Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,597 --> 00:00:49,564
♪ ♪
2
00:01:21,081 --> 00:01:22,447
It's Macklin Reeves.
3
00:01:24,985 --> 00:01:27,297
That was a bad
scene, Miss Walker.
4
00:01:27,321 --> 00:01:28,431
But Johnny's gone now.
5
00:01:28,455 --> 00:01:29,866
I don't think he'll be back.
6
00:01:29,890 --> 00:01:31,601
I couldn't really care
less what Johnny does.
7
00:01:31,625 --> 00:01:33,370
Well, won't you come
down and rejoin us?
8
00:01:33,394 --> 00:01:34,859
No!
9
00:01:34,928 --> 00:01:37,073
Would you like me
to drive you home?
10
00:01:37,097 --> 00:01:39,431
Just leave me alone.
Miss, Walker, I...
11
00:02:17,387 --> 00:02:19,321
Johnny!
12
00:03:00,264 --> 00:03:02,196
♪ ♪
13
00:03:31,945 --> 00:03:34,713
♪ ♪
14
00:03:59,005 --> 00:04:01,890
Miss Diana.
15
00:04:01,958 --> 00:04:03,624
Miss Diana.
16
00:04:03,693 --> 00:04:05,977
Dear?
17
00:04:08,798 --> 00:04:10,464
Good morning.
18
00:04:10,533 --> 00:04:13,184
It's a beautiful morning...
19
00:04:13,253 --> 00:04:15,536
Hardly a cloud in the sky.
20
00:04:21,412 --> 00:04:23,745
Are you all right, dear?
21
00:04:23,813 --> 00:04:27,799
After I have my
shower, Cinny, please.
22
00:04:27,868 --> 00:04:30,351
You're sure you're all right?
23
00:04:30,420 --> 00:04:32,337
Yes, please.
24
00:04:53,961 --> 00:04:55,643
Joe.
25
00:04:55,712 --> 00:04:57,523
Thank you so much for coming.
26
00:04:57,547 --> 00:04:59,280
How are you, Jason?
27
00:04:59,349 --> 00:05:00,626
It's good to see you.
28
00:05:00,650 --> 00:05:02,884
You look fine.
29
00:05:02,953 --> 00:05:04,318
Sit down.
30
00:05:04,387 --> 00:05:06,287
Well, I can't say that
31
00:05:06,356 --> 00:05:08,667
you show any signs of
wear and tear yourself.
32
00:05:08,691 --> 00:05:11,259
Getting a newspaper out
every day keeps a man fit.
33
00:05:12,863 --> 00:05:15,496
How is Diana, Jason?
34
00:05:23,290 --> 00:05:26,424
It's been four years now, Joe.
35
00:05:26,493 --> 00:05:29,727
Things change, people...
36
00:05:29,796 --> 00:05:31,746
Nothing wrong, is there?
37
00:05:31,815 --> 00:05:34,082
Hasn't been easy for Di.
38
00:05:34,151 --> 00:05:35,883
Her marriage a failure.
39
00:05:44,227 --> 00:05:46,728
I understand you're
your own man.
40
00:05:46,797 --> 00:05:51,082
I... I can't buy
you, so I won't try.
41
00:05:53,020 --> 00:05:55,220
I need your help.
42
00:05:56,923 --> 00:05:58,173
With Diana?
43
00:05:58,241 --> 00:05:59,841
Yes.
44
00:05:59,910 --> 00:06:02,377
I realize what I'm asking,
but I'm desperate, Joe.
45
00:06:02,446 --> 00:06:05,880
Diana and I are out of touch.
46
00:06:05,949 --> 00:06:07,131
Something's happened.
47
00:06:07,200 --> 00:06:09,801
I don't know what it is.
48
00:06:13,473 --> 00:06:16,033
And you think
she'll confide in me?
49
00:06:21,648 --> 00:06:23,714
You're just about my last hope.
50
00:06:23,783 --> 00:06:28,469
Jason, I don't know.
51
00:06:28,538 --> 00:06:30,605
I don't know, Jason.
52
00:06:30,674 --> 00:06:32,318
I just wouldn't
want to do anything
53
00:06:32,342 --> 00:06:33,792
to make it rough for Diana.
54
00:06:33,860 --> 00:06:35,761
How could you?
55
00:06:35,829 --> 00:06:38,597
What you had... the two of you.
56
00:06:38,665 --> 00:06:40,815
I know that now; I've
known it for years.
57
00:06:40,884 --> 00:06:42,634
I've had to live
with the knowledge
58
00:06:42,702 --> 00:06:44,602
that I spoiled it
for both of you.
59
00:06:44,671 --> 00:06:46,905
Oh, you didn't do it, Jason.
60
00:06:46,973 --> 00:06:49,373
I didn't have to be
quite so stiff-necked.
61
00:06:49,443 --> 00:06:51,777
I guess I've grown
up a little, too.
62
00:06:51,845 --> 00:06:53,694
But you were right.
63
00:06:53,763 --> 00:06:56,130
You wanted a girl, not
a newspaper empire.
64
00:06:56,199 --> 00:06:57,365
I should have stepped back.
65
00:07:01,555 --> 00:07:03,288
Will you see her?
66
00:07:09,246 --> 00:07:11,012
Sure.
67
00:07:11,081 --> 00:07:13,632
Thanks.
68
00:07:15,936 --> 00:07:17,352
We're having a dinner party
69
00:07:17,421 --> 00:07:21,038
at the house tonight.
70
00:07:39,960 --> 00:07:42,093
Scotch, please.
71
00:07:43,630 --> 00:07:44,841
Two champagne, please.
72
00:07:44,865 --> 00:07:45,975
Hello, Bill. Joe!
73
00:07:45,999 --> 00:07:47,665
All look the same?
74
00:07:47,734 --> 00:07:50,412
Yeah, it's a little strange to be
back again, after all these years.
75
00:07:50,436 --> 00:07:51,736
How have you been?
76
00:07:51,805 --> 00:07:55,272
Oh, still helping
get out the paper.
77
00:07:55,341 --> 00:07:57,353
Bill, I see you've got
everything you need, eh?
78
00:07:57,377 --> 00:07:58,743
Joe?
79
00:07:58,812 --> 00:08:01,546
Everything, except the other
half of the welcoming committee.
80
00:08:01,615 --> 00:08:03,459
He means the pretty half.
81
00:08:03,483 --> 00:08:04,694
I'll see what's keeping her.
82
00:08:04,718 --> 00:08:05,917
Excuse me.
83
00:08:19,549 --> 00:08:22,116
Oops, you better
lock up the silverware.
84
00:08:22,185 --> 00:08:26,420
One of the more prominent pickpockets
to ever occupy a bench just arrived.
85
00:08:26,489 --> 00:08:29,090
Judge Y. Franklin Leigh.
86
00:08:29,158 --> 00:08:30,736
He keeps getting
away with it, Joe.
87
00:08:30,760 --> 00:08:32,126
What's he doing here?
88
00:08:32,195 --> 00:08:34,829
Judge Leigh has aspirations
to be our next senator.
89
00:08:34,898 --> 00:08:37,465
I suspect he's here to
woo support from the paper.
90
00:08:37,533 --> 00:08:39,734
Jason? He'd never buy him.
91
00:08:39,803 --> 00:08:42,503
The worst he can wind up
with, Joe, is a good meal.
92
00:08:42,572 --> 00:08:44,416
Joe, excuse me. The wife.
93
00:08:44,440 --> 00:08:45,940
Excuse me.
94
00:08:53,449 --> 00:08:57,385
Joe... Joe, I want you
to meet Judge Leigh.
95
00:08:57,453 --> 00:08:58,686
Joe Mannix.
96
00:08:58,755 --> 00:09:00,466
Haven't we met
before, Mr. Mannix?
97
00:09:00,490 --> 00:09:01,490
Yes, we have.
98
00:09:03,793 --> 00:09:06,994
Pardon me, gentlemen...
A small domestic crisis.
99
00:09:08,164 --> 00:09:10,965
Uh, where was it
we met, by the way?
100
00:09:11,034 --> 00:09:13,100
In court. Yours.
101
00:09:13,169 --> 00:09:14,969
I was with an
attorney named Knox
102
00:09:15,038 --> 00:09:16,571
who was petitioning
for a retrial
103
00:09:16,640 --> 00:09:18,139
in the Harry Meachem case.
104
00:09:18,208 --> 00:09:20,353
Oh, yes, you're, uh,
you're the private detective.
105
00:09:20,377 --> 00:09:22,243
That's right, Your Honor.
106
00:09:22,312 --> 00:09:25,980
I developed the new evidence
that Knox presented to the court.
107
00:09:26,049 --> 00:09:29,150
I'm sure if Your Honor had taken
the trouble to read it carefully...
108
00:09:29,219 --> 00:09:31,786
Of course I weighed
your evidence, Mr. Mannix.
109
00:09:31,855 --> 00:09:34,322
Then why wasn't Harry Meachem
released from San Quentin
110
00:09:34,391 --> 00:09:36,224
before the full
sentence was served?
111
00:09:36,292 --> 00:09:38,693
It was all right
there in the report.
112
00:09:38,762 --> 00:09:41,730
Law is the art of the
possible, Mr. Mannix.
113
00:09:41,798 --> 00:09:45,299
A retrial in the Meachem case
would have been impossible.
114
00:10:08,541 --> 00:10:10,541
Good evening, Father.
115
00:10:10,610 --> 00:10:14,612
Diana, some of our guests
have been here for an hour.
116
00:10:14,681 --> 00:10:18,766
I'm sorry, Father.
117
00:10:18,835 --> 00:10:21,769
Are you all right?
118
00:10:21,838 --> 00:10:23,454
What?
119
00:10:23,523 --> 00:10:27,759
I said, are you all right?
120
00:10:38,738 --> 00:10:42,991
Well... Now that
was worth waiting for.
121
00:10:44,577 --> 00:10:46,744
Hello, Joe.
122
00:10:46,813 --> 00:10:48,579
Are you coming down?
123
00:10:48,648 --> 00:10:51,208
Or do I have to
come up and get you?
124
00:10:52,319 --> 00:10:54,585
I'm coming down.
125
00:11:08,668 --> 00:11:10,902
Take her to her room, Joe.
126
00:11:10,971 --> 00:11:12,737
I'll make some excuse.
127
00:11:14,140 --> 00:11:16,941
Good old Joe...
128
00:11:17,010 --> 00:11:21,913
always around to save
little Di from nasty falls.
129
00:11:21,982 --> 00:11:26,384
You must have radar
tuned in for falling women.
130
00:11:26,452 --> 00:11:29,654
Doesn't every
red-blooded American boy?
131
00:11:29,723 --> 00:11:34,859
It's a pity you didn't step
aside and let me break my neck.
132
00:11:34,928 --> 00:11:36,427
Di, what's bugging you?
133
00:11:36,496 --> 00:11:39,163
Oh, is that why you're here?
134
00:11:39,232 --> 00:11:40,999
Why you came back?
135
00:11:41,067 --> 00:11:43,001
To find out what's bugging me?
136
00:11:45,505 --> 00:11:48,065
Is there anything to find out?
137
00:11:49,976 --> 00:11:52,076
It's too late, Joe.
138
00:11:52,145 --> 00:11:55,679
You understand
that?! It's too late!
139
00:12:25,645 --> 00:12:27,344
I'm sorry that Diana was ill.
140
00:12:27,414 --> 00:12:28,446
I am too, Jason.
141
00:12:28,515 --> 00:12:29,558
Good night. Good night.
142
00:12:29,582 --> 00:12:30,681
Nice you could come.
143
00:12:30,750 --> 00:12:32,917
Good night. So nice
seeing you... good night.
144
00:12:32,985 --> 00:12:34,051
Good night.
145
00:12:44,130 --> 00:12:45,963
You can clean up in the morning.
146
00:12:46,032 --> 00:12:47,799
Good night.
147
00:12:47,867 --> 00:12:49,947
Thank you very much.
Good night, Mr. Walker.
148
00:13:11,358 --> 00:13:14,692
How long has
Diana been that way?
149
00:13:14,760 --> 00:13:16,794
Well, some time now.
150
00:13:16,863 --> 00:13:18,423
Since she came back from Europe.
151
00:13:18,447 --> 00:13:19,547
What happened?
152
00:13:19,616 --> 00:13:21,165
Happened?
153
00:13:21,233 --> 00:13:23,393
Something must have
pushed her over the edge.
154
00:13:24,471 --> 00:13:26,382
I don't think it
was any one thing.
155
00:13:26,406 --> 00:13:28,439
It just started to build up,
156
00:13:28,508 --> 00:13:31,258
till one day, it
was all downhill.
157
00:13:32,795 --> 00:13:34,262
Right to Johnny Malina.
158
00:13:48,428 --> 00:13:50,988
Where did you hear about Malina?
159
00:13:52,782 --> 00:13:55,382
Diana and a cheap hood?
160
00:13:55,452 --> 00:13:58,786
That kind of gossip
gets around fast, Jason.
161
00:13:58,855 --> 00:14:00,637
Like a dirty joke.
162
00:14:02,659 --> 00:14:04,325
I tried to stop her.
163
00:14:04,394 --> 00:14:05,927
What could I do, Joe?
164
00:14:05,996 --> 00:14:07,490
Lock her in her room?
165
00:14:07,514 --> 00:14:08,874
Handcuff her to the bed?
166
00:14:08,898 --> 00:14:12,533
I'm not her jailer;
I'm her father.
167
00:14:12,601 --> 00:14:15,403
Hardly that, sometimes.
168
00:14:15,471 --> 00:14:17,383
There seem to be so many things
169
00:14:17,407 --> 00:14:19,084
we can't say to each other.
170
00:14:19,108 --> 00:14:20,686
If it can't be bright
and cheerful,
171
00:14:20,710 --> 00:14:22,393
it has to be swept under a rug.
172
00:14:22,462 --> 00:14:25,129
You didn't invent
the generation gap.
173
00:14:25,198 --> 00:14:28,449
But I have to build a bridge
over it, Joe, somehow.
174
00:14:28,518 --> 00:14:30,301
She's all I have.
175
00:14:32,539 --> 00:14:35,440
If you can get through to her...
176
00:14:35,508 --> 00:14:37,991
if you can find out why...
177
00:14:39,229 --> 00:14:41,829
I'm afraid we've
blown it, Jason.
178
00:14:41,897 --> 00:14:44,615
She figures that's
why I was here.
179
00:14:49,105 --> 00:14:51,139
Good night, Jason.
180
00:15:03,953 --> 00:15:05,136
Hello?
181
00:15:05,204 --> 00:15:06,437
Mr. Mannix?
182
00:15:06,505 --> 00:15:08,106
Oh, I'm so glad I could get you.
183
00:15:08,174 --> 00:15:09,457
This is Iris Meacham.
184
00:15:09,526 --> 00:15:10,641
Well, hello, Iris.
185
00:15:10,710 --> 00:15:12,870
I know I have no right
to ask you this, but...
186
00:15:12,946 --> 00:15:15,079
I was hoping that
you could come here.
187
00:15:15,148 --> 00:15:17,515
I was hoping that you
could stop Harry before he...
188
00:15:17,584 --> 00:15:18,616
Before what?
189
00:15:18,685 --> 00:15:20,563
All he talks about is
killing Judge Leigh.
190
00:15:20,587 --> 00:15:23,003
He's bought himself
a gun, Mr. Mannix.
191
00:15:35,302 --> 00:15:37,580
Harry's only been
home a little over a week.
192
00:15:37,604 --> 00:15:39,047
Maybe I should have waited,
193
00:15:39,071 --> 00:15:40,683
given him a chance
to settle down.
194
00:15:40,707 --> 00:15:42,039
Oh, I'm sure he'll settle down
195
00:15:42,108 --> 00:15:44,108
just as fast without a gun.
196
00:15:47,714 --> 00:15:49,681
Iris, who is this?
197
00:15:49,749 --> 00:15:51,282
Harry, Mr. Mannix
198
00:15:51,351 --> 00:15:52,962
from the building where I work.
199
00:15:52,986 --> 00:15:55,085
I wanted to meet you,
Harry... talk to you.
200
00:15:55,155 --> 00:15:57,188
You met me, we talked.
201
00:15:57,240 --> 00:15:59,039
Now, come on in here, Iris.
202
00:15:59,125 --> 00:16:01,025
Good night.
203
00:16:16,575 --> 00:16:18,109
What is this?
204
00:16:18,177 --> 00:16:20,455
Harry, a couple of
Christmases ago,
205
00:16:20,479 --> 00:16:21,490
we had an office party.
206
00:16:21,514 --> 00:16:22,758
Iris was there.
207
00:16:22,782 --> 00:16:24,648
It was kind of a
sad time for her
208
00:16:24,717 --> 00:16:25,733
with you in San Quentin,
209
00:16:25,802 --> 00:16:28,619
so we, uh, tried
to cheer her up.
210
00:16:28,688 --> 00:16:29,987
Thanks.
211
00:16:30,056 --> 00:16:32,657
But as sometimes happens,
uh, the cheer-up backfired.
212
00:16:32,726 --> 00:16:34,625
So she told us all about it.
213
00:16:34,694 --> 00:16:38,363
About you and your trial
in Judge Leigh's court.
214
00:16:38,431 --> 00:16:41,165
Don't you think I want
to forget about that?
215
00:16:41,234 --> 00:16:43,612
You were railroaded, Harry.
216
00:16:43,636 --> 00:16:45,280
Yeah, I did a
little investigating,
217
00:16:45,304 --> 00:16:46,882
so I know about the stolen goods
218
00:16:46,906 --> 00:16:49,741
the police found in that
warehouse you owned downtown.
219
00:16:49,809 --> 00:16:51,442
It was an obvious frame-up,
220
00:16:51,510 --> 00:16:53,094
and I tried everything I could
221
00:16:53,163 --> 00:16:54,512
to get you a new trial.
222
00:16:54,581 --> 00:16:55,979
No luck.
223
00:16:58,284 --> 00:17:02,720
I had five years
to think about luck.
224
00:17:02,788 --> 00:17:08,158
Sit there week after week,
in a coffin called a cell,
225
00:17:08,228 --> 00:17:11,995
try to drag the clock
around to five years.
226
00:17:12,064 --> 00:17:14,665
Mr. Mannix, ask
him about the gun.
227
00:17:14,734 --> 00:17:15,734
Iris!
228
00:17:15,801 --> 00:17:17,246
Harry, you're smarter than that.
229
00:17:17,270 --> 00:17:19,147
You know what would
happen if you got busted
230
00:17:19,171 --> 00:17:21,105
with a gun in your possession.
231
00:17:21,173 --> 00:17:22,673
I told you. I told you, Iris.
232
00:17:22,742 --> 00:17:23,782
On top of everything else,
233
00:17:23,843 --> 00:17:25,843
I got to have a wife
who talks to cops.
234
00:17:25,911 --> 00:17:27,523
She was with you
all the way, Harry.
235
00:17:27,547 --> 00:17:29,157
She scrubbed floors to
pay your attorney fees.
236
00:17:29,181 --> 00:17:31,582
Yeah, yeah, I know.
237
00:17:31,651 --> 00:17:33,284
I got a wife.
238
00:17:33,353 --> 00:17:35,553
She's got me.
239
00:17:35,622 --> 00:17:38,256
And that's all there is.
240
00:17:38,324 --> 00:17:40,958
There's nothing else
to show for our life.
241
00:17:43,829 --> 00:17:45,829
They tore down the warehouse.
242
00:17:47,800 --> 00:17:50,401
Put up a skyscraper.
243
00:17:50,470 --> 00:17:52,036
You know who owns it?
244
00:17:53,122 --> 00:17:54,755
Macklin Reeves.
245
00:17:54,824 --> 00:17:57,824
He tried to buy
me out for years.
246
00:17:57,893 --> 00:18:00,778
Had his hoodlums
run off my help.
247
00:18:00,847 --> 00:18:03,815
I fought him, and it
cost me everything I had.
248
00:18:03,883 --> 00:18:06,683
Now he's got everything.
249
00:18:06,752 --> 00:18:09,653
Reeves... he's a
big operator now.
250
00:18:09,722 --> 00:18:11,021
Clean.
251
00:18:11,090 --> 00:18:15,792
He just buys a
building or a bank...
252
00:18:15,861 --> 00:18:17,277
or a judge.
253
00:18:17,346 --> 00:18:19,247
Judge Leigh?
254
00:18:19,315 --> 00:18:21,582
In his pocket. Can you prove it?
255
00:18:21,650 --> 00:18:23,751
What difference does it make?
256
00:18:23,820 --> 00:18:25,864
You get me any proof
there's a connection
257
00:18:25,888 --> 00:18:27,566
between Judge Leigh
and Macklin Reeves,
258
00:18:27,590 --> 00:18:29,835
and you won't have to square
accounts with His Honor.
259
00:18:29,859 --> 00:18:30,979
I'll square them for you.
260
00:18:31,945 --> 00:18:33,311
Where do I get proof?
261
00:18:33,379 --> 00:18:34,295
That's your problem.
262
00:18:34,364 --> 00:18:35,529
I'll pay you for your time.
263
00:18:35,598 --> 00:18:37,164
How about it?
264
00:18:49,712 --> 00:18:50,712
Okay.
265
00:18:50,763 --> 00:18:52,196
Good.
266
00:18:52,265 --> 00:18:53,931
Here's my card.
267
00:18:54,000 --> 00:18:56,160
Call that number any
time of the day or night,
268
00:18:56,202 --> 00:18:57,813
and if I'm not in, my
answering service
269
00:18:57,837 --> 00:18:59,937
will know where
to get a hold of me.
270
00:19:01,941 --> 00:19:04,241
Thank you, I... I appreciate it.
271
00:19:27,450 --> 00:19:28,450
Hello?
272
00:19:28,501 --> 00:19:29,901
Hi.
273
00:19:29,969 --> 00:19:33,153
It's, uh, me, the girl who
didn't come to dinner.
274
00:19:34,257 --> 00:19:35,372
Hello, Diana.
275
00:19:36,675 --> 00:19:38,755
I'm sorry I was such
a monster last night.
276
00:19:38,811 --> 00:19:41,412
I... I was an unholy mess.
277
00:19:41,481 --> 00:19:43,196
I'm sorry, Joe.
278
00:19:43,265 --> 00:19:45,632
Let's just say last
night didn't happen.
279
00:19:45,701 --> 00:19:47,367
Scrub the whole 24 hours.
280
00:19:47,436 --> 00:19:50,371
I'd like to scrub the
whole last four years.
281
00:19:50,440 --> 00:19:52,974
I can meet you
at the Laundromat.
282
00:19:53,042 --> 00:19:54,770
Or would you rather
make it dinner?
283
00:19:54,794 --> 00:19:57,111
We can make that dinner.
284
00:20:01,650 --> 00:20:05,986
Gino really has a lock
on time, doesn't he?
285
00:20:06,055 --> 00:20:08,889
It's hard to believe it's
been over four years
286
00:20:08,958 --> 00:20:12,592
since we sat at this table.
287
00:20:12,661 --> 00:20:16,062
You've been here
since with other women?
288
00:20:18,585 --> 00:20:21,085
I'm hooked on the lasagna.
289
00:20:21,153 --> 00:20:23,987
And the candlelight.
290
00:20:24,056 --> 00:20:27,592
Were you in love
with any of them?
291
00:20:27,660 --> 00:20:29,660
Oh, I thought so.
292
00:20:29,729 --> 00:20:31,795
Once or twice.
293
00:20:31,864 --> 00:20:33,147
What happened?
294
00:20:33,216 --> 00:20:35,699
I stopped thinking so.
295
00:20:35,768 --> 00:20:37,568
Once or twice.
296
00:20:41,157 --> 00:20:43,423
I'll drink to that.
297
00:21:14,757 --> 00:21:17,591
My poor Rudi.
298
00:21:17,659 --> 00:21:19,993
My poor little prince.
299
00:21:20,062 --> 00:21:23,430
So handsome, so dashing.
300
00:21:23,498 --> 00:21:25,265
So sick.
301
00:21:27,870 --> 00:21:30,738
But you married him?
302
00:21:30,806 --> 00:21:34,641
Well, doesn't every
rich American girl,
303
00:21:34,710 --> 00:21:37,945
if she can find a
prince who isn't taken?
304
00:21:41,851 --> 00:21:44,411
What was wrong with Rudi?
305
00:21:47,556 --> 00:21:50,824
Some men marry because
they want a mother.
306
00:21:50,893 --> 00:21:53,493
In Rudi's case, it was a
little more complicated.
307
00:21:53,562 --> 00:21:58,132
He wanted his own mother,
so I sent him back to her.
308
00:21:58,200 --> 00:22:02,335
I understand they're very happy.
309
00:22:02,404 --> 00:22:06,740
Is that why you made the
scene in Europe for three years?
310
00:22:06,809 --> 00:22:09,643
I can't explain that, Joe, I..
311
00:22:09,711 --> 00:22:12,646
Stopped thinking
and started drifting.
312
00:22:14,984 --> 00:22:18,385
I just went off
in all directions.
313
00:22:18,453 --> 00:22:21,088
That explains Johnny Malina.
314
00:22:26,095 --> 00:22:29,062
It's no secret, you know.
315
00:22:29,131 --> 00:22:32,065
Johnny just happened.
316
00:22:32,134 --> 00:22:35,035
And once it started,
I couldn't stop it.
317
00:22:48,550 --> 00:22:50,818
What's the matter, Diana?
318
00:23:20,850 --> 00:23:22,782
♪ ♪
319
00:23:39,251 --> 00:23:41,318
I haven't painted
here in a long time,
320
00:23:41,386 --> 00:23:44,688
but it makes a nice pad
when I want to get away.
321
00:23:47,225 --> 00:23:48,770
There's really
nothing to look at.
322
00:23:48,794 --> 00:23:50,622
Those are things I
did a long time ago.
323
00:23:50,646 --> 00:23:52,046
All the better.
324
00:23:52,114 --> 00:23:54,681
By now, they may have
become old masters.
325
00:23:54,750 --> 00:23:57,518
Please, no jokes about
hanging them upside down.
326
00:23:57,587 --> 00:23:59,369
As long as you know.
327
00:23:59,438 --> 00:24:01,304
I like them.
328
00:24:01,373 --> 00:24:03,273
You ought to go back to work.
329
00:24:03,342 --> 00:24:04,925
Maybe I'll do that.
330
00:24:04,994 --> 00:24:08,278
Or something more useful,
like getting us a drink.
331
00:24:37,176 --> 00:24:39,093
♪ ♪
332
00:24:53,159 --> 00:24:54,825
I tried.
333
00:24:54,894 --> 00:24:57,328
I don't know how
many times I tried,
334
00:24:57,396 --> 00:24:59,196
but I just couldn't
quite catch you.
335
00:24:59,265 --> 00:25:00,564
Hmm.
336
00:25:00,632 --> 00:25:04,101
Well, maybe you'll try again.
337
00:25:04,170 --> 00:25:05,469
Someday.
338
00:25:05,537 --> 00:25:08,072
Maybe I will.
339
00:25:27,826 --> 00:25:32,562
Joe, it's so wonderful
to see you again.
340
00:25:32,631 --> 00:25:37,034
I feel so comfortable and warm
341
00:25:37,103 --> 00:25:39,669
when I'm with you, and safe.
342
00:25:39,738 --> 00:25:41,838
Safe?
343
00:25:41,908 --> 00:25:43,473
Did I say that?
344
00:25:43,542 --> 00:25:45,309
Safe from what?
345
00:25:45,378 --> 00:25:49,079
Oh, from ghoulies and beasties
346
00:25:49,148 --> 00:25:52,649
and things that go
bump in the night.
347
00:26:22,197 --> 00:26:24,064
Hello.
348
00:26:24,132 --> 00:26:25,932
Yes.
349
00:26:26,001 --> 00:26:27,901
Just a minute.
350
00:26:29,938 --> 00:26:32,973
It's your answering service.
351
00:26:35,277 --> 00:26:37,644
Yeah, this is Mannix.
352
00:26:39,448 --> 00:26:41,031
Put him on.
353
00:26:41,100 --> 00:26:46,169
Mannix, I'm calling you
from the Mirador Yacht Basin.
354
00:26:46,238 --> 00:26:47,954
I got something.
355
00:26:48,024 --> 00:26:49,923
All right, give it to me.
356
00:26:49,992 --> 00:26:53,693
Judge Leigh left his
house about midnight.
357
00:26:53,762 --> 00:26:56,696
Raced down here
like a two-year-old.
358
00:26:56,765 --> 00:26:58,377
Macklin Reeves
ties his yacht up here.
359
00:26:58,401 --> 00:27:00,800
He was waiting for him.
360
00:27:00,869 --> 00:27:03,286
They just sailed out
through the breakwater.
361
00:27:03,355 --> 00:27:04,855
Well, good work, Harry.
362
00:27:04,923 --> 00:27:06,790
That's just for openers.
363
00:27:06,859 --> 00:27:08,859
We caught us another fish.
364
00:27:08,928 --> 00:27:10,427
A big one.
365
00:27:10,496 --> 00:27:13,163
Jason Walker drove
up and got on board
366
00:27:13,231 --> 00:27:14,798
just a minute after His Honor.
367
00:27:17,686 --> 00:27:20,086
You're sure about that?
368
00:27:20,155 --> 00:27:21,488
You did recognize him?
369
00:27:21,557 --> 00:27:23,668
Positive... I've seen
his picture often enough.
370
00:27:23,692 --> 00:27:26,993
Well, I'll, uh, I'll get
right to work on it, Harry.
371
00:27:27,062 --> 00:27:28,428
Thanks.
372
00:28:01,379 --> 00:28:03,246
Morning, Jason.
373
00:28:04,683 --> 00:28:08,418
Good morning, Joe.
374
00:28:08,486 --> 00:28:10,520
Good news.
375
00:28:10,589 --> 00:28:13,590
Diana's moved down
to her beach place.
376
00:28:13,658 --> 00:28:15,458
Plans to do some
serious painting again.
377
00:28:15,527 --> 00:28:16,637
Yeah, I know.
378
00:28:16,661 --> 00:28:18,606
I'm picking her up for lunch.
379
00:28:18,630 --> 00:28:20,197
Fine.
380
00:28:20,265 --> 00:28:21,265
Coffee?
381
00:28:21,299 --> 00:28:22,966
Oh, no, thanks.
382
00:28:23,035 --> 00:28:27,170
Jason, I'd like to read you
something from your paper.
383
00:28:27,239 --> 00:28:29,718
"The Case for Judge
Leigh" by Jason Walker,
384
00:28:29,742 --> 00:28:31,241
"Editor and Publisher.
385
00:28:31,309 --> 00:28:34,428
"The Observer strongly
urges the support of its readers
386
00:28:34,496 --> 00:28:36,596
"for the Senatorial candidacy
387
00:28:36,665 --> 00:28:41,000
of the Honorable Y. Franklin
Leigh, Supreme Court Judge."
388
00:28:41,069 --> 00:28:42,769
Why, Jason?
389
00:28:44,390 --> 00:28:45,923
I wouldn't endorse Judge Leigh,
390
00:28:45,991 --> 00:28:48,759
if I didn't know he was
the best man for the job.
391
00:28:48,827 --> 00:28:51,211
Is that what last night's
cruise on Macklin Reeve's boat
392
00:28:51,279 --> 00:28:52,612
was all about?
393
00:28:52,681 --> 00:28:54,759
Your way of getting to
know your candidate?
394
00:28:54,783 --> 00:28:57,984
I just thought you might like to
try an explanation on me, Jason.
395
00:28:58,053 --> 00:29:00,953
You know, sort of a dry
run, to see if it holds up.
396
00:29:08,097 --> 00:29:09,813
No explanation.
397
00:29:09,881 --> 00:29:11,748
All right, Jason.
398
00:29:11,817 --> 00:29:14,618
I guess if you want to
have a midnight rendezvous
399
00:29:14,686 --> 00:29:17,387
with a known hoodlum
boss and his political stooge,
400
00:29:17,456 --> 00:29:19,806
that's your business.
401
00:29:23,595 --> 00:29:25,144
Good-bye, Joe.
402
00:29:45,767 --> 00:29:48,327
Diana?
403
00:29:49,504 --> 00:29:51,738
Diana!
404
00:29:59,481 --> 00:30:00,881
Diana?
405
00:30:06,454 --> 00:30:08,488
Diana!
406
00:30:14,396 --> 00:30:16,329
Diana!
407
00:30:28,244 --> 00:30:30,910
What does it mean?
408
00:30:30,979 --> 00:30:35,982
I hate to say it, Jason, but
it could be a suicide note.
409
00:30:36,051 --> 00:30:37,667
We've got to find her, Joe!
410
00:30:40,021 --> 00:30:41,588
Who are you calling?
411
00:30:41,657 --> 00:30:42,822
The police.
412
00:30:42,891 --> 00:30:45,158
Not the police, not yet.
413
00:30:45,226 --> 00:30:46,859
Jason, this is a
job for them now.
414
00:30:46,928 --> 00:30:48,928
Joe, try to understand.
415
00:30:48,997 --> 00:30:52,865
If this is merely a mood, a fit of
depression, and I press the panic button...
416
00:30:52,934 --> 00:30:54,345
Isn't there something we can do?
417
00:30:54,369 --> 00:30:55,802
Jason, this is a big city.
418
00:30:55,870 --> 00:30:59,138
It would take a small army to
check out the places she might be.
419
00:30:59,207 --> 00:31:00,774
Wait a minute.
420
00:31:00,842 --> 00:31:03,120
You happen to have a
small army working for you.
421
00:31:03,144 --> 00:31:04,561
Maybe they can find her.
422
00:31:04,630 --> 00:31:07,814
Come on, you loaders,
this ain't no coffee break.
423
00:31:07,883 --> 00:31:09,683
Move it!
424
00:31:09,752 --> 00:31:13,319
Hold it! Hold them trucks!
425
00:31:13,388 --> 00:31:17,124
You drivers and loaders...
All you guys, up here.
426
00:31:17,192 --> 00:31:19,392
Gather round.
427
00:31:19,461 --> 00:31:23,563
We got a bird-dog
from the old man!
428
00:31:23,632 --> 00:31:26,950
Now who we're looking
for is the old man's kid,
429
00:31:27,018 --> 00:31:28,585
Diana.
430
00:31:35,394 --> 00:31:37,427
L.A. Observer.
431
00:31:37,496 --> 00:31:41,464
Observer.
432
00:31:41,533 --> 00:31:43,100
L.A. Observer.
433
00:31:43,168 --> 00:31:45,435
Observer.
434
00:31:48,540 --> 00:31:50,941
Something wrong
with the drink, miss?
435
00:31:51,010 --> 00:31:52,642
No...
436
00:31:52,711 --> 00:31:54,622
Maybe you'd like some
chips or something,
437
00:31:54,646 --> 00:31:55,812
or fried shrimp?
438
00:31:55,881 --> 00:32:01,285
No, I'd just like
to be left alone.
439
00:32:01,353 --> 00:32:02,953
Observer, ma'am?
440
00:32:04,890 --> 00:32:07,039
No, I don't want an Observer.
441
00:32:17,786 --> 00:32:19,218
What's new, Arnie?
442
00:32:19,287 --> 00:32:21,421
It's all in the Observer.
443
00:32:44,246 --> 00:32:45,512
Hello.
444
00:32:45,581 --> 00:32:47,830
Mr. Walker?
445
00:32:47,899 --> 00:32:50,400
This is Arnie... blind Arnie.
446
00:32:50,469 --> 00:32:51,968
I got the route in Santa Monica.
447
00:32:52,037 --> 00:32:53,319
Yes, Arnie.
448
00:32:53,388 --> 00:32:55,655
About your girl, Mr. Walker...
449
00:32:55,724 --> 00:32:58,792
Could be she's in a joint
here called the Glad Hand.
450
00:32:58,860 --> 00:33:00,760
I ain't heard her
voice in years,
451
00:33:00,829 --> 00:33:02,312
but it sure sounded like her.
452
00:33:02,381 --> 00:33:04,798
She used to come
around on the trucks.
453
00:33:04,866 --> 00:33:06,900
Called me Mr. Arnie.
454
00:33:06,968 --> 00:33:08,234
I never forgot her.
455
00:33:11,874 --> 00:33:15,108
Bartender, there was a girl
here... tall, blonde, pretty?
456
00:33:15,176 --> 00:33:17,076
Yes. She left this.
Where'd she go?
457
00:33:17,145 --> 00:33:18,656
Out the side entrance,
onto the beach.
458
00:33:18,680 --> 00:33:20,213
Hang onto that for me.
459
00:33:53,281 --> 00:33:56,816
♪ ♪
460
00:34:14,035 --> 00:34:16,802
Diana!
461
00:34:20,959 --> 00:34:23,075
Diana!
462
00:34:27,482 --> 00:34:29,448
Diana!
463
00:34:33,321 --> 00:34:35,221
Diana!
464
00:35:05,887 --> 00:35:07,253
Diana!
465
00:35:08,924 --> 00:35:10,256
Diana!
466
00:35:12,894 --> 00:35:14,861
Diana!
467
00:35:37,385 --> 00:35:39,118
Diana!
468
00:35:49,731 --> 00:35:51,330
Diana!
469
00:36:37,829 --> 00:36:41,931
Diana! Diana!
470
00:36:42,000 --> 00:36:44,934
Diana!
471
00:36:45,003 --> 00:36:46,569
Diana!
472
00:36:48,957 --> 00:36:50,357
Diana!
473
00:36:52,227 --> 00:36:54,210
Diana, don't be a fool!
474
00:36:54,279 --> 00:36:56,045
It's me, Joe!
475
00:36:56,114 --> 00:36:58,064
Joe!
476
00:36:58,133 --> 00:37:00,299
I killed him!
477
00:37:00,368 --> 00:37:03,202
I killed him! I killed him!
478
00:37:03,271 --> 00:37:08,274
I killed him...
479
00:37:38,139 --> 00:37:40,506
No!
480
00:37:40,575 --> 00:37:42,258
No!
481
00:37:42,327 --> 00:37:43,410
Joe!
482
00:37:43,478 --> 00:37:45,845
Joe, help me!
483
00:37:45,914 --> 00:37:47,129
Help me, Joe!
484
00:37:47,198 --> 00:37:48,364
No!
485
00:37:48,433 --> 00:37:50,728
No! MANNIX'S VOICE: Diana...
486
00:37:50,752 --> 00:37:55,705
No! No! Diana...
Diana... Joe, help me! No!
487
00:37:55,774 --> 00:37:57,873
No! Diana, it's me!
488
00:37:59,411 --> 00:38:01,861
It's Joe.
489
00:38:05,417 --> 00:38:06,766
Now, what is it?
490
00:38:06,834 --> 00:38:08,968
Oh, Joe.
491
00:38:09,036 --> 00:38:12,572
Oh... oh, my Joe.
492
00:38:12,640 --> 00:38:14,974
Oh, oh, Joe.
493
00:38:15,043 --> 00:38:17,343
Oh, Joe.
494
00:38:19,431 --> 00:38:23,066
Oh, last night with you...
495
00:38:23,134 --> 00:38:26,485
I thought something
was good for me again.
496
00:38:26,554 --> 00:38:29,989
Something I'd lost, I'd found,
497
00:38:30,058 --> 00:38:36,563
and I kept... I kept
seeing his face,
498
00:38:36,631 --> 00:38:39,348
and I just wanted to die.
499
00:38:39,417 --> 00:38:40,800
It was an accident.
500
00:38:40,868 --> 00:38:43,803
I... I could have swerved
501
00:38:43,872 --> 00:38:46,356
or maybe put the brakes on,
502
00:38:46,424 --> 00:38:47,451
but I didn't, I didn't!
503
00:38:47,475 --> 00:38:48,636
I hated him!
504
00:38:48,660 --> 00:38:51,343
Joe, I wanted him dead!
505
00:38:51,412 --> 00:38:53,779
I killed him!
506
00:38:56,651 --> 00:38:57,700
Easy.
507
00:39:04,176 --> 00:39:11,213
Oh, Joe, I'm...
I'm glad I told you.
508
00:39:12,317 --> 00:39:16,252
I'm glad I told you, Joe.
509
00:39:17,322 --> 00:39:18,633
She killed a man.
510
00:39:18,657 --> 00:39:20,497
I know... Johnny Malina.
511
00:39:20,525 --> 00:39:23,085
How long have you known?
512
00:39:25,964 --> 00:39:27,680
I suspected.
513
00:39:27,748 --> 00:39:30,116
I saw Diana come in that night.
514
00:39:30,185 --> 00:39:31,884
She was hysterical.
515
00:39:31,953 --> 00:39:34,753
I went out to the garage.
516
00:39:34,822 --> 00:39:38,057
There was a dented
fender on her car.
517
00:39:38,126 --> 00:39:39,559
Oh, Jason.
518
00:39:39,628 --> 00:39:41,372
Jason, why didn't
you go to the police?
519
00:39:41,396 --> 00:39:42,706
So a girl panics and runs.
520
00:39:42,730 --> 00:39:43,941
She probably
could have gotten off
521
00:39:43,965 --> 00:39:45,176
with a couple of
years probation.
522
00:39:45,200 --> 00:39:46,616
It wasn't a hit-and-run.
523
00:39:46,684 --> 00:39:48,217
It was murder.
524
00:39:49,370 --> 00:39:51,165
Just because Diana
has some crazy ideas...
525
00:39:51,189 --> 00:39:52,755
Diana never said a word to me.
526
00:39:53,859 --> 00:39:55,074
How could you know?
527
00:39:56,194 --> 00:39:58,177
There was a witness.
528
00:40:01,850 --> 00:40:04,233
Who didn't go to the
police, either, huh?
529
00:40:06,120 --> 00:40:09,355
The police don't
own a newspaper.
530
00:40:09,423 --> 00:40:11,323
I got a call from Macklin Reeves
531
00:40:11,392 --> 00:40:12,875
to meet him on his yacht
532
00:40:12,944 --> 00:40:15,061
and discuss a matter
of mutual interest.
533
00:40:16,164 --> 00:40:19,448
He saw Diana run Malina down.
534
00:40:19,517 --> 00:40:21,334
He was very sympathetic.
535
00:40:21,403 --> 00:40:23,686
Most anxious to cooperate.
536
00:40:23,755 --> 00:40:26,790
More than willing to save
Diana from a murder charge,
537
00:40:26,858 --> 00:40:29,325
even if the victim
was one of his boys.
538
00:40:30,428 --> 00:40:31,439
It's all heart.
539
00:40:31,463 --> 00:40:34,063
Oh, what could I do, Joe?!
540
00:40:34,131 --> 00:40:36,799
I can't turn in my
daughter for murder!
541
00:40:36,868 --> 00:40:38,712
I can't let her rot in prison
542
00:40:38,736 --> 00:40:39,847
for someone like Johnny Malina.
543
00:40:39,871 --> 00:40:41,081
I don't think
endorsing Judge Leigh
544
00:40:41,105 --> 00:40:42,516
was too high a price to pay.
545
00:40:42,540 --> 00:40:44,957
Blackmail's always
too high a price, Jason.
546
00:40:45,026 --> 00:40:46,792
I'm gonna retire.
547
00:40:46,861 --> 00:40:48,539
Diana and I are gonna
go away somewhere.
548
00:40:48,563 --> 00:40:49,712
Run somewhere, you mean?
549
00:40:49,781 --> 00:40:51,726
Call it what you like...
I'm gonna stand by her.
550
00:40:51,750 --> 00:40:53,916
That's not the answer,
Jason, and you know it.
551
00:40:57,088 --> 00:40:59,505
It's out of your
hands now, Jason.
552
00:41:03,744 --> 00:41:06,011
Diana stopped running today.
553
00:41:06,081 --> 00:41:08,180
She knows what has to be done.
554
00:41:34,659 --> 00:41:37,727
This place is open
24 hours a day.
555
00:41:37,796 --> 00:41:41,130
Come on, there's something
I want to find out first.
556
00:42:10,111 --> 00:42:12,378
Joe, let's get out of here.
557
00:42:12,447 --> 00:42:13,657
In a minute, Diana.
558
00:42:13,681 --> 00:42:15,892
I want you to tell me
exactly where you were
559
00:42:15,916 --> 00:42:16,960
when you hit Malina.
560
00:42:16,984 --> 00:42:19,163
Now, was it this
close to the house?
561
00:42:19,187 --> 00:42:22,721
No... it was back further.
562
00:42:22,790 --> 00:42:24,524
You sure?
563
00:42:27,395 --> 00:42:28,794
Back further.
564
00:42:28,863 --> 00:42:30,073
All right.
565
00:42:30,097 --> 00:42:32,498
You tell me where.
566
00:42:44,545 --> 00:42:46,212
Here.
567
00:42:47,315 --> 00:42:48,648
Here.
568
00:43:19,697 --> 00:43:22,564
You're sure this is
where it happened?
569
00:43:22,633 --> 00:43:24,300
Yes.
570
00:43:24,368 --> 00:43:26,847
I remember going
around the curve.
571
00:43:26,871 --> 00:43:28,921
And, uh, Macklin Reeves
was still in the house?
572
00:43:28,990 --> 00:43:29,922
You left him there?
573
00:43:29,990 --> 00:43:31,824
Yes.
574
00:43:31,893 --> 00:43:34,793
Yes, Joe.
575
00:43:34,862 --> 00:43:37,096
Take a look at the house.
576
00:43:40,768 --> 00:43:43,136
Go ahead, take a look.
577
00:43:49,727 --> 00:43:52,044
I can't see the house from here.
578
00:43:52,113 --> 00:43:55,031
So how could Reeves have
seen where you hit Johnny?
579
00:43:57,385 --> 00:43:59,463
Trees blocking the house?
580
00:43:59,487 --> 00:44:01,766
It couldn't stand up, Joe.
581
00:44:01,790 --> 00:44:03,434
It's his word against hers.
582
00:44:03,458 --> 00:44:05,269
The difference of a few yards.
583
00:44:05,293 --> 00:44:06,704
How are you gonna prove it?
584
00:44:06,728 --> 00:44:08,027
Maybe I can get Macklin Reeves
585
00:44:08,095 --> 00:44:09,095
to prove it for us.
586
00:44:09,130 --> 00:44:10,641
Well, how are you gonna do that?
587
00:44:10,665 --> 00:44:11,898
A little fishing.
588
00:44:11,966 --> 00:44:14,467
Oh, and if I don't get
back, Jason, uh, follow it up.
589
00:44:14,536 --> 00:44:16,302
Might be a good yarn.
590
00:44:18,255 --> 00:44:20,439
You wanted to talk, so talk.
591
00:44:20,508 --> 00:44:23,208
It's Macklin Reeves
I want to talk to.
592
00:44:23,278 --> 00:44:25,344
It's the same.
593
00:44:25,413 --> 00:44:27,946
I'm his right hand,
Cully Roberts.
594
00:44:28,015 --> 00:44:32,618
Oh, you stepped into
Johnny Malina's shoes.
595
00:44:32,687 --> 00:44:35,755
They were getting
too big for him anyway.
596
00:44:35,823 --> 00:44:37,556
So that's what happened, huh?
597
00:44:37,625 --> 00:44:38,891
Johnny stepped out of line,
598
00:44:38,959 --> 00:44:41,694
so you got the word to
put him out of his misery.
599
00:44:43,364 --> 00:44:45,464
Say it again slow.
600
00:44:45,533 --> 00:44:48,401
Come on now, Cully,
it's just a little too pat.
601
00:44:48,469 --> 00:44:52,505
Johnny's kind doesn't
die stepping off a curb.
602
00:44:52,573 --> 00:44:54,440
You've got nothing.
603
00:44:54,509 --> 00:44:56,875
Zero plus zero.
604
00:44:56,944 --> 00:44:58,243
I've been putting it together.
605
00:44:58,312 --> 00:44:59,511
It adds up.
606
00:44:59,580 --> 00:45:01,358
You take care of Johnny,
607
00:45:01,382 --> 00:45:03,177
just like Reeves planned it.
608
00:45:03,201 --> 00:45:06,001
Then you prop him up in
the road and let her hit him.
609
00:45:06,070 --> 00:45:08,170
She takes the blame,
610
00:45:08,239 --> 00:45:11,774
and then Reeves has
her old man on the hook.
611
00:45:11,843 --> 00:45:14,209
Everybody's happy.
612
00:45:15,563 --> 00:45:17,296
Hey, try it again.
613
00:45:17,365 --> 00:45:18,897
You still got nothing.
614
00:45:18,966 --> 00:45:20,866
The girl hit him.
615
00:45:20,935 --> 00:45:23,480
I say she killed a dead man.
616
00:45:23,504 --> 00:45:26,064
Lots of luck proving
that, Mr. Mannix.
617
00:45:26,106 --> 00:45:27,773
All right,
618
00:45:27,842 --> 00:45:30,893
tell me how you know
Diana didn't run Johnny down.
619
00:45:30,961 --> 00:45:32,138
I'm very interested.
620
00:45:32,162 --> 00:45:34,229
Oh, I think I'd be wasting
my time, Mr. Reeves.
621
00:45:34,298 --> 00:45:35,964
She tells me you
saw the whole thing
622
00:45:36,033 --> 00:45:37,966
from the house. That's right.
623
00:45:38,035 --> 00:45:40,035
Uh, you'd better
check the geography
624
00:45:40,104 --> 00:45:41,904
before you try and
sell that under oath.
625
00:45:41,972 --> 00:45:43,939
I stood on the spot
where she hit Johnny.
626
00:45:44,008 --> 00:45:46,442
Can't see it from the house.
627
00:45:57,755 --> 00:45:59,221
Ah, now, I wondered
what would happen
628
00:45:59,290 --> 00:46:00,439
if I scratched the image
629
00:46:00,508 --> 00:46:01,841
of the new Macklin Reeves.
630
00:46:01,910 --> 00:46:03,475
Correct, impeccable
631
00:46:03,544 --> 00:46:06,762
business connections,
pillar of the community.
632
00:46:06,831 --> 00:46:08,480
Now you know.
633
00:46:08,549 --> 00:46:09,799
Now I know.
634
00:46:20,428 --> 00:46:22,828
♪ ♪
635
00:47:00,834 --> 00:47:03,302
A guy trying to change a
tire too close to the road
636
00:47:03,371 --> 00:47:04,881
could have a real bad accident.
637
00:47:04,905 --> 00:47:06,439
Yeah... now give me a hand.
638
00:47:13,815 --> 00:47:14,747
All right.
639
00:47:14,816 --> 00:47:16,548
Remember to step on the brake
640
00:47:16,618 --> 00:47:17,750
when you hit that puddle.
641
00:47:17,819 --> 00:47:19,402
I want to get good skid marks,
642
00:47:19,454 --> 00:47:22,014
so it really looks like
somebody tried to miss him.
643
00:48:43,037 --> 00:48:45,437
I'm glad you happened
along, Macklin.
644
00:48:45,506 --> 00:48:48,173
Seems I've got a
tire needs changing.
645
00:49:09,580 --> 00:49:11,347
Oh, hi, Joe.
646
00:49:11,415 --> 00:49:12,948
"Oh, hi, Joe."
647
00:49:13,017 --> 00:49:14,761
I thought you
might be interested
648
00:49:14,785 --> 00:49:16,062
in knowing what happened.
649
00:49:16,086 --> 00:49:17,253
We won it all.
650
00:49:17,321 --> 00:49:19,155
Macklin Reeves
has been indicted,
651
00:49:19,223 --> 00:49:22,558
and Judge Leigh has
withdrawn from the race.
652
00:49:22,627 --> 00:49:23,737
Uh-huh.
653
00:49:23,761 --> 00:49:26,028
And you're not listening.
654
00:49:32,170 --> 00:49:34,170
Joe.
655
00:49:40,378 --> 00:49:42,911
How do you like it?
656
00:49:42,980 --> 00:49:45,025
Well, I think you
finally caught me.
657
00:49:46,717 --> 00:49:49,285
No one will ever do that.
658
00:49:49,353 --> 00:49:52,154
But if you don't mind...
659
00:49:52,223 --> 00:49:54,456
I'd like to keep trying.
44387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.