Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:05,403
What am I doing to you?
2
00:00:05,473 --> 00:00:08,039
That's what family is for.
3
00:00:08,108 --> 00:00:10,476
Where will it end?
4
00:00:10,544 --> 00:00:13,244
It's only money.
5
00:00:13,313 --> 00:00:16,264
$200.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,884
And you realize that that's...
7
00:00:18,953 --> 00:00:20,886
that's all...
8
00:00:20,955 --> 00:00:22,988
That's all you've
got left in the world.
9
00:00:23,057 --> 00:00:25,557
I have a brother.
10
00:00:27,328 --> 00:00:29,645
I'm so frightened.
11
00:00:29,713 --> 00:00:31,730
Nothing's going
to happen to you.
12
00:00:31,798 --> 00:00:34,499
You're too good.
13
00:00:34,568 --> 00:00:36,435
That's your trouble.
14
00:00:36,504 --> 00:00:38,570
Those people won't let me live.
15
00:00:43,527 --> 00:00:45,860
Come on, Sammy.
16
00:00:45,929 --> 00:00:49,531
Let's see who's at
the door, Sammy.
17
00:00:58,575 --> 00:01:00,542
It's only the janitor.
18
00:01:00,611 --> 00:01:02,243
I'd better be going.
19
00:01:02,312 --> 00:01:03,595
You're going?
20
00:01:03,664 --> 00:01:05,430
I-I'll try to get
some more money.
21
00:01:07,100 --> 00:01:08,645
I'll make it up to you.
22
00:01:08,669 --> 00:01:09,979
Call me tomorrow. Yes.
23
00:01:10,003 --> 00:01:11,648
I'm going down the back stairs.
24
00:01:11,672 --> 00:01:12,816
It'll be safer.
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,373
What do you mean safer?
26
00:01:23,467 --> 00:01:25,417
Come on, baby.
27
00:01:27,521 --> 00:01:29,454
What good is this?
28
00:01:30,791 --> 00:01:32,724
What good is this?
29
00:02:23,026 --> 00:02:24,959
♪ ♪
30
00:03:03,167 --> 00:03:05,967
Here's a nice one of Donnie.
31
00:03:08,004 --> 00:03:10,805
I want to thank you again,
Mr. Mannix, for coming here.
32
00:03:10,874 --> 00:03:12,807
I know how busy you are.
33
00:03:12,876 --> 00:03:14,854
You, uh, told my secretary
34
00:03:14,878 --> 00:03:17,446
you were unable to leave
your apartment, Miss Jordan.
35
00:03:17,514 --> 00:03:18,913
Why is that?
36
00:03:18,982 --> 00:03:22,884
I just couldn't walk into a
private investigator's office.
37
00:03:22,953 --> 00:03:25,387
We're a proud
family, Mr. Mannix.
38
00:03:25,456 --> 00:03:27,522
Although, heavens knows,
we have little else left.
39
00:03:27,591 --> 00:03:29,124
Here are the pictures.
40
00:03:29,193 --> 00:03:30,959
Hmm.
41
00:03:31,027 --> 00:03:32,660
Oh, I called the police.
42
00:03:32,729 --> 00:03:36,098
They said your brother's wife
hasn't reported him missing.
43
00:03:37,634 --> 00:03:40,302
He was in a panic
when he left here.
44
00:03:40,370 --> 00:03:42,504
He hasn't phoned me in two days.
45
00:03:42,573 --> 00:03:44,355
That's not like him.
46
00:03:44,424 --> 00:03:46,925
Wouldn't she be
concerned, as well?
47
00:03:52,966 --> 00:03:55,550
Obviously not as much as I am.
48
00:03:55,619 --> 00:03:57,052
Have you talked to her?
49
00:03:57,121 --> 00:03:58,520
She might know something.
50
00:03:58,589 --> 00:03:59,988
I told you.
51
00:04:00,056 --> 00:04:02,890
My brother got into
financial difficulty.
52
00:04:02,959 --> 00:04:05,893
And in-in desperation,
he went to some...
53
00:04:05,962 --> 00:04:07,446
oh, some loan sharks,
54
00:04:07,514 --> 00:04:09,714
instead of coming to me.
55
00:04:09,783 --> 00:04:12,301
Mr. Mannix, I fear
for my brother's life.
56
00:04:12,369 --> 00:04:14,403
He could...
57
00:04:14,471 --> 00:04:16,972
He could do something desperate.
58
00:04:17,041 --> 00:04:19,124
What more do you need to know?
59
00:04:19,193 --> 00:04:20,375
Miss Jordan,
60
00:04:20,443 --> 00:04:22,721
businessmen usually go to banks.
61
00:04:22,745 --> 00:04:24,012
He went to them all.
62
00:04:24,081 --> 00:04:25,625
What did his partner say?
63
00:04:25,649 --> 00:04:28,249
His partner only
shares in the profits.
64
00:04:28,318 --> 00:04:31,386
Miss Jordan, I really think
65
00:04:31,455 --> 00:04:33,683
you ought to go to the
Bureau of Missing Persons.
66
00:04:33,707 --> 00:04:34,984
They do a very good job,
67
00:04:35,008 --> 00:04:37,568
and the price is right.
68
00:04:51,709 --> 00:04:54,509
If this isn't enough,
there's more.
69
00:04:59,950 --> 00:05:02,501
Do you, uh, usually
carry this much cash?
70
00:05:02,569 --> 00:05:05,253
I don't usually hire detectives.
71
00:05:06,757 --> 00:05:09,991
Will you help me... please?
72
00:05:11,311 --> 00:05:12,961
I'll have to ask questions.
73
00:05:13,030 --> 00:05:14,629
Discreetly, Mr. Mannix.
74
00:05:14,698 --> 00:05:16,464
I beg you.
75
00:05:16,533 --> 00:05:18,466
Fair enough.
76
00:05:19,536 --> 00:05:21,819
You... You know what they are?
77
00:05:21,888 --> 00:05:25,807
Vultures... picking him clean.
78
00:05:25,876 --> 00:05:27,375
Both of them.
79
00:05:27,444 --> 00:05:30,595
His wife and his partner.
80
00:05:50,450 --> 00:05:52,383
Mr. Mannix?
81
00:05:52,452 --> 00:05:55,012
That's right.
82
00:05:55,455 --> 00:05:59,557
I'm Walter Lucas,
Donald's partner.
83
00:05:59,626 --> 00:06:01,359
How do you do?
84
00:06:01,427 --> 00:06:03,344
I'm afraid you
wasted a trip out here.
85
00:06:03,413 --> 00:06:06,714
I thought you might
be able to tell me
86
00:06:06,783 --> 00:06:09,200
how your partner got
involved with loan sharks.
87
00:06:09,269 --> 00:06:10,752
I told you on the phone...
88
00:06:10,821 --> 00:06:13,155
I know nothing about
my partner's personal life.
89
00:06:13,223 --> 00:06:14,503
40 hours a week.
90
00:06:14,558 --> 00:06:16,802
If conscientious,
maybe 50 or 60.
91
00:06:16,826 --> 00:06:18,360
All that time together,
92
00:06:18,428 --> 00:06:20,256
and you talked about
nothing but business?
93
00:06:20,280 --> 00:06:22,730
Nothing that will help you
on this wild goose chase.
94
00:06:22,799 --> 00:06:25,667
Well, Donald's sister seems
to think he might be in trouble.
95
00:06:25,735 --> 00:06:27,469
Hmm. You met Frances.
96
00:06:27,537 --> 00:06:29,003
What do you think?
97
00:06:29,072 --> 00:06:31,083
You're suggesting something.
98
00:06:31,107 --> 00:06:33,107
Sons and lovers
often leave home.
99
00:06:33,176 --> 00:06:35,026
Also brothers.
100
00:06:35,095 --> 00:06:38,313
And you're sure he'll
just show up one day?
101
00:06:38,381 --> 00:06:40,081
Yeah, when he's
through brooding.
102
00:06:40,150 --> 00:06:41,433
About what?
103
00:06:41,501 --> 00:06:43,668
I've told you all I can.
104
00:06:43,737 --> 00:06:45,070
Not all.
105
00:06:45,138 --> 00:06:47,689
You might as well tell
me, Mr. Lucas. I'll find out.
106
00:06:50,060 --> 00:06:53,561
We, uh, lost a contract
we were bidding on
107
00:06:53,630 --> 00:06:55,230
earlier this week.
108
00:06:55,299 --> 00:06:56,764
It's nothing new.
109
00:06:56,834 --> 00:06:59,334
But Donald has become
increasingly upset over it.
110
00:06:59,402 --> 00:07:02,103
Why, he asked, did we lose it?
111
00:07:02,172 --> 00:07:04,939
Well, this time, they
told him to his face.
112
00:07:05,008 --> 00:07:06,891
They might want to
invite their contractors
113
00:07:06,960 --> 00:07:08,977
to their club for
dinner one evening.
114
00:07:09,046 --> 00:07:10,661
See, my partner's
a courageous man,
115
00:07:10,730 --> 00:07:13,815
but he hasn't got the
guts to say he wants out.
116
00:07:13,883 --> 00:07:16,418
Oh, he prefer that I
leave a nice polite note
117
00:07:16,486 --> 00:07:19,236
to avoid any kind of
messy confrontation.
118
00:07:20,958 --> 00:07:23,575
Oh, when you find
him, tell him to stay lost,
119
00:07:23,644 --> 00:07:25,309
'cause we're doing
great without him.
120
00:07:25,378 --> 00:07:27,938
How does his wife
feel about that?
121
00:07:29,549 --> 00:07:31,482
Why don't you ask her?
122
00:07:31,551 --> 00:07:34,552
I'm sorry.
123
00:07:34,621 --> 00:07:36,788
It's still funny.
124
00:07:36,856 --> 00:07:38,389
Cream or sugar?
125
00:07:38,458 --> 00:07:40,341
Oh, straight.
126
00:07:40,410 --> 00:07:42,594
Why funny?
127
00:07:42,663 --> 00:07:46,581
Well, Mr. Mannix,
do you think...
128
00:07:46,650 --> 00:07:49,028
that I'd be casually
stirring coffee
129
00:07:49,052 --> 00:07:51,180
if my husband had disappeared?
130
00:07:51,204 --> 00:07:55,440
Well, sometimes the sugar
sticks to the bottom of the cup.
131
00:07:55,509 --> 00:07:57,826
I'd be concerned if I learned
that you were missing,
132
00:07:57,895 --> 00:07:59,026
and we've only just met.
133
00:07:59,095 --> 00:08:01,045
Your, uh...
134
00:08:01,114 --> 00:08:04,349
sister-in-law thinks
Donald may be in the hands
135
00:08:04,417 --> 00:08:06,457
of the people he
borrowed the money from.
136
00:08:06,502 --> 00:08:09,020
Frances is, um, a great worrier.
137
00:08:09,088 --> 00:08:12,540
Mrs. Jordan, what do you
think happened to Donald?
138
00:08:12,609 --> 00:08:15,104
Are you trying to, uh, trap me
139
00:08:15,128 --> 00:08:17,440
into revealing
some horrid secret
140
00:08:17,464 --> 00:08:19,875
by constantly
asking that question?
141
00:08:19,899 --> 00:08:21,566
Yes.
142
00:08:21,635 --> 00:08:26,121
Donald's... on vacation.
143
00:08:26,189 --> 00:08:27,589
Uh-huh.
144
00:08:27,657 --> 00:08:29,990
Well, then if you'll just
give a phone number,
145
00:08:30,059 --> 00:08:32,359
I'll have his sister call
him, and that should
146
00:08:32,428 --> 00:08:33,644
take care of it.
147
00:08:33,713 --> 00:08:34,879
There is no number.
148
00:08:34,948 --> 00:08:35,964
An address?
149
00:08:36,032 --> 00:08:37,198
Mr. Mannix,
150
00:08:37,267 --> 00:08:39,012
you're not going
to believe this.
151
00:08:39,036 --> 00:08:40,735
Try me.
152
00:08:40,804 --> 00:08:43,404
I have no idea
where my husband is.
153
00:08:43,473 --> 00:08:45,724
Mrs. Jordan, when I agreed
154
00:08:45,792 --> 00:08:48,693
to look into this for
your sister-in-law,
155
00:08:48,762 --> 00:08:51,997
I felt I was wasting
my time, but, uh...
156
00:08:52,065 --> 00:08:54,065
there is something
wrong, isn't there?
157
00:08:58,688 --> 00:09:00,621
Mr. Mannix...
158
00:09:03,026 --> 00:09:04,960
some men drink.
159
00:09:06,363 --> 00:09:10,498
Some men... chase women.
160
00:09:12,702 --> 00:09:14,635
Donald fishes.
161
00:09:16,473 --> 00:09:19,540
He's gone fishing?
162
00:09:19,609 --> 00:09:21,076
You see these?
163
00:09:21,144 --> 00:09:23,178
Yes, I noticed.
164
00:09:23,246 --> 00:09:26,348
My guilty conscience
collection, I call it.
165
00:09:26,416 --> 00:09:28,727
Every time Donald comes back,
166
00:09:28,751 --> 00:09:31,311
he-he brings me
some little trinket.
167
00:09:33,156 --> 00:09:36,291
It's his way of asking
me not to make inquiries.
168
00:09:38,728 --> 00:09:41,029
Fishing.
169
00:09:41,098 --> 00:09:44,248
Please don't prove me wrong.
170
00:09:44,317 --> 00:09:46,100
Look at all this work.
171
00:09:46,169 --> 00:09:47,313
Look at it!
172
00:09:47,337 --> 00:09:48,436
I'm looking.
173
00:09:48,504 --> 00:09:49,849
I'm a licensed
private detective.
174
00:09:49,873 --> 00:09:51,150
I have my own office.
175
00:09:51,174 --> 00:09:52,406
I have my own clients.
176
00:09:52,475 --> 00:09:54,775
What am I doing running
around for Joe Mannix?
177
00:09:54,845 --> 00:09:56,144
Helping a friend.
178
00:09:56,213 --> 00:09:58,046
Here's the expense account.
179
00:09:58,114 --> 00:10:00,193
Don't involve me in
your own private wars.
180
00:10:06,056 --> 00:10:07,989
Did you find it?
181
00:10:09,993 --> 00:10:13,072
There is a $100,000 double
indemnity insurance policy
182
00:10:13,096 --> 00:10:15,563
on each of the partners.
183
00:10:15,631 --> 00:10:17,031
How does that grab you?
184
00:10:17,100 --> 00:10:19,133
Isn't that normal for
construction companies?
185
00:10:19,202 --> 00:10:21,362
Sure. Everything is normal
until people start twisting.
186
00:10:22,605 --> 00:10:23,972
In case of violent death,
187
00:10:24,040 --> 00:10:25,373
$100,000 to the partner,
188
00:10:25,441 --> 00:10:28,109
and $100,000 to the
wife, Linda Jordan.
189
00:10:28,178 --> 00:10:29,543
Now, that's normal, too, right?
190
00:10:29,612 --> 00:10:31,112
Uh, are those the reports?
191
00:10:31,181 --> 00:10:33,214
I incurred a lot
of expense, Joe.
192
00:10:33,282 --> 00:10:34,582
Three dollars for gas,
193
00:10:34,650 --> 00:10:37,185
six dollars for phone
bills, a dollar for a pen.
194
00:10:37,253 --> 00:10:40,671
Albie... Okay, okay.
195
00:10:42,408 --> 00:10:45,209
Uh, the construction firm of
Jordan and Lucas is very busy.
196
00:10:45,278 --> 00:10:46,761
As far as I could learn,
197
00:10:46,829 --> 00:10:49,630
they did not lose a contract
in the past six months.
198
00:10:49,699 --> 00:10:51,382
Not one? Are you sure?
199
00:10:51,451 --> 00:10:52,984
Jordan and Lucas is a big,
200
00:10:53,052 --> 00:10:56,053
well-organized firm,
operating at a profit.
201
00:10:56,122 --> 00:10:58,056
Yet company funds
are almost nonexistent.
202
00:10:58,125 --> 00:11:01,693
They had to float a loan to
buy a small tractor they needed.
203
00:11:01,762 --> 00:11:03,973
Well, somebody is,
uh, tapping the till.
204
00:11:03,997 --> 00:11:05,930
Donald Jordan has
no bank account,
205
00:11:05,999 --> 00:11:08,299
unless it's in Switzerland.
206
00:11:08,368 --> 00:11:12,620
Lucas has been
draining his, 500 at a time.
207
00:11:12,688 --> 00:11:15,890
Hm... Oh, you, uh, putting
that on the expense sheet?
208
00:11:15,959 --> 00:11:17,553
Only till I make a
name for myself.
209
00:11:17,577 --> 00:11:19,817
Then you won't be able
to afford me for a partner.
210
00:11:22,348 --> 00:11:24,615
Some case.
211
00:11:24,684 --> 00:11:27,384
A wife who doesn't know
where her husband is,
212
00:11:27,453 --> 00:11:30,822
and a partner who doesn't
care if he ever returns.
213
00:11:30,890 --> 00:11:32,935
I followed up
on the sister, too.
214
00:11:32,959 --> 00:11:34,236
No checking account.
215
00:11:34,260 --> 00:11:36,338
And her bank book
reads in four figures,
216
00:11:36,362 --> 00:11:37,728
like $10.95.
217
00:11:37,797 --> 00:11:39,763
Hmm. Well, that's
par for the course.
218
00:11:39,833 --> 00:11:41,098
Partner's broke.
219
00:11:41,167 --> 00:11:43,134
Sister's broke, but
loaded with cash.
220
00:11:43,203 --> 00:11:45,436
Company is busy but broke.
221
00:11:45,504 --> 00:11:48,840
Uh, there seems to be a
hole in the bottom of the well.
222
00:11:48,908 --> 00:11:51,775
And Donald Jordan's
lying in the well.
223
00:11:51,845 --> 00:11:55,980
Which brings us to the
double indemnity policy.
224
00:11:56,049 --> 00:11:58,082
Look, Albie, you better
get out that shovel.
225
00:11:58,151 --> 00:11:59,984
Where do I start digging?
226
00:12:00,053 --> 00:12:01,152
The morgue.
227
00:12:04,390 --> 00:12:06,858
This... is Donald Jordan.
228
00:12:09,495 --> 00:12:11,762
Brother of Frances,
husband of Linda,
229
00:12:11,831 --> 00:12:13,530
partner of Walter.
230
00:12:13,599 --> 00:12:16,367
Mr. Mannix, if I didn't object,
231
00:12:16,435 --> 00:12:19,003
my sister would still mix
magic potions for my well-being
232
00:12:19,072 --> 00:12:20,621
and hang them around my neck.
233
00:12:20,707 --> 00:12:21,917
Don't tell me.
234
00:12:21,941 --> 00:12:23,136
You went fishing.
235
00:12:24,461 --> 00:12:25,693
Just tell Frances I'm fine.
236
00:12:25,762 --> 00:12:27,061
Why don't you tell her?
237
00:12:27,130 --> 00:12:29,948
Spare me that, and I'll
see you can keep your fee.
238
00:12:30,000 --> 00:12:34,151
Tell me, how did you
know I was involved?
239
00:12:34,221 --> 00:12:36,954
Your investigation
was very thorough.
240
00:12:37,023 --> 00:12:38,223
Thanks again.
241
00:12:38,291 --> 00:12:40,225
Hmm.
242
00:12:41,661 --> 00:12:43,961
If I ever am missing,
I'll let you know.
243
00:12:45,131 --> 00:12:47,048
You just let him walk?
244
00:12:50,020 --> 00:12:51,486
Peggy, watch the store.
245
00:12:51,554 --> 00:12:53,621
What?!
246
00:12:53,689 --> 00:12:55,623
That, uh... man...
247
00:12:55,691 --> 00:12:57,758
That cool man
with no problems...
248
00:12:57,827 --> 00:12:59,960
He had a gun under his coat.
249
00:13:24,537 --> 00:13:26,537
Casey, a man just
came in here, a tall blond.
250
00:13:26,606 --> 00:13:27,839
Did you see him?
251
00:13:27,907 --> 00:13:30,747
Yeah, he just ran out
the back door. Thanks.
252
00:13:31,177 --> 00:13:33,110
Excuse me.
253
00:13:47,410 --> 00:13:48,659
Jordan!
254
00:13:49,713 --> 00:13:51,029
No!
255
00:13:57,170 --> 00:13:59,570
You weren't really going
to use this, were you?
256
00:14:09,349 --> 00:14:10,448
Hey.
257
00:14:13,119 --> 00:14:14,964
What happened?
258
00:14:14,988 --> 00:14:17,455
Ask him.
259
00:14:18,825 --> 00:14:20,825
I... I wasn't in any danger.
260
00:14:20,894 --> 00:14:22,660
But they were.
261
00:14:22,729 --> 00:14:24,195
What's with this gun?
262
00:14:26,233 --> 00:14:28,066
You were hired to find me.
263
00:14:28,134 --> 00:14:29,933
I'm found.
264
00:14:30,003 --> 00:14:33,437
It's no longer fun and
games, Mr. Jordan.
265
00:14:33,506 --> 00:14:35,851
I'd like an explanation.
266
00:14:35,875 --> 00:14:37,708
It was a personal matter.
267
00:14:37,761 --> 00:14:39,026
I give a 90-day guarantee.
268
00:14:39,095 --> 00:14:41,512
You disappear again, and
I'll be out looking for you.
269
00:14:44,768 --> 00:14:46,817
Are you all right?
270
00:14:46,887 --> 00:14:49,787
Just an old war wound.
271
00:14:49,856 --> 00:14:51,805
Which war was that?
272
00:14:51,892 --> 00:14:55,109
Never meet a moving car
in the middle of a street.
273
00:14:55,195 --> 00:14:56,443
And just when did that happen?
274
00:14:56,529 --> 00:14:57,961
Yesterday.
275
00:14:58,031 --> 00:14:59,296
The same two men.
276
00:14:59,365 --> 00:15:01,882
They could've killed me
then, if they wanted to.
277
00:15:01,952 --> 00:15:04,619
You know, some people are
worth more dead than alive.
278
00:15:04,704 --> 00:15:07,337
If I was dead, I wouldn't
be worth anything.
279
00:15:07,407 --> 00:15:08,907
Wrong.
280
00:15:08,975 --> 00:15:12,043
$100,000 would
benefit certain people.
281
00:15:13,129 --> 00:15:15,162
You were asked to find me,
282
00:15:15,231 --> 00:15:17,531
not make accusations
against people I love.
283
00:15:18,802 --> 00:15:21,068
Peggy...
284
00:15:21,137 --> 00:15:23,704
take this Jordan file over
to the police department.
285
00:15:26,893 --> 00:15:28,192
Oh.
286
00:15:28,261 --> 00:15:31,195
My sister's been talking to you.
287
00:15:31,264 --> 00:15:34,749
I ask you to forget about
anything that she said.
288
00:15:34,818 --> 00:15:36,217
She's filled with anxieties,
289
00:15:36,286 --> 00:15:37,535
most of them about me.
290
00:15:37,604 --> 00:15:38,703
I'm sorry for her.
291
00:15:38,771 --> 00:15:39,971
She's good.
292
00:15:40,039 --> 00:15:42,323
She gave me her last
$200 the other day.
293
00:15:42,409 --> 00:15:45,159
Your sister gave you
the last of her money?
294
00:15:45,245 --> 00:15:47,177
She loves me,
295
00:15:47,247 --> 00:15:49,413
but she's not my
guardian anymore,
296
00:15:49,482 --> 00:15:51,282
and she won't accept the fact.
297
00:15:51,350 --> 00:15:53,801
She's going to have
to accept a lot more
298
00:15:53,870 --> 00:15:56,170
if your wife gets $100,000.
299
00:15:56,239 --> 00:15:59,791
Please, just forget about
the insurance policy.
300
00:16:01,161 --> 00:16:03,127
I love my wife.
301
00:16:03,196 --> 00:16:05,429
She's a lot of things, but...
302
00:16:05,498 --> 00:16:09,133
murder is not one of
her accomplishments.
303
00:16:09,201 --> 00:16:10,985
It's not hard to learn.
304
00:16:11,054 --> 00:16:12,570
No.
305
00:16:12,638 --> 00:16:14,422
She needs me alive.
306
00:16:14,490 --> 00:16:15,773
Sit down.
307
00:16:16,860 --> 00:16:19,627
I feel like a fool suddenly.
308
00:16:19,696 --> 00:16:22,256
No one's laughing at you.
309
00:16:28,538 --> 00:16:31,856
There were some...
good years, you know.
310
00:16:31,924 --> 00:16:34,175
That was before
the fabrications,
311
00:16:34,244 --> 00:16:36,727
the lost pocketbooks.
312
00:16:36,796 --> 00:16:40,864
Giving the grocer two
tens instead of two ones.
313
00:16:40,933 --> 00:16:42,666
Misplaced jewelry.
314
00:16:42,735 --> 00:16:44,918
Then when the
bookmakers started calling,
315
00:16:44,987 --> 00:16:47,255
she even had an answer for that.
316
00:16:47,323 --> 00:16:49,356
We were the wrong Jordan.
317
00:16:49,425 --> 00:16:50,691
She gambles?
318
00:16:50,760 --> 00:16:54,412
My wife is an addict;
a compulsive gambler.
319
00:16:54,480 --> 00:16:56,447
She's ill.
320
00:16:56,516 --> 00:16:58,949
You could never tell
it by looking at her,
321
00:16:59,018 --> 00:17:01,485
but she can't help herself.
322
00:17:01,554 --> 00:17:03,637
Those, uh, two men...
323
00:17:03,706 --> 00:17:05,684
They were trying to
collect a gambling debt?
324
00:17:05,708 --> 00:17:07,058
Right.
325
00:17:07,126 --> 00:17:11,195
You pay this bill... then what?
326
00:17:11,264 --> 00:17:13,096
She'll gamble again.
327
00:17:13,166 --> 00:17:15,833
They'll hound me until
I can raise the money.
328
00:17:15,902 --> 00:17:18,386
I wouldn't let them hurt her.
329
00:17:18,454 --> 00:17:22,406
And then she says that she's
gonna stop... everything's
330
00:17:22,474 --> 00:17:25,259
quiet for a while.
331
00:17:25,328 --> 00:17:27,444
Then it starts all over again.
332
00:17:27,513 --> 00:17:29,447
All right, Mr. Jordan.
333
00:17:30,683 --> 00:17:33,551
Albie, get him someplace to stay
334
00:17:33,619 --> 00:17:36,081
where he won't be bothered, huh?
335
00:17:36,105 --> 00:17:37,404
You do see, don't you?
336
00:17:37,473 --> 00:17:38,789
About my wife.
337
00:17:38,858 --> 00:17:40,608
We were happy once.
338
00:17:40,677 --> 00:17:45,096
I... couldn't leave her now.
339
00:17:45,164 --> 00:17:47,798
Now, when you get
to where you're going,
340
00:17:47,866 --> 00:17:49,800
you stay put.
341
00:17:49,869 --> 00:17:51,869
When I go, lock the door.
342
00:17:51,938 --> 00:17:54,149
Clerk doesn't know
what you look like,
343
00:17:54,173 --> 00:17:56,733
so he can't answer questions.
344
00:17:57,310 --> 00:17:59,377
You get hungry, go
to a grocery store.
345
00:17:59,445 --> 00:18:00,744
No restaurants.
346
00:18:00,813 --> 00:18:02,713
Wait till it's dark.
347
00:18:03,800 --> 00:18:06,701
You're very thorough.
348
00:18:06,769 --> 00:18:10,538
That's how Albie Loos and
Joe Mannix do business.
349
00:18:12,508 --> 00:18:15,826
Oh, they make a great
vermouth cassis here.
350
00:18:15,895 --> 00:18:17,228
Really?
351
00:18:17,297 --> 00:18:18,556
I might enjoy it more
352
00:18:18,580 --> 00:18:20,926
if I knew the real
reason we are here,
353
00:18:20,950 --> 00:18:23,361
and why we
couldn't talk at home.
354
00:18:23,385 --> 00:18:24,601
Oh, thanks, Todd. Uh...
355
00:18:24,670 --> 00:18:26,420
Well, I figured you'd
been cooped up
356
00:18:26,489 --> 00:18:27,888
in that house so long,
357
00:18:27,956 --> 00:18:30,558
that a change of
atmosphere would be nice.
358
00:18:34,880 --> 00:18:36,630
Well...
359
00:18:38,350 --> 00:18:40,467
Oh, please sit
down, Miss Jordan.
360
00:18:40,536 --> 00:18:43,096
We have a few
things to talk over.
361
00:18:43,840 --> 00:18:45,622
Very nice, Mr. Mannix.
362
00:18:50,914 --> 00:18:53,447
Donald came to see me today.
363
00:18:53,516 --> 00:18:55,165
Donnie? Mm.
364
00:18:55,234 --> 00:18:56,967
Is he all right?
365
00:18:57,036 --> 00:18:58,268
Well, he said he was.
366
00:18:58,337 --> 00:18:59,419
Well, what happened?
367
00:18:59,488 --> 00:19:01,233
Did he explain? What did he say?
368
00:19:01,257 --> 00:19:04,258
Well, he wanted me
to quit looking for him.
369
00:19:04,326 --> 00:19:06,527
You don't seem surprised.
370
00:19:06,596 --> 00:19:08,212
I never was worried.
371
00:19:08,281 --> 00:19:10,214
Oh.
372
00:19:10,283 --> 00:19:11,693
Hi, Casey. Miss Jordan?
373
00:19:11,717 --> 00:19:13,483
No, I've already ordered.
374
00:19:13,552 --> 00:19:14,830
I'll have whatever you have.
375
00:19:14,854 --> 00:19:15,986
Vermouth cassis... two.
376
00:19:16,055 --> 00:19:17,221
Mm-hmm.
377
00:19:17,290 --> 00:19:20,224
Donald said he wasn't
in any real trouble,
378
00:19:20,293 --> 00:19:21,692
but I don't believe him.
379
00:19:21,761 --> 00:19:23,327
Why?
380
00:19:23,396 --> 00:19:24,806
Something's got him scared.
381
00:19:24,830 --> 00:19:26,091
I'd like to know what.
382
00:19:26,115 --> 00:19:27,865
That's what we're
here to discuss.
383
00:19:27,933 --> 00:19:30,368
All right, let's discuss it.
384
00:19:30,436 --> 00:19:31,902
Well, I don't know.
385
00:19:31,971 --> 00:19:33,538
I've... I've told
you everything.
386
00:19:33,606 --> 00:19:34,771
Did you?
387
00:19:35,858 --> 00:19:37,457
Well, then maybe, uh,
388
00:19:37,526 --> 00:19:40,678
we can figure this thing out
together... the three of us.
389
00:19:40,746 --> 00:19:43,141
I got a different
story from each of you
390
00:19:43,165 --> 00:19:44,409
about Donald's disappearance.
391
00:19:44,433 --> 00:19:46,249
I got a third from his partner,
392
00:19:46,318 --> 00:19:48,202
and, uh, a fourth
from Donald himself.
393
00:19:48,271 --> 00:19:50,954
Why?
394
00:19:53,008 --> 00:19:57,327
I didn't lie to you, Mr. Mannix.
395
00:19:57,396 --> 00:19:59,274
Miss Jordan,
396
00:19:59,298 --> 00:20:03,634
your bank balance has been
less than $50 for over a month now.
397
00:20:07,340 --> 00:20:08,539
There.
398
00:20:08,607 --> 00:20:10,151
Do you want to order now?
399
00:20:10,175 --> 00:20:11,453
No, later, Casey, thanks, huh?
400
00:20:11,477 --> 00:20:12,710
Mm-hmm.
401
00:20:14,046 --> 00:20:16,380
Well, is where I got
the money so important?
402
00:20:18,283 --> 00:20:20,228
Well, your brother's
in debt, Miss Jordan.
403
00:20:20,252 --> 00:20:23,203
You paid me a thousand
dollars that you can't account for.
404
00:20:23,272 --> 00:20:25,100
Yes, I'd say it's important.
405
00:20:25,124 --> 00:20:27,107
A thousand dollars?!
406
00:20:27,176 --> 00:20:29,060
I got a loan on my car.
407
00:20:29,128 --> 00:20:31,724
Frances, I don't understand
408
00:20:31,748 --> 00:20:34,581
why... why you had to
hire a private investigator
409
00:20:34,651 --> 00:20:35,931
in the first place.
410
00:20:35,985 --> 00:20:37,813
She may have saved
your husband's life.
411
00:20:37,837 --> 00:20:40,671
Well, I... I see
that you found out
412
00:20:40,740 --> 00:20:42,138
that there are...
413
00:20:42,207 --> 00:20:44,508
there are certain men
who are looking for Donald,
414
00:20:44,577 --> 00:20:46,639
but they're certainly
not going to kill him.
415
00:20:46,663 --> 00:20:48,273
They just want him
to pay them back.
416
00:20:48,297 --> 00:20:49,797
Oh, I forgot, uh...
417
00:20:49,865 --> 00:20:51,732
You wouldn't stir your coffee
418
00:20:51,801 --> 00:20:53,845
if you thought there
was any real danger.
419
00:20:53,869 --> 00:20:56,287
Well, so I did bend
the truth a little,
420
00:20:56,355 --> 00:20:59,573
but, uh, frankly, I didn't
want you to find him.
421
00:20:59,642 --> 00:21:00,642
Why?
422
00:21:02,328 --> 00:21:06,430
Well, Mr. Mannix...
I'm afraid that...
423
00:21:06,499 --> 00:21:08,766
we're in so deeply
this time that
424
00:21:08,834 --> 00:21:10,295
they're probably afraid
425
00:21:10,319 --> 00:21:12,130
that he... he won't
pay them back;
426
00:21:12,154 --> 00:21:13,966
that he might run away.
427
00:21:13,990 --> 00:21:16,089
I knew that if you
could find him,
428
00:21:16,158 --> 00:21:18,103
they certainly
would also find him.
429
00:21:18,127 --> 00:21:19,838
So, I... I just wanted
430
00:21:19,862 --> 00:21:21,957
to give him time
to think, that's all.
431
00:21:23,466 --> 00:21:25,098
How dare you.
432
00:21:25,167 --> 00:21:27,234
After all you've done,
433
00:21:27,302 --> 00:21:29,804
how dare you drag
my brother's name
434
00:21:29,872 --> 00:21:31,872
down to your level.
435
00:21:35,144 --> 00:21:36,644
Mr. Private Investigator,
436
00:21:36,712 --> 00:21:39,129
you've brought the two
cats together in the ring,
437
00:21:39,198 --> 00:21:41,160
they've clawed each
other, as you expected.
438
00:21:41,184 --> 00:21:43,951
I trust you found out
what you needed to know.
439
00:21:44,020 --> 00:21:46,870
And may we take me
home now, please?
440
00:21:46,939 --> 00:21:49,340
Bye, Frances.
441
00:21:53,245 --> 00:21:56,347
I'm usually paid to know
what people are thinking.
442
00:21:58,684 --> 00:22:01,318
I suppose Donald
told you everything.
443
00:22:01,387 --> 00:22:05,022
Everything he thought
was important, I guess.
444
00:22:05,091 --> 00:22:07,541
Well, I mean, about me.
445
00:22:07,610 --> 00:22:09,944
He is worried.
446
00:22:10,012 --> 00:22:14,365
Oh, Mr. Mannix, you
are in there with a pro.
447
00:22:14,433 --> 00:22:16,316
A pro is always in control.
448
00:22:16,385 --> 00:22:19,987
Oh, he sold, and you bought.
449
00:22:22,307 --> 00:22:25,275
Wonder which
story it was this time.
450
00:22:25,345 --> 00:22:26,477
Let's see.
451
00:22:26,546 --> 00:22:29,246
First, I was a
compulsive spender.
452
00:22:29,315 --> 00:22:33,650
More recently, I've become
a compulsive gambler.
453
00:22:36,055 --> 00:22:37,971
Why are we stopping?
454
00:22:39,508 --> 00:22:40,824
We haven't had lunch.
455
00:22:57,159 --> 00:22:58,959
Thank you.
456
00:22:59,028 --> 00:23:00,572
Oh, they were out of onions.
457
00:23:02,432 --> 00:23:04,965
You know, Donald and I
used to come down here a lot.
458
00:23:05,034 --> 00:23:08,436
In fact, that's why we
bought the house on the hill.
459
00:23:08,504 --> 00:23:10,671
Hmm.
460
00:23:10,740 --> 00:23:13,218
You know, you
were saying earlier,
461
00:23:13,242 --> 00:23:15,375
he lied to me.
462
00:23:15,445 --> 00:23:17,645
'Cause he did lie.
463
00:23:17,713 --> 00:23:19,680
You see, he can't help it.
464
00:23:21,183 --> 00:23:23,451
There's that story
about the addict...
465
00:23:23,519 --> 00:23:26,237
That was his story, not mine.
466
00:23:26,289 --> 00:23:29,806
In other words, you're saying
he's a compulsive gambler.
467
00:23:29,876 --> 00:23:32,343
Do you know what that means?
468
00:23:32,411 --> 00:23:34,578
He'd give up everything we own,
469
00:23:34,646 --> 00:23:36,613
and bet it on, for instance,
470
00:23:36,682 --> 00:23:39,516
how many waves were
going to break in the next hour.
471
00:23:41,053 --> 00:23:43,436
Do you gamble, Mr. Mannix?
472
00:23:43,506 --> 00:23:44,805
Me?
473
00:23:46,208 --> 00:23:48,575
I'm very large with gas
station sweepstakes.
474
00:23:50,178 --> 00:23:53,480
Well, you see, you play 'cause
you think you're going to win.
475
00:23:53,549 --> 00:23:55,048
And that's fine.
476
00:23:55,117 --> 00:23:57,518
But compulsive gambler...
477
00:23:57,586 --> 00:23:59,520
Well, he really wanted to lose.
478
00:24:00,990 --> 00:24:03,657
And so, he-he keeps on playing
479
00:24:03,726 --> 00:24:07,127
until... until
there's nothing left.
480
00:24:07,196 --> 00:24:10,664
It's because he feels guilty,
481
00:24:10,750 --> 00:24:13,150
maybe for wanting
something for nothing.
482
00:24:13,202 --> 00:24:15,202
But it's as if...
483
00:24:15,270 --> 00:24:19,606
as if Donald were possessed.
484
00:24:19,675 --> 00:24:21,808
And it drains you,
485
00:24:21,877 --> 00:24:24,377
twists your life all around.
486
00:24:24,464 --> 00:24:26,274
Then you don't know
what's happening
487
00:24:26,298 --> 00:24:27,948
until it's too late.
488
00:24:28,017 --> 00:24:30,317
Frankly, I'm sick of it.
489
00:24:32,388 --> 00:24:35,088
That scene in the restaurant
was very interesting.
490
00:24:35,157 --> 00:24:36,623
Maybe I should just let
491
00:24:36,692 --> 00:24:39,793
big sister Frances carry
him on her shoulders.
492
00:24:39,861 --> 00:24:41,512
Come on.
493
00:24:41,564 --> 00:24:44,464
Now you don't really
mean that, do you?
494
00:24:44,534 --> 00:24:46,850
Now, what do you think
that's going to accomplish?
495
00:24:46,903 --> 00:24:49,003
No, just...
496
00:24:49,071 --> 00:24:52,906
too much fresh air
out here, I guess.
497
00:24:52,992 --> 00:24:58,362
I thought I had begun
to figure this all out.
498
00:24:58,414 --> 00:25:00,414
Oh, well, don't try.
499
00:25:01,968 --> 00:25:03,778
I don't understand.
500
00:25:03,802 --> 00:25:05,397
Why do you stay with him?
501
00:25:05,421 --> 00:25:08,322
Well, I've tried to leave.
502
00:25:08,391 --> 00:25:10,324
Three times I've tried.
503
00:25:12,261 --> 00:25:14,094
Can't.
504
00:25:14,163 --> 00:25:16,714
If he was an alcoholic, I
wouldn't leave him, either.
505
00:25:16,766 --> 00:25:19,833
You see, we were
very much in love.
506
00:25:19,902 --> 00:25:23,370
And I have to remember that.
507
00:25:23,438 --> 00:25:25,817
I'm kind of like the farmer
508
00:25:25,841 --> 00:25:28,341
with the parched fields,
509
00:25:28,410 --> 00:25:32,112
sitting, waiting hopefully
for the rains to come.
510
00:25:32,181 --> 00:25:34,815
I keep hoping, too.
511
00:26:03,279 --> 00:26:05,211
♪ ♪
512
00:26:13,054 --> 00:26:15,614
In here, Peg.
513
00:26:16,409 --> 00:26:18,809
Put on the coffee
and take a letter.
514
00:26:25,150 --> 00:26:26,550
No coffee.
515
00:26:26,619 --> 00:26:27,729
No letter.
516
00:26:27,753 --> 00:26:29,853
Your secretary
hasn't returned yet.
517
00:26:31,990 --> 00:26:34,190
What can I do for you?
518
00:26:34,260 --> 00:26:35,892
We represent a client.
519
00:26:35,961 --> 00:26:38,262
Donald Jordan owes
him a sum of money,
520
00:26:38,330 --> 00:26:40,130
and, uh, we'd like to arrange
521
00:26:40,198 --> 00:26:43,417
for some method of
repayment, if we may.
522
00:26:43,486 --> 00:26:45,985
If you leave your name,
I'll have him get in touch.
523
00:26:46,054 --> 00:26:47,905
Oh, uh, these kind of things
524
00:26:47,974 --> 00:26:50,107
are always best
resolved in person.
525
00:26:50,175 --> 00:26:52,258
So if you'll, uh,
526
00:26:52,327 --> 00:26:54,494
just give us the motel address.
527
00:26:54,563 --> 00:26:57,097
Some guy laying at
the bottom of the river
528
00:26:57,166 --> 00:26:59,465
with his feet in cement?
529
00:26:59,534 --> 00:27:01,635
That kind of arrangement?
530
00:27:07,893 --> 00:27:11,161
Mr. Mannix, those sort of
things are old-fashioned.
531
00:27:11,230 --> 00:27:13,847
You see, a dead
man can never pay.
532
00:27:13,916 --> 00:27:15,765
Who are you guys?
533
00:27:15,834 --> 00:27:17,951
Just the address.
534
00:27:28,697 --> 00:27:30,647
The secretary.
535
00:27:52,388 --> 00:27:53,954
Joe!
536
00:28:25,254 --> 00:28:26,953
Albie, you okay?
537
00:28:27,022 --> 00:28:29,033
Listen, if you hadn't
loused up the interrogation,
538
00:28:29,057 --> 00:28:31,169
I would have found out
who those guys worked for.
539
00:28:31,193 --> 00:28:32,125
Okay, Albie.
540
00:28:32,194 --> 00:28:34,594
Now, just sit
down, take it easy.
541
00:28:34,663 --> 00:28:37,898
All right, now,
give it to me slowly.
542
00:28:37,966 --> 00:28:40,550
They came looking
for Donald Jordan.
543
00:28:40,619 --> 00:28:42,735
They knew we put him in a motel.
544
00:28:42,804 --> 00:28:45,288
Oh-ho.
545
00:28:45,357 --> 00:28:48,058
Well, I only told
his wife and sister.
546
00:28:48,127 --> 00:28:50,655
Listen, If I'm gonna
do any more work
547
00:28:50,679 --> 00:28:51,856
for you on this case,
548
00:28:51,880 --> 00:28:53,491
we're gonna have
to make a new deal.
549
00:28:53,515 --> 00:28:55,043
You're taking advantage of me.
550
00:28:55,067 --> 00:28:58,368
Albie... you all right?
551
00:28:59,888 --> 00:29:02,100
Why aren't you out
chasing those guys?
552
00:29:02,124 --> 00:29:03,802
How are we going
to get any leads?
553
00:29:06,044 --> 00:29:08,161
You sit tight, Albie.
554
00:29:19,607 --> 00:29:21,058
What happened?
555
00:29:21,127 --> 00:29:24,177
He just read my expense account.
556
00:29:25,281 --> 00:29:26,346
Uh-uh.
557
00:29:26,415 --> 00:29:27,781
Those two guys, right?
558
00:29:28,901 --> 00:29:30,000
Oh, you saw them?
559
00:29:30,069 --> 00:29:31,634
They almost knocked me over.
560
00:29:31,703 --> 00:29:34,555
It seems someone has learned
we have, uh, Donald Jordan.
561
00:29:34,623 --> 00:29:37,958
Well, you won't have too
much trouble locating them.
562
00:29:38,027 --> 00:29:41,695
I, uh, wrote the license
number down with my lipstick.
563
00:29:48,454 --> 00:29:49,786
I'm Joe Mannix.
564
00:29:49,854 --> 00:29:51,905
Let me in or I'll scream.
565
00:30:02,518 --> 00:30:05,078
Take a good look around, Albie.
566
00:30:10,759 --> 00:30:12,725
Joe Mannix.
567
00:30:14,229 --> 00:30:16,789
I ought to break it, O'Keefe.
568
00:30:17,683 --> 00:30:20,083
Oh, that's why you
haven't been around.
569
00:30:20,151 --> 00:30:22,052
You're angry about something.
570
00:30:22,121 --> 00:30:24,532
How did you know I was
looking for Donald Jordan?
571
00:30:24,556 --> 00:30:26,422
Oh... little bird.
572
00:30:26,491 --> 00:30:27,891
Bird or pigeon?
573
00:30:27,960 --> 00:30:29,693
She loves the guy, Joe.
574
00:30:29,762 --> 00:30:31,327
She's worried about him.
575
00:30:31,396 --> 00:30:33,358
She didn't waste any
time fingering him for you.
576
00:30:33,382 --> 00:30:36,133
We just want to talk to Donald.
577
00:30:36,202 --> 00:30:37,429
Talk to me.
578
00:30:37,453 --> 00:30:38,802
What good is running?
579
00:30:38,871 --> 00:30:40,670
You know that's not
the way to do business.
580
00:30:40,739 --> 00:30:42,205
Let the guy come in
581
00:30:42,273 --> 00:30:44,307
and make a definite
arrangement to pay.
582
00:30:44,376 --> 00:30:45,419
That's your only interest?
583
00:30:45,443 --> 00:30:46,810
That's my only interest.
584
00:30:46,879 --> 00:30:48,879
$56,000.
585
00:30:48,947 --> 00:30:52,882
Joe, one of those gents
who mistook me for you
586
00:30:52,951 --> 00:30:55,051
is over at that table.
587
00:31:04,646 --> 00:31:08,486
Thank you! Seven again!
588
00:31:08,600 --> 00:31:12,051
Hey, what the... I'm
the real Joe Mannix.
589
00:31:12,121 --> 00:31:14,154
You can tell your friend.
590
00:31:20,128 --> 00:31:23,396
Next time, make sure your
collectors know what I look like.
591
00:31:23,465 --> 00:31:26,199
I sell wallet-size
photos, three for a dollar.
592
00:31:26,268 --> 00:31:30,354
Mannix... what about Jordan?
593
00:31:30,422 --> 00:31:33,490
You want him, you find him.
594
00:31:37,279 --> 00:31:39,590
Did we accomplish
anything just now?
595
00:31:39,614 --> 00:31:42,549
You feel better?
596
00:31:42,617 --> 00:31:44,017
That's what we accomplished.
597
00:31:44,086 --> 00:31:46,264
Joe, in your office
when I blasted you...
598
00:31:46,288 --> 00:31:47,887
Oh, forget it...
look, we also know
599
00:31:47,957 --> 00:31:50,457
Linda Jordan is
a very good liar.
600
00:31:53,979 --> 00:31:57,647
You never did stop
being a detective, did you?
601
00:31:57,716 --> 00:31:59,415
All that display
602
00:31:59,484 --> 00:32:00,895
of sensitivity was just another
603
00:32:00,919 --> 00:32:02,280
of your devices, wasn't it?
604
00:32:02,304 --> 00:32:05,288
Like... like a magnifying
glass or skeleton keys.
605
00:32:05,357 --> 00:32:07,758
Don't-don't-don't
turn that ice on me.
606
00:32:07,826 --> 00:32:09,971
You'd make someone
a reliable friend.
607
00:32:09,995 --> 00:32:11,027
Yeah.
608
00:32:11,096 --> 00:32:13,246
Someone who played it straight.
609
00:32:13,314 --> 00:32:15,214
In our group?
610
00:32:15,283 --> 00:32:17,433
Now, look, what kind
of woman are you?
611
00:32:17,502 --> 00:32:19,052
I thought you knew.
612
00:32:19,120 --> 00:32:20,953
Well, I know that both
you and his partner
613
00:32:21,022 --> 00:32:22,822
are trying to sell
me on the idea
614
00:32:22,891 --> 00:32:25,758
that your husband was doing what
comes naturally when he disappeared.
615
00:32:25,827 --> 00:32:27,894
And I also know...
616
00:32:27,962 --> 00:32:30,230
that he's had several
so-called accidents,
617
00:32:30,298 --> 00:32:33,099
and that there's still
$200,000 on his head.
618
00:32:33,168 --> 00:32:36,102
Gambling is Donald's drug.
619
00:32:36,171 --> 00:32:37,281
What's your excuse?
620
00:32:37,305 --> 00:32:39,939
Oh, why, now, why
did you call O'Keefe?
621
00:32:40,008 --> 00:32:42,503
John O'Keefe? Are you crazy?
622
00:32:42,527 --> 00:32:43,804
Donald's hiding from him.
623
00:32:43,828 --> 00:32:46,057
Don't you think I know
that? Now, come off it.
624
00:32:46,081 --> 00:32:48,381
He admitted that he
was tipped by a woman.
625
00:32:48,449 --> 00:32:50,195
Oh, and it's always
the wife, isn't it?
626
00:32:50,219 --> 00:32:51,434
Yeah!
627
00:32:54,872 --> 00:32:56,606
Wow.
628
00:32:56,674 --> 00:32:59,242
That's where she got the cash.
629
00:32:59,311 --> 00:33:00,610
$1,000.
630
00:33:00,679 --> 00:33:02,462
Yeah, O'Keefe knew I
wouldn't work for him,
631
00:33:02,531 --> 00:33:04,864
so he had sister
Frances hire me.
632
00:33:04,933 --> 00:33:06,799
Well, it had to be her.
633
00:33:06,868 --> 00:33:09,536
You're the only ones
who knew about the motel.
634
00:33:09,605 --> 00:33:11,504
Plus Walter.
635
00:33:11,573 --> 00:33:12,573
What?
636
00:33:13,759 --> 00:33:15,569
Well, I knew that
Walter would be relieved
637
00:33:15,593 --> 00:33:17,339
to know that
Donald was all right.
638
00:33:17,363 --> 00:33:18,422
He already knew.
639
00:33:18,446 --> 00:33:19,512
Well, how?
640
00:33:19,581 --> 00:33:21,097
Donald phoned him.
641
00:33:23,535 --> 00:33:27,804
Doesn't he realize Walter
Lucas hates his guts?
642
00:33:27,873 --> 00:33:29,206
Not true.
643
00:33:29,274 --> 00:33:31,174
Well, he said so.
644
00:33:31,242 --> 00:33:32,825
Well, he lied.
645
00:33:32,894 --> 00:33:34,927
Walter's protecting him, too.
646
00:33:36,031 --> 00:33:37,064
Peggy...
647
00:33:37,132 --> 00:33:39,132
Get Albie over to
Jordan's motel fast.
648
00:33:39,201 --> 00:33:41,901
Then phone Jordan and
tell him to stay locked in.
649
00:33:41,970 --> 00:33:42,970
Right.
650
00:33:51,413 --> 00:33:53,045
This is Mannix.
651
00:33:53,115 --> 00:33:55,926
Albie was across town,
but he's on his way.
652
00:33:55,950 --> 00:33:57,217
Did you reach Jordan?
653
00:33:57,285 --> 00:33:59,130
He won't move
until you get there.
654
00:33:59,154 --> 00:34:00,269
I'm getting there.
655
00:34:08,747 --> 00:34:10,146
Jordan?
656
00:34:19,257 --> 00:34:21,274
He left you a message.
657
00:34:21,343 --> 00:34:23,126
Don't tell me.
658
00:34:23,195 --> 00:34:25,929
He said everything
was just wonderful.
659
00:34:25,998 --> 00:34:28,198
I'm getting upset about nothing.
660
00:34:28,267 --> 00:34:29,515
Where is he?
661
00:34:29,584 --> 00:34:32,869
He wants to work
out his own problems.
662
00:34:33,956 --> 00:34:36,656
You have a number
of talents, Lucas.
663
00:34:36,725 --> 00:34:38,436
You run a very
successful business,
664
00:34:38,460 --> 00:34:40,871
but there are no
funds to show for it.
665
00:34:40,895 --> 00:34:43,830
And you possess an
abundant supply of gall.
666
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
Well, I do try.
667
00:34:49,604 --> 00:34:53,172
Maybe you'd try to
kill your partner, huh?
668
00:34:53,241 --> 00:34:55,107
Me?
669
00:34:55,176 --> 00:34:57,043
Kill Donald?
670
00:34:57,111 --> 00:34:58,478
Your personal bank account
671
00:34:58,547 --> 00:35:00,814
shows large, regular deductions.
672
00:35:00,882 --> 00:35:02,449
Why? I need the money.
673
00:35:02,517 --> 00:35:03,611
Blackmail? What?
674
00:35:03,635 --> 00:35:05,318
Donald is blackmailing
you, isn't he?
675
00:35:05,387 --> 00:35:06,897
I give the money willingly.
676
00:35:06,921 --> 00:35:08,099
I have for years.
677
00:35:08,123 --> 00:35:10,123
Lucas, you're just
too good to be true.
678
00:35:10,192 --> 00:35:11,636
How much is a friend worth?
679
00:35:11,660 --> 00:35:15,261
In this case, double
for dead... $200,000.
680
00:35:15,330 --> 00:35:16,663
Now, wait a minute, Mannix.
681
00:35:16,732 --> 00:35:19,899
This whole situation's
getting way out of control.
682
00:35:19,968 --> 00:35:23,837
They say that we're all
brothers under the skin, right?
683
00:35:23,905 --> 00:35:26,217
Well, me and Donald go deeper.
684
00:35:26,241 --> 00:35:29,275
We were just two floundering
kids when we met...
685
00:35:29,344 --> 00:35:33,380
Angry, frustrated, with no
real direction in our lives.
686
00:35:33,448 --> 00:35:35,281
Who can explain it, man?
687
00:35:35,350 --> 00:35:37,628
We... we propped each other up.
688
00:35:37,652 --> 00:35:40,487
We got construction
jobs, and we liked it.
689
00:35:40,555 --> 00:35:41,932
So we went to school together.
690
00:35:41,956 --> 00:35:44,724
We scrounged for
engineering degrees together.
691
00:35:44,793 --> 00:35:46,359
Brotherly love.
692
00:35:46,428 --> 00:35:48,988
No, together, we were whole.
693
00:35:49,798 --> 00:35:51,948
You told me different
things the first time we met.
694
00:35:52,017 --> 00:35:53,478
I was just trying
to discourage you
695
00:35:53,502 --> 00:35:54,712
from looking for
Donald, that's all.
696
00:35:54,736 --> 00:35:56,436
Somehow, I buy
the first attitude.
697
00:35:56,505 --> 00:35:58,505
A bit too much on the
racial overtones, maybe,
698
00:35:58,573 --> 00:36:00,824
but, uh, the bitterness
fits the crime.
699
00:36:00,892 --> 00:36:02,308
I would not hurt him.
700
00:36:02,377 --> 00:36:04,310
Jordan dies, everybody wins.
701
00:36:04,379 --> 00:36:07,280
Even sister Frances lives
with a little less jealousy.
702
00:36:07,349 --> 00:36:09,949
You're talking about
premeditated murder.
703
00:36:10,018 --> 00:36:11,200
Spread the word.
704
00:36:52,977 --> 00:36:54,911
♪ ♪
705
00:37:03,522 --> 00:37:05,454
Oh.
706
00:37:05,524 --> 00:37:07,440
What are you doing here?
707
00:37:07,509 --> 00:37:08,958
Well, it seems, uh,
708
00:37:09,027 --> 00:37:10,871
everybody has a motive for
wanting your brother dead.
709
00:37:10,895 --> 00:37:13,829
I thought maybe yours would
be tucked away here someplace,
710
00:37:13,898 --> 00:37:16,349
along with that
nonexistent checkbook.
711
00:37:16,417 --> 00:37:18,701
You mean you actually
believe that I would
712
00:37:18,770 --> 00:37:20,732
plot against my own brother?
713
00:37:20,756 --> 00:37:23,189
You told me you got
my fee from a bank loan.
714
00:37:23,258 --> 00:37:24,969
That's pretty
good to start with.
715
00:37:24,993 --> 00:37:26,776
John O'Keefe really
gave you that money.
716
00:37:26,845 --> 00:37:30,279
John O'K... Is that how...?
717
00:37:30,348 --> 00:37:32,281
Oh, for heaven sakes.
718
00:37:32,350 --> 00:37:34,751
Why, he-he wanted to help.
719
00:37:34,819 --> 00:37:36,419
Oh, some friend.
720
00:37:36,487 --> 00:37:38,115
Yes, he's very close to Donnie.
721
00:37:38,139 --> 00:37:39,205
Very close.
722
00:37:39,274 --> 00:37:41,374
And if the two of them
ever get near each other,
723
00:37:41,442 --> 00:37:43,504
I'm sure Mr. O'Keefe will
break your brother in half.
724
00:37:43,528 --> 00:37:44,811
You're lying.
725
00:37:44,880 --> 00:37:46,996
Now, don't tell me you
don't know about O'Keefe.
726
00:37:47,065 --> 00:37:48,497
The kind of club he runs.
727
00:37:48,566 --> 00:37:50,044
The people he's
rumored to have killed.
728
00:37:50,068 --> 00:37:53,002
That can't be true.
729
00:37:53,071 --> 00:37:57,340
Oh, no, John O... John
O'Keefe came here to see me.
730
00:37:57,409 --> 00:38:00,343
He, uh...
731
00:38:00,412 --> 00:38:03,346
Yes, he said he had
missed Donnie at the club.
732
00:38:04,416 --> 00:38:06,349
Oh, Sammy, Sammy.
733
00:38:06,418 --> 00:38:11,354
He, uh, he-he said
he wanted to help...
734
00:38:11,423 --> 00:38:14,273
if I would keep
his name out of it.
735
00:38:14,342 --> 00:38:16,942
I never met that
man until that day.
736
00:38:17,011 --> 00:38:20,947
Miss Jordan... you tell
me you have money,
737
00:38:21,016 --> 00:38:22,582
then you tell me
you have no money...
738
00:38:22,651 --> 00:38:23,849
That you don't know O'Keefe.
739
00:38:23,918 --> 00:38:26,152
And yet your brother
owes him $50,000.
740
00:38:26,221 --> 00:38:28,287
$50,000?
741
00:38:28,356 --> 00:38:29,789
Let me guess.
742
00:38:29,858 --> 00:38:31,424
You didn't know that either.
743
00:38:34,529 --> 00:38:37,830
I know that she
is destroying him.
744
00:38:38,950 --> 00:38:42,452
Miss Jordan, what's
the real reason
745
00:38:42,520 --> 00:38:44,398
that you don't get along
with your brother's wife?
746
00:38:44,422 --> 00:38:46,355
Oh, don't tell me
747
00:38:46,424 --> 00:38:48,736
that I'm jealous of
my brother's wife.
748
00:38:48,760 --> 00:38:51,694
Well, it happens.
749
00:38:53,998 --> 00:38:56,310
When I met you, Mr. Mannix,
750
00:38:56,334 --> 00:38:58,646
I felt that I was in such...
751
00:38:58,670 --> 00:39:01,037
such strong hands.
752
00:39:01,106 --> 00:39:03,706
Donnie has strong hands, too.
753
00:39:03,775 --> 00:39:06,209
He once said to me
he could never be hurt,
754
00:39:06,278 --> 00:39:10,880
because I had cast
a spell over him.
755
00:39:10,949 --> 00:39:13,382
But, after all...
756
00:39:13,451 --> 00:39:16,853
Linda is the real
sorceress, isn't she?
757
00:39:16,921 --> 00:39:20,807
Look what she's
done to both of you.
758
00:39:28,466 --> 00:39:30,399
Find anything?
759
00:39:30,468 --> 00:39:32,067
Albie...
760
00:39:32,136 --> 00:39:34,570
do you think I could be
influenced by a pretty face?
761
00:39:34,639 --> 00:39:36,005
Don't ask me.
762
00:39:36,073 --> 00:39:37,353
I'm only handsome.
763
00:39:37,408 --> 00:39:39,386
Joe, you want me to do anything?
764
00:39:39,410 --> 00:39:41,511
You know, so far,
Jordan's been very lucky.
765
00:39:41,579 --> 00:39:43,513
What now?
766
00:39:43,581 --> 00:39:45,247
Well, they can't all be lying.
767
00:39:45,316 --> 00:39:47,583
So why don't we start
with Linda Jordan's story.
768
00:39:47,652 --> 00:39:50,619
I want you to go to every
gambling house you can think of.
769
00:39:50,689 --> 00:39:52,839
Now, if her husband's
like she says he is,
770
00:39:52,907 --> 00:39:54,385
why, he can't
stop. You can forget
771
00:39:54,409 --> 00:39:55,453
about O'Keefe's
place, 'cause Jordan...
772
00:39:55,477 --> 00:39:56,487
Joe, Joe, Joe, Joe, Joe...
773
00:39:56,511 --> 00:40:00,096
I know, I know...
We're being watched.
774
00:40:00,165 --> 00:40:02,264
One of O'Keefe's men?
775
00:40:02,333 --> 00:40:03,933
Or somebody's.
776
00:40:04,002 --> 00:40:05,735
Probably waiting
to follow a car.
777
00:40:05,803 --> 00:40:07,220
Let's give him one.
778
00:40:07,289 --> 00:40:09,222
Yeah.
779
00:41:03,711 --> 00:41:05,661
♪ ♪
780
00:41:28,302 --> 00:41:30,286
Hello, Moose.
781
00:41:30,355 --> 00:41:32,388
Mannix!
782
00:41:32,457 --> 00:41:34,657
How you doing, dad?
783
00:41:34,726 --> 00:41:37,293
I thought you gave this all
up to become a flower child.
784
00:41:37,362 --> 00:41:39,562
Oh, I did, I did,
but I've got to work,
785
00:41:39,631 --> 00:41:42,131
be able to afford
to do nothing, dig?
786
00:41:42,200 --> 00:41:43,633
What'd you come up with?
787
00:41:43,702 --> 00:41:45,651
Crazy man...
788
00:41:45,720 --> 00:41:49,205
Puts five G's on a
20-to-one pot of glue.
789
00:41:49,273 --> 00:41:51,833
My boy just isn't
that rich anymore.
790
00:41:51,859 --> 00:41:54,861
This guy walked away
from the window three times.
791
00:41:54,929 --> 00:41:56,862
I believe he was gonna faint.
792
00:41:57,983 --> 00:41:59,916
That the boy?
793
00:41:59,985 --> 00:42:01,584
Oh, you're way off.
794
00:42:01,653 --> 00:42:03,419
This mark is black.
795
00:42:03,488 --> 00:42:05,588
Hair and skin,
Mannix, and scared.
796
00:42:05,657 --> 00:42:07,423
Oh... Did he win?
797
00:42:07,492 --> 00:42:09,926
Come on, you know
better at 20-to-one.
798
00:42:09,995 --> 00:42:11,260
Yeah.
799
00:42:11,329 --> 00:42:13,262
Look, uh, Moose, you, uh,
800
00:42:13,331 --> 00:42:15,259
wanted me to know about
this particular guy... why?
801
00:42:15,283 --> 00:42:18,567
John O'Keefe's boys
were around here
802
00:42:18,636 --> 00:42:20,736
asking the same kind
of questions earlier.
803
00:42:20,805 --> 00:42:21,865
Dig? Ah.
804
00:42:21,889 --> 00:42:22,822
Dig.
805
00:42:22,891 --> 00:42:24,067
Thanks, Moose.
806
00:42:24,091 --> 00:42:26,709
Hey, Mannix...
don't be a stranger.
807
00:42:26,777 --> 00:42:28,761
Come around and see me, Dad.
808
00:42:28,830 --> 00:42:30,780
Dig?
809
00:42:34,451 --> 00:42:36,080
Baby Buck racing on the outside
810
00:42:36,104 --> 00:42:38,404
and moving ahead of
Little Quinn by a length,
811
00:42:38,473 --> 00:42:40,713
with Golden Miller running
wide and dropping back.
812
00:42:40,775 --> 00:42:42,753
Into the stretch it's
Baby Buck by a neck.
813
00:42:42,777 --> 00:42:44,043
Little Quinn by two lengths.
814
00:42:44,112 --> 00:42:46,379
And now Janey Q is
moving between horses
815
00:42:46,448 --> 00:42:48,381
and challenging the leader.
816
00:42:48,450 --> 00:42:49,927
It's Baby Buck
and Little Quinn...
817
00:42:49,951 --> 00:42:51,262
Don... Shh!
818
00:42:51,286 --> 00:42:52,551
Hold it.
819
00:42:52,620 --> 00:42:54,598
I tried to discourage Mannix.
820
00:42:54,622 --> 00:42:55,888
Yeah, that's a good deal.
821
00:42:55,957 --> 00:42:57,567
Yeah, but I-I don't
think it worked.
822
00:42:57,591 --> 00:42:58,591
Janey Q by a head.
823
00:42:58,660 --> 00:43:00,093
It's Janey Q is drawing away
824
00:43:00,161 --> 00:43:01,761
and Janey Q wins it!
825
00:43:01,830 --> 00:43:05,098
Oh... the seventh race!
826
00:43:05,166 --> 00:43:07,433
The second, the fourth,
and the seventh race...
827
00:43:07,502 --> 00:43:09,619
All three came in.
828
00:43:12,006 --> 00:43:15,875
There it is... Three
out of four winners.
829
00:43:18,847 --> 00:43:20,613
He'll find you again.
830
00:43:20,682 --> 00:43:22,614
That means the others will.
831
00:43:23,735 --> 00:43:25,167
Who cares?
832
00:43:25,236 --> 00:43:27,214
We pay O'Keefe that $50,000,
833
00:43:27,238 --> 00:43:30,172
and we got a banquet left over.
834
00:43:31,508 --> 00:43:33,275
$50,000?
835
00:43:33,344 --> 00:43:35,144
You told me you
paid most of that back
836
00:43:35,213 --> 00:43:36,812
with the last money I gave you.
837
00:43:36,881 --> 00:43:39,848
I'm gonna pay it all now.
838
00:43:39,918 --> 00:43:42,801
I'm a big, fat winner.
839
00:43:42,871 --> 00:43:45,182
Come on, buddy,
we're gonna collect
840
00:43:45,206 --> 00:43:46,471
together.
841
00:43:46,540 --> 00:43:49,525
Nobody's trying to kill you.
842
00:43:49,594 --> 00:43:51,944
You're just holding
out from O'Keefe.
843
00:43:52,013 --> 00:43:53,796
Everything's fine now, isn't it?
844
00:43:56,885 --> 00:44:00,319
When that first
horse lost $5,000...
845
00:44:00,388 --> 00:44:03,172
Man, my heart
just went out of me.
846
00:44:03,224 --> 00:44:05,008
All that money.
847
00:44:05,060 --> 00:44:09,846
Month after month...
Good money after bad.
848
00:44:09,898 --> 00:44:11,363
What are you talking about?
849
00:44:13,485 --> 00:44:15,301
I didn't bet the other races.
850
00:44:15,370 --> 00:44:18,120
You had to.
851
00:44:23,277 --> 00:44:28,213
Here's what's left... $15,000.
852
00:44:30,335 --> 00:44:32,318
You know what you did?
853
00:44:32,387 --> 00:44:34,737
Yeah, I know.
854
00:44:34,806 --> 00:44:39,292
You... crazy, stupid fool!
855
00:44:45,316 --> 00:44:46,515
I won.
856
00:44:46,583 --> 00:44:47,550
I've got a system.
857
00:44:47,602 --> 00:44:49,034
I've got it all worked out.
858
00:44:49,104 --> 00:44:50,786
I won a fortune!
859
00:44:50,855 --> 00:44:52,254
Outside.
860
00:44:52,323 --> 00:44:53,572
But walk slowly.
861
00:44:53,658 --> 00:44:55,357
I don't want to make
the same mistake
862
00:44:55,410 --> 00:44:56,690
my friend made out in the alley.
863
00:44:58,913 --> 00:45:00,896
15 grand.
864
00:45:00,949 --> 00:45:04,917
That leaves 35... plus interest.
865
00:45:05,003 --> 00:45:07,103
Look, look, you've
got enough from him.
866
00:45:07,171 --> 00:45:09,355
Why don't you leave
him alone, huh?
867
00:45:25,974 --> 00:45:28,007
Mannix!
868
00:45:29,110 --> 00:45:30,309
Mannix!
869
00:45:32,063 --> 00:45:33,063
Stop 'em!
870
00:45:40,955 --> 00:45:42,905
Let him go!
871
00:45:42,973 --> 00:45:45,808
Get out of the way or
you'll pick up the pieces.
872
00:45:49,380 --> 00:45:50,620
What do you think the odds are
873
00:45:50,647 --> 00:45:52,026
O'Keefe will get to
you before the police,
874
00:45:52,050 --> 00:45:53,982
if you kill Jordan?
875
00:45:54,052 --> 00:45:56,402
Back off, Mannix.
876
00:45:56,471 --> 00:45:58,103
I've already called the police.
877
00:45:59,808 --> 00:46:01,474
Back off!
878
00:46:12,987 --> 00:46:16,288
Donnie, Donnie, I had no idea
879
00:46:16,357 --> 00:46:18,340
who that man O'Keefe was.
880
00:46:18,409 --> 00:46:21,343
I would never have
helped him find you.
881
00:46:21,412 --> 00:46:23,078
It's all right, Don,
882
00:46:23,147 --> 00:46:25,142
we'll arrange something...
883
00:46:25,166 --> 00:46:27,099
Pay back a little each week.
884
00:46:27,168 --> 00:46:28,634
He'll have to take it.
885
00:46:28,703 --> 00:46:30,152
Now that it's out in the open,
886
00:46:30,205 --> 00:46:32,004
well, he wouldn't
dare try to hurt you.
887
00:46:34,125 --> 00:46:36,269
Everybody, listen, this
is all so unnecessary.
888
00:46:36,293 --> 00:46:38,828
I'd have O'Keefe's money
right now and a lot to spare
889
00:46:38,896 --> 00:46:40,941
if Walter had a little bit
more confidence in me.
890
00:46:40,965 --> 00:46:42,397
Right, Walter?
891
00:46:42,467 --> 00:46:44,433
Now it's gonna take some time,
892
00:46:44,502 --> 00:46:46,835
but I'm gonna repay all of you
893
00:46:46,888 --> 00:46:48,721
ten times over.
894
00:46:48,807 --> 00:46:50,906
Don't you understand,
I've got a system!
895
00:46:50,975 --> 00:46:52,441
It's gonna work.
896
00:46:52,510 --> 00:46:55,044
Just a few thousand, Walter.
897
00:47:04,906 --> 00:47:07,606
It's no use, Mr. Mannix.
898
00:47:07,674 --> 00:47:09,659
You ought to go now.
899
00:47:09,711 --> 00:47:13,228
No, no, Linda, I'd
like to earn my fee.
900
00:47:13,298 --> 00:47:14,642
I was hired to find a man
901
00:47:14,666 --> 00:47:16,060
and bring him home
safe and sound.
902
00:47:16,084 --> 00:47:17,566
I've done that.
903
00:47:17,635 --> 00:47:19,563
Here I am, turning
him right back
904
00:47:19,587 --> 00:47:22,404
to the three people
who've helped destroy him.
905
00:47:22,473 --> 00:47:24,190
Destroy him?
906
00:47:24,259 --> 00:47:26,825
We've done everything
we can to try to help.
907
00:47:26,895 --> 00:47:27,895
Oh, help, huh?
908
00:47:29,264 --> 00:47:31,530
Oh, come on now, all of
you have been giving Donald
909
00:47:31,599 --> 00:47:33,744
the two things a compulsive
gambler needs most...
910
00:47:33,768 --> 00:47:35,100
Lies and money!
911
00:47:35,186 --> 00:47:36,585
He's my brother.
912
00:47:36,654 --> 00:47:37,654
I love him.
913
00:47:37,689 --> 00:47:39,221
Your baby brother.
914
00:47:39,274 --> 00:47:40,873
He's still depending on you.
915
00:47:40,941 --> 00:47:42,207
And you, Walter.
916
00:47:42,277 --> 00:47:45,061
Maybe you've been lying
and bankrupting yourself
917
00:47:45,113 --> 00:47:47,396
because Donald made
you his brother to start with.
918
00:47:47,448 --> 00:47:50,599
You can get your head
busted for a crack like that.
919
00:47:50,668 --> 00:47:53,769
And you can kill a man
with love and kindness, too.
920
00:47:53,837 --> 00:47:56,188
Oh, and here I've been
out looking for someone
921
00:47:56,257 --> 00:47:57,923
who I thought was
trying to kill Donald,
922
00:47:58,009 --> 00:48:00,359
and I finally found him,
right here in this room.
923
00:48:00,428 --> 00:48:03,095
You've just got to
stop lying for him.
924
00:48:03,181 --> 00:48:04,859
Let him face his
own responsibilities.
925
00:48:04,883 --> 00:48:06,315
Or in two weeks...
926
00:48:06,384 --> 00:48:08,495
In two weeks, you'll
be hiring another man
927
00:48:08,519 --> 00:48:11,570
to save him from
another O'Keefe.
928
00:48:14,275 --> 00:48:16,242
Mr. Mannix, wait.
929
00:48:16,310 --> 00:48:18,293
Now, you're right.
930
00:48:18,363 --> 00:48:20,212
I know you're right.
931
00:48:22,317 --> 00:48:23,916
I don't know how it happens.
932
00:48:23,984 --> 00:48:26,919
I just keep going
on and on and on,
933
00:48:26,987 --> 00:48:29,922
hurting people...
934
00:48:29,990 --> 00:48:32,391
till there's nothing left.
935
00:48:36,381 --> 00:48:39,849
I don't know how to stop.
936
00:48:39,917 --> 00:48:43,018
Please, someone tell me!
937
00:48:43,087 --> 00:48:46,688
Well, I would say you've finally
taken your first step, Donald.
938
00:48:46,758 --> 00:48:48,702
And you've taken it alone.
939
00:48:48,726 --> 00:48:53,395
Just remember... one
step at a time, huh?
940
00:49:09,747 --> 00:49:12,097
Linda, you're not going?
941
00:49:12,166 --> 00:49:15,100
I'm seeing
Mr. Mannix to the door.
942
00:49:16,603 --> 00:49:18,804
You know...
943
00:49:18,873 --> 00:49:22,274
he'll try, but, uh,
it's not over yet.
944
00:49:22,343 --> 00:49:25,511
Could he make it without me?
945
00:49:25,596 --> 00:49:27,563
No.
946
00:49:27,631 --> 00:49:29,944
But there's a chance with you.
947
00:49:29,968 --> 00:49:31,900
At least that.
948
00:49:36,190 --> 00:49:38,750
Just remember the good years.
949
00:49:40,812 --> 00:49:43,372
I'll bet I can find that door.
950
00:49:58,546 --> 00:50:00,479
All settled?
951
00:50:00,548 --> 00:50:02,481
Not really, Albie.
952
00:50:02,550 --> 00:50:04,483
But the odds
are a little better.
65752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.