Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,234 --> 00:00:35,500
Hello.
2
00:00:35,569 --> 00:00:37,547
Is this Joe Mannix?
That's right.
3
00:00:37,571 --> 00:00:39,248
Mr. Mannix, I'd
like to talk to you
4
00:00:39,272 --> 00:00:41,039
about business.
5
00:00:41,108 --> 00:00:43,419
Well, uh, if you'll give me
your name and phone number,
6
00:00:43,443 --> 00:00:45,088
I'll call you back
in the morning.
7
00:00:45,112 --> 00:00:46,956
I'm on my way
out to see a client.
8
00:00:46,980 --> 00:00:49,292
That's what I wanted to
talk to you about, Mr. Mannix.
9
00:00:49,316 --> 00:00:51,294
It's a lousy night
for business calls.
10
00:00:51,318 --> 00:00:52,318
Stay in.
11
00:00:52,352 --> 00:00:54,119
Curl up with a good book.
12
00:01:46,039 --> 00:01:47,639
Mr. Mannix.
13
00:01:47,707 --> 00:01:48,707
Yeah.
14
00:01:48,776 --> 00:01:50,736
I told you it was
a rough night out.
15
00:01:50,778 --> 00:01:52,738
Home's the only
safe place for you.
16
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Sleep tight.
17
00:02:32,652 --> 00:02:34,585
♪ ♪
18
00:03:54,235 --> 00:03:56,167
♪ ♪
19
00:05:30,196 --> 00:05:33,164
Hey, buddy... Yeah?
20
00:05:33,233 --> 00:05:36,167
Uh, have you got a half a buck
21
00:05:36,236 --> 00:05:37,502
for a cup of coffee?
22
00:05:37,571 --> 00:05:40,238
With a little wine in it?
23
00:05:40,307 --> 00:05:43,074
Well, it cuts down
on my jogging.
24
00:05:47,547 --> 00:05:49,514
There you are.
25
00:05:49,583 --> 00:05:51,115
Hey.
26
00:05:51,184 --> 00:05:52,184
Join me?
27
00:05:52,219 --> 00:05:54,785
Some other time.
28
00:06:40,000 --> 00:06:41,933
Mr. Mannix? That's right.
29
00:06:48,008 --> 00:06:49,941
I'm Martin Emory.
30
00:06:51,845 --> 00:06:53,445
You told me on the
phone this morning
31
00:06:53,514 --> 00:06:56,281
that nobody knew
you contacted me.
32
00:06:56,350 --> 00:06:57,360
No one did.
33
00:06:57,384 --> 00:06:58,483
Correction.
34
00:06:58,552 --> 00:07:00,084
I was warned off the case.
35
00:07:00,153 --> 00:07:01,886
With a bullet to back it up.
36
00:07:02,989 --> 00:07:04,789
How could anyone have known?
37
00:07:04,858 --> 00:07:06,057
How about your secretary?
38
00:07:06,125 --> 00:07:07,258
She phoned me for you.
39
00:07:07,327 --> 00:07:10,428
No, no, I trust Miss
Phillips implicitly.
40
00:07:10,497 --> 00:07:12,630
Besides, she didn't
know why I phoned you.
41
00:07:12,699 --> 00:07:14,298
Maybe it's time I did.
42
00:07:15,402 --> 00:07:17,335
All right.
43
00:07:20,874 --> 00:07:23,642
The woman is my wife.
44
00:07:23,710 --> 00:07:25,755
Sorry, Mr. Emory. I don't
handle cases like that.
45
00:07:25,779 --> 00:07:28,280
It's not my line.
46
00:07:28,348 --> 00:07:30,908
It's not what you think.
47
00:07:31,384 --> 00:07:33,952
She told me the next morning.
48
00:07:34,020 --> 00:07:35,986
She didn't even
know the man's name.
49
00:07:38,325 --> 00:07:40,592
It was just a case of
one long, lonely evening
50
00:07:40,661 --> 00:07:43,528
and one drink too many.
51
00:07:43,597 --> 00:07:45,563
I never mentioned
it to her again.
52
00:07:45,632 --> 00:07:48,043
I pushed it out of my mind,
53
00:07:48,067 --> 00:07:50,835
until this photo arrived
about a month ago.
54
00:07:50,904 --> 00:07:53,471
Laura doesn't know
about the photo.
55
00:07:53,540 --> 00:07:56,140
I don't know what it would
do to her if she found out.
56
00:07:58,378 --> 00:08:01,779
I paid the man
$2,500 the first time,
57
00:08:01,848 --> 00:08:05,483
and I was glad, I thought,
to have it done with.
58
00:08:05,552 --> 00:08:06,951
How much the second time?
59
00:08:07,020 --> 00:08:07,952
Five thousand.
60
00:08:08,021 --> 00:08:09,021
Now ten.
61
00:08:09,055 --> 00:08:11,189
Getting steeper.
62
00:08:11,258 --> 00:08:13,925
He's supposed to send
me the negative this time.
63
00:08:13,994 --> 00:08:16,928
It's easy enough to
make copies of a negative.
64
00:08:21,368 --> 00:08:24,302
Mr. Mannix, there's
$10,000 inside this envelope.
65
00:08:24,371 --> 00:08:27,105
You'd only be throwing
good money after bad.
66
00:08:27,173 --> 00:08:29,140
I know how these
characters work.
67
00:08:29,209 --> 00:08:31,809
That's exactly why
I contacted you.
68
00:08:31,878 --> 00:08:33,979
Track him down.
Find out who he is.
69
00:08:34,047 --> 00:08:36,648
A man like that must
have some kind of a record.
70
00:08:36,716 --> 00:08:39,028
Maybe you can put
the fear of God into him.
71
00:08:39,052 --> 00:08:42,387
I sent Laura to
Europe until this is over.
72
00:08:42,455 --> 00:08:44,267
I want it finished, Mr. Mannix.
73
00:08:44,291 --> 00:08:46,851
As quickly as possible.
74
00:09:15,255 --> 00:09:17,688
How are the payoffs made?
75
00:09:17,758 --> 00:09:20,691
Upper drive in the new Mount
Olympic building development.
76
00:09:20,761 --> 00:09:22,041
The envelopes are left
77
00:09:22,095 --> 00:09:24,073
underneath the
Mount Olympic sign.
78
00:09:24,097 --> 00:09:25,363
When?
79
00:09:25,431 --> 00:09:27,677
I was told to
watch the personals
80
00:09:27,701 --> 00:09:29,134
in The Cool City.
81
00:09:29,202 --> 00:09:30,980
That's one of those
underground newspapers.
82
00:09:31,004 --> 00:09:32,269
Yeah, I know.
83
00:09:32,338 --> 00:09:33,972
How are the notices identified?
84
00:09:34,040 --> 00:09:35,640
"To M.E.
85
00:09:35,709 --> 00:09:38,009
From Fantastic Photographer."
86
00:09:38,078 --> 00:09:40,011
Okay, I'll be in touch.
87
00:09:40,080 --> 00:09:41,680
Good.
88
00:09:41,748 --> 00:09:42,992
You can contact me
89
00:09:43,016 --> 00:09:44,460
through my personal
number at the office.
90
00:09:44,484 --> 00:09:45,916
No one answers it but me.
91
00:09:45,986 --> 00:09:48,286
KL5-6654.
92
00:09:48,355 --> 00:09:49,287
Right.
93
00:09:49,356 --> 00:09:51,000
I checked you out.
94
00:09:51,024 --> 00:09:53,090
I know you can
be trusted to, uh,
95
00:09:53,159 --> 00:09:55,126
keep this just between us.
96
00:09:55,195 --> 00:09:57,128
Goes with the job.
97
00:09:59,999 --> 00:10:02,933
And I'm glad you
decided to take the case.
98
00:10:03,002 --> 00:10:04,813
I really took the
case before we met.
99
00:10:04,837 --> 00:10:06,304
You see, Mr. Emory,
100
00:10:06,373 --> 00:10:08,351
you don't like your wife's
reputation being threatened.
101
00:10:08,375 --> 00:10:10,308
I don't like being shot at.
102
00:10:33,500 --> 00:10:35,433
I'll be back.
103
00:10:35,502 --> 00:10:36,782
Hey!
104
00:10:38,138 --> 00:10:39,703
What happened last night?
105
00:10:39,773 --> 00:10:41,973
Oh, I've told you
all I can, Peggy.
106
00:10:42,042 --> 00:10:44,108
You didn't tell me anything.
107
00:10:44,177 --> 00:10:45,821
And you tried to pass that off
108
00:10:45,845 --> 00:10:47,779
as the work of a woodpecker.
109
00:10:47,847 --> 00:10:49,481
Just a joke.
110
00:10:49,549 --> 00:10:51,749
I know a bullet hole
when I see a bullet hole.
111
00:10:51,817 --> 00:10:53,451
And a bullet hole ain't no joke.
112
00:10:53,520 --> 00:10:54,997
Just be patient for a
little while, huh, Peggy?
113
00:10:55,021 --> 00:10:56,987
Listen, this is a first.
114
00:10:57,057 --> 00:10:58,856
I've been in on
every other case.
115
00:10:58,925 --> 00:11:00,558
Now what's so
special about this one?
116
00:11:00,627 --> 00:11:02,104
I made a deal with a client.
117
00:11:02,128 --> 00:11:03,272
Absolutely confidential.
118
00:11:03,296 --> 00:11:05,274
Just between him and me.
119
00:11:05,298 --> 00:11:06,943
Okay? Okay.
120
00:11:06,967 --> 00:11:09,901
But it's not gonna stop me
from worrying about you.
121
00:11:39,232 --> 00:11:40,831
♪ ♪
122
00:12:10,864 --> 00:12:12,797
♪ ♪
123
00:13:33,146 --> 00:13:35,124
And in reference to
the inventory number
124
00:13:35,148 --> 00:13:37,526
on the specified
date, I submit...
125
00:13:38,752 --> 00:13:40,429
Excuse me, Miss Phillips.
126
00:13:40,453 --> 00:13:42,064
We can finish this another time.
127
00:13:42,088 --> 00:13:43,921
Yes, sir.
128
00:13:59,238 --> 00:14:00,171
Yes?
129
00:14:00,239 --> 00:14:01,739
This is Mannix.
130
00:14:01,808 --> 00:14:04,175
I heard from the blackmailer
a few minutes ago.
131
00:14:04,244 --> 00:14:05,610
He gets around fast.
132
00:14:05,679 --> 00:14:07,278
Is it true what he said?
133
00:14:07,346 --> 00:14:09,458
That, uh, there was no
money in the envelope,
134
00:14:09,482 --> 00:14:10,848
just scraps of paper?
135
00:14:10,917 --> 00:14:12,316
Yeah, I made a switch.
136
00:14:12,385 --> 00:14:13,617
On whose authority?
137
00:14:13,687 --> 00:14:16,320
Now look, Mr. Emory, you
put the case in my hands.
138
00:14:16,389 --> 00:14:18,401
Yes, I did. And you
know what you've done?
139
00:14:18,425 --> 00:14:19,657
It stirred him up, I hope.
140
00:14:19,726 --> 00:14:20,870
Gave him a little shaking.
141
00:14:20,894 --> 00:14:22,038
Well, he's doubled the amount!
142
00:14:22,062 --> 00:14:23,706
That's how much
you stirred him up!
143
00:14:23,730 --> 00:14:25,441
And if he doesn't have
the money by tomorrow,
144
00:14:25,465 --> 00:14:27,931
he'll see that copies of the
photograph are circulated.
145
00:14:28,001 --> 00:14:30,201
Well, we have until
tomorrow, so sit tight.
146
00:14:30,270 --> 00:14:31,535
How can I sit tight?
147
00:14:31,604 --> 00:14:33,516
You still don't know
a thing about him.
148
00:14:33,540 --> 00:14:34,805
I do now.
149
00:14:34,874 --> 00:14:37,074
I know that he's not the
man in the photograph,
150
00:14:37,143 --> 00:14:39,844
and I've got the license
number on the car he was driving.
151
00:14:39,913 --> 00:14:41,891
JFO247?
152
00:14:41,915 --> 00:14:43,314
Well, let's see.
153
00:14:43,383 --> 00:14:45,249
Ah, here we are.
154
00:14:45,318 --> 00:14:47,518
JFO247.
155
00:14:47,586 --> 00:14:50,254
That car was rented on the 11th
156
00:14:50,323 --> 00:14:52,156
to a David Tremont.
157
00:14:52,225 --> 00:14:54,225
Uh, did he give an address?
158
00:14:54,294 --> 00:14:56,394
Yes. Uh, Crystal Hotel.
159
00:14:56,463 --> 00:14:58,796
213 West Main.
160
00:15:03,069 --> 00:15:05,503
Do you have a David
Tremont registered here?
161
00:15:05,572 --> 00:15:07,304
Sure have.
162
00:15:07,373 --> 00:15:08,706
Is he in?
163
00:15:08,775 --> 00:15:10,574
Yes, I'd say he is.
164
00:15:10,644 --> 00:15:12,610
What's his room number?
165
00:15:12,679 --> 00:15:14,289
Who should I say is calling?
166
00:15:14,313 --> 00:15:15,513
Oh, well, don't say.
167
00:15:15,582 --> 00:15:17,348
I'll just go right on up.
168
00:15:17,417 --> 00:15:19,977
Oh, I... couldn't do that.
169
00:15:20,954 --> 00:15:25,856
Well, um... sort of a surprise.
170
00:15:25,926 --> 00:15:28,486
Oh, that kind of a surprise.
171
00:15:28,528 --> 00:15:31,595
Well, in that case, just
go right up to 315, sir.
172
00:15:31,664 --> 00:15:33,298
Yeah. Thanks.
173
00:16:12,672 --> 00:16:14,383
Yeah, what do you want?
174
00:16:14,407 --> 00:16:16,006
Plumber.
175
00:16:16,075 --> 00:16:19,377
Your bathroom's flooding
the room downstairs.
176
00:17:32,384 --> 00:17:35,018
Okay, Wilke, you can
send for the lab crew now.
177
00:17:35,087 --> 00:17:36,687
Right.
178
00:18:00,279 --> 00:18:02,179
How much longer, Lieutenant?
179
00:18:02,248 --> 00:18:03,548
That's up to you, Mannix.
180
00:18:03,616 --> 00:18:05,015
We've covered everything.
181
00:18:05,085 --> 00:18:06,417
That's what you say.
182
00:18:06,486 --> 00:18:07,919
Look, it was self-defense.
183
00:18:07,987 --> 00:18:10,687
I walked in, he shot at
me, I shot back. That's it.
184
00:18:10,757 --> 00:18:12,890
Except why you came
here in the first place.
185
00:18:12,959 --> 00:18:15,392
I told you... business.
186
00:18:15,462 --> 00:18:18,695
That's like saying the stars
only come out after dark.
187
00:18:18,765 --> 00:18:20,076
Deegan, I want
to get out of here.
188
00:18:20,100 --> 00:18:21,610
And I want the
name of your client.
189
00:18:21,634 --> 00:18:22,866
Wouldn't do you any good.
190
00:18:22,936 --> 00:18:24,402
Well, who are you to say that?
191
00:18:24,470 --> 00:18:26,570
Look, Deegan, you can
think what you want about me,
192
00:18:26,639 --> 00:18:29,140
you can knock my profession,
you can give me the treatment,
193
00:18:29,208 --> 00:18:31,019
you can cool my
heels till they freeze,
194
00:18:31,043 --> 00:18:32,242
but it's still no dice!
195
00:18:32,312 --> 00:18:35,613
Look, let's get one
thing straight, Mannix.
196
00:18:35,682 --> 00:18:37,959
Maybe Lieutenant Tobias
would let you off easier,
197
00:18:37,983 --> 00:18:40,818
but this is my case, not
his, so don't push me.
198
00:18:40,887 --> 00:18:42,920
Okay?
199
00:18:42,989 --> 00:18:45,088
Now, who's your client?
200
00:18:45,158 --> 00:18:47,118
That's still privileged
information.
201
00:18:47,160 --> 00:18:48,325
I'm still asking.
202
00:18:48,394 --> 00:18:49,927
Book me!
203
00:18:51,898 --> 00:18:54,364
Or let me go.
204
00:18:55,468 --> 00:18:57,401
All right, Pete.
205
00:19:07,046 --> 00:19:08,578
Where are you going?
206
00:19:08,648 --> 00:19:09,913
Tail him, Lieutenant.
207
00:19:09,982 --> 00:19:11,260
What for?
208
00:19:11,284 --> 00:19:13,629
If you were on his tail,
he wouldn't go anywhere.
209
00:19:13,653 --> 00:19:16,213
Mannix may be stubborn,
but he's not stupid.
210
00:19:19,358 --> 00:19:21,336
He might have settled for this,
211
00:19:21,360 --> 00:19:23,338
and I'd be on my way now
212
00:19:23,362 --> 00:19:25,273
to join my wife in Europe.
213
00:19:25,297 --> 00:19:26,697
The odds were against it.
214
00:19:26,766 --> 00:19:29,533
Maybe so, but
now it's a lot worse.
215
00:19:29,602 --> 00:19:31,947
I didn't bargain to get
involved in any killing.
216
00:19:31,971 --> 00:19:34,805
I told you, I've kept
your name out of it.
217
00:19:44,550 --> 00:19:48,085
I, uh, thought I'd seen
that woman before.
218
00:19:48,154 --> 00:19:49,820
Brunette.
219
00:19:49,889 --> 00:19:51,055
Where?
220
00:19:51,124 --> 00:19:53,057
Driving a car that cut me off.
221
00:19:53,126 --> 00:19:55,826
My mistake.
222
00:19:55,895 --> 00:19:58,796
Mr. Mannix, let's be honest.
223
00:19:58,865 --> 00:20:01,598
What, uh... what
are my chances now?
224
00:20:01,667 --> 00:20:04,046
I knew from the
start it was a gamble.
225
00:20:04,070 --> 00:20:06,070
Okay, Mr. Emory,
let's both be honest.
226
00:20:06,139 --> 00:20:08,239
You'd like to cash
in your chips, right?
227
00:20:08,307 --> 00:20:09,551
I don't know.
228
00:20:09,575 --> 00:20:11,186
I don't know what to do.
229
00:20:11,210 --> 00:20:15,279
It's your wife, your
name, your decision.
230
00:20:15,348 --> 00:20:19,082
I think we... we'd
better call it quits.
231
00:20:19,152 --> 00:20:20,917
Well, you can send that to me
232
00:20:20,986 --> 00:20:23,020
after I've finished
my end of the case.
233
00:20:23,088 --> 00:20:24,855
Someone still took a shot at me.
234
00:20:24,923 --> 00:20:27,724
I want to know about that
brunette in the dark glasses,
235
00:20:27,793 --> 00:20:30,093
and you paid me to
get a negative back.
236
00:20:30,163 --> 00:20:31,603
It's still floating
around someplace.
237
00:20:58,491 --> 00:20:59,890
Anybody around I can talk to?
238
00:21:03,496 --> 00:21:05,429
You fuzz?
239
00:21:05,498 --> 00:21:07,230
No.
240
00:21:07,300 --> 00:21:08,799
You look like fuzz.
241
00:21:08,868 --> 00:21:10,334
Sorry.
242
00:21:10,403 --> 00:21:12,035
I'm a private investigator.
243
00:21:13,139 --> 00:21:15,106
Same as fuzz.
244
00:21:15,174 --> 00:21:17,108
Not downtown it isn't.
245
00:21:20,179 --> 00:21:22,313
You sure?
246
00:21:22,382 --> 00:21:24,048
Sure.
247
00:21:24,117 --> 00:21:27,784
Well, then welcome to Cool City.
248
00:21:27,853 --> 00:21:30,754
All the news
that's unfit to print.
249
00:21:31,858 --> 00:21:33,490
What's the matter?
250
00:21:33,559 --> 00:21:35,103
Something got you uptight?
251
00:21:35,127 --> 00:21:37,662
Oh, well, it's really
none of my business.
252
00:21:37,730 --> 00:21:40,141
You mean I'm a
little too grownup
253
00:21:40,165 --> 00:21:42,010
for this sort of thing, huh?
254
00:21:42,034 --> 00:21:44,602
Well, I... Hey, look, man,
255
00:21:44,670 --> 00:21:47,804
things are tough in the
newspaper game, right?
256
00:21:47,874 --> 00:21:50,641
All the news is on TV, right?
257
00:21:50,710 --> 00:21:52,754
So you got to feed
the public all the stuff
258
00:21:52,778 --> 00:21:54,656
they can't see on
the tube, right, man?
259
00:21:54,680 --> 00:21:57,715
So here I am on Cool City.
260
00:21:57,783 --> 00:22:00,261
You know, I used to be
on the old New York Herald,
261
00:22:00,285 --> 00:22:02,464
and I was there 30
years before it folded.
262
00:22:02,488 --> 00:22:03,765
You know what I did?
263
00:22:03,789 --> 00:22:05,034
Now don't laugh.
264
00:22:05,058 --> 00:22:07,058
I was a church editor.
265
00:22:07,126 --> 00:22:08,970
Yeah. Now, go ahead and laugh.
266
00:22:08,994 --> 00:22:10,572
No laugh.
267
00:22:10,596 --> 00:22:12,662
Look, I'd like to check
out this personal notice.
268
00:22:12,731 --> 00:22:14,664
There were, uh,
two others like that.
269
00:22:14,733 --> 00:22:17,000
Yeah, I know.
270
00:22:17,070 --> 00:22:19,703
We get lots of personals.
271
00:22:21,006 --> 00:22:23,774
Make our best reading.
272
00:22:23,842 --> 00:22:25,776
Real way-out stuff, huh?
273
00:22:28,047 --> 00:22:31,715
Yeah, I remember this
one and the other two.
274
00:22:31,784 --> 00:22:36,353
Tried to make it real hip,
but it came out square.
275
00:22:36,422 --> 00:22:38,167
Like the person who placed it.
276
00:22:38,191 --> 00:22:39,123
Mm-hmm.
277
00:22:39,192 --> 00:22:42,325
Well... Takes one to know one.
278
00:22:42,395 --> 00:22:44,160
Uh, what, uh...
what'd he look like?
279
00:22:44,229 --> 00:22:45,662
Wasn't a he.
280
00:22:45,731 --> 00:22:47,264
Was a she.
281
00:22:47,332 --> 00:22:50,801
Brunette? Dark glasses?
282
00:22:50,870 --> 00:22:52,636
Yeah, man.
283
00:22:52,705 --> 00:22:54,204
Well, you got anything on her?
284
00:22:54,273 --> 00:22:55,313
A name, address, anything?
285
00:22:55,375 --> 00:22:57,541
Nothing.
286
00:22:57,610 --> 00:23:01,846
We don't ask no questions
of nobody around here.
287
00:23:01,914 --> 00:23:06,316
That's what makes
Cool City... cool.
288
00:23:11,290 --> 00:23:13,190
No changing your story, Mannix?
289
00:23:13,259 --> 00:23:14,524
No change, Lieutenant.
290
00:23:14,594 --> 00:23:17,361
Okay, let's go
over it step by step.
291
00:23:17,430 --> 00:23:19,764
You're a real tiger, Deegan.
292
00:23:19,832 --> 00:23:21,031
Don't get funny.
293
00:23:21,099 --> 00:23:23,659
Just trying to start
the day off with a smile.
294
00:23:23,703 --> 00:23:25,636
Not at my expense.
295
00:23:27,039 --> 00:23:29,006
Now, he fired first, you said?
296
00:23:29,075 --> 00:23:30,274
That's right.
297
00:23:30,342 --> 00:23:31,442
Three shots?
298
00:23:31,510 --> 00:23:32,877
Right. Wrong.
299
00:23:32,945 --> 00:23:35,111
The lab crew went
over the entire room.
300
00:23:35,180 --> 00:23:36,447
No trace of a slug,
301
00:23:36,515 --> 00:23:38,682
no bullet hole on
your side of the room.
302
00:23:38,751 --> 00:23:41,719
Now look, Lieutenant,
I'm not blind, I'm not deaf.
303
00:23:41,787 --> 00:23:44,722
I saw gun flashes,
and I heard gunshots.
304
00:23:44,791 --> 00:23:46,769
Then how come the only
slug we found was in him,
305
00:23:46,793 --> 00:23:49,693
fired by your detective special?
306
00:23:49,762 --> 00:23:51,861
What did the report
say about his gun?
307
00:23:51,931 --> 00:23:55,399
Fully loaded, unfired, unused.
308
00:23:58,137 --> 00:24:00,170
You knew the dead
man as David Tremont.
309
00:24:00,239 --> 00:24:02,050
No, I didn't know him at all.
310
00:24:02,074 --> 00:24:04,419
The desk clerk said he was
registered under that name.
311
00:24:04,443 --> 00:24:05,775
You ever hear of Dennis Taggart?
312
00:24:06,879 --> 00:24:08,945
No.
313
00:24:09,015 --> 00:24:10,825
Well, that was his
real name... Taggart.
314
00:24:10,849 --> 00:24:12,449
Two-bit con artist.
315
00:24:12,518 --> 00:24:14,384
Not bright enough for
big-time extortion, but
316
00:24:14,454 --> 00:24:16,420
smart enough about one thing.
317
00:24:16,489 --> 00:24:18,856
He never packed a gun.
318
00:24:20,927 --> 00:24:24,261
Anything you care to
add, Mannix... now?
319
00:24:25,364 --> 00:24:27,964
No, nothing more
that would help you.
320
00:24:28,034 --> 00:24:29,299
Help yourself.
321
00:24:29,368 --> 00:24:31,902
Like prove to me you
were even on a case.
322
00:24:31,970 --> 00:24:34,530
He was. He told me.
323
00:24:35,541 --> 00:24:38,141
He told you what?
324
00:24:38,211 --> 00:24:40,189
That he was working on a case.
325
00:24:40,213 --> 00:24:41,144
What case?
326
00:24:41,214 --> 00:24:43,581
I don't know.
327
00:24:43,649 --> 00:24:45,683
You can't claim
privileged information.
328
00:24:45,751 --> 00:24:47,851
She doesn't know a thing.
329
00:24:47,920 --> 00:24:49,698
Look, if there's some personal
reason you're fighting me,
330
00:24:49,722 --> 00:24:51,467
Mannix, let's get it
out in the open, huh?
331
00:24:51,491 --> 00:24:52,823
I'm doing my job, Lieutenant.
332
00:24:52,892 --> 00:24:54,458
I'm protecting a client.
333
00:24:59,432 --> 00:25:01,331
If I were in your shoes, Mannix,
334
00:25:01,400 --> 00:25:03,934
I'd start worrying
about protecting myself.
335
00:25:08,207 --> 00:25:09,773
Joe...
336
00:25:09,842 --> 00:25:12,142
Peggy, I've got to make
a phone call. Personal.
337
00:25:12,211 --> 00:25:14,144
But what's it all about?
338
00:25:14,213 --> 00:25:15,512
Now I don't know.
339
00:25:15,581 --> 00:25:17,581
Would you let me
make this phone call?
340
00:25:24,790 --> 00:25:27,424
What number are
you calling, please?
341
00:25:27,493 --> 00:25:30,360
KL5-6654.
342
00:25:30,429 --> 00:25:33,664
I'm sorry, sir, but that number
has been disconnected.
343
00:25:46,912 --> 00:25:48,412
I want to see Mr. Emory.
344
00:25:48,481 --> 00:25:50,559
Well, I'm sorry, but
Mr. Emory's not in.
345
00:25:50,583 --> 00:25:51,915
I'll wait.
346
00:25:51,984 --> 00:25:54,329
Well, I'll have to schedule
you for an appointment.
347
00:25:54,353 --> 00:25:56,932
May I have your name,
please, and your phone number?
348
00:25:56,956 --> 00:25:58,288
The name is Mannix.
349
00:25:58,357 --> 00:25:59,756
And the number?
350
00:25:59,825 --> 00:26:01,057
Now wait a minute.
351
00:26:01,127 --> 00:26:02,407
You're Miss
Phillips, aren't you?
352
00:26:02,461 --> 00:26:03,894
Yes.
353
00:26:03,963 --> 00:26:06,763
You're Mr. Emory's private
secretary? Yes, of course.
354
00:26:06,832 --> 00:26:08,977
Then what's this big act, as
if you never heard my name?
355
00:26:09,001 --> 00:26:11,902
I'm sorry, sir, but I never
have heard it before.
356
00:26:11,971 --> 00:26:14,049
You called me for
Mr. Emory when he hired me.
357
00:26:14,073 --> 00:26:16,633
There must be some mistake.
358
00:26:27,386 --> 00:26:29,119
Push the button.
359
00:26:29,187 --> 00:26:30,587
Yes, sir.
360
00:26:30,656 --> 00:26:32,555
Thank you.
361
00:26:44,637 --> 00:26:47,170
Now, I'm going to tell
you for the second time...
362
00:26:51,510 --> 00:26:53,654
He's trying to force his way
363
00:26:53,678 --> 00:26:55,123
into Mr. Emory's office.
364
00:26:55,147 --> 00:26:57,692
What's going on out here?
365
00:26:57,716 --> 00:26:59,294
I want to talk to you.
366
00:26:59,318 --> 00:27:00,862
Tell them it's okay,
that you know me.
367
00:27:00,886 --> 00:27:02,530
Well, how can I tell
them I know you?
368
00:27:02,554 --> 00:27:03,634
I never saw you before!
369
00:27:04,624 --> 00:27:07,970
Shall I call the
police, Mr. Emory?
370
00:27:07,994 --> 00:27:10,105
I don't think that will be
necessary, Miss Phillips.
371
00:27:10,129 --> 00:27:11,461
Just show him out.
372
00:27:11,530 --> 00:27:14,764
I don't believe he'll
cause us any more trouble.
373
00:27:53,506 --> 00:27:55,305
♪ ♪
374
00:28:30,543 --> 00:28:34,545
Hey, Jim, you check on
the other side of the house.
375
00:28:34,613 --> 00:28:36,646
I'm gonna check
down by the fence.
376
00:29:06,244 --> 00:29:07,878
♪ ♪
377
00:29:41,379 --> 00:29:43,680
I'm just gonna have to
tighten security around here.
378
00:29:43,749 --> 00:29:46,550
Nobody's perfect.
379
00:29:46,618 --> 00:29:48,184
What do you want?!
380
00:29:48,253 --> 00:29:50,565
Now you can cut
out the act, Emory.
381
00:29:50,589 --> 00:29:53,189
There's nobody around.
382
00:29:53,258 --> 00:29:56,560
Listen, who are you?
383
00:29:56,628 --> 00:30:00,497
Well, I can understand why
you'd like not to know me now,
384
00:30:00,566 --> 00:30:03,010
why you've been dodging
me, pretending I'm not there.
385
00:30:03,034 --> 00:30:05,580
Well, I'm here, Emory,
and I'm telling you there are
386
00:30:05,604 --> 00:30:07,315
just too many
holes in your story,
387
00:30:07,339 --> 00:30:08,717
and I've been
dropping through them.
388
00:30:08,741 --> 00:30:10,251
I've been obligated
to protect you
389
00:30:10,275 --> 00:30:12,320
and keep your name
out of it up to now.
390
00:30:12,344 --> 00:30:13,988
But if you know
anything that can help me,
391
00:30:14,012 --> 00:30:15,423
you'd better start talking.
392
00:30:15,447 --> 00:30:18,048
How can I? I don't know
what you're talking about.
393
00:30:18,117 --> 00:30:20,416
Maybe Mrs. Emory does.
394
00:30:20,485 --> 00:30:23,186
Are you threatening
my wife in some way?
395
00:30:23,255 --> 00:30:25,188
No. No, that's no threat.
396
00:30:25,257 --> 00:30:29,092
I just want to know more about
the man in the photo with her.
397
00:30:29,161 --> 00:30:30,672
Man with Laura? Yeah.
398
00:30:30,696 --> 00:30:32,595
What man? What photo?
399
00:30:32,665 --> 00:30:35,298
It's your choice, Emory.
400
00:30:35,367 --> 00:30:37,934
You talk to me...
or I get in touch
401
00:30:38,003 --> 00:30:40,182
with Mrs. Emory in
Europe and talk to her.
402
00:30:40,206 --> 00:30:41,705
Europe?
403
00:30:41,774 --> 00:30:42,705
Yeah.
404
00:30:42,775 --> 00:30:44,574
What gave you that idea?
405
00:30:44,643 --> 00:30:45,686
Martin?
406
00:30:45,710 --> 00:30:47,510
I'll be right with you, Laura.
407
00:30:49,948 --> 00:30:52,115
Not too long, dear.
408
00:30:52,184 --> 00:30:54,684
I'll be just a few
more seconds, darling.
409
00:30:58,457 --> 00:31:00,623
My wife in Europe?
410
00:31:02,160 --> 00:31:04,861
Now whoever told you that?
411
00:31:09,635 --> 00:31:13,202
I've heard some stories in
my life, but that is the weirdest.
412
00:31:13,271 --> 00:31:16,172
Yeah, and he just grins at me,
413
00:31:16,241 --> 00:31:17,852
and he went up
and joined his wife.
414
00:31:17,876 --> 00:31:20,154
At least that frees
you of all obligation.
415
00:31:20,178 --> 00:31:21,823
Now you can tell Lieutenant
Deegan everything.
416
00:31:21,847 --> 00:31:23,847
My word against Emory's? Ha!
417
00:31:23,915 --> 00:31:25,314
Facts are facts, Joe.
418
00:31:25,383 --> 00:31:26,383
What facts?
419
00:31:26,451 --> 00:31:28,251
There's nothing
linking Emory with me.
420
00:31:28,319 --> 00:31:30,854
The meetings were secret,
the phone calls private,
421
00:31:30,922 --> 00:31:32,822
he paid me in cash.
422
00:31:32,891 --> 00:31:36,059
There's no record of the
case at all. No evidence!
423
00:31:36,128 --> 00:31:38,495
Except there was a bullet
hole in that front door.
424
00:31:38,563 --> 00:31:40,030
Now, someone took a shot at you.
425
00:31:40,099 --> 00:31:41,264
We've got proof.
426
00:31:41,333 --> 00:31:43,478
We're not gonna open
up that can of beans yet.
427
00:31:43,502 --> 00:31:44,434
Why not?
428
00:31:44,503 --> 00:31:46,236
Look at the way
it would stack up.
429
00:31:46,305 --> 00:31:48,182
Taggart comes here
and takes a shot at me.
430
00:31:48,206 --> 00:31:49,384
So I go gunning for vengeance.
431
00:31:49,408 --> 00:31:51,453
I walk into his hotel
room and I blast him!
432
00:31:51,477 --> 00:31:53,409
That's just circumstantial.
433
00:31:53,479 --> 00:31:55,979
Yeah, but it's enough to book
me on suspicion of murder,
434
00:31:56,047 --> 00:31:57,592
at least in Lieutenant
Deegan's book.
435
00:31:57,616 --> 00:31:59,160
Well, there's still
that picture negative.
436
00:31:59,184 --> 00:32:01,585
Now, Taggart had to
have hidden it someplace.
437
00:32:01,654 --> 00:32:03,353
It won't do me any good.
438
00:32:03,422 --> 00:32:07,257
Joe, I know it's dirty
pool, but it ties Emory in.
439
00:32:07,326 --> 00:32:11,461
Peggy, I didn't know until I
saw Laura Emory this afternoon.
440
00:32:11,530 --> 00:32:13,129
Know what?
441
00:32:13,198 --> 00:32:15,665
She's not the
woman in that photo.
442
00:32:15,734 --> 00:32:17,067
That was a phony, too.
443
00:32:21,106 --> 00:32:24,341
Look, I shouldn't
even be talking to you.
444
00:32:24,410 --> 00:32:26,143
Well, if you'll just,
uh, give me the key
445
00:32:26,211 --> 00:32:28,412
to room 315, we
wouldn't have to talk.
446
00:32:28,480 --> 00:32:30,814
After what happened the
last time you went up there?
447
00:32:30,883 --> 00:32:33,583
I'll only be ten minutes.
448
00:32:33,652 --> 00:32:35,718
Sorry.
449
00:32:37,289 --> 00:32:38,569
Well, there's no law
450
00:32:38,624 --> 00:32:41,002
against renting a room
for the night, is there?
451
00:32:41,026 --> 00:32:44,961
Well, when you put it that way.
452
00:32:45,030 --> 00:32:47,931
That'll be $42.
453
00:32:51,469 --> 00:32:53,214
The sign says
six dollars a night.
454
00:32:53,238 --> 00:32:55,572
We only rent by the week.
455
00:32:55,641 --> 00:32:57,240
Since when?
456
00:32:57,309 --> 00:32:59,809
Since the new
policy went into effect.
457
00:33:06,518 --> 00:33:07,817
Thanks.
458
00:33:10,121 --> 00:33:12,789
Uh, just one thing.
459
00:33:12,857 --> 00:33:15,525
No more surprises, huh?
460
00:33:15,594 --> 00:33:17,427
I'll do my best.
461
00:33:17,496 --> 00:33:19,462
Oh, by the way, uh,
who's my neighbor?
462
00:33:19,531 --> 00:33:21,665
316 is empty.
463
00:33:21,734 --> 00:33:23,533
The other night, too? Uh-uh.
464
00:33:23,602 --> 00:33:26,436
She checked out
the morning after.
465
00:33:26,505 --> 00:33:28,938
What'd she look like?
466
00:33:29,008 --> 00:33:31,941
Couldn't see much of her face.
467
00:33:32,011 --> 00:33:33,643
Brunette? Right.
468
00:33:33,712 --> 00:33:35,978
Always wore dark glasses.
469
00:33:47,959 --> 00:33:49,203
Same woman. Has to be.
470
00:33:49,227 --> 00:33:51,661
Taggart could have
had an accomplice.
471
00:33:51,730 --> 00:33:53,596
Yeah, maybe.
472
00:33:59,537 --> 00:34:01,037
Now, when I broke in here,
473
00:34:01,106 --> 00:34:03,139
Taggart was standing
at that window.
474
00:34:03,208 --> 00:34:04,208
He opened it,
475
00:34:04,242 --> 00:34:06,876
and he was on his
way out when I came in.
476
00:34:06,945 --> 00:34:09,478
He then fired three shots at me.
477
00:34:09,547 --> 00:34:10,992
But he didn't fire at all.
478
00:34:11,016 --> 00:34:13,649
I mean, there's not a slug
or a bullet hole anywhere.
479
00:34:13,719 --> 00:34:15,063
Now figure that one out.
480
00:34:15,087 --> 00:34:16,019
Yeah.
481
00:34:16,088 --> 00:34:17,587
Look, Peggy, you wait out here,
482
00:34:17,655 --> 00:34:19,255
count to five, and
then come in, huh?
483
00:34:19,324 --> 00:34:20,604
Okay.
484
00:34:22,194 --> 00:34:29,933
One, two, three, four, five.
485
00:34:33,672 --> 00:34:34,904
What's that?
486
00:34:34,973 --> 00:34:37,607
An invitation to
murder. What'd you see?
487
00:34:37,676 --> 00:34:39,542
A figure at the window, Joe:
488
00:34:39,611 --> 00:34:41,277
you.
489
00:34:41,346 --> 00:34:42,545
Then?
490
00:34:42,614 --> 00:34:44,447
Then three flashes of light.
491
00:34:44,516 --> 00:34:48,485
Hmm... From this.
492
00:34:48,553 --> 00:34:50,920
But I had three
blanks fired at me.
493
00:34:50,989 --> 00:34:53,056
But Taggart's gun
wasn't used at all.
494
00:34:53,125 --> 00:34:55,258
No, he didn't fire the gun.
495
00:34:56,595 --> 00:34:58,635
The way I figure it,
he was unconscious.
496
00:34:58,663 --> 00:35:00,441
Somebody propped
him up in this window.
497
00:35:00,465 --> 00:35:02,276
They were behind
him on the fire escape,
498
00:35:02,300 --> 00:35:04,279
and fired three blanks
at me from behind him,
499
00:35:04,303 --> 00:35:06,503
and got me to
return the real thing.
500
00:35:06,571 --> 00:35:10,106
This fire escape
connects these two rooms.
501
00:35:12,210 --> 00:35:15,578
Ah... ah, the brunette
with the dark glasses, right.
502
00:35:15,647 --> 00:35:17,425
Now look, Peggy, the
police only checked
503
00:35:17,449 --> 00:35:19,059
the inside of the
room for fingerprints.
504
00:35:19,083 --> 00:35:20,695
Call Sid Davis over at C & I.
505
00:35:20,719 --> 00:35:22,251
Ask him to come down here
506
00:35:22,321 --> 00:35:24,881
and dust this fire
escape for prints, huh?
507
00:35:24,923 --> 00:35:26,155
Right.
508
00:35:26,224 --> 00:35:28,090
Oh, Joe, one thing...
509
00:35:31,063 --> 00:35:32,929
Taggart was deadweight, right?
510
00:35:32,998 --> 00:35:36,399
I'd say roughly about
160 pounds worth.
511
00:35:36,468 --> 00:35:38,801
Then how could a woman, alone,
512
00:35:38,870 --> 00:35:40,750
put him into an
upright position?
513
00:35:42,273 --> 00:35:43,740
She must have had help.
514
00:36:06,932 --> 00:36:08,965
That's a moving
violation, Lieutenant.
515
00:36:09,034 --> 00:36:10,934
Just saving you a trip downtown.
516
00:36:11,003 --> 00:36:13,336
You asked Sid Davis in C & I
517
00:36:13,405 --> 00:36:15,516
to check out some
prints for you. Why?
518
00:36:15,540 --> 00:36:16,472
Routine.
519
00:36:16,542 --> 00:36:18,462
Oh, come off it,
Mannix, will you?
520
00:36:18,510 --> 00:36:19,676
Sid may be your friend,
521
00:36:19,745 --> 00:36:21,556
but he still works for
the department first.
522
00:36:21,580 --> 00:36:24,714
Okay, so Sid told you where
he dusted up those prints;
523
00:36:24,783 --> 00:36:26,716
the window outside of room 315.
524
00:36:26,785 --> 00:36:27,817
I know where.
525
00:36:27,886 --> 00:36:29,230
I want to know
how they got there.
526
00:36:29,254 --> 00:36:32,321
Look, I don't even know
yet who the prints belong to.
527
00:36:32,391 --> 00:36:36,593
Harry Glidden. G-L-I-D-D-E-N.
528
00:36:36,661 --> 00:36:38,027
Name ring a bell?
529
00:36:38,096 --> 00:36:39,295
Zero.
530
00:36:39,363 --> 00:36:41,910
Our records list him
as a grifter, a petty thief
531
00:36:41,934 --> 00:36:46,035
and a one-time partner of
Dennis Taggart, the man you shot.
532
00:36:48,307 --> 00:36:50,139
Anything you want to add?
533
00:36:50,209 --> 00:36:52,742
If there is, you'll be
the first to hear from me.
534
00:36:52,811 --> 00:36:55,745
I'll tell you what. Let's
make an appointment.
535
00:36:55,814 --> 00:36:58,080
You be in my office
by 2:00 this afternoon.
536
00:36:58,150 --> 00:37:01,284
And Mannix, I guess
there's one more thing
537
00:37:01,353 --> 00:37:03,298
you ought to know
about Harry Glidden.
538
00:37:03,322 --> 00:37:05,822
Our records list him as dead
539
00:37:05,891 --> 00:37:07,357
for just over ten years.
540
00:37:23,708 --> 00:37:25,408
Excuse me. Yeah?
541
00:37:25,477 --> 00:37:26,509
Are you Vince Allison?
542
00:37:26,578 --> 00:37:28,456
Aw, look, fella, I'm
up to my ears now.
543
00:37:28,480 --> 00:37:31,040
I can't take another job for
at least a week. I'm sorry.
544
00:37:31,083 --> 00:37:32,582
It's not about a job.
545
00:37:32,650 --> 00:37:34,317
It's about Harry Glidden.
546
00:37:44,196 --> 00:37:45,695
Look, I'm clean.
547
00:37:45,763 --> 00:37:47,675
I haven't touched
a hot car in years.
548
00:37:47,699 --> 00:37:48,764
Relax, I'm not a cop.
549
00:37:48,833 --> 00:37:50,113
Then beat it.
550
00:37:51,336 --> 00:37:53,769
Don't look for trouble, mister.
551
00:37:53,839 --> 00:37:56,306
I'm looking for information
on Harry Glidden.
552
00:37:56,375 --> 00:37:57,940
What for? He's dead.
553
00:37:58,010 --> 00:37:59,754
You're acting like
he's back among us.
554
00:37:59,778 --> 00:38:01,378
One thing the world don't need
555
00:38:01,446 --> 00:38:02,924
is the second coming
of Harry Glidden.
556
00:38:02,948 --> 00:38:04,714
Why is that?
557
00:38:04,783 --> 00:38:07,517
He'd turn in his own
father, if he knew who it was.
558
00:38:07,586 --> 00:38:08,626
He's strictly poison.
559
00:38:08,654 --> 00:38:09,831
What else? That's all.
560
00:38:09,855 --> 00:38:11,366
Nothing else.
I've said my piece.
561
00:38:11,390 --> 00:38:12,800
Look, as far as I'm
concerned, the less said
562
00:38:12,824 --> 00:38:14,001
about Harry Glidden, the better.
563
00:38:14,025 --> 00:38:16,058
What'd he do to you?
564
00:38:16,127 --> 00:38:18,928
Left me behind the
wheel of a getaway car...
565
00:38:18,997 --> 00:38:21,364
while he got away.
566
00:38:21,433 --> 00:38:24,333
That shouldn't have surprised
me, though, knowing what he was.
567
00:38:24,403 --> 00:38:27,803
Just one thing about Harry
Glidden did surprise me.
568
00:38:27,873 --> 00:38:29,172
What's that?
569
00:38:29,241 --> 00:38:31,173
He died of natural causes.
570
00:38:43,254 --> 00:38:45,021
Peggy, did you check the doctor
571
00:38:45,090 --> 00:38:46,567
who signed the
death certificate?
572
00:38:46,591 --> 00:38:48,757
Dead, too. But not natural.
573
00:38:48,826 --> 00:38:50,093
Hit and run victim,
574
00:38:50,161 --> 00:38:52,861
two weeks after
Glidden was buried.
575
00:38:52,930 --> 00:38:54,742
Did you dig up a
picture of Glidden?
576
00:38:54,766 --> 00:38:55,898
Only in word.
577
00:38:55,967 --> 00:38:57,767
He was camera shy.
578
00:38:57,836 --> 00:38:58,934
What's the word?
579
00:38:59,004 --> 00:39:01,437
Crafty. Wily. Ruthless.
580
00:39:01,506 --> 00:39:02,705
According to whom?
581
00:39:02,774 --> 00:39:04,173
The men in his life.
582
00:39:04,242 --> 00:39:05,407
Well, what about the women?
583
00:39:06,944 --> 00:39:08,110
I'm working on that.
584
00:39:08,180 --> 00:39:10,613
Oh, one more thing, Joe.
585
00:39:10,682 --> 00:39:12,848
Lieutenant Deegan called.
586
00:39:12,917 --> 00:39:14,783
He said your time was up.
587
00:39:14,853 --> 00:39:16,352
Yeah, okay.
588
00:39:16,421 --> 00:39:18,154
Deegan means business.
589
00:39:18,223 --> 00:39:20,223
Yeah, I know,
Peggy. I'll be in touch.
590
00:39:24,529 --> 00:39:25,628
What'll it be?
591
00:39:25,697 --> 00:39:26,829
What's she drinking?
592
00:39:26,898 --> 00:39:28,409
Whiskey, straight, on the rocks.
593
00:39:28,433 --> 00:39:29,965
Two of them.
594
00:39:30,034 --> 00:39:32,568
Oh, uh, mind if I make
another phone call?
595
00:39:32,637 --> 00:39:34,570
It's local, isn't it? Yeah.
596
00:39:41,579 --> 00:39:43,680
Deegan.
597
00:39:43,748 --> 00:39:45,081
Mannix, you're overdue!
598
00:39:45,150 --> 00:39:46,860
Yeah, look, Lieutenant,
I got a little problem.
599
00:39:46,884 --> 00:39:48,817
Um, I need a little more time.
600
00:39:48,886 --> 00:39:51,587
Now, I'm not playing games
with you. I give you my word.
601
00:39:51,656 --> 00:39:53,301
I'm giving you mine. It's no.
602
00:39:53,325 --> 00:39:55,236
I'll come in as
soon as I'm finished.
603
00:39:55,260 --> 00:39:57,071
You come in now,
or I'll go and get you.
604
00:39:57,095 --> 00:39:58,561
Sorry, Lieutenant.
605
00:40:00,298 --> 00:40:02,231
Put out an APB on Mannix.
606
00:40:12,043 --> 00:40:13,976
Thanks.
607
00:40:17,315 --> 00:40:18,947
Big spender.
608
00:40:19,016 --> 00:40:20,349
Replacement.
609
00:40:20,418 --> 00:40:23,586
Oh, I'll drink to that.
610
00:40:23,655 --> 00:40:27,557
Mmm. If I don't hear
it clink, I play better.
611
00:40:27,626 --> 00:40:29,303
What would you like to hear?
612
00:40:29,327 --> 00:40:31,094
Anything you feel like.
613
00:40:31,162 --> 00:40:34,063
Hey, you got style, you know it?
614
00:40:34,132 --> 00:40:37,133
What do you want?
615
00:40:37,201 --> 00:40:38,567
Talk.
616
00:40:38,637 --> 00:40:40,569
Lonely?
617
00:40:40,639 --> 00:40:42,905
Curious.
618
00:40:42,974 --> 00:40:48,310
About Harry Glidden, right?
619
00:40:48,379 --> 00:40:49,946
You've been putting me on.
620
00:40:50,015 --> 00:40:51,247
Hmm?
621
00:40:51,316 --> 00:40:54,284
Who told you where to find me?
622
00:40:54,352 --> 00:40:58,020
My job is asking questions.
Who told you to expect me?
623
00:40:59,890 --> 00:41:02,492
Look, it's an
unofficial organization.
624
00:41:02,560 --> 00:41:06,362
The "Hate Harry Glidden Club."
625
00:41:06,431 --> 00:41:07,730
Dead ten years.
626
00:41:07,799 --> 00:41:08,909
They still hate him.
627
00:41:08,933 --> 00:41:09,966
And you?
628
00:41:10,035 --> 00:41:14,337
Well... I liked him.
629
00:41:14,406 --> 00:41:17,973
Sue me. I liked Harry Glidden.
630
00:41:18,043 --> 00:41:19,641
That surprises you, huh?
631
00:41:21,979 --> 00:41:23,825
Well, he must have
been different with you.
632
00:41:23,849 --> 00:41:25,315
You know, it was funny.
633
00:41:25,383 --> 00:41:28,151
H-He wasn't even good looking.
634
00:41:28,220 --> 00:41:32,255
Nose was all crooked, and
the ears stuck out too far,
635
00:41:32,324 --> 00:41:37,493
but there was something
about him only women knew.
636
00:41:39,263 --> 00:41:45,034
He made you feel like you
were something special.
637
00:41:45,103 --> 00:41:49,138
At least he made me
feel that way until...
638
00:41:49,207 --> 00:41:53,042
Well, there was one thing
I didn't like about Harry.
639
00:41:53,111 --> 00:41:55,278
That. See?
640
00:41:55,347 --> 00:41:58,280
All his women.
That was his idea.
641
00:41:58,350 --> 00:42:00,282
Put his brand on 'em.
642
00:42:04,255 --> 00:42:05,921
You know, it was years ago,
643
00:42:05,990 --> 00:42:08,057
but I can still
remember the night
644
00:42:08,125 --> 00:42:11,393
when she walked into
645
00:42:11,463 --> 00:42:13,329
the spot I was playing.
646
00:42:13,398 --> 00:42:17,133
Harry looks at her
and he says to me,
647
00:42:17,202 --> 00:42:20,403
"Now, there's a gal with class.
648
00:42:20,471 --> 00:42:23,606
That's no peroxide blonde."
649
00:42:25,010 --> 00:42:28,944
So I said to myself,
"Good-bye, Harry."
650
00:42:30,982 --> 00:42:33,415
You know what he dug about
651
00:42:33,484 --> 00:42:35,363
that blonde chick the most?
652
00:42:35,387 --> 00:42:40,322
She wouldn't let him
put his brand on her,
653
00:42:40,392 --> 00:42:42,232
wouldn't get tattooed for him.
654
00:42:45,530 --> 00:42:47,897
So, he left me.
655
00:42:53,337 --> 00:42:54,882
Still...
656
00:42:54,906 --> 00:42:57,706
you got to take the
good with the bad, right?
657
00:43:01,345 --> 00:43:06,316
One thing I got to admit...
That blonde did have class.
658
00:43:10,855 --> 00:43:12,888
I wonder what she
ever saw in Harry.
659
00:43:14,425 --> 00:43:15,924
Yeah. So do I.
660
00:43:45,857 --> 00:43:47,790
♪ ♪
661
00:44:02,306 --> 00:44:03,884
I didn't want to
come empty-handed.
662
00:44:03,908 --> 00:44:05,620
Now, the size may be wrong,
663
00:44:05,644 --> 00:44:08,204
but I'm sure you
understand my intention.
664
00:44:08,246 --> 00:44:12,115
If you're thinking of
calling the police, forget it.
665
00:44:12,183 --> 00:44:13,916
They're already looking for me.
666
00:44:13,985 --> 00:44:15,663
Oh, and if you're,
uh, thinking of
667
00:44:15,687 --> 00:44:17,498
setting off the
alarm to call your
668
00:44:17,522 --> 00:44:19,300
security guards, you
can forget that, too.
669
00:44:19,324 --> 00:44:21,502
It's been disconnected in here.
670
00:44:21,526 --> 00:44:24,160
Now, you and I are going
to have a private talk,
671
00:44:24,229 --> 00:44:27,129
Mrs. Emory, before
your husband gets home.
672
00:44:27,198 --> 00:44:28,698
Who are you? What...?
673
00:44:28,766 --> 00:44:31,379
And the next question is obviously,
"What do you want?" Right?
674
00:44:31,403 --> 00:44:33,403
Well, I'll tell you
what I don't want.
675
00:44:33,438 --> 00:44:36,004
I don't want to play
patsy for anyone.
676
00:44:36,074 --> 00:44:39,508
I don't know what
you're talking about.
677
00:44:40,979 --> 00:44:43,613
The brunette who was in
the hotel room next to Taggart.
678
00:44:43,682 --> 00:44:45,381
The brunette who cut me off
679
00:44:45,449 --> 00:44:49,385
when I was tailing Taggart
from the money drop.
680
00:44:49,453 --> 00:44:53,523
I'm talking about... you.
681
00:44:55,927 --> 00:44:57,905
And I'm talking about
one of your old boyfriends,
682
00:44:57,929 --> 00:45:01,163
Harry Glidden, who suddenly
returned from the dead.
683
00:45:05,737 --> 00:45:08,215
In a way, Mr. Mannix,
I'm relieved that you know.
684
00:45:08,239 --> 00:45:09,805
Don't get too comfortable.
685
00:45:09,874 --> 00:45:14,243
It's a pretty long trip from
Harry Glidden's old hangouts
686
00:45:14,311 --> 00:45:16,145
to an estate in Holmby Hills.
687
00:45:16,214 --> 00:45:18,280
Or were you just
slumming in those days?
688
00:45:18,349 --> 00:45:19,648
Slumming.
689
00:45:19,718 --> 00:45:20,838
What about Harry Glidden?
690
00:45:20,885 --> 00:45:22,096
What do you think?
691
00:45:22,120 --> 00:45:23,120
He is alive.
692
00:45:23,154 --> 00:45:24,331
And well.
693
00:45:24,355 --> 00:45:27,589
And living in Holmby Hills.
694
00:45:27,659 --> 00:45:30,026
You're home early.
695
00:45:30,094 --> 00:45:33,795
Oh, I was here
before you, waiting.
696
00:45:37,635 --> 00:45:41,570
We've been expecting
you, Mr. Mannix.
697
00:45:41,639 --> 00:45:45,041
Oh, how the little woman
must have inspired you.
698
00:45:45,110 --> 00:45:47,309
From hoodlum to magnate.
699
00:45:49,079 --> 00:45:50,846
I saw the makings.
700
00:45:50,915 --> 00:45:52,948
The rest was easy.
701
00:45:53,017 --> 00:45:56,452
Phony death, plastic surgery...
702
00:45:56,521 --> 00:45:59,121
new name, new life.
703
00:45:59,189 --> 00:46:02,391
There's a drifter in
Harry Glidden's grave.
704
00:46:02,460 --> 00:46:04,805
But we don't have to
tell you that, now do we?
705
00:46:04,829 --> 00:46:06,796
Only how Taggart got on to you.
706
00:46:06,865 --> 00:46:10,632
That was a piece
of, uh, bad luck.
707
00:46:10,701 --> 00:46:15,738
You see, in prison, an inmate
will read just about anything.
708
00:46:15,807 --> 00:46:18,407
Taggart happened to come
across a rare photo of me
709
00:46:18,476 --> 00:46:21,076
in an industrial publication.
710
00:46:21,146 --> 00:46:23,613
Something in the eyes, he said,
711
00:46:23,681 --> 00:46:28,083
something only
he would recognize.
712
00:46:28,153 --> 00:46:31,988
It was blackmail, of course,
but not the kind we discussed.
713
00:46:32,056 --> 00:46:33,934
And it was you who
fired those shots at me
714
00:46:33,958 --> 00:46:35,269
in my office to get me involved.
715
00:46:35,293 --> 00:46:36,826
No, I did.
716
00:46:36,895 --> 00:46:39,762
I also made the first
call for your appointment.
717
00:46:39,831 --> 00:46:43,498
Hmm... the family
that slays together...
718
00:46:43,567 --> 00:46:45,968
Well, I'd say you two have
just about covered everything.
719
00:46:47,572 --> 00:46:49,672
Yes, of course.
720
00:46:49,741 --> 00:46:52,441
It was even
reported to the police
721
00:46:52,510 --> 00:46:54,355
that you attempted
to break into my office,
722
00:46:54,379 --> 00:46:57,079
and that you made
illegal entry here.
723
00:46:57,148 --> 00:46:59,515
I knew you'd be back.
724
00:46:59,583 --> 00:47:02,785
I even relaxed the guard
to... to make it easier for you.
725
00:47:02,854 --> 00:47:04,331
But you're not
getting out, Mannix.
726
00:47:04,355 --> 00:47:07,289
And that gun isn't
going to help you.
727
00:47:07,358 --> 00:47:10,125
Why don't you have
a look out the window?
728
00:47:22,072 --> 00:47:24,573
I alerted them. They're
hunting for a prowler.
729
00:47:31,849 --> 00:47:34,917
Now don't you think I would
have taken care of that, too?
730
00:48:34,645 --> 00:48:37,379
Drop your gun, Emory!
731
00:48:37,448 --> 00:48:38,981
Drop it!
732
00:48:50,128 --> 00:48:52,306
It's a good thing you dropped
your gun, or you'd be dead.
733
00:48:52,330 --> 00:48:55,430
He's been dead ten
years, Lieutenant.
734
00:49:09,780 --> 00:49:11,458
You know, I still can't
figure how Deegan
735
00:49:11,482 --> 00:49:13,015
knew to come to Emory's place.
736
00:49:13,084 --> 00:49:16,151
When I asked him, all
he said was "Forget it."
737
00:49:16,220 --> 00:49:18,120
So, forget it.
738
00:49:18,189 --> 00:49:20,422
I can't. It's bugging me.
739
00:49:20,491 --> 00:49:22,124
Well, do whatever you want.
740
00:49:22,193 --> 00:49:23,959
I've got work.
741
00:49:24,028 --> 00:49:26,040
Hey, hey, what work?
742
00:49:26,064 --> 00:49:28,497
Just work.
743
00:49:28,566 --> 00:49:30,199
Peggy?
744
00:49:30,267 --> 00:49:31,667
I'm going to lunch.
745
00:49:31,736 --> 00:49:32,880
It can wait!
746
00:49:32,904 --> 00:49:34,737
I'm hungry. Peggy!
747
00:49:36,674 --> 00:49:39,608
All right, I called Deegan.
I was worried about you.
748
00:49:39,676 --> 00:49:41,554
Peggy, how many
ti... Now, wait a minute.
749
00:49:41,578 --> 00:49:43,278
Just wait a minute.
750
00:49:43,348 --> 00:49:45,914
I mean, I practically
saved your life.
751
00:49:49,120 --> 00:49:51,720
Yeah, I guess you did.
752
00:49:51,788 --> 00:49:53,122
Well, look, um...
753
00:49:53,190 --> 00:49:55,135
Why don't you take
an extra hour for lunch?
754
00:49:55,159 --> 00:49:57,092
Okay.
52702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.