11:17,241 What are you two doing out here all by yourselves? 153 00:11:17,310 --> 00:11:19,243 The party's in here. 154 00:11:22,849 --> 00:11:25,483 Mrs. Graves claims the brakes didn't hold. 155 00:11:25,552 --> 00:11:26,784 That's right, sir. 156 00:11:26,853 --> 00:11:28,631 Sounds like a contradiction to me, 157 00:11:28,655 --> 00:11:29,998 seeing that you'd just checked them. 158 00:11:30,022 --> 00:11:31,622 Not exactly, sir. 159 00:11:31,691 --> 00:11:33,725 Look at this. 160 00:11:33,793 --> 00:11:35,605 Now, it could have been done with a knife, 161 00:11:35,629 --> 00:11:37,740 or some other sharp pointed instrument, 162 00:11:37,764 --> 00:11:40,324 causing the fluid to leak out. 163 00:11:40,967 --> 00:11:42,333 Now, I couldn't prove it, 164 00:11:42,402 --> 00:11:44,113 because it could also have resulted from the accident, 165 00:11:44,137 --> 00:11:46,438 which was why I didn't inform the authorities. 166 00:11:54,881 --> 00:11:56,748 Does Mr. Graves ever drive this car? 167 00:11:56,817 --> 00:11:58,216 Often, sir. 168 00:11:58,285 --> 00:12:00,725 It was he who usually brought the car in for service checks. 169 00:12:30,283 --> 00:12:32,784 Who is Sylvia? 170 00:12:32,852 --> 00:12:35,119 Hmm. 171 00:12:35,188 --> 00:12:37,132 How are you with crossword puzzles? 172 00:12:37,156 --> 00:12:38,289 Why? 173 00:12:38,358 --> 00:12:41,392 Give me a word starting with P-R blank N. 174 00:12:41,461 --> 00:12:42,660 How many letters? 175 00:12:42,729 --> 00:12:43,769 Unknown. 176 00:12:43,830 --> 00:12:45,608 The rest of the word is torn off. 177 00:12:45,632 --> 00:12:48,132 This is what the locket came wrapped in. 178 00:12:48,201 --> 00:12:50,201 Looks like a piece of napkin. 179 00:12:50,270 --> 00:12:52,570 Could be. 180 00:12:52,639 --> 00:12:54,483 What are these things doing in Kathy Graves' car 181 00:12:54,507 --> 00:12:55,873 in the first place? 182 00:12:55,942 --> 00:12:59,477 Maybe Sylvia's a friend of Kathy's. 183 00:12:59,546 --> 00:13:01,579 Or a friend of Phil's. 184 00:13:01,648 --> 00:13:04,081 Oh, Joe, she could be a friend of them both. 185 00:13:04,151 --> 00:13:06,117 Why don't you ask? 186 00:13:06,186 --> 00:13:07,266 Brilliant. 187 00:13:07,320 --> 00:13:09,020 Only you can't. 188 00:13:09,088 --> 00:13:10,133 Why not? 189 00:13:10,157 --> 00:13:12,089 Kathy's not in. 190 00:13:12,159 --> 00:13:13,624 How do you know? 191 00:13:13,693 --> 00:13:16,227 She phoned before you got back 192 00:13:16,296 --> 00:13:18,696 and said that she'd call when she returned. 193 00:13:22,602 --> 00:13:24,735 I told her to stay at home. 194 00:13:24,805 --> 00:13:25,903 Where'd she go? 195 00:13:25,972 --> 00:13:27,572 She didn't say. 196 00:13:27,640 --> 00:13:29,474 But she did leave a message. 197 00:13:29,542 --> 00:13:31,620 She said she remembered the name of the pickup truck 198 00:13:31,644 --> 00:13:33,522 that followed her just before the accident. 199 00:13:33,546 --> 00:13:34,946 It was an Apex truck, 200 00:13:35,015 --> 00:13:37,648 and that's a service station. 201 00:13:41,521 --> 00:13:43,654 Yep. 202 00:13:43,723 --> 00:13:46,857 I remember, we did get a call that morning, 203 00:13:46,926 --> 00:13:49,860 to check on a sports car that wouldn't start. 204 00:13:54,800 --> 00:13:55,833 Here it is, right here. 205 00:13:55,902 --> 00:13:57,769 Owner, Mrs. Katherine Graves. 206 00:13:57,837 --> 00:13:58,947 Well, that's it. 207 00:13:58,971 --> 00:14:00,383 Do you know who made the call? 208 00:14:00,407 --> 00:14:02,206 Yep. 209 00:14:02,275 --> 00:14:03,140 Mr. Graves. 210 00:14:03,210 --> 00:14:06,244 Mr. Graves? 211 00:14:06,313 --> 00:14:07,178 You sure? 212 00:14:07,247 --> 00:14:08,812 I took that call myself. 213 00:14:08,882 --> 00:14:10,281 As a matter of fact, 214 00:14:10,350 --> 00:14:13,050 I sent a mechanic right on out... Pat McCurdy. 215 00:14:13,119 --> 00:14:15,720 But Pat nor the truck, neither one did ever come back. 216 00:14:15,789 --> 00:14:18,623 Did you notify the police? 217 00:14:18,692 --> 00:14:21,692 Yes, sir... but so far, no word. 218 00:14:23,496 --> 00:14:25,997 Well, thanks. 219 00:14:32,305 --> 00:14:34,472 Apex Garage. 220 00:14:34,541 --> 00:14:35,973 Yep. 221 00:14:36,042 --> 00:14:37,342 Yep, sure. 222 00:14:37,410 --> 00:14:38,743 I'll be right there. 223 00:14:40,547 --> 00:14:42,513 They found McCurdy. 224 00:15:02,835 --> 00:15:06,036 He was discovered this morning in an abandoned lot. 225 00:15:06,106 --> 00:15:08,339 Truck was found near the Hollywood Interchange. 226 00:15:08,408 --> 00:15:09,574 Can he talk? 227 00:15:09,642 --> 00:15:10,841 Hasn't so far. 228 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Bad skull fracture. 229 00:15:11,978 --> 00:15:13,777 May I, Nurse? 230 00:15:15,548 --> 00:15:17,047 Pat... my name is Mannix. 231 00:15:17,117 --> 00:15:19,117 I'm here with your boss, Mr. Ayers 232 00:15:19,185 --> 00:15:20,963 and Lieutenant Kramer from the police department. 233 00:15:20,987 --> 00:15:22,152 Can you hear me? 234 00:15:25,692 --> 00:15:27,424 Good. 235 00:15:27,493 --> 00:15:29,860 Did you see the man who attacked you? 236 00:15:32,165 --> 00:15:34,565 Do you know who he is? 237 00:15:38,571 --> 00:15:40,371 Have you ever seen him before? 238 00:15:51,150 --> 00:15:52,750 What is it, Pat? 239 00:16:04,063 --> 00:16:06,530 What did he have to say? 240 00:16:06,599 --> 00:16:10,133 He said the man who attacked him wore a patch over his eye. 241 00:16:21,680 --> 00:16:22,813 Hello, Joe. 242 00:16:22,882 --> 00:16:24,314 I'm sorry, I've only got a minute. 243 00:16:24,383 --> 00:16:26,416 I don't even have time to offer you a drink. 244 00:16:26,485 --> 00:16:27,830 Yeah, well, your secretary told me. 245 00:16:27,854 --> 00:16:29,320 The board meets tomorrow morning 246 00:16:29,389 --> 00:16:31,856 and there are 30 million things that I've got to do, befo... 247 00:16:31,924 --> 00:16:33,157 Well, you said it was urgent. 248 00:16:33,226 --> 00:16:36,960 Phil... your wife's in danger. 249 00:16:37,030 --> 00:16:38,863 Danger? 250 00:16:38,932 --> 00:16:41,399 She's convinced someone is trying to kill her, 251 00:16:41,467 --> 00:16:42,866 and so am I. 252 00:16:44,537 --> 00:16:46,971 Joe, you're putting me on, aren't you? 253 00:16:50,309 --> 00:16:52,376 Why would anyone want to kill Kathy? 254 00:16:52,445 --> 00:16:54,912 I don't know, Phil. 255 00:16:54,981 --> 00:16:58,482 But there's evidence that someone planned the accident. 256 00:16:58,551 --> 00:17:00,584 It seems her brakes had been tampered with, 257 00:17:00,653 --> 00:17:01,986 someone punctured the line. 258 00:17:02,055 --> 00:17:03,954 The service man that was sent out 259 00:17:04,023 --> 00:17:06,490 from the Apex service station to help Kathy start the car 260 00:17:06,559 --> 00:17:07,858 the morning of the accident... 261 00:17:07,927 --> 00:17:10,461 Well, he was found in an empty lot with his skull fractured. 262 00:17:10,530 --> 00:17:12,641 Aw, come on, Joe, couldn't that brake drum 263 00:17:12,665 --> 00:17:14,676 have been cracked in the accident? 264 00:17:14,700 --> 00:17:17,045 Is there any proof that the serviceman's accident 265 00:17:17,069 --> 00:17:18,402 had anything to do with Kathy? 266 00:17:18,471 --> 00:17:21,472 Or maybe he was the victim of a holdup attempt or something. 267 00:17:21,540 --> 00:17:26,488 Well, look... the odds are a hundred-to-one 268 00:17:26,512 --> 00:17:28,257 that the accident was Kathy's fault. 269 00:17:28,281 --> 00:17:29,680 She's just not a good driver. 270 00:17:29,749 --> 00:17:33,417 And besides, uh, she's given to these wild fantasies. 271 00:17:33,486 --> 00:17:36,387 I don't blame you for believing her. 272 00:17:36,456 --> 00:17:39,957 I, uh... saw the two of you on the patio. 273 00:17:41,995 --> 00:17:44,194 She can be very persuasive. 274 00:17:44,264 --> 00:17:47,164 But at least her fantasies had one good effect. 275 00:17:47,233 --> 00:17:48,031 They brought us together. 276 00:17:48,100 --> 00:17:50,668 Phil... the service manager at Apex 277 00:17:50,736 --> 00:17:52,948 says that it was you who called to check on Kathy's car 278 00:17:52,972 --> 00:17:54,050 the morning of the accident. 279 00:17:54,074 --> 00:17:56,174 Me? 280 00:17:56,242 --> 00:17:58,342 Well, he's out of his mind, Joe. 281 00:17:58,411 --> 00:18:00,277 You didn't make the call? 282 00:18:00,346 --> 00:18:01,411 Well, why would I? 283 00:18:01,480 --> 00:18:02,891 The car was running great, and besides, 284 00:18:02,915 --> 00:18:04,955 I've never even heard of the Apex garage. 285 00:18:06,352 --> 00:18:09,687 Look, anybody could have called and said it was me. 286 00:18:10,790 --> 00:18:13,791 Phil... 287 00:18:13,859 --> 00:18:15,438 how are you and Kathy getting along? 288 00:18:15,462 --> 00:18:17,461 Well, great. Why? 289 00:18:17,530 --> 00:18:18,962 Who's Sylvia? 290 00:18:19,032 --> 00:18:21,732 Sylvia? 291 00:18:23,936 --> 00:18:27,738 I found this behind the ashtray in Kathy's car. 292 00:18:32,512 --> 00:18:35,079 Are you implying that I've been cheating on my wife? 293 00:18:35,148 --> 00:18:37,414 Phil, I'm not implying anything, 294 00:18:37,483 --> 00:18:39,328 but maybe you can tell me how that got in your car. 295 00:18:39,352 --> 00:18:40,618 It's Kathy's car. 296 00:18:40,687 --> 00:18:41,687 You drive it, too. 297 00:18:43,056 --> 00:18:44,955 I checked. 298 00:18:50,163 --> 00:18:52,096 I'm sorry, I don't know. 299 00:18:59,672 --> 00:19:02,440 Okay, Joe... look, my marriage isn't perfect. 300 00:19:02,508 --> 00:19:03,774 Whose is? 301 00:19:03,843 --> 00:19:06,109 But I can tell you that there's no serious problem 302 00:19:06,178 --> 00:19:08,538 between Kathy and me... nothing that can't be worked out. 303 00:19:10,316 --> 00:19:14,518 Look, Kathy's a rich girl from an old family. 304 00:19:14,586 --> 00:19:16,598 She was brought up like some kind of princess, 305 00:19:16,622 --> 00:19:18,433 protected, isolated from reality. 306 00:19:18,457 --> 00:19:20,257 Now she's beautiful, but... 307 00:19:23,996 --> 00:19:26,230 well, cold. 308 00:19:26,299 --> 00:19:28,339 Now that doesn't mean that I run around. 309 00:19:29,736 --> 00:19:35,472 I mean, I couldn't stand the scandal if I were caught. 310 00:19:35,541 --> 00:19:37,942 Look, will you excuse me? 311 00:19:38,010 --> 00:19:40,578 I've really got a lot of work to do. 312 00:19:42,415 --> 00:19:45,583 Sure, Phil. 313 00:19:49,722 --> 00:19:54,124 You're sure... you never heard of Sylvia? 314 00:19:54,194 --> 00:19:56,426 Never knew a Sylvia in my whole life. 315 00:19:58,898 --> 00:20:01,665 Look, Joe... 316 00:20:01,734 --> 00:20:03,814 why don't you forget the whole thing, huh? 317 00:20:03,870 --> 00:20:06,704 A man's near death, Phil. 318 00:20:18,817 --> 00:20:20,963 May I see Mrs. Graves, please? She's not in. 319 00:20:20,987 --> 00:20:22,353 Well, my name is Mannix. 320 00:20:22,421 --> 00:20:24,033 I'm a friend of hers. Where is she? 321 00:20:24,057 --> 00:20:25,989 I'm sorry, Mr. Mannix, she's not in. 322 00:20:26,059 --> 00:20:27,991 Of course. 323 00:20:28,061 --> 00:20:29,226 Sir. 324 00:20:29,295 --> 00:20:32,263 Does Mrs. Graves know you drink on the job? 325 00:20:32,332 --> 00:20:34,264 I beg your pardon, sir. 326 00:20:34,334 --> 00:20:37,267 That you've been stealing from Mr. Graves' private stock? 327 00:20:37,337 --> 00:20:39,603 I have never touched a drop of his private stock. 328 00:20:39,672 --> 00:20:41,605 It's from his open bar. 329 00:20:41,674 --> 00:20:43,652 I... Now where is Mrs. Graves? 330 00:20:43,676 --> 00:20:45,175 I have no idea, sir. 331 00:20:45,244 --> 00:20:47,222 She could be anywhere: shopping, playing tennis or... 332 00:20:47,246 --> 00:20:48,679 She didn't tell you? 333 00:20:48,748 --> 00:20:49,748 She never tells me. 334 00:20:49,782 --> 00:20:51,215 She leaves the house every afternoon 335 00:20:51,284 --> 00:20:52,949 and doesn't return till dinner. 336 00:20:53,018 --> 00:20:55,118 I don't know where she goes, honestly. 337 00:20:55,187 --> 00:20:57,198 Please, Mr. Mannix, will you... you won't tell her... 338 00:20:57,222 --> 00:21:00,390 Tell me, does Mrs. Graves have a friend named Sylvia? 339 00:21:00,460 --> 00:21:02,392 Sylvia? Mm. 340 00:21:02,462 --> 00:21:03,894 Not that I'm aware. 341 00:21:03,963 --> 00:21:05,896 Does Mr. Graves? 342 00:21:05,965 --> 00:21:07,375 Have you heard either one of them 343 00:21:07,399 --> 00:21:08,477 ever mention the name Sylvia? 344 00:21:08,501 --> 00:21:09,501 No, sir. 345 00:21:09,535 --> 00:21:11,468 Could I use your phone? 346 00:21:11,537 --> 00:21:13,470 Please, Mr. Mannix. It's right in here. 347 00:21:24,350 --> 00:21:25,727 Mr. Mannix's office. 348 00:21:25,751 --> 00:21:27,718 Peggy, has Kathy Graves called? 349 00:21:27,787 --> 00:21:29,153 Not yet. 350 00:21:29,222 --> 00:21:31,154 Well, the minute she does, 351 00:21:31,224 --> 00:21:33,090 give me a buzz on the car phone. 352 00:21:33,159 --> 00:21:34,258 Right. 353 00:22:03,756 --> 00:22:05,689 ♪ ♪ 354 00:22:12,031 --> 00:22:13,997 Prince's Cave. 355 00:22:14,067 --> 00:22:17,000 Oh, could you tell me how late you're open tonight? 356 00:22:17,070 --> 00:22:19,002 Good, good. 357 00:22:19,072 --> 00:22:22,005 Oh, one more thing... exactly where are you located? 358 00:22:23,076 --> 00:22:24,175 Hollywood Boule... 359 00:22:24,243 --> 00:22:26,088 Yeah, yeah, yeah, I know exactly where it is. 360 00:22:26,112 --> 00:22:28,045 Thanks. 361 00:24:03,876 --> 00:24:05,809 ♪ ♪ 362 00:24:34,874 --> 00:24:36,806 ♪ ♪ 363 00:24:40,546 --> 00:24:41,945 Brandt? 364 00:24:43,583 --> 00:24:45,949 Just what are you doing following me? 365 00:24:46,018 --> 00:24:48,463 After all, as one private cop to another, 366 00:24:48,487 --> 00:24:50,132 you should have professional ethics. 367 00:24:50,156 --> 00:24:51,755 Who's paying you? 368 00:24:51,824 --> 00:24:53,423 Nobody. 369 00:24:53,493 --> 00:24:57,527 Oh, you like your job so much you do it for nothing, huh? 370 00:24:57,597 --> 00:24:59,575 Who's paying you to tail me? 371 00:24:59,599 --> 00:25:02,332 If I, uh, tell you, you keep your trap shut, right? 372 00:25:02,401 --> 00:25:03,633 Talk. 373 00:25:03,703 --> 00:25:04,703 Okay. 374 00:25:04,737 --> 00:25:05,737 Graves. 375 00:25:05,771 --> 00:25:08,171 Phil Graves? 376 00:25:08,241 --> 00:25:09,506 Look, it's just a job. 377 00:25:09,575 --> 00:25:11,553 He pays a good buck. It's nothing personal. 378 00:25:11,577 --> 00:25:12,943 What does he want to know? 379 00:25:13,012 --> 00:25:15,612 Uh, you know: what you do, where you go, who you see. 380 00:25:15,681 --> 00:25:17,113 Why? 381 00:25:17,183 --> 00:25:20,017 I don't know... I swear, Mannix. 382 00:25:21,120 --> 00:25:23,053 Okay, Brandt. 383 00:25:23,122 --> 00:25:26,917 But from now on, you can stop tailing me. 384 00:25:51,650 --> 00:25:53,116 Can I help you? 385 00:25:53,185 --> 00:25:55,519 Yeah, scotch on the rocks. 386 00:25:55,588 --> 00:25:58,455 Hi. 387 00:25:58,524 --> 00:25:59,935 Well, now, what did you have 388 00:25:59,959 --> 00:26:01,370 in that glass before you emptied it? 389 00:26:01,394 --> 00:26:02,859 I've forgotten. 390 00:26:04,330 --> 00:26:05,429 Fill her up. 391 00:26:05,498 --> 00:26:07,164 You know something? 392 00:26:07,233 --> 00:26:09,433 It's nice to meet a real gentleman. 393 00:26:09,502 --> 00:26:12,569 Don't be deceived by the looks. 394 00:26:14,774 --> 00:26:16,406 Cheers. 395 00:26:16,475 --> 00:26:18,709 Cheers. 396 00:26:21,913 --> 00:26:24,681 I don't think I've ever seen you here before. 397 00:26:26,752 --> 00:26:27,851 Bad lights. 398 00:26:30,856 --> 00:26:33,924 You, uh, looking for someone in particular? 399 00:26:36,028 --> 00:26:37,028 Sylvia. 400 00:26:38,630 --> 00:26:39,863 What do you want her for? 401 00:26:41,367 --> 00:26:42,766 Oh, you know her? 402 00:26:45,036 --> 00:26:48,304 I'm sure I've never seen you here before. 403 00:26:48,374 --> 00:26:51,207 I'd like to talk to Sylvia. 404 00:26:51,276 --> 00:26:52,542 Where is she? 405 00:27:06,993 --> 00:27:09,693 Nothing special about her. 406 00:27:09,761 --> 00:27:12,128 Why not stay put? 407 00:27:14,233 --> 00:27:16,433 Thanks. 408 00:27:25,677 --> 00:27:27,610 Sylvia? 409 00:27:43,996 --> 00:27:47,797 Kathy, let's go. 410 00:27:55,140 --> 00:27:56,584 Kathy... Look, Mister, 411 00:27:56,608 --> 00:27:58,019 I just bought the lady a drink. 412 00:27:58,043 --> 00:27:59,275 And that's where it ends. 413 00:27:59,345 --> 00:28:01,077 Well, be reasonable. 414 00:28:01,146 --> 00:28:02,591 I didn't come here looking for trouble. 415 00:28:02,615 --> 00:28:04,781 Get lost and you won't find any. 416 00:28:07,920 --> 00:28:09,820 Let's go, Kathy. 417 00:28:27,940 --> 00:28:29,473 Let go! 418 00:28:29,542 --> 00:28:32,042 Let me go! 419 00:28:44,390 --> 00:28:46,990 Taxi! 420 00:29:05,745 --> 00:29:07,244 Relax. 421 00:29:07,312 --> 00:29:08,245 Hey! 422 00:29:08,314 --> 00:29:09,613 What's going on? 423 00:29:09,682 --> 00:29:11,715 17 Paseo Verde, fast! 424 00:29:22,361 --> 00:29:24,261 Peggy, this is Kathy Graves. 425 00:29:24,329 --> 00:29:25,473 Hi. 426 00:29:25,497 --> 00:29:27,697 Lock the door. We're closed for the day. 427 00:29:27,766 --> 00:29:29,500 Done. 428 00:29:37,309 --> 00:29:39,269 Are you going to tell Phil about me? 429 00:29:40,879 --> 00:29:42,245 Why should I? 430 00:29:42,314 --> 00:29:45,816 You're his friend; his war buddy. 431 00:29:45,885 --> 00:29:49,086 You and he w... Look, my job is to find out 432 00:29:49,154 --> 00:29:51,633 who's trying to kill you and why, nothing more. 433 00:29:51,657 --> 00:29:53,868 Now, if I'm to do that, I've got to understand. 434 00:29:53,892 --> 00:29:55,325 What? 435 00:29:55,394 --> 00:29:57,954 Why you do the things you're doing. 436 00:30:02,368 --> 00:30:05,102 You want to tell me about it, Kathy? 437 00:30:06,705 --> 00:30:08,538 That's really why you called me 438 00:30:08,607 --> 00:30:10,440 in the first place, isn't it? 439 00:30:10,509 --> 00:30:12,020 You couldn't live with your secret anymore. 440 00:30:12,044 --> 00:30:14,177 You left obvious clues. 441 00:30:14,246 --> 00:30:16,113 You wanted to be found out. 442 00:30:23,422 --> 00:30:26,856 I go to Prince's Cave practically every afternoon. 443 00:30:26,925 --> 00:30:29,326 Why? 444 00:30:29,394 --> 00:30:30,494 I don't know. 445 00:30:30,563 --> 00:30:33,196 You find it exciting? 446 00:30:33,265 --> 00:30:36,900 One thing I can tell you, 447 00:30:36,969 --> 00:30:40,370 my life at home is anything but exciting. 448 00:30:40,438 --> 00:30:46,009 It's so blindingly empty, dull, boring. 449 00:30:46,078 --> 00:30:48,745 M-Maybe if I had a child. 450 00:30:48,814 --> 00:30:50,213 Oh, I'd like that. 451 00:30:50,282 --> 00:30:52,182 I think I'd be a good mother. 452 00:30:52,250 --> 00:30:53,530 You're not able to? 453 00:30:53,586 --> 00:30:55,546 The doctor says not to give up hope. 454 00:30:58,090 --> 00:31:00,891 I have no real interests. 455 00:31:00,960 --> 00:31:03,293 Nothing to look forward to. 456 00:31:03,362 --> 00:31:04,794 What about Phil? 457 00:31:07,166 --> 00:31:10,734 His whole world revolves around that bank. 458 00:31:10,802 --> 00:31:13,536 Our relationship... 459 00:31:13,605 --> 00:31:16,139 We go through the motions like mechanical toys. 460 00:31:17,243 --> 00:31:19,576 How long has this been going on? 461 00:31:19,645 --> 00:31:21,545 For me? Mm-hmm. 462 00:31:21,614 --> 00:31:25,882 Ever since I was a child. 463 00:31:25,951 --> 00:31:30,120 I was an only child, always alone. 464 00:31:30,188 --> 00:31:35,058 In a big house with no friends, 465 00:31:35,127 --> 00:31:40,563 no one to talk to except servants. 466 00:31:40,633 --> 00:31:45,502 I used to see the other children passing by on the street... 467 00:31:45,570 --> 00:31:48,204 or playing games. 468 00:31:48,273 --> 00:31:50,540 Oh, I used to pray to be one of them. 469 00:31:50,609 --> 00:31:53,376 Any one of them. 470 00:31:53,445 --> 00:31:55,545 Anybody but myself. 471 00:31:55,614 --> 00:31:58,482 So, I-I made Sylvia up. 472 00:31:58,550 --> 00:32:02,619 She was free to go anywhere, do anything, be herself. 473 00:32:02,688 --> 00:32:07,724 And you finally became that imaginary girl. 474 00:32:07,793 --> 00:32:10,093 Oh, every afternoon. 475 00:32:10,162 --> 00:32:12,228 Who is Sylvia? 476 00:32:13,332 --> 00:32:17,334 A young girl in an old song. 477 00:32:17,402 --> 00:32:20,637 "Who is Sylvia? What is she?" 478 00:32:20,706 --> 00:32:25,141 "That all the swains commend her?" 479 00:32:25,210 --> 00:32:28,244 Maybe I wanted to have all the boys admire me. 480 00:32:28,313 --> 00:32:31,214 You know, the whole thing happened by accident. 481 00:32:31,282 --> 00:32:32,382 Really. 482 00:32:32,451 --> 00:32:35,051 I don't doubt you. 483 00:32:35,120 --> 00:32:39,255 I, um, I was out shopping one day, alone, 484 00:32:39,324 --> 00:32:41,035 and I stopped in Prince's Cave 485 00:32:41,059 --> 00:32:42,637 for a cocktail before going home, 486 00:32:42,661 --> 00:32:44,372 not realizing what kind of place it was. 487 00:32:44,396 --> 00:32:45,729 When was that? 488 00:32:45,798 --> 00:32:48,531 Three, four months ago, I guess. 489 00:32:48,600 --> 00:32:51,835 Anyway, a man approached me. 490 00:32:51,904 --> 00:32:53,469 And then another. 491 00:32:53,538 --> 00:32:55,138 I became quite upset and left. 492 00:32:55,207 --> 00:33:00,811 I mean, I'd never been in a place like that before. 493 00:33:00,879 --> 00:33:03,513 But the idea of it haunted me. 494 00:33:03,582 --> 00:33:06,682 I kept thinking about it. 495 00:33:06,752 --> 00:33:11,721 I found myself returning, almost automatically. 496 00:33:11,790 --> 00:33:13,557 I couldn't help myself. 497 00:33:15,293 --> 00:33:17,574 How did you get along with the people you met there? 498 00:33:19,731 --> 00:33:22,298 Jed's been very... very nice to me. 499 00:33:22,367 --> 00:33:24,601 That's Jed, Jed Collier, the owner. 500 00:33:27,472 --> 00:33:29,512 If Phil knew, though, it would be awful. 501 00:33:31,043 --> 00:33:33,709 I mean, he wouldn't even try to understand. 502 00:33:33,778 --> 00:33:36,212 He-He'd just walk out. 503 00:33:36,281 --> 00:33:38,048 Or worse. 504 00:33:38,116 --> 00:33:39,882 Oh, not because of jealousy 505 00:33:39,951 --> 00:33:41,929 or any feelings he might have for me, but... 506 00:33:41,953 --> 00:33:43,153 because of the effect 507 00:33:43,221 --> 00:33:45,221 the scandal would have on his career. 508 00:33:45,290 --> 00:33:46,856 Not that I want to hurt him, 509 00:33:46,925 --> 00:33:48,536 but maybe if his career were destroyed, 510 00:33:48,560 --> 00:33:52,528 he'd have time for me or, or something! 511 00:33:57,869 --> 00:34:02,539 Tell me... do you hate Phil? 512 00:34:04,976 --> 00:34:07,410 I love him. 513 00:34:07,479 --> 00:34:09,579 I really do. 514 00:34:09,648 --> 00:34:11,815 Even though I think he's the one who... 515 00:34:13,218 --> 00:34:14,650 The one who what? 516 00:34:14,720 --> 00:34:17,220 Who's trying to kill me. 517 00:34:17,289 --> 00:34:19,055 Phil? 518 00:34:24,896 --> 00:34:26,930 Help me, Joe. 519 00:34:26,999 --> 00:34:28,798 Help me. 520 00:34:44,716 --> 00:34:47,850 Peggy, I want you to stay with Kathy until I get back. 521 00:34:47,919 --> 00:34:50,587 Don't leave here and don't let anyone in. 522 00:34:50,656 --> 00:34:52,455 No one. Okay. 523 00:34:53,525 --> 00:34:56,092 But where will you be? 524 00:34:56,161 --> 00:34:57,694 With her husband. 525 00:35:07,739 --> 00:35:09,438 Cheers. 526 00:35:10,842 --> 00:35:12,309 What do you want, Joe? 527 00:35:13,678 --> 00:35:14,810 Talk. 528 00:35:14,880 --> 00:35:17,213 You didn't have to break in here like this 529 00:35:17,282 --> 00:35:18,314 just to do that. 530 00:35:18,383 --> 00:35:19,849 I didn't break in here, 531 00:35:19,918 --> 00:35:21,384 your butler let me in. 532 00:35:21,453 --> 00:35:24,120 Do you always come home from the bank at night 533 00:35:24,189 --> 00:35:25,934 and guzzle down the drinks like that, Phil? 534 00:35:25,958 --> 00:35:29,192 It's none of your business what I do, Joe. 535 00:35:29,261 --> 00:35:30,693 You want to talk, talk. 536 00:35:31,797 --> 00:35:32,797 Alone. 537 00:35:32,831 --> 00:35:34,230 We are alone. 538 00:35:34,299 --> 00:35:36,299 What about the guy you put on my tail? 539 00:35:36,335 --> 00:35:37,634 What do you mean? 540 00:35:37,703 --> 00:35:40,436 Dick Brandt, private investigator. 541 00:35:40,505 --> 00:35:41,738 What's the matter, Phil? 542 00:35:41,807 --> 00:35:42,839 Don't you trust me? 543 00:35:44,342 --> 00:35:46,909 No. 544 00:35:46,979 --> 00:35:50,280 To tell you the truth... 545 00:35:50,349 --> 00:35:52,548 I don't trust anybody anymore. 546 00:35:57,222 --> 00:35:59,155 I've been going through a rough time. 547 00:35:59,224 --> 00:36:00,623 The bank? 548 00:36:02,994 --> 00:36:05,328 Not only the bank. 549 00:36:10,268 --> 00:36:12,268 Kathy. 550 00:36:12,337 --> 00:36:14,270 What about Kathy? 551 00:36:14,339 --> 00:36:17,740 Well, I guess I've finally 552 00:36:17,809 --> 00:36:19,287 come around to accepting the idea 553 00:36:19,311 --> 00:36:21,544 that someone really may be trying to kill her. 554 00:36:21,613 --> 00:36:24,314 Let me tell you... 555 00:36:24,382 --> 00:36:26,515 I'm convinced someone is trying to kill her. 556 00:36:26,585 --> 00:36:28,017 Who? 557 00:36:32,357 --> 00:36:33,957 Do you suspect anyone? 558 00:36:34,026 --> 00:36:37,527 Well, now, husbands and wives have been known 559 00:36:37,595 --> 00:36:40,096 to harbor strong feelings against each other. 560 00:36:43,268 --> 00:36:44,700 What are you trying to say? 561 00:36:44,770 --> 00:36:47,369 In your case, Phil, there'd be plenty of motivation. 562 00:36:47,439 --> 00:36:50,840 You're out of your cotton-picking mind! 563 00:36:50,909 --> 00:36:53,410 You must know where Kathy goes every afternoon. 564 00:36:53,478 --> 00:36:54,544 No! 565 00:36:54,613 --> 00:36:57,080 You must have suspected something for some time. 566 00:36:57,149 --> 00:36:58,648 What are you talking about? 567 00:36:58,717 --> 00:37:00,495 That's why you hired a private detective. 568 00:37:00,519 --> 00:37:01,885 To check on her, to follow her. 569 00:37:01,954 --> 00:37:03,219 That's not true. 570 00:37:03,288 --> 00:37:04,932 When I showed up on the scene and got involved, 571 00:37:04,956 --> 00:37:06,100 you had him check on me, too. 572 00:37:06,124 --> 00:37:08,057 No! 573 00:37:11,430 --> 00:37:13,463 Let me see that hand. 574 00:37:40,826 --> 00:37:44,660 Joe... what you said is true. 575 00:37:48,133 --> 00:37:50,278 Well, I'm here to listen, Phil. 576 00:37:50,302 --> 00:37:53,035 I know about Kathy. 577 00:37:53,105 --> 00:37:56,105 When I found out, I almost went out of my mind. 578 00:37:56,174 --> 00:38:00,143 All I could think about was how to cut her out of my life. 579 00:38:00,211 --> 00:38:02,912 Yes, I considered murder. 580 00:38:02,981 --> 00:38:04,914 I considered it seriously. 581 00:38:07,752 --> 00:38:12,822 Joe... Look at me. 582 00:38:12,891 --> 00:38:15,358 Do you take your old buddy for a killer? 583 00:38:21,166 --> 00:38:23,132 No, Phil. 584 00:38:26,838 --> 00:38:29,205 I love Kathy. 585 00:38:29,273 --> 00:38:31,807 I love her very much in spite of everything. 586 00:38:31,877 --> 00:38:33,921 Then you must realize that you helped drive her 587 00:38:33,945 --> 00:38:35,978 to do what she did in the first place. 588 00:38:48,025 --> 00:38:49,959 Hello. 589 00:38:51,295 --> 00:38:53,229 Yes, he is. 590 00:38:54,466 --> 00:38:56,499 It's your secretary. 591 00:38:56,568 --> 00:38:58,467 Peggy. What's wrong? 592 00:38:58,537 --> 00:39:00,503 We're at my place. 593 00:39:00,572 --> 00:39:02,383 What happened? What are you doing there? 594 00:39:02,407 --> 00:39:03,985 Well, we saw someone outside of the office, 595 00:39:04,009 --> 00:39:06,142 and he looked as though he was trying to get in, 596 00:39:06,211 --> 00:39:08,378 so we sneaked out the back way, and here we are. 597 00:39:08,447 --> 00:39:10,792 Did he see you leave? Did he follow you? 598 00:39:10,816 --> 00:39:12,627 I'm not positive. I mean, I'm not... 599 00:39:12,651 --> 00:39:13,795 How's Kathy? 600 00:39:13,819 --> 00:39:14,918 Shook up, but fine. 601 00:39:14,986 --> 00:39:16,931 All right, bolt the door and stay put. 602 00:39:16,955 --> 00:39:18,098 I'm on my way. 603 00:39:18,122 --> 00:39:20,089 Joe, what...? Relax, Phil. 604 00:39:20,158 --> 00:39:22,537 Kathy's all right, and I'll see that she stays that way. 605 00:39:22,561 --> 00:39:25,121 Get somebody to look at that hand. 606 00:39:47,318 --> 00:39:49,252 Peggy? 607 00:39:59,831 --> 00:40:01,130 You all right? 608 00:40:01,199 --> 00:40:04,067 Peggy's been watching over me like a mother hen. 609 00:40:04,135 --> 00:40:06,214 Have you, uh, seen anything or heard anything? 610 00:40:06,238 --> 00:40:07,870 Nothing so far. 611 00:40:09,607 --> 00:40:11,419 This guy you saw outside the office... 612 00:40:11,443 --> 00:40:12,875 What did he look like? 613 00:40:12,944 --> 00:40:14,576 It was too dark to tell, Joe. 614 00:40:16,914 --> 00:40:18,514 Well, if he's followed you, 615 00:40:18,583 --> 00:40:20,061 he's probably casing the place 616 00:40:20,085 --> 00:40:22,645 before making his move. 617 00:40:23,522 --> 00:40:25,054 Where's Toby? 618 00:40:25,123 --> 00:40:26,756 Downstairs with Mrs. Kingsley. 619 00:40:26,825 --> 00:40:28,124 What are you going to do? 620 00:40:28,192 --> 00:40:30,538 I want the guy that's following Kathy to think 621 00:40:30,562 --> 00:40:33,207 I've left you two alone so he'll make his move. 622 00:40:33,231 --> 00:40:34,931 Where are you going? 623 00:40:35,000 --> 00:40:36,911 I'm gonna go out front and make a show of leaving. 624 00:40:36,935 --> 00:40:38,913 Then I'll park in the rear and come up the back way. 625 00:40:38,937 --> 00:40:40,347 Bolt this door behind me and don't open it 626 00:40:40,371 --> 00:40:41,304 until you hear my voice. 627 00:40:41,373 --> 00:40:43,305 Right. 628 00:41:16,808 --> 00:41:18,741 Peggy, it's me. 629 00:41:25,550 --> 00:41:26,949 I'll put on some coffee, 630 00:41:27,018 --> 00:41:28,951 just in case we have company. 631 00:41:35,560 --> 00:41:38,227 What's wrong? 632 00:41:40,432 --> 00:41:43,666 I'm trying to figure out why somebody wants you dead. 633 00:41:48,038 --> 00:41:53,176 Kathy, I found this in your car. 634 00:41:53,244 --> 00:41:55,511 The name Sylvia's engraved on it. 635 00:41:56,614 --> 00:41:57,858 Oh, yes. 636 00:41:57,882 --> 00:42:00,093 I'd forgotten all about it. 637 00:42:00,117 --> 00:42:01,917 Who gave it to you? 638 00:42:01,986 --> 00:42:03,285 Jed. 639 00:42:03,355 --> 00:42:05,321 Owner of the Prince's Cave? 640 00:42:05,390 --> 00:42:07,156 Yes. 641 00:42:09,661 --> 00:42:11,794 He used to play pro football, didn't he? 642 00:42:11,863 --> 00:42:13,962 Several years ago. 643 00:42:16,333 --> 00:42:18,868 He's, uh, known as somewhat of a playboy. 644 00:42:18,937 --> 00:42:20,403 Supposedly very rich. 645 00:42:20,472 --> 00:42:22,672 You must have known him pretty well. 646 00:42:22,741 --> 00:42:26,442 I mean, not even a playboy gives out an expensive locket 647 00:42:26,510 --> 00:42:28,210 like that to just anyone. 648 00:42:30,348 --> 00:42:31,781 Yes, I knew him. 649 00:42:32,884 --> 00:42:34,884 Tell me about him. 650 00:42:34,952 --> 00:42:36,797 Did he come to the Cave very often? 651 00:42:36,821 --> 00:42:38,020 All the time. 652 00:42:38,088 --> 00:42:39,855 He has an office in the rear. 653 00:42:39,925 --> 00:42:41,424 Were you ever in that office? 654 00:42:41,493 --> 00:42:43,826 No. 655 00:42:43,895 --> 00:42:45,160 I mean, I wasn't invited, 656 00:42:45,229 --> 00:42:47,697 but I walked in several times unannounced. 657 00:42:47,765 --> 00:42:49,165 You know something funny? 658 00:42:49,234 --> 00:42:51,412 Each time that happened, I noticed 659 00:42:51,436 --> 00:42:53,903 the conversation would stop and shift to other things, 660 00:42:53,972 --> 00:42:55,816 as if I'd broken in on something. 661 00:42:55,840 --> 00:42:58,841 You must have met a lot of his friends. 662 00:42:58,909 --> 00:43:00,588 Can you recall any of their names? 663 00:43:00,612 --> 00:43:02,578 Jay Germani. 664 00:43:02,647 --> 00:43:04,847 Ed Key. 665 00:43:04,916 --> 00:43:07,483 Paul Too... he's the bartender. 666 00:43:07,552 --> 00:43:09,485 Ed Key. 667 00:43:09,554 --> 00:43:11,387 Was he there very often? 668 00:43:11,456 --> 00:43:15,491 Yes, he seems to be a good friend of Jed's. 669 00:43:15,560 --> 00:43:16,859 Why? 670 00:43:16,928 --> 00:43:19,161 He's also a very important figure 671 00:43:19,230 --> 00:43:22,064 in the West Coast operation of the Cosa Nostra. 672 00:43:22,133 --> 00:43:23,232 Are you sure? 673 00:43:23,301 --> 00:43:25,301 Yeah, I'm sure. 674 00:43:29,107 --> 00:43:32,408 Why would Jed Collier want to have you killed? 675 00:43:32,477 --> 00:43:34,243 Jed? 676 00:43:36,681 --> 00:43:38,614 It's got to be him. 677 00:43:59,738 --> 00:44:02,771 Kathy, you're going to have to help yourself. 678 00:44:02,841 --> 00:44:04,807 How? 679 00:44:04,876 --> 00:44:06,809 Well, you must have learned something 680 00:44:06,878 --> 00:44:08,811 at the Prince's Cave. 681 00:44:08,880 --> 00:44:10,512 Seen something or heard something 682 00:44:10,581 --> 00:44:13,182 when you were making one of your trips to the office. 683 00:44:13,251 --> 00:44:18,587 Something that Ed Key or Collier wanted to keep quiet. 684 00:44:18,657 --> 00:44:20,389 But what? 685 00:44:21,993 --> 00:44:23,537 It's maybe something that's happened, 686 00:44:23,561 --> 00:44:26,496 or something that's going to happen. 687 00:44:26,564 --> 00:44:29,465 But it's something they wouldn't want you to know, or 688 00:44:29,534 --> 00:44:30,699 anyone else to know. 689 00:44:30,768 --> 00:44:32,101 But I know it? 690 00:44:32,170 --> 00:44:33,969 Well, they think you know it. 691 00:44:35,673 --> 00:44:37,840 I don't know what it could be. 692 00:44:37,909 --> 00:44:39,409 Hmm. 693 00:44:39,477 --> 00:44:41,711 Well, it must have involved a great deal 694 00:44:41,780 --> 00:44:43,746 for them to want to kill you. 695 00:44:46,617 --> 00:44:48,951 Anyway, whatever it was must have happened 696 00:44:49,019 --> 00:44:50,719 within the past two weeks. 697 00:44:50,789 --> 00:44:53,555 That's when the attempts on your life started. 698 00:44:53,625 --> 00:44:55,825 I can't think of anything. 699 00:44:56,928 --> 00:44:58,428 Saturday! 700 00:44:58,496 --> 00:44:59,929 Yeah, this is Saturday. 701 00:44:59,997 --> 00:45:01,363 What about it? 702 00:45:01,433 --> 00:45:03,677 I just remembered that Jed had mentioned 703 00:45:03,701 --> 00:45:05,413 his boat was coming in Saturday. 704 00:45:05,437 --> 00:45:07,181 It's a yacht, actually. 705 00:45:07,205 --> 00:45:09,372 What made you think of that all of a sudden? 706 00:45:09,441 --> 00:45:11,373 I don't know. 707 00:45:12,477 --> 00:45:13,810 Wait. 708 00:45:13,878 --> 00:45:16,211 When I... When I heard the boat mentioned, 709 00:45:16,280 --> 00:45:19,348 something was said about bringing back horses. 710 00:45:20,452 --> 00:45:22,651 Horses? 711 00:45:22,721 --> 00:45:24,220 Yes. 712 00:45:24,288 --> 00:45:27,456 The boat had gone on a special trip to get horses. 713 00:45:27,525 --> 00:45:28,991 Isn't that strange? 714 00:45:29,060 --> 00:45:31,171 Kathy, do you know when that boat's coming in? 715 00:45:31,195 --> 00:45:32,361 What dock? 716 00:45:33,965 --> 00:45:35,497 You know what time? 717 00:45:35,567 --> 00:45:36,933 I don't know. 718 00:45:37,001 --> 00:45:38,546 It's coming up from Mexico, though. 719 00:45:40,572 --> 00:45:43,105 Come on, quick... Both of you into the bedroom. 720 00:45:43,174 --> 00:45:44,339 Let's go. 721 00:45:44,408 --> 00:45:46,341 Lock the door. 722 00:46:13,137 --> 00:46:14,281 All right, now, careful. 723 00:46:14,305 --> 00:46:16,238 I'm very jumpy. 724 00:46:18,176 --> 00:46:20,809 Jed Collier sent you over here 725 00:46:20,879 --> 00:46:22,957 to kill Kathy Graves, didn't he? 726 00:46:22,981 --> 00:46:24,480 What about that shipment of H? 727 00:46:24,549 --> 00:46:26,048 H? 728 00:46:26,117 --> 00:46:27,383 Yeah. Horse. Heroin. 729 00:46:27,452 --> 00:46:28,884 You're crazy. 730 00:46:28,953 --> 00:46:30,764 Collier's boat is due in here tonight from Mexico. 731 00:46:30,788 --> 00:46:32,748 I want to know where and what time. 732 00:46:33,958 --> 00:46:36,692 Now, look, you're in this up to your neck. 733 00:46:36,761 --> 00:46:38,226 Attempted murder. 734 00:46:38,295 --> 00:46:40,729 Cooperate, and I'll put in a word for you to the police. 735 00:46:40,798 --> 00:46:43,079 Otherwise, I got a feeling you're going up for good. 736 00:46:44,369 --> 00:46:46,001 It's your neck. 737 00:46:46,070 --> 00:46:48,136 Okay. The Marina. 738 00:46:48,205 --> 00:46:49,404 9:00. 739 00:46:49,473 --> 00:46:50,773 9:00. 740 00:47:20,705 --> 00:47:22,638 Hold it right there! 741 00:47:31,949 --> 00:47:34,750 Looks like Peggy called just in time. 742 00:47:34,819 --> 00:47:37,598 Of course, you never would have thought of it, hmm? 743 00:47:43,994 --> 00:47:46,429 My new chair! 744 00:47:50,235 --> 00:47:51,712 Saturday night, 745 00:47:51,736 --> 00:47:54,704 federal agents confiscated approximately 50 kilos 746 00:47:54,772 --> 00:47:57,306 of pure heroin from a pleasure boat 747 00:47:57,375 --> 00:47:59,642 allegedly registered to Jed Collier, 748 00:47:59,711 --> 00:48:01,644 the former football star. 749 00:48:01,713 --> 00:48:04,913 The heroin is said to have a market value 750 00:48:04,982 --> 00:48:07,516 of over three million dollars. 751 00:48:07,585 --> 00:48:10,819 Now, Collier was arrested along with a confederate, Ed Key, 752 00:48:10,888 --> 00:48:14,423 and bond in each case was set at $100,000. 753 00:48:14,492 --> 00:48:15,958 In Washington today, 754 00:48:16,027 --> 00:48:18,093 the Senate voted 63 to 17 755 00:48:18,162 --> 00:48:21,730 to prohibit the passage of any bill that would allow... 756 00:48:23,433 --> 00:48:25,200 Well, that's that. 757 00:48:28,272 --> 00:48:29,505 Phil Graves is here. 758 00:48:30,942 --> 00:48:33,008 Oh, show him in. 759 00:48:33,077 --> 00:48:35,544 I asked him to come, Kathy. 760 00:48:40,151 --> 00:48:41,416 Hello, Phil. 761 00:48:51,629 --> 00:48:54,062 I couldn't come home, Phil. 762 00:48:55,432 --> 00:48:57,366 I didn't know what to say. 763 00:49:01,306 --> 00:49:02,804 I know. 764 00:49:02,874 --> 00:49:05,274 I know. 765 00:49:05,343 --> 00:49:07,309 I'm sorry. 766 00:49:07,378 --> 00:49:09,411 I'm really sorry. 767 00:49:11,282 --> 00:49:14,349 I guess it was my fault as much as it was yours. 768 00:49:21,192 --> 00:49:23,625 I would like to try. 769 00:49:24,695 --> 00:49:27,255 I really would like to try. 770 00:49:28,866 --> 00:49:32,467 Do you think it could ever work again for us, Phil? 771 00:49:33,571 --> 00:49:35,371 Come home, Kathy. 772 00:49:42,180 --> 00:49:44,780 Yes. Yes. 773 00:49:46,751 --> 00:49:49,151 Yes. 52608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.