Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,595 --> 00:00:29,394
Open this door, Cap.
2
00:00:31,698 --> 00:00:33,198
Why did you sneak in?
3
00:00:33,267 --> 00:00:35,100
Why did you lock the door?
4
00:00:35,169 --> 00:00:37,102
Mom, stop bugging me.
5
00:00:50,451 --> 00:00:52,517
Where did you get this?
6
00:00:52,586 --> 00:00:54,197
What have you been doing?
7
00:00:54,221 --> 00:00:56,155
Mom, I bought it from a guy.
8
00:00:56,223 --> 00:00:58,390
We use it for target practice.
9
00:00:58,459 --> 00:01:00,859
What's the matter with me?
10
00:01:00,928 --> 00:01:03,061
Why can't I believe you?
11
00:01:03,130 --> 00:01:04,840
Because you're getting
like Pop, that's why.
12
00:01:04,864 --> 00:01:06,264
You got to believe the worst.
13
00:01:06,333 --> 00:01:08,834
Your father is a detective.
14
00:01:08,903 --> 00:01:10,435
Haven't you got any sense?
15
00:01:10,504 --> 00:01:11,870
No, I haven't got any sense.
16
00:01:11,939 --> 00:01:13,616
And I haven't got
any character, either,
17
00:01:13,640 --> 00:01:15,039
just like he's always told you!
18
00:01:15,109 --> 00:01:19,077
Cap, he wants to be your friend.
19
00:01:19,146 --> 00:01:20,723
You won't let him.
20
00:01:20,747 --> 00:01:22,358
You dropped out of school.
21
00:01:22,382 --> 00:01:23,614
You're never home.
22
00:01:23,683 --> 00:01:24,950
You never talk to him.
23
00:01:30,390 --> 00:01:33,458
Mom... please...
24
00:01:33,527 --> 00:01:35,593
don't tell him about the gun.
25
00:01:45,473 --> 00:01:48,507
Could hear you all
the way down the hall.
26
00:01:48,576 --> 00:01:49,741
What's going on?
27
00:01:49,810 --> 00:01:51,910
Why, nothing, honey.
28
00:01:51,979 --> 00:01:53,478
Nothing.
29
00:01:53,547 --> 00:01:54,757
Come on, honey.
30
00:01:54,781 --> 00:01:57,382
Dinner's ready.
31
00:02:42,196 --> 00:02:44,129
♪ ♪
32
00:03:25,438 --> 00:03:26,838
Here, Eve.
33
00:03:26,907 --> 00:03:28,840
I'm so nervous, Peggy.
34
00:03:28,909 --> 00:03:30,742
Maybe I shouldn't have come.
35
00:03:30,811 --> 00:03:33,371
Oh, Eve, you
did the right thing.
36
00:03:35,482 --> 00:03:37,548
Mrs. Chancellor?
37
00:03:37,617 --> 00:03:39,550
Please come in.
38
00:03:48,328 --> 00:03:50,262
Oh, please, sit down.
39
00:03:51,598 --> 00:03:54,144
Peggy tells me this
is about your son.
40
00:03:54,168 --> 00:03:56,734
Yes. Cap.
41
00:03:56,803 --> 00:03:58,870
I didn't know who
else to turn to.
42
00:03:58,939 --> 00:04:01,472
Peggy's husband
and mine started work
43
00:04:01,541 --> 00:04:03,007
on the force at the same time.
44
00:04:05,445 --> 00:04:07,212
Well, maybe we can help you.
45
00:04:07,281 --> 00:04:10,081
If my husband knew I'd come
to see a private investigator,
46
00:04:10,150 --> 00:04:11,483
he'd go through the roof.
47
00:04:11,551 --> 00:04:13,384
Most police detectives would.
48
00:04:13,453 --> 00:04:15,220
Jim more so.
49
00:04:15,289 --> 00:04:18,423
He has to prove something.
50
00:04:18,492 --> 00:04:22,627
Well, that's up to
you, Mrs. Chancellor.
51
00:04:22,696 --> 00:04:25,763
It can't hurt to
talk about it, Eve.
52
00:04:30,704 --> 00:04:34,439
Cap came home
with a gun last night.
53
00:04:34,508 --> 00:04:36,742
I took it away from him.
54
00:04:36,810 --> 00:04:39,011
When I woke up this
morning, he was gone.
55
00:04:39,079 --> 00:04:41,413
He'd taken the gun with him.
56
00:04:41,481 --> 00:04:43,815
Do you have any idea
where he might be?
57
00:04:43,884 --> 00:04:49,121
No, but I found this list
of addresses in his room,
58
00:04:49,189 --> 00:04:52,090
hidden in the back
of a drawer, and, um,
59
00:04:52,159 --> 00:04:54,793
here's a snapshot of Cap.
60
00:05:04,004 --> 00:05:06,204
Peggy,
61
00:05:06,272 --> 00:05:08,640
see if you can make any
sense out of this, huh?
62
00:05:08,709 --> 00:05:10,241
Right.
63
00:05:10,310 --> 00:05:12,689
Mrs. Chancellor, does your
husband know about the gun?
64
00:05:12,713 --> 00:05:13,878
No.
65
00:05:13,947 --> 00:05:15,446
Is he out looking for your son?
66
00:05:15,515 --> 00:05:16,681
No.
67
00:05:16,749 --> 00:05:18,549
He's too angry at him.
68
00:05:18,618 --> 00:05:20,785
Besides, Jim's
working on a big case.
69
00:05:20,854 --> 00:05:22,788
The Guardian
Armored Car robbery.
70
00:05:22,856 --> 00:05:24,423
Yeah, I read about that.
71
00:05:24,491 --> 00:05:27,725
Uh, two guards killed,
$350,000 still missing.
72
00:05:27,794 --> 00:05:30,273
Besides that list of addresses,
73
00:05:30,297 --> 00:05:32,337
is there anything
else you can tell me?
74
00:05:34,034 --> 00:05:37,135
We have the generation
gap, too, Mr. Mannix.
75
00:05:37,204 --> 00:05:39,504
You're that far apart,
you and Cap, huh?
76
00:05:39,573 --> 00:05:42,140
Well, the building on
top of the ground is bad,
77
00:05:42,208 --> 00:05:45,477
but the foundation
is still all right, I think.
78
00:05:45,545 --> 00:05:47,490
Good. Now, he may
try and phone you.
79
00:05:47,514 --> 00:05:49,392
If he does, stall him,
and then find a way
80
00:05:49,416 --> 00:05:51,850
to get in touch with us
to tell us he's on the line,
81
00:05:51,919 --> 00:05:53,018
hmm?
82
00:05:53,086 --> 00:05:54,652
All right, I'll do my best.
83
00:05:54,721 --> 00:05:56,254
Thank you, Mr. Mannix.
84
00:05:56,323 --> 00:05:58,656
And try not to worry.
85
00:06:14,141 --> 00:06:16,441
All warehouses.
86
00:06:16,510 --> 00:06:17,775
All?
87
00:06:17,844 --> 00:06:19,244
All.
88
00:06:19,312 --> 00:06:21,757
Do you think Cap's
planning to bust one of them?
89
00:06:21,781 --> 00:06:24,349
I don't know.
90
00:06:24,417 --> 00:06:26,050
I just hope he calls her.
91
00:06:28,622 --> 00:06:30,121
Hello.
92
00:06:30,190 --> 00:06:33,224
Oh, Cap, honey.
93
00:06:33,293 --> 00:06:35,504
Hold on; the
water's boiling over.
94
00:06:35,528 --> 00:06:38,088
Get Mr. Mannix's office.
95
00:06:44,638 --> 00:06:47,505
Hello, Cap?
96
00:06:47,574 --> 00:06:50,909
Honey, you don't know
how much we've missed you.
97
00:06:50,978 --> 00:06:53,578
If you've done anything
wrong, we can straighten it out.
98
00:06:53,647 --> 00:06:54,779
I know we can.
99
00:06:54,848 --> 00:06:57,215
Look, Mom, please don't cry.
100
00:06:57,283 --> 00:07:00,552
I know it's been three days,
but everything's all right.
101
00:07:00,620 --> 00:07:02,354
I'm just fine.
102
00:07:02,422 --> 00:07:04,955
I got a few things I got
to work out, that's all.
103
00:07:05,025 --> 00:07:07,125
Yes, Dan, I've got
Mannix on the car phone.
104
00:07:07,194 --> 00:07:08,460
Hurry, please.
105
00:07:08,528 --> 00:07:10,761
Hang on. We're getting it.
106
00:07:10,830 --> 00:07:12,130
Right. Right.
107
00:07:12,199 --> 00:07:13,298
Thanks a million.
108
00:07:13,367 --> 00:07:14,899
Pay phone at Fifth and Columbia.
109
00:07:14,968 --> 00:07:17,402
Right.
110
00:07:19,506 --> 00:07:21,773
Mom, stop worrying about me.
111
00:07:21,842 --> 00:07:24,576
No, I don't want you to
know where I'm living.
112
00:07:24,644 --> 00:07:27,178
I got to be on my
own for a while.
113
00:07:27,247 --> 00:07:30,281
Cap, please.
114
00:07:30,350 --> 00:07:33,184
Mom, I can't just stand
here talking to you all day.
115
00:07:33,253 --> 00:07:34,485
I got to go.
116
00:07:34,554 --> 00:07:36,520
I'll call you again.
117
00:08:02,983 --> 00:08:04,282
Hey, that's mine!
118
00:08:06,286 --> 00:08:07,429
Cut it, cut it...!
119
00:08:07,453 --> 00:08:09,365
Cut it out, you
punks! Now, cut it!
120
00:08:09,389 --> 00:08:10,967
Cut it out! Cut it out!
121
00:08:10,991 --> 00:08:13,190
He stole my money! Hey! Hey!
122
00:08:13,260 --> 00:08:14,925
Hey!
123
00:08:14,995 --> 00:08:16,294
Cut it out!
124
00:08:16,363 --> 00:08:17,695
He stole my money!
125
00:08:17,764 --> 00:08:20,231
What are you, some
kind of a hothead?
126
00:08:20,300 --> 00:08:21,811
Maybe I ought to call the cops.
127
00:08:21,835 --> 00:08:23,201
Cops? Listen, my
old man's a cop.
128
00:08:23,269 --> 00:08:24,636
He'll make it real rough on me.
129
00:08:24,705 --> 00:08:26,516
Yeah, well, you should
have thought of that before.
130
00:08:26,540 --> 00:08:27,650
That's your problem.
131
00:08:27,674 --> 00:08:28,784
Come on, Mister,
please let me go.
132
00:08:28,808 --> 00:08:30,174
Come on. He'll kill me.
133
00:08:30,243 --> 00:08:32,243
Oh, beat it.
134
00:08:32,312 --> 00:08:34,245
Thanks.
135
00:08:54,902 --> 00:08:56,734
Wasn't that Mannix?
136
00:08:56,803 --> 00:08:58,870
Yeah, and that looked
like Jim Chancellor's kid.
137
00:09:17,958 --> 00:09:19,891
I want to see Mannix.
138
00:09:25,933 --> 00:09:28,199
Lieutenant
Chancellor to see you.
139
00:09:30,270 --> 00:09:31,881
Hello, Chancellor. Sit down.
140
00:09:31,905 --> 00:09:33,983
An hour ago, you were
seen chasing my kid.
141
00:09:34,007 --> 00:09:36,207
I was?
142
00:09:36,276 --> 00:09:37,316
Where was he headed?
143
00:09:37,344 --> 00:09:39,277
I don't know. I lost him.
144
00:09:39,346 --> 00:09:40,623
Why were you
following him, Mannix?
145
00:09:40,647 --> 00:09:42,180
Your wife's a friend of Peggy's.
146
00:09:42,249 --> 00:09:44,416
She told her Cap had left home.
147
00:09:44,484 --> 00:09:45,995
Oh, and that just
made your heart bleed,
148
00:09:46,019 --> 00:09:47,285
so you had to go after him.
149
00:09:47,354 --> 00:09:49,332
You're really uptight,
aren't you, Chancellor?
150
00:09:49,356 --> 00:09:51,100
Now you just stay out of
my family affairs, Mannix.
151
00:09:51,124 --> 00:09:53,364
If my kid's missing, I'll
be the one to find him.
152
00:10:12,345 --> 00:10:13,444
Pardon me.
153
00:10:13,513 --> 00:10:14,656
5:00, pal.
154
00:10:14,680 --> 00:10:15,824
We're closing.
155
00:10:15,848 --> 00:10:17,081
Well, my name is Mannix.
156
00:10:17,150 --> 00:10:18,349
I'm a private investigator.
157
00:10:18,418 --> 00:10:20,451
Have you had any robberies
or trespassers lately?
158
00:10:20,520 --> 00:10:23,899
Not that I know of, but I just
came back from my vacation.
159
00:10:23,923 --> 00:10:25,201
I'll ask the night watchman.
160
00:10:25,225 --> 00:10:26,505
He just came on.
161
00:10:26,559 --> 00:10:27,958
Hey, Eberhard...
162
00:10:28,028 --> 00:10:30,068
we have any trespassers
while I was gone?
163
00:10:30,130 --> 00:10:32,931
Nope.
164
00:10:36,036 --> 00:10:38,348
Uh, the name of this
warehouse, along with ten others,
165
00:10:38,372 --> 00:10:40,216
was on a list
belonging to the kid
166
00:10:40,240 --> 00:10:42,318
that was in that fight
you broke up today.
167
00:10:42,342 --> 00:10:43,741
You saw that?
168
00:10:43,810 --> 00:10:45,543
Yeah. Coincidence, huh?
169
00:10:45,612 --> 00:10:46,778
Yeah.
170
00:10:46,846 --> 00:10:48,691
Can you tell me
anything about it?
171
00:10:48,715 --> 00:10:51,482
Mr. Mannix is a
private investigator.
172
00:10:51,551 --> 00:10:54,185
Beats me.
173
00:10:54,254 --> 00:10:56,466
How long have you
worked for this company?
174
00:10:56,490 --> 00:10:58,156
Six years.
175
00:10:58,225 --> 00:11:00,136
And you've never
seen that boy before?
176
00:11:00,160 --> 00:11:02,460
No, never.
177
00:11:02,529 --> 00:11:04,162
Thanks.
178
00:11:04,231 --> 00:11:06,164
Anytime.
179
00:11:09,636 --> 00:11:11,035
Right, Dan.
180
00:11:11,104 --> 00:11:13,404
Okay, but keep on trying, huh?
181
00:11:13,473 --> 00:11:15,473
Thanks.
182
00:11:19,145 --> 00:11:20,344
Any luck?
183
00:11:20,413 --> 00:11:21,846
Not yet.
184
00:11:21,915 --> 00:11:24,326
His father's turning the
whole town upside down.
185
00:11:24,350 --> 00:11:26,629
Sure hope you get to Cap first.
186
00:11:26,653 --> 00:11:28,419
Look, uh, Peggy,
call his school.
187
00:11:28,488 --> 00:11:29,988
Maybe they can
tell us something.
188
00:11:30,056 --> 00:11:31,255
That coffee hot?
189
00:11:31,324 --> 00:11:32,635
Yeah. But he's a dropout.
190
00:11:32,659 --> 00:11:35,004
He's been out of
school for over a year.
191
00:11:35,028 --> 00:11:37,561
Yeah, I know, but kids don't
always drop their friends.
192
00:11:37,631 --> 00:11:38,762
It's a chance.
193
00:11:46,906 --> 00:11:49,206
Hey, Mister!
194
00:11:49,275 --> 00:11:52,142
Mister!
195
00:11:52,211 --> 00:11:53,310
What do you know?
196
00:11:53,380 --> 00:11:54,846
Oh. It's you again.
197
00:11:54,914 --> 00:11:56,781
Yeah.
198
00:11:59,051 --> 00:12:00,317
What's going on?
199
00:12:00,387 --> 00:12:02,720
How come some private
eye named Mannix shows up
200
00:12:02,789 --> 00:12:05,623
where I work with a list
he says belongs to you?
201
00:12:05,692 --> 00:12:06,858
A list of warehouses.
202
00:12:06,927 --> 00:12:09,272
How come you keep
showing up all the time?
203
00:12:09,296 --> 00:12:11,062
What list? What are
you talking about?
204
00:12:11,131 --> 00:12:12,674
Come on. You know what list!
205
00:12:12,698 --> 00:12:13,978
Stop playing games.
206
00:12:14,034 --> 00:12:15,133
Oh, that list.
207
00:12:15,201 --> 00:12:17,368
Well, I told you... My
old man's a detective.
208
00:12:17,437 --> 00:12:19,003
I mean, that was his list.
209
00:12:19,072 --> 00:12:20,705
He's on the armored car robbery.
210
00:12:20,774 --> 00:12:23,274
Maybe he was checking
those places out for the loot!
211
00:12:23,343 --> 00:12:26,010
How come a private eye?
212
00:12:26,079 --> 00:12:27,645
How would I know?
213
00:12:27,714 --> 00:12:29,113
Maybe he works
214
00:12:29,182 --> 00:12:30,948
for some warehouse
association or something.
215
00:12:31,017 --> 00:12:32,884
You must have
read about the case.
216
00:12:32,953 --> 00:12:35,920
350 grand missing, and
not a cent's ever showed up.
217
00:12:35,989 --> 00:12:39,223
Hey, you work in a warehouse?
218
00:12:41,094 --> 00:12:42,259
That's wild!
219
00:12:42,328 --> 00:12:43,761
That's really way-out.
220
00:12:43,830 --> 00:12:45,096
Maybe he's looking for you.
221
00:12:45,165 --> 00:12:47,098
For me?
222
00:12:47,167 --> 00:12:49,934
I'm a night watchman, kid.
223
00:12:50,003 --> 00:12:53,070
I'm aiming for Social
Security, that's all.
224
00:12:53,139 --> 00:12:54,238
Well, that's okay with me.
225
00:12:54,307 --> 00:12:56,173
I mean, you did me
a favor yesterday.
226
00:12:56,242 --> 00:12:57,608
I just wanted to say thanks.
227
00:12:57,677 --> 00:13:00,611
Okay, you said it.
228
00:13:04,951 --> 00:13:07,885
I think your hunch paid off.
229
00:13:07,954 --> 00:13:10,220
Cap had one special
friend at school.
230
00:13:10,289 --> 00:13:12,568
A kid named Rich
Gaines; also a dropout.
231
00:13:12,592 --> 00:13:14,258
Where does he live?
232
00:13:14,327 --> 00:13:17,595
112... Berkeley Street.
233
00:13:57,037 --> 00:14:00,405
Come on, Rich!
234
00:15:01,234 --> 00:15:03,067
♪ ♪
235
00:16:05,165 --> 00:16:07,097
♪ ♪
236
00:17:08,061 --> 00:17:09,993
♪ ♪
237
00:17:39,759 --> 00:17:41,792
♪ ♪
238
00:17:55,942 --> 00:17:57,874
One-way.
239
00:18:48,261 --> 00:18:51,195
Hold it right there, Mannix.
240
00:19:13,085 --> 00:19:14,151
All right, Mannix,
241
00:19:14,220 --> 00:19:15,897
I want to know who
you're working for
242
00:19:15,921 --> 00:19:17,161
and what you were doing there.
243
00:19:19,058 --> 00:19:20,202
Don't push me, Lieutenant.
244
00:19:20,226 --> 00:19:22,159
I'm on a case.
245
00:19:22,228 --> 00:19:24,161
Yeah?
246
00:19:24,230 --> 00:19:25,996
Who's your client?
247
00:19:26,065 --> 00:19:27,998
Now you know better than that.
248
00:19:30,637 --> 00:19:32,948
Someone saw you climbing
the roof of the warehouse
249
00:19:32,972 --> 00:19:34,216
and called us.
250
00:19:34,240 --> 00:19:36,206
The act of a
responsible citizen.
251
00:19:36,276 --> 00:19:37,975
What were you doing up there?
252
00:19:38,044 --> 00:19:39,109
My job.
253
00:19:39,179 --> 00:19:40,322
That's all you have to say?
254
00:19:40,346 --> 00:19:41,211
That's it.
255
00:19:41,281 --> 00:19:43,046
All right.
256
00:19:43,115 --> 00:19:45,683
I can book you on illegal entry.
257
00:19:45,752 --> 00:19:47,651
But you won't.
258
00:19:47,720 --> 00:19:50,487
I want to know what's going on.
259
00:19:50,556 --> 00:19:52,201
Now what were you
doing in that warehouse?
260
00:19:52,225 --> 00:19:53,490
Sorry, Lieutenant.
261
00:19:53,559 --> 00:19:54,792
I can't tell you that.
262
00:19:58,765 --> 00:20:02,400
Now, if you're not
gonna book me...
263
00:20:02,468 --> 00:20:04,100
I'll be on my way.
264
00:20:27,427 --> 00:20:29,026
"Thought to be an inside job."
265
00:20:29,094 --> 00:20:31,028
Hm.
266
00:20:31,096 --> 00:20:34,031
The police got anything
that wasn't in the papers?
267
00:20:34,099 --> 00:20:36,366
Only that the explosive
was placed under the hood
268
00:20:36,436 --> 00:20:38,368
shortly beforehand,
269
00:20:38,438 --> 00:20:41,371
and it was detonated by radio.
270
00:20:41,441 --> 00:20:45,876
Radio... Something strike you?
271
00:20:45,945 --> 00:20:47,878
Yeah.
272
00:20:47,947 --> 00:20:50,614
I happen to know someone
who's just great with radios.
273
00:20:50,683 --> 00:20:54,618
Eberhard tells me a detective
pulled you in last night.
274
00:20:54,687 --> 00:20:56,287
What were you doing here?
275
00:20:56,355 --> 00:20:58,955
Following someone
who didn't make a move.
276
00:20:59,024 --> 00:21:01,792
Say, I'd like to look at
Eberhard's employment records.
277
00:21:01,860 --> 00:21:03,460
Eberhard? Why?
278
00:21:03,529 --> 00:21:04,529
Any objection?
279
00:21:04,564 --> 00:21:05,996
No. No, not really.
280
00:21:06,065 --> 00:21:08,043
Just that I'm surprised.
281
00:21:08,067 --> 00:21:11,001
He's the best man we
ever had here on this job.
282
00:21:14,006 --> 00:21:16,940
You could use a
little air-conditioning.
283
00:21:23,650 --> 00:21:26,883
Eberhard was loaned to the
Guardian Armored Car Company?
284
00:21:26,953 --> 00:21:28,919
That was over a year ago.
285
00:21:28,988 --> 00:21:31,054
You trying to tie
him in with that?
286
00:21:33,159 --> 00:21:35,292
Coincidences are
piling up a little.
287
00:21:35,361 --> 00:21:38,095
He was on duty here
the night of the robbery.
288
00:21:38,164 --> 00:21:39,763
How do you know that?
289
00:21:39,832 --> 00:21:42,766
I was here when he checked
in, and when he checked out.
290
00:21:42,835 --> 00:21:44,768
Besides...
291
00:21:48,774 --> 00:21:50,741
here are his punch tapes.
292
00:21:50,810 --> 00:21:53,744
You can look for yourself.
293
00:21:53,813 --> 00:21:56,414
The robbery took place
at 2:10 in the morning,
294
00:21:56,482 --> 00:21:57,814
and it was across town.
295
00:21:57,884 --> 00:21:59,816
Eberhard punched
in at 2:00 a.m.,
296
00:21:59,886 --> 00:22:00,963
and then again at 2:12.
297
00:22:00,987 --> 00:22:02,252
He couldn't possibly.
298
00:22:02,322 --> 00:22:05,155
That'd make a perfect
alibi, wouldn't it?
299
00:22:05,224 --> 00:22:07,158
How about his punch clock?
300
00:22:08,261 --> 00:22:10,193
Don't you ever give up?
301
00:22:11,698 --> 00:22:13,630
That's how I earn my living.
302
00:22:13,700 --> 00:22:16,132
Being stubborn.
303
00:22:45,898 --> 00:22:48,199
Well, uh, thanks.
304
00:22:56,409 --> 00:22:57,974
What's that you're copying?
305
00:22:58,044 --> 00:23:00,143
Eberhard's former addresses.
306
00:23:01,380 --> 00:23:04,514
You're barking up the
wrong tree, Mannix.
307
00:23:04,584 --> 00:23:06,516
Well, maybe.
308
00:23:06,586 --> 00:23:08,730
But if you bark up the
wrong tree long enough,
309
00:23:08,754 --> 00:23:11,722
sometimes, someone from
the right tree might come down.
310
00:23:15,861 --> 00:23:17,294
Mr. Mannix.
311
00:23:17,362 --> 00:23:20,562
Mrs. Chancellor.
Come in. Come in.
312
00:23:23,169 --> 00:23:25,102
Please.
313
00:23:25,171 --> 00:23:27,104
Thank you.
314
00:23:27,173 --> 00:23:29,106
Uh, what have you found out?
315
00:23:29,175 --> 00:23:30,607
Is Cap all right?
316
00:23:30,676 --> 00:23:33,155
Mrs. Chancellor...
317
00:23:33,179 --> 00:23:35,490
I think Cap and his
friend Rich Gaines
318
00:23:35,514 --> 00:23:36,892
are mixed up in something big.
319
00:23:36,916 --> 00:23:38,182
What?
320
00:23:38,251 --> 00:23:41,418
The, uh, Guardian
Armored Car case.
321
00:23:43,523 --> 00:23:44,755
I don't believe it.
322
00:23:44,824 --> 00:23:46,456
Cap a killer.
323
00:23:46,525 --> 00:23:48,670
Well, now, I don't think it's as
bad as that, Mrs. Chancellor.
324
00:23:48,694 --> 00:23:50,606
Not from what little I know.
325
00:23:50,630 --> 00:23:53,063
You see, a man
named Eberhard lived
326
00:23:53,132 --> 00:23:55,110
in an apartment at
112 Berkley Street.
327
00:23:55,134 --> 00:23:56,779
And, now, Rich
Gaines lives there.
328
00:23:56,803 --> 00:23:58,768
But I don't understand.
329
00:23:59,972 --> 00:24:02,806
I got a feeling that
they ran into something
330
00:24:02,875 --> 00:24:05,120
tying Eberhard into
the Guardian case.
331
00:24:05,144 --> 00:24:07,188
Now, my guess is that
he is the one involved
332
00:24:07,212 --> 00:24:08,857
and that Cap and
Rich are planning
333
00:24:08,881 --> 00:24:10,213
to take the money he's hidden.
334
00:24:10,283 --> 00:24:12,382
Then they haven't
done anything yet?
335
00:24:12,452 --> 00:24:15,952
As far as I know, all they've
done is break into a warehouse.
336
00:24:16,022 --> 00:24:18,355
Then stop them
before it gets any worse.
337
00:24:19,459 --> 00:24:21,559
Mrs. Chancellor...
338
00:24:21,627 --> 00:24:23,794
I think your husband
ought to know.
339
00:24:23,863 --> 00:24:25,996
No, he'll arrest Cap.
340
00:24:26,065 --> 00:24:27,497
I know he will.
341
00:24:27,567 --> 00:24:29,377
Well, he might
arrest Cap, but, uh,
342
00:24:29,401 --> 00:24:30,768
isn't that better than gunplay
343
00:24:30,836 --> 00:24:32,681
or having Cap run away
and never come back?
344
00:24:32,705 --> 00:24:36,106
I don't want Jim to know.
345
00:24:46,686 --> 00:24:49,452
I told you to stay out
of my affairs, Mannix.
346
00:24:49,522 --> 00:24:51,454
He's just Peggy's boss.
347
00:24:55,228 --> 00:24:57,994
You hired him.
348
00:24:58,063 --> 00:24:59,263
You hired him!
349
00:24:59,332 --> 00:25:00,475
He's helping us, Jim!
350
00:25:00,499 --> 00:25:02,211
All right, out with
it! All of it! Say it!
351
00:25:02,235 --> 00:25:03,400
All right!
352
00:25:03,469 --> 00:25:05,068
Yes, I hired him!
353
00:25:05,137 --> 00:25:06,137
To find Cap.
354
00:25:09,175 --> 00:25:11,653
So that's why you
were following him.
355
00:25:11,677 --> 00:25:13,777
Your wife was worried.
356
00:25:13,846 --> 00:25:15,779
You didn't even try to find him.
357
00:25:15,848 --> 00:25:17,128
Tr-Try to find him?!
358
00:25:17,182 --> 00:25:19,160
I spent 17 years
trying to find him!
359
00:25:19,184 --> 00:25:20,995
Maybe it was time for
him to do a little finding...
360
00:25:21,019 --> 00:25:22,931
and maybe being off on
his own would do it for him.
361
00:25:22,955 --> 00:25:24,888
You are blind.
362
00:25:24,957 --> 00:25:26,557
You don't see what's going on.
363
00:25:26,625 --> 00:25:28,403
Well, I might, if it weren't
going on behind my back.
364
00:25:28,427 --> 00:25:29,526
Oh, you're a tough cop!
365
00:25:29,594 --> 00:25:31,072
You only see what
you want to see!
366
00:25:31,096 --> 00:25:33,030
Yes, I'm a tough
cop. I have to be.
367
00:25:33,098 --> 00:25:35,065
You don't have to
be hard and cruel
368
00:25:35,134 --> 00:25:37,054
and cut your son
out of your life!
369
00:25:41,607 --> 00:25:44,341
All right, Mannix,
where's the boy?
370
00:25:44,410 --> 00:25:47,477
I can't tell you that
unless your wife...
371
00:25:47,547 --> 00:25:49,858
He was the one who broke
into the warehouse, wasn't he?
372
00:25:49,882 --> 00:25:50,947
Now, where is he?
373
00:25:51,016 --> 00:25:52,215
I can't tell you, Jim,
374
00:25:52,284 --> 00:25:53,862
unless I get permission
from my client.
375
00:25:53,886 --> 00:25:55,318
Your client.
376
00:25:55,388 --> 00:25:56,865
Well, you're not on this
case anymore; you're fired.
377
00:25:56,889 --> 00:25:58,321
Don't tell him, Mr. Mannix.
378
00:25:58,391 --> 00:26:01,825
I said he's fired!
379
00:26:01,894 --> 00:26:04,662
Now, fire him.
380
00:26:04,730 --> 00:26:05,862
Fire him!
381
00:26:11,770 --> 00:26:14,504
Mr. Mannix, go to Cap.
382
00:26:15,608 --> 00:26:17,040
Mannix, I'll follow you.
383
00:26:17,109 --> 00:26:18,241
I'll follow you.
384
00:26:18,310 --> 00:26:20,154
When you contact
him, I'll pick him up.
385
00:26:20,178 --> 00:26:21,244
You'll destroy us all!
386
00:26:21,313 --> 00:26:22,991
Who are you
calling? My secretary.
387
00:26:23,015 --> 00:26:24,158
I'm going to tell her
388
00:26:24,182 --> 00:26:25,594
to let Cap know
you're after him.
389
00:26:25,618 --> 00:26:26,618
He broke the law.
390
00:26:26,652 --> 00:26:27,751
He broke the law.
391
00:26:27,819 --> 00:26:29,579
You're aiding and
abetting a criminal!
392
00:26:31,490 --> 00:26:33,056
Tell him he's through.
393
00:26:35,094 --> 00:26:36,593
Tell him he's through!
394
00:26:41,300 --> 00:26:42,800
Tell him!
395
00:26:42,868 --> 00:26:46,002
I'm sorry, Mr. Mannix.
396
00:26:46,071 --> 00:26:48,739
I have to do what my
husband tells me to.
397
00:26:54,547 --> 00:26:56,479
Okay, Jim.
398
00:26:57,616 --> 00:26:59,416
I'm off the case.
399
00:26:59,485 --> 00:27:01,318
All right.
400
00:27:01,387 --> 00:27:02,786
It's police business now.
401
00:27:02,855 --> 00:27:04,321
Where is he?
402
00:27:04,390 --> 00:27:06,590
112 Berkley Street.
403
00:27:06,659 --> 00:27:07,699
Who's in it with him?
404
00:27:07,727 --> 00:27:10,694
Rich Gaines, Caucasian.
405
00:27:24,409 --> 00:27:26,455
Take it easy, Mrs. Chancellor.
406
00:27:26,479 --> 00:27:29,613
He always wins.
407
00:27:31,116 --> 00:27:33,917
There's nothing I can ever do.
408
00:27:33,986 --> 00:27:36,252
There's something
you can do this time.
409
00:27:37,356 --> 00:27:39,756
What?
410
00:27:39,825 --> 00:27:41,925
Hire me back.
411
00:28:08,254 --> 00:28:09,953
Who's there? Who is it?
412
00:28:10,021 --> 00:28:11,333
Stop worrying.
413
00:28:11,357 --> 00:28:13,457
It's me.
414
00:28:14,526 --> 00:28:15,692
Hi.
415
00:28:15,761 --> 00:28:17,628
Oh. Everything go
okay with Eberhard?
416
00:28:17,696 --> 00:28:19,162
Perfect.
417
00:28:19,231 --> 00:28:21,865
I tailed him home
just for kicks.
418
00:28:21,933 --> 00:28:23,213
You are too much.
419
00:28:24,436 --> 00:28:28,037
Hey, tonight is the night.
420
00:28:28,106 --> 00:28:31,675
I went by the diner
yesterday, said thanks.
421
00:28:31,744 --> 00:28:34,511
Eberhard was a little
shook up, but he bought it.
422
00:28:34,580 --> 00:28:35,812
You went and talked to him?
423
00:28:37,483 --> 00:28:39,461
Are you out of your
woolly-headed mind?
424
00:28:39,485 --> 00:28:41,284
Easy, Rich.
425
00:28:41,353 --> 00:28:42,519
Cool it.
426
00:28:42,588 --> 00:28:43,920
We know he's running scared.
427
00:28:43,989 --> 00:28:46,390
He already bought a
ticket for Switzerland.
428
00:28:46,459 --> 00:28:48,203
Yeah, but I
wanted to nail it in.
429
00:28:48,227 --> 00:28:51,528
And what if he panics
and changes his mind?
430
00:28:51,597 --> 00:28:54,431
He won't.
431
00:28:54,500 --> 00:28:58,167
The day you found that
sketch here things changed.
432
00:28:58,236 --> 00:29:00,837
You used to be cool, real cool.
433
00:29:00,906 --> 00:29:02,539
But you got a family.
434
00:29:02,608 --> 00:29:03,740
That's your hang-up.
435
00:29:03,809 --> 00:29:05,475
Since your old man is involved,
436
00:29:05,544 --> 00:29:07,577
you're like in a
sweat all the time.
437
00:29:07,646 --> 00:29:08,978
Shut up, Rich.
438
00:29:09,047 --> 00:29:10,213
Just shut up!
439
00:29:10,282 --> 00:29:12,182
We do it my way, or I'm out!
440
00:29:15,621 --> 00:29:17,854
Okay. Okay.
441
00:29:17,923 --> 00:29:19,856
We take the gun,
442
00:29:19,925 --> 00:29:22,292
and we stay with
Eberhard all day.
443
00:29:22,360 --> 00:29:25,429
As long as he doesn't change
his plans, we got him bagged.
444
00:29:25,498 --> 00:29:27,864
Yeah.
445
00:29:27,933 --> 00:29:30,167
All right. That's better.
446
00:29:57,763 --> 00:29:59,440
All right, right
there is just fine.
447
00:29:59,464 --> 00:30:01,342
Now what are you
punks up to, huh?
448
00:30:01,366 --> 00:30:02,465
Why the gun?
449
00:30:02,534 --> 00:30:03,654
You must be flipping out.
450
00:30:03,702 --> 00:30:04,822
We're not up to anything.
451
00:30:10,009 --> 00:30:12,442
Now, I want an answer.
452
00:30:17,182 --> 00:30:19,883
Your mother put a
private detective on you.
453
00:30:19,952 --> 00:30:21,584
I fired him.
454
00:30:21,654 --> 00:30:24,087
Pop, are you trying to
say you did that as a favor?
455
00:30:24,156 --> 00:30:25,566
Now, what were you
doing in that warehouse?
456
00:30:25,590 --> 00:30:27,502
He followed you
there, didn't he?
457
00:30:27,526 --> 00:30:29,037
We were just scouting around.
458
00:30:29,061 --> 00:30:30,193
What for?
459
00:30:30,262 --> 00:30:31,795
Why? Was anything missing?
460
00:30:31,864 --> 00:30:33,824
Now you keep your
mouth buttoned up.
461
00:30:37,837 --> 00:30:40,904
What makes you think
everything I do is no good?
462
00:30:40,973 --> 00:30:43,207
Why are you always
jumping to conclusions?
463
00:30:43,275 --> 00:30:45,309
Maybe it's not
what you think it is.
464
00:30:45,377 --> 00:30:46,554
Then you explain it.
465
00:30:46,578 --> 00:30:49,138
Real simple, so
I can understand.
466
00:30:49,181 --> 00:30:51,848
I... Cap, cool it.
467
00:30:51,917 --> 00:30:53,951
I told you... buttoned!
468
00:30:54,019 --> 00:30:55,730
What for? I'm not under arrest.
469
00:30:55,754 --> 00:30:56,953
I got a right to talk.
470
00:30:57,022 --> 00:30:58,621
Buttoned!
471
00:31:02,961 --> 00:31:04,573
Now, why did you leave home,
472
00:31:04,597 --> 00:31:05,862
what are you doing with a gun,
473
00:31:05,931 --> 00:31:08,011
and what were you
doing in that warehouse?
474
00:31:08,467 --> 00:31:10,700
Nothing.
475
00:31:10,769 --> 00:31:12,135
Now, Cap, you lay it out,
476
00:31:12,203 --> 00:31:14,163
or so help me,
you're going to jail!
477
00:31:22,815 --> 00:31:24,747
My dad.
478
00:31:28,020 --> 00:31:29,920
His big moment.
479
00:31:29,989 --> 00:31:32,155
He gets to book his own son.
480
00:31:39,498 --> 00:31:41,064
You didn't have to do that.
481
00:31:45,137 --> 00:31:47,337
I'm going to tell him.
482
00:31:47,405 --> 00:31:49,339
No, you're not.
483
00:31:59,918 --> 00:32:01,384
Oh.
484
00:32:03,789 --> 00:32:05,756
Give him this.
485
00:32:08,059 --> 00:32:10,627
Here, Pop.
486
00:32:29,481 --> 00:32:31,326
What did you put in that water?
487
00:32:31,350 --> 00:32:33,416
He needs a few hours' rest.
488
00:32:33,485 --> 00:32:34,884
He'll float.
489
00:32:36,388 --> 00:32:38,521
You shouldn't have done it.
490
00:32:38,590 --> 00:32:39,856
You should have asked me.
491
00:32:39,925 --> 00:32:41,135
We had to do it.
492
00:32:41,159 --> 00:32:42,392
We?!
493
00:32:42,460 --> 00:32:44,261
You mean you.
494
00:32:44,329 --> 00:32:46,675
He would have staked
out the warehouse.
495
00:32:46,699 --> 00:32:49,932
Now, this is going to work
out just the way you want it.
496
00:32:54,640 --> 00:32:56,600
He's so tough when
he's on his feet.
497
00:32:58,911 --> 00:33:01,878
Lying down, he's just
like everybody else.
498
00:33:02,981 --> 00:33:05,148
Yeah, well, we got work to do.
499
00:33:05,217 --> 00:33:06,449
Let's get out of here.
500
00:33:10,556 --> 00:33:12,756
Okay.
501
00:33:12,824 --> 00:33:14,958
Let's do it.
502
00:34:15,620 --> 00:34:18,021
Don't touch a thing.
503
00:34:27,899 --> 00:34:31,200
Now, Peggy, send an ambulance
to Rich Gaines's apartment.
504
00:34:31,269 --> 00:34:33,114
Then get the police
to keep an eye
505
00:34:33,138 --> 00:34:35,538
on Transglobe's Flight
137 to Switzerland.
506
00:34:35,607 --> 00:34:38,474
Yeah, Eberhard's booked to
leave on that flight at midnight.
507
00:34:38,543 --> 00:34:40,043
The kids?
508
00:34:40,112 --> 00:34:42,378
No, but I'm going
to try and find them.
509
00:35:36,068 --> 00:35:37,445
What's that you found?
510
00:35:37,469 --> 00:35:39,569
A man named Eberhard
once live in this room?
511
00:35:39,637 --> 00:35:40,781
Yeah, that's right.
512
00:35:40,805 --> 00:35:42,205
Oh. Do you remember
513
00:35:42,274 --> 00:35:44,107
if Rich Gaines ever
went through the trash?
514
00:35:44,176 --> 00:35:45,653
Well, as a matter of fact,
515
00:35:45,677 --> 00:35:48,022
the second day he was
here, he asked my wife
516
00:35:48,046 --> 00:35:51,013
if he could go through the
trash and look for a sock.
517
00:35:51,083 --> 00:35:53,194
That buddy of his
went down with him.
518
00:35:53,218 --> 00:35:55,051
It's all beginning to add up.
519
00:35:55,120 --> 00:35:56,519
What's that paper?
520
00:35:56,588 --> 00:35:59,456
Oh, this? Uh, this is what
Gaines found in the trash.
521
00:35:59,524 --> 00:36:01,458
Could be worth $350,000.
522
00:36:06,732 --> 00:36:10,100
Maybe I ought to call
and see if he's okay.
523
00:36:10,168 --> 00:36:12,035
Suppose the place
caught fire or something.
524
00:36:12,104 --> 00:36:13,304
Forget it.
525
00:36:13,371 --> 00:36:15,382
By tomorrow morning,
he'll be a new man.
526
00:36:15,406 --> 00:36:16,706
So will you.
527
00:36:16,775 --> 00:36:20,309
All we have to do is
keep tabs on Eberhard.
528
00:36:27,052 --> 00:36:29,118
What's he doing?
529
00:36:29,187 --> 00:36:31,320
My old man said
he was off the case.
530
00:36:31,389 --> 00:36:33,949
Your old man was lying.
531
00:37:51,503 --> 00:37:53,736
You were sensational, buddy boy.
532
00:37:53,805 --> 00:37:55,338
Sensational.
533
00:37:55,407 --> 00:37:58,508
That gives us a clear field.
534
00:38:58,537 --> 00:39:00,470
♪ ♪
535
00:39:20,359 --> 00:39:22,837
The doctor said to stay
in bed until morning.
536
00:39:22,861 --> 00:39:24,004
Now, Jim... Yeah.
537
00:39:25,196 --> 00:39:27,174
I'm going after them. Don't go.
538
00:39:27,198 --> 00:39:28,798
Don't, Jim.
539
00:39:28,867 --> 00:39:29,999
They almost killed me.
540
00:39:30,068 --> 00:39:31,167
Not Cap.
541
00:39:31,235 --> 00:39:32,301
He wouldn't.
542
00:39:32,371 --> 00:39:33,651
Ah, you don't know your own son.
543
00:39:33,705 --> 00:39:34,716
They have to be stopped.
544
00:39:34,740 --> 00:39:36,372
Someone else can stop them.
545
00:39:36,441 --> 00:39:38,140
Mannix?
546
00:39:38,210 --> 00:39:40,142
Jim, I need you.
547
00:39:40,212 --> 00:39:42,445
I need Cap, too.
548
00:39:44,616 --> 00:39:46,983
Please, don't go.
549
00:39:48,086 --> 00:39:50,019
Get my clothes.
550
00:40:38,503 --> 00:40:41,437
Chancellor, the two
boys are in there.
551
00:40:41,506 --> 00:40:43,439
Hold it, Mannix.
552
00:40:43,508 --> 00:40:45,652
Will you stop being so
stubborn and listen for a change?
553
00:40:45,676 --> 00:40:47,477
Turn around. I'm
handcuffing you to the car.
554
00:40:47,546 --> 00:40:49,624
While you're doing that, you
might as well look in my pocket.
555
00:40:49,648 --> 00:40:51,414
There's a sketch
there showing exactly
556
00:40:51,483 --> 00:40:53,563
how the Guardian
Armored Car was hijacked.
557
00:40:54,386 --> 00:40:56,318
Yeah, that's right.
558
00:40:58,390 --> 00:40:59,989
Where'd you get this?
559
00:41:00,057 --> 00:41:01,869
It used to belong to
Eberhard, the night watchman.
560
00:41:01,893 --> 00:41:03,437
But he was on duty
here at the warehouse
561
00:41:03,461 --> 00:41:04,472
the night of the robbery.
562
00:41:04,496 --> 00:41:05,973
Yeah, but he jimmied
the punch clock
563
00:41:05,997 --> 00:41:07,407
so the tapes would
tell a different story.
564
00:41:07,431 --> 00:41:09,677
He had plenty of time to go
over and blow up that armored car,
565
00:41:09,701 --> 00:41:11,446
kill two guards and get
back here with the money.
566
00:41:11,470 --> 00:41:12,590
Money's in the warehouse?
567
00:41:12,637 --> 00:41:13,736
Yeah, I think so.
568
00:41:13,805 --> 00:41:15,115
The boys made
contact with Eberhard
569
00:41:15,139 --> 00:41:16,472
by staging a phony fight.
570
00:41:16,541 --> 00:41:18,685
Then they scared him by
saying you were on his tail.
571
00:41:18,709 --> 00:41:20,454
They're up there waiting
for him to make his move,
572
00:41:20,478 --> 00:41:21,677
which is gonna be tonight.
573
00:41:21,746 --> 00:41:23,011
Uh-huh.
574
00:41:23,080 --> 00:41:24,847
Chancellor, don't
try this alone.
575
00:41:24,915 --> 00:41:26,716
Eberhard's a killer and
the boys are in there.
576
00:41:26,784 --> 00:41:28,463
It's my case, Mannix,
and it's my son!
577
00:41:28,487 --> 00:41:29,652
You know, I was always told
578
00:41:29,721 --> 00:41:31,132
when a cop got personally
involved in a case,
579
00:41:31,156 --> 00:41:33,589
he either withdrew
or came with a partner.
580
00:41:33,658 --> 00:41:36,626
Maybe this ax is a little
too big for you to grind.
581
00:41:36,695 --> 00:41:38,139
Yeah, well, they
tried to kill me.
582
00:41:38,163 --> 00:41:39,728
One of them.
583
00:41:39,797 --> 00:41:41,809
The other one put a
pillow under your head.
584
00:41:41,833 --> 00:41:43,845
Mannix, I want to
handle my own problems.
585
00:41:43,869 --> 00:41:45,068
Yeah, so much so,
586
00:41:45,136 --> 00:41:46,948
you'd risk destroying
your son and your wife
587
00:41:46,972 --> 00:41:48,237
while I'm locked to this car.
588
00:41:54,613 --> 00:41:56,545
Well, maybe you're right.
589
00:41:58,149 --> 00:41:59,749
Alone is one thing I learned
590
00:41:59,818 --> 00:42:02,084
not to do first
day on the force.
591
00:42:04,189 --> 00:42:05,755
Come on.
592
00:42:35,120 --> 00:42:37,052
♪ ♪
593
00:43:03,081 --> 00:43:05,014
Sonny.
594
00:43:06,117 --> 00:43:08,051
I'll take the hardware.
595
00:43:11,523 --> 00:43:13,923
You almost had me fooled,
596
00:43:13,992 --> 00:43:15,970
you punks, and you blew it.
597
00:43:15,994 --> 00:43:18,027
You know why?
598
00:43:19,864 --> 00:43:22,131
Because you don't
know your own father.
599
00:43:22,200 --> 00:43:23,800
If Chancellor was
suspicious of me,
600
00:43:23,868 --> 00:43:25,445
he'd have had me
down at the station house
601
00:43:25,469 --> 00:43:26,702
ten times a day.
602
00:43:26,771 --> 00:43:29,072
When he didn't, I figured
something was wrong.
603
00:43:29,140 --> 00:43:31,519
I don't know how
you got on to me,
604
00:43:31,543 --> 00:43:32,742
but it doesn't matter.
605
00:43:32,810 --> 00:43:35,077
Because all I gotta do
is kill the both of you,
606
00:43:35,146 --> 00:43:37,124
and it'd look like I
was doing my job.
607
00:43:37,148 --> 00:43:38,325
You kill us and you're finished.
608
00:43:38,349 --> 00:43:39,629
You know that.
609
00:43:40,385 --> 00:43:43,252
What have I got to lose?
610
00:43:43,320 --> 00:43:45,287
All right, come on.
611
00:43:45,357 --> 00:43:47,690
Go over there.
612
00:44:00,204 --> 00:44:02,171
Grab that torch.
613
00:44:02,240 --> 00:44:04,707
Cut off the end of
that air compressor.
614
00:44:40,078 --> 00:44:42,778
You know, Eberhard,
you're a smart guy.
615
00:44:42,847 --> 00:44:44,714
You met us only
a couple of times,
616
00:44:44,782 --> 00:44:46,549
you figured this out perfectly.
617
00:44:46,617 --> 00:44:48,351
Me, I'm smart, too.
618
00:44:48,420 --> 00:44:50,986
I know when someone's
got the upper hand.
619
00:44:54,092 --> 00:44:57,859
Listen, uh... I got an idea.
620
00:45:07,439 --> 00:45:08,871
You shot him.
621
00:45:08,940 --> 00:45:10,873
I didn't shoot him.
622
00:45:10,942 --> 00:45:12,775
You did.
623
00:45:16,581 --> 00:45:18,147
Now get to work, pal.
624
00:45:18,216 --> 00:45:19,481
I'm gonna take that loot,
625
00:45:19,550 --> 00:45:21,150
and then I'm gonna
have to kill you.
626
00:45:21,219 --> 00:45:23,185
You and Eberhard
just had a shoot-out.
627
00:45:23,254 --> 00:45:25,321
That's the way it lays out.
628
00:45:25,390 --> 00:45:27,356
Some joke.
629
00:45:31,162 --> 00:45:33,129
Rich, you can't mean it.
630
00:45:35,233 --> 00:45:37,166
Rich, you can't.
631
00:45:37,235 --> 00:45:39,195
We were in this
just to show my Pop!
632
00:45:39,237 --> 00:45:40,870
We were gonna
bring him the dough,
633
00:45:40,939 --> 00:45:42,104
split the reward.
634
00:45:42,173 --> 00:45:43,839
Get going!
635
00:45:43,908 --> 00:45:45,841
Come on, Rich.
636
00:45:45,910 --> 00:45:47,509
Put the gun down.
637
00:45:47,579 --> 00:45:48,744
Get to work, boy!
638
00:46:08,166 --> 00:46:09,698
Rich, listen.
639
00:46:09,767 --> 00:46:10,767
Hurry up!
640
00:46:41,499 --> 00:46:42,499
Hold it, Rich.
641
00:46:42,534 --> 00:46:45,094
There's a gun on you.
642
00:46:53,678 --> 00:46:55,611
Pop, are you all right?
643
00:47:05,857 --> 00:47:08,658
You stepped right
in front of him, Pop.
644
00:47:08,726 --> 00:47:11,238
You walked right
in front of his gun!
645
00:47:11,262 --> 00:47:12,527
Should I...
646
00:47:12,596 --> 00:47:14,916
Should I call an ambulance
or should I stay with you?
647
00:47:16,701 --> 00:47:18,634
I better stay with you.
648
00:47:20,205 --> 00:47:22,171
We need an ambulance!
649
00:47:22,240 --> 00:47:24,800
We need an ambulance!
650
00:47:32,516 --> 00:47:34,449
Rich!
651
00:47:34,518 --> 00:47:36,530
Now, you don't want
to pull that trigger, Rich.
652
00:47:36,554 --> 00:47:38,854
You don't want to shoot
someone else, especially
653
00:47:38,923 --> 00:47:40,935
since it's not gonna
do you any good.
654
00:47:40,959 --> 00:47:44,827
Besides... you still
haven't got the money.
655
00:47:44,895 --> 00:47:46,895
It's back there
where Eberhard left it.
656
00:47:50,735 --> 00:47:53,669
I don't care.
657
00:47:53,738 --> 00:47:55,170
I-I'm alone in the world,
658
00:47:55,240 --> 00:47:58,173
and either I'll kill
you and get out,
659
00:47:58,243 --> 00:47:59,408
or you'll kill me.
660
00:47:59,477 --> 00:48:02,411
And either way
it's okay with me.
661
00:48:21,265 --> 00:48:24,233
Get me the police.
662
00:48:29,507 --> 00:48:31,474
Pop?
663
00:48:31,542 --> 00:48:33,509
Please be all right.
664
00:48:33,578 --> 00:48:36,511
Please don't die.
665
00:48:36,581 --> 00:48:39,448
Whatever you do, don't die.
666
00:48:39,517 --> 00:48:42,418
I'll change.
667
00:48:42,487 --> 00:48:44,453
I'll listen.
668
00:48:44,522 --> 00:48:46,288
I need you, Pop.
669
00:48:46,357 --> 00:48:47,690
I really need you.
670
00:49:03,508 --> 00:49:06,441
Don't give up, Pop.
671
00:49:06,511 --> 00:49:08,443
Don't give up.
672
00:49:10,882 --> 00:49:13,815
Listen, I'm sorry about
what I did to you and Mom.
673
00:49:14,886 --> 00:49:17,652
I-I just wanted you to see...
674
00:49:17,721 --> 00:49:20,655
I-I just wanted you to see
that I was worth something.
675
00:49:21,825 --> 00:49:23,759
Pop...
676
00:49:31,135 --> 00:49:33,068
The ambulance is on its way.
677
00:49:40,411 --> 00:49:42,411
Hang on, Pop.
678
00:49:42,480 --> 00:49:44,847
Hang on.
679
00:49:44,916 --> 00:49:46,782
Don't die.
680
00:49:46,851 --> 00:49:48,150
Him?
681
00:49:48,219 --> 00:49:50,152
No way.
45785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.