All language subtitles for Mannix S02E21 Odds Against Donald Jordan.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:05,403 What am I doing to you? 2 00:00:05,473 --> 00:00:08,039 That's what family is for. 3 00:00:08,108 --> 00:00:10,476 Where will it end? 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,244 It's only money. 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,264 $200. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,884 And you realize that that's... 7 00:00:18,953 --> 00:00:20,886 that's all... 8 00:00:20,955 --> 00:00:22,988 That's all you've got left in the world. 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,557 I have a brother. 10 00:00:27,328 --> 00:00:29,645 I'm so frightened. 11 00:00:29,713 --> 00:00:31,730 Nothing's going to happen to you. 12 00:00:31,798 --> 00:00:34,499 You're too good. 13 00:00:34,568 --> 00:00:36,435 That's your trouble. 14 00:00:36,504 --> 00:00:38,570 Those people won't let me live. 15 00:00:43,527 --> 00:00:45,860 Come on, Sammy. 16 00:00:45,929 --> 00:00:49,531 Let's see who's at the door, Sammy. 17 00:00:58,575 --> 00:01:00,542 It's only the janitor. 18 00:01:00,611 --> 00:01:02,243 I'd better be going. 19 00:01:02,312 --> 00:01:03,595 You're going? 20 00:01:03,664 --> 00:01:05,430 I-I'll try to get some more money. 21 00:01:07,100 --> 00:01:08,645 I'll make it up to you. 22 00:01:08,669 --> 00:01:09,979 Call me tomorrow. Yes. 23 00:01:10,003 --> 00:01:11,648 I'm going down the back stairs. 24 00:01:11,672 --> 00:01:12,816 It'll be safer. 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,373 What do you mean safer? 26 00:01:23,467 --> 00:01:25,417 Come on, baby. 27 00:01:27,521 --> 00:01:29,454 What good is this? 28 00:01:30,791 --> 00:01:32,724 What good is this? 29 00:02:23,026 --> 00:02:24,959 ♪ ♪ 30 00:03:03,167 --> 00:03:05,967 Here's a nice one of Donnie. 31 00:03:08,004 --> 00:03:10,805 I want to thank you again, Mr. Mannix, for coming here. 32 00:03:10,874 --> 00:03:12,807 I know how busy you are. 33 00:03:12,876 --> 00:03:14,854 You, uh, told my secretary 34 00:03:14,878 --> 00:03:17,446 you were unable to leave your apartment, Miss Jordan. 35 00:03:17,514 --> 00:03:18,913 Why is that? 36 00:03:18,982 --> 00:03:22,884 I just couldn't walk into a private investigator's office. 37 00:03:22,953 --> 00:03:25,387 We're a proud family, Mr. Mannix. 38 00:03:25,456 --> 00:03:27,522 Although, heavens knows, we have little else left. 39 00:03:27,591 --> 00:03:29,124 Here are the pictures. 40 00:03:29,193 --> 00:03:30,959 Hmm. 41 00:03:31,027 --> 00:03:32,660 Oh, I called the police. 42 00:03:32,729 --> 00:03:36,098 They said your brother's wife hasn't reported him missing. 43 00:03:37,634 --> 00:03:40,302 He was in a panic when he left here. 44 00:03:40,370 --> 00:03:42,504 He hasn't phoned me in two days. 45 00:03:42,573 --> 00:03:44,355 That's not like him. 46 00:03:44,424 --> 00:03:46,925 Wouldn't she be concerned, as well? 47 00:03:52,966 --> 00:03:55,550 Obviously not as much as I am. 48 00:03:55,619 --> 00:03:57,052 Have you talked to her? 49 00:03:57,121 --> 00:03:58,520 She might know something. 50 00:03:58,589 --> 00:03:59,988 I told you. 51 00:04:00,056 --> 00:04:02,890 My brother got into financial difficulty. 52 00:04:02,959 --> 00:04:05,893 And in-in desperation, he went to some... 53 00:04:05,962 --> 00:04:07,446 oh, some loan sharks, 54 00:04:07,514 --> 00:04:09,714 instead of coming to me. 55 00:04:09,783 --> 00:04:12,301 Mr. Mannix, I fear for my brother's life. 56 00:04:12,369 --> 00:04:14,403 He could... 57 00:04:14,471 --> 00:04:16,972 He could do something desperate. 58 00:04:17,041 --> 00:04:19,124 What more do you need to know? 59 00:04:19,193 --> 00:04:20,375 Miss Jordan, 60 00:04:20,443 --> 00:04:22,721 businessmen usually go to banks. 61 00:04:22,745 --> 00:04:24,012 He went to them all. 62 00:04:24,081 --> 00:04:25,625 What did his partner say? 63 00:04:25,649 --> 00:04:28,249 His partner only shares in the profits. 64 00:04:28,318 --> 00:04:31,386 Miss Jordan, I really think 65 00:04:31,455 --> 00:04:33,683 you ought to go to the Bureau of Missing Persons. 66 00:04:33,707 --> 00:04:34,984 They do a very good job, 67 00:04:35,008 --> 00:04:37,568 and the price is right. 68 00:04:51,709 --> 00:04:54,509 If this isn't enough, there's more. 69 00:04:59,950 --> 00:05:02,501 Do you, uh, usually carry this much cash? 70 00:05:02,569 --> 00:05:05,253 I don't usually hire detectives. 71 00:05:06,757 --> 00:05:09,991 Will you help me... please? 72 00:05:11,311 --> 00:05:12,961 I'll have to ask questions. 73 00:05:13,030 --> 00:05:14,629 Discreetly, Mr. Mannix. 74 00:05:14,698 --> 00:05:16,464 I beg you. 75 00:05:16,533 --> 00:05:18,466 Fair enough. 76 00:05:19,536 --> 00:05:21,819 You... You know what they are? 77 00:05:21,888 --> 00:05:25,807 Vultures... picking him clean. 78 00:05:25,876 --> 00:05:27,375 Both of them. 79 00:05:27,444 --> 00:05:30,595 His wife and his partner. 80 00:05:50,450 --> 00:05:52,383 Mr. Mannix? 81 00:05:52,452 --> 00:05:55,012 That's right. 82 00:05:55,455 --> 00:05:59,557 I'm Walter Lucas, Donald's partner. 83 00:05:59,626 --> 00:06:01,359 How do you do? 84 00:06:01,427 --> 00:06:03,344 I'm afraid you wasted a trip out here. 85 00:06:03,413 --> 00:06:06,714 I thought you might be able to tell me 86 00:06:06,783 --> 00:06:09,200 how your partner got involved with loan sharks. 87 00:06:09,269 --> 00:06:10,752 I told you on the phone... 88 00:06:10,821 --> 00:06:13,155 I know nothing about my partner's personal life. 89 00:06:13,223 --> 00:06:14,503 40 hours a week. 90 00:06:14,558 --> 00:06:16,802 If conscientious, maybe 50 or 60. 91 00:06:16,826 --> 00:06:18,360 All that time together, 92 00:06:18,428 --> 00:06:20,256 and you talked about nothing but business? 93 00:06:20,280 --> 00:06:22,730 Nothing that will help you on this wild goose chase. 94 00:06:22,799 --> 00:06:25,667 Well, Donald's sister seems to think he might be in trouble. 95 00:06:25,735 --> 00:06:27,469 Hmm. You met Frances. 96 00:06:27,537 --> 00:06:29,003 What do you think? 97 00:06:29,072 --> 00:06:31,083 You're suggesting something. 98 00:06:31,107 --> 00:06:33,107 Sons and lovers often leave home. 99 00:06:33,176 --> 00:06:35,026 Also brothers. 100 00:06:35,095 --> 00:06:38,313 And you're sure he'll just show up one day? 101 00:06:38,381 --> 00:06:40,081 Yeah, when he's through brooding. 102 00:06:40,150 --> 00:06:41,433 About what? 103 00:06:41,501 --> 00:06:43,668 I've told you all I can. 104 00:06:43,737 --> 00:06:45,070 Not all. 105 00:06:45,138 --> 00:06:47,689 You might as well tell me, Mr. Lucas. I'll find out. 106 00:06:50,060 --> 00:06:53,561 We, uh, lost a contract we were bidding on 107 00:06:53,630 --> 00:06:55,230 earlier this week. 108 00:06:55,299 --> 00:06:56,764 It's nothing new. 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,334 But Donald has become increasingly upset over it. 110 00:06:59,402 --> 00:07:02,103 Why, he asked, did we lose it? 111 00:07:02,172 --> 00:07:04,939 Well, this time, they told him to his face. 112 00:07:05,008 --> 00:07:06,891 They might want to invite their contractors 113 00:07:06,960 --> 00:07:08,977 to their club for dinner one evening. 114 00:07:09,046 --> 00:07:10,661 See, my partner's a courageous man, 115 00:07:10,730 --> 00:07:13,815 but he hasn't got the guts to say he wants out. 116 00:07:13,883 --> 00:07:16,418 Oh, he prefer that I leave a nice polite note 117 00:07:16,486 --> 00:07:19,236 to avoid any kind of messy confrontation. 118 00:07:20,958 --> 00:07:23,575 Oh, when you find him, tell him to stay lost, 119 00:07:23,644 --> 00:07:25,309 'cause we're doing great without him. 120 00:07:25,378 --> 00:07:27,938 How does his wife feel about that? 121 00:07:29,549 --> 00:07:31,482 Why don't you ask her? 122 00:07:31,551 --> 00:07:34,552 I'm sorry. 123 00:07:34,621 --> 00:07:36,788 It's still funny. 124 00:07:36,856 --> 00:07:38,389 Cream or sugar? 125 00:07:38,458 --> 00:07:40,341 Oh, straight. 126 00:07:40,410 --> 00:07:42,594 Why funny? 127 00:07:42,663 --> 00:07:46,581 Well, Mr. Mannix, do you think... 128 00:07:46,650 --> 00:07:49,028 that I'd be casually stirring coffee 129 00:07:49,052 --> 00:07:51,180 if my husband had disappeared? 130 00:07:51,204 --> 00:07:55,440 Well, sometimes the sugar sticks to the bottom of the cup. 131 00:07:55,509 --> 00:07:57,826 I'd be concerned if I learned that you were missing, 132 00:07:57,895 --> 00:07:59,026 and we've only just met. 133 00:07:59,095 --> 00:08:01,045 Your, uh... 134 00:08:01,114 --> 00:08:04,349 sister-in-law thinks Donald may be in the hands 135 00:08:04,417 --> 00:08:06,457 of the people he borrowed the money from. 136 00:08:06,502 --> 00:08:09,020 Frances is, um, a great worrier. 137 00:08:09,088 --> 00:08:12,540 Mrs. Jordan, what do you think happened to Donald? 138 00:08:12,609 --> 00:08:15,104 Are you trying to, uh, trap me 139 00:08:15,128 --> 00:08:17,440 into revealing some horrid secret 140 00:08:17,464 --> 00:08:19,875 by constantly asking that question? 141 00:08:19,899 --> 00:08:21,566 Yes. 142 00:08:21,635 --> 00:08:26,121 Donald's... on vacation. 143 00:08:26,189 --> 00:08:27,589 Uh-huh. 144 00:08:27,657 --> 00:08:29,990 Well, then if you'll just give a phone number, 145 00:08:30,059 --> 00:08:32,359 I'll have his sister call him, and that should 146 00:08:32,428 --> 00:08:33,644 take care of it. 147 00:08:33,713 --> 00:08:34,879 There is no number. 148 00:08:34,948 --> 00:08:35,964 An address? 149 00:08:36,032 --> 00:08:37,198 Mr. Mannix, 150 00:08:37,267 --> 00:08:39,012 you're not going to believe this. 151 00:08:39,036 --> 00:08:40,735 Try me. 152 00:08:40,804 --> 00:08:43,404 I have no idea where my husband is. 153 00:08:43,473 --> 00:08:45,724 Mrs. Jordan, when I agreed 154 00:08:45,792 --> 00:08:48,693 to look into this for your sister-in-law, 155 00:08:48,762 --> 00:08:51,997 I felt I was wasting my time, but, uh... 156 00:08:52,065 --> 00:08:54,065 there is something wrong, isn't there? 157 00:08:58,688 --> 00:09:00,621 Mr. Mannix... 158 00:09:03,026 --> 00:09:04,960 some men drink. 159 00:09:06,363 --> 00:09:10,498 Some men... chase women. 160 00:09:12,702 --> 00:09:14,635 Donald fishes. 161 00:09:16,473 --> 00:09:19,540 He's gone fishing? 162 00:09:19,609 --> 00:09:21,076 You see these? 163 00:09:21,144 --> 00:09:23,178 Yes, I noticed. 164 00:09:23,246 --> 00:09:26,348 My guilty conscience collection, I call it. 165 00:09:26,416 --> 00:09:28,727 Every time Donald comes back, 166 00:09:28,751 --> 00:09:31,311 he-he brings me some little trinket. 167 00:09:33,156 --> 00:09:36,291 It's his way of asking me not to make inquiries. 168 00:09:38,728 --> 00:09:41,029 Fishing. 169 00:09:41,098 --> 00:09:44,248 Please don't prove me wrong. 170 00:09:44,317 --> 00:09:46,100 Look at all this work. 171 00:09:46,169 --> 00:09:47,313 Look at it! 172 00:09:47,337 --> 00:09:48,436 I'm looking. 173 00:09:48,504 --> 00:09:49,849 I'm a licensed private detective. 174 00:09:49,873 --> 00:09:51,150 I have my own office. 175 00:09:51,174 --> 00:09:52,406 I have my own clients. 176 00:09:52,475 --> 00:09:54,775 What am I doing running around for Joe Mannix? 177 00:09:54,845 --> 00:09:56,144 Helping a friend. 178 00:09:56,213 --> 00:09:58,046 Here's the expense account. 179 00:09:58,114 --> 00:10:00,193 Don't involve me in your own private wars. 180 00:10:06,056 --> 00:10:07,989 Did you find it? 181 00:10:09,993 --> 00:10:13,072 There is a $100,000 double indemnity insurance policy 182 00:10:13,096 --> 00:10:15,563 on each of the partners. 183 00:10:15,631 --> 00:10:17,031 How does that grab you? 184 00:10:17,100 --> 00:10:19,133 Isn't that normal for construction companies? 185 00:10:19,202 --> 00:10:21,362 Sure. Everything is normal until people start twisting. 186 00:10:22,605 --> 00:10:23,972 In case of violent death, 187 00:10:24,040 --> 00:10:25,373 $100,000 to the partner, 188 00:10:25,441 --> 00:10:28,109 and $100,000 to the wife, Linda Jordan. 189 00:10:28,178 --> 00:10:29,543 Now, that's normal, too, right? 190 00:10:29,612 --> 00:10:31,112 Uh, are those the reports? 191 00:10:31,181 --> 00:10:33,214 I incurred a lot of expense, Joe. 192 00:10:33,282 --> 00:10:34,582 Three dollars for gas, 193 00:10:34,650 --> 00:10:37,185 six dollars for phone bills, a dollar for a pen. 194 00:10:37,253 --> 00:10:40,671 Albie... Okay, okay. 195 00:10:42,408 --> 00:10:45,209 Uh, the construction firm of Jordan and Lucas is very busy. 196 00:10:45,278 --> 00:10:46,761 As far as I could learn, 197 00:10:46,829 --> 00:10:49,630 they did not lose a contract in the past six months. 198 00:10:49,699 --> 00:10:51,382 Not one? Are you sure? 199 00:10:51,451 --> 00:10:52,984 Jordan and Lucas is a big, 200 00:10:53,052 --> 00:10:56,053 well-organized firm, operating at a profit. 201 00:10:56,122 --> 00:10:58,056 Yet company funds are almost nonexistent. 202 00:10:58,125 --> 00:11:01,693 They had to float a loan to buy a small tractor they needed. 203 00:11:01,762 --> 00:11:03,973 Well, somebody is, uh, tapping the till. 204 00:11:03,997 --> 00:11:05,930 Donald Jordan has no bank account, 205 00:11:05,999 --> 00:11:08,299 unless it's in Switzerland. 206 00:11:08,368 --> 00:11:12,620 Lucas has been draining his, 500 at a time. 207 00:11:12,688 --> 00:11:15,890 Hm... Oh, you, uh, putting that on the expense sheet? 208 00:11:15,959 --> 00:11:17,553 Only till I make a name for myself. 209 00:11:17,577 --> 00:11:19,817 Then you won't be able to afford me for a partner. 210 00:11:22,348 --> 00:11:24,615 Some case. 211 00:11:24,684 --> 00:11:27,384 A wife who doesn't know where her husband is, 212 00:11:27,453 --> 00:11:30,822 and a partner who doesn't care if he ever returns. 213 00:11:30,890 --> 00:11:32,935 I followed up on the sister, too. 214 00:11:32,959 --> 00:11:34,236 No checking account. 215 00:11:34,260 --> 00:11:36,338 And her bank book reads in four figures, 216 00:11:36,362 --> 00:11:37,728 like $10.95. 217 00:11:37,797 --> 00:11:39,763 Hmm. Well, that's par for the course. 218 00:11:39,833 --> 00:11:41,098 Partner's broke. 219 00:11:41,167 --> 00:11:43,134 Sister's broke, but loaded with cash. 220 00:11:43,203 --> 00:11:45,436 Company is busy but broke. 221 00:11:45,504 --> 00:11:48,840 Uh, there seems to be a hole in the bottom of the well. 222 00:11:48,908 --> 00:11:51,775 And Donald Jordan's lying in the well. 223 00:11:51,845 --> 00:11:55,980 Which brings us to the double indemnity policy. 224 00:11:56,049 --> 00:11:58,082 Look, Albie, you better get out that shovel. 225 00:11:58,151 --> 00:11:59,984 Where do I start digging? 226 00:12:00,053 --> 00:12:01,152 The morgue. 227 00:12:04,390 --> 00:12:06,858 This... is Donald Jordan. 228 00:12:09,495 --> 00:12:11,762 Brother of Frances, husband of Linda, 229 00:12:11,831 --> 00:12:13,530 partner of Walter. 230 00:12:13,599 --> 00:12:16,367 Mr. Mannix, if I didn't object, 231 00:12:16,435 --> 00:12:19,003 my sister would still mix magic potions for my well-being 232 00:12:19,072 --> 00:12:20,621 and hang them around my neck. 233 00:12:20,707 --> 00:12:21,917 Don't tell me. 234 00:12:21,941 --> 00:12:23,136 You went fishing. 235 00:12:24,461 --> 00:12:25,693 Just tell Frances I'm fine. 236 00:12:25,762 --> 00:12:27,061 Why don't you tell her? 237 00:12:27,130 --> 00:12:29,948 Spare me that, and I'll see you can keep your fee. 238 00:12:30,000 --> 00:12:34,151 Tell me, how did you know I was involved? 239 00:12:34,221 --> 00:12:36,954 Your investigation was very thorough. 240 00:12:37,023 --> 00:12:38,223 Thanks again. 241 00:12:38,291 --> 00:12:40,225 Hmm. 242 00:12:41,661 --> 00:12:43,961 If I ever am missing, I'll let you know. 243 00:12:45,131 --> 00:12:47,048 You just let him walk? 244 00:12:50,020 --> 00:12:51,486 Peggy, watch the store. 245 00:12:51,554 --> 00:12:53,621 What?! 246 00:12:53,689 --> 00:12:55,623 That, uh... man... 247 00:12:55,691 --> 00:12:57,758 That cool man with no problems... 248 00:12:57,827 --> 00:12:59,960 He had a gun under his coat. 249 00:13:24,537 --> 00:13:26,537 Casey, a man just came in here, a tall blond. 250 00:13:26,606 --> 00:13:27,839 Did you see him? 251 00:13:27,907 --> 00:13:30,747 Yeah, he just ran out the back door. Thanks. 252 00:13:31,177 --> 00:13:33,110 Excuse me. 253 00:13:47,410 --> 00:13:48,659 Jordan! 254 00:13:49,713 --> 00:13:51,029 No! 255 00:13:57,170 --> 00:13:59,570 You weren't really going to use this, were you? 256 00:14:09,349 --> 00:14:10,448 Hey. 257 00:14:13,119 --> 00:14:14,964 What happened? 258 00:14:14,988 --> 00:14:17,455 Ask him. 259 00:14:18,825 --> 00:14:20,825 I... I wasn't in any danger. 260 00:14:20,894 --> 00:14:22,660 But they were. 261 00:14:22,729 --> 00:14:24,195 What's with this gun? 262 00:14:26,233 --> 00:14:28,066 You were hired to find me. 263 00:14:28,134 --> 00:14:29,933 I'm found. 264 00:14:30,003 --> 00:14:33,437 It's no longer fun and games, Mr. Jordan. 265 00:14:33,506 --> 00:14:35,851 I'd like an explanation. 266 00:14:35,875 --> 00:14:37,708 It was a personal matter. 267 00:14:37,761 --> 00:14:39,026 I give a 90-day guarantee. 268 00:14:39,095 --> 00:14:41,512 You disappear again, and I'll be out looking for you. 269 00:14:44,768 --> 00:14:46,817 Are you all right? 270 00:14:46,887 --> 00:14:49,787 Just an old war wound. 271 00:14:49,856 --> 00:14:51,805 Which war was that? 272 00:14:51,892 --> 00:14:55,109 Never meet a moving car in the middle of a street. 273 00:14:55,195 --> 00:14:56,443 And just when did that happen? 274 00:14:56,529 --> 00:14:57,961 Yesterday. 275 00:14:58,031 --> 00:14:59,296 The same two men. 276 00:14:59,365 --> 00:15:01,882 They could've killed me then, if they wanted to. 277 00:15:01,952 --> 00:15:04,619 You know, some people are worth more dead than alive. 278 00:15:04,704 --> 00:15:07,337 If I was dead, I wouldn't be worth anything. 279 00:15:07,407 --> 00:15:08,907 Wrong. 280 00:15:08,975 --> 00:15:12,043 $100,000 would benefit certain people. 281 00:15:13,129 --> 00:15:15,162 You were asked to find me, 282 00:15:15,231 --> 00:15:17,531 not make accusations against people I love. 283 00:15:18,802 --> 00:15:21,068 Peggy... 284 00:15:21,137 --> 00:15:23,704 take this Jordan file over to the police department. 285 00:15:26,893 --> 00:15:28,192 Oh. 286 00:15:28,261 --> 00:15:31,195 My sister's been talking to you. 287 00:15:31,264 --> 00:15:34,749 I ask you to forget about anything that she said. 288 00:15:34,818 --> 00:15:36,217 She's filled with anxieties, 289 00:15:36,286 --> 00:15:37,535 most of them about me. 290 00:15:37,604 --> 00:15:38,703 I'm sorry for her. 291 00:15:38,771 --> 00:15:39,971 She's good. 292 00:15:40,039 --> 00:15:42,323 She gave me her last $200 the other day. 293 00:15:42,409 --> 00:15:45,159 Your sister gave you the last of her money? 294 00:15:45,245 --> 00:15:47,177 She loves me, 295 00:15:47,247 --> 00:15:49,413 but she's not my guardian anymore, 296 00:15:49,482 --> 00:15:51,282 and she won't accept the fact. 297 00:15:51,350 --> 00:15:53,801 She's going to have to accept a lot more 298 00:15:53,870 --> 00:15:56,170 if your wife gets $100,000. 299 00:15:56,239 --> 00:15:59,791 Please, just forget about the insurance policy. 300 00:16:01,161 --> 00:16:03,127 I love my wife. 301 00:16:03,196 --> 00:16:05,429 She's a lot of things, but... 302 00:16:05,498 --> 00:16:09,133 murder is not one of her accomplishments. 303 00:16:09,201 --> 00:16:10,985 It's not hard to learn. 304 00:16:11,054 --> 00:16:12,570 No. 305 00:16:12,638 --> 00:16:14,422 She needs me alive. 306 00:16:14,490 --> 00:16:15,773 Sit down. 307 00:16:16,860 --> 00:16:19,627 I feel like a fool suddenly. 308 00:16:19,696 --> 00:16:22,256 No one's laughing at you. 309 00:16:28,538 --> 00:16:31,856 There were some... good years, you know. 310 00:16:31,924 --> 00:16:34,175 That was before the fabrications, 311 00:16:34,244 --> 00:16:36,727 the lost pocketbooks. 312 00:16:36,796 --> 00:16:40,864 Giving the grocer two tens instead of two ones. 313 00:16:40,933 --> 00:16:42,666 Misplaced jewelry. 314 00:16:42,735 --> 00:16:44,918 Then when the bookmakers started calling, 315 00:16:44,987 --> 00:16:47,255 she even had an answer for that. 316 00:16:47,323 --> 00:16:49,356 We were the wrong Jordan. 317 00:16:49,425 --> 00:16:50,691 She gambles? 318 00:16:50,760 --> 00:16:54,412 My wife is an addict; a compulsive gambler. 319 00:16:54,480 --> 00:16:56,447 She's ill. 320 00:16:56,516 --> 00:16:58,949 You could never tell it by looking at her, 321 00:16:59,018 --> 00:17:01,485 but she can't help herself. 322 00:17:01,554 --> 00:17:03,637 Those, uh, two men... 323 00:17:03,706 --> 00:17:05,684 They were trying to collect a gambling debt? 324 00:17:05,708 --> 00:17:07,058 Right. 325 00:17:07,126 --> 00:17:11,195 You pay this bill... then what? 326 00:17:11,264 --> 00:17:13,096 She'll gamble again. 327 00:17:13,166 --> 00:17:15,833 They'll hound me until I can raise the money. 328 00:17:15,902 --> 00:17:18,386 I wouldn't let them hurt her. 329 00:17:18,454 --> 00:17:22,406 And then she says that she's gonna stop... everything's 330 00:17:22,474 --> 00:17:25,259 quiet for a while. 331 00:17:25,328 --> 00:17:27,444 Then it starts all over again. 332 00:17:27,513 --> 00:17:29,447 All right, Mr. Jordan. 333 00:17:30,683 --> 00:17:33,551 Albie, get him someplace to stay 334 00:17:33,619 --> 00:17:36,081 where he won't be bothered, huh? 335 00:17:36,105 --> 00:17:37,404 You do see, don't you? 336 00:17:37,473 --> 00:17:38,789 About my wife. 337 00:17:38,858 --> 00:17:40,608 We were happy once. 338 00:17:40,677 --> 00:17:45,096 I... couldn't leave her now. 339 00:17:45,164 --> 00:17:47,798 Now, when you get to where you're going, 340 00:17:47,866 --> 00:17:49,800 you stay put. 341 00:17:49,869 --> 00:17:51,869 When I go, lock the door. 342 00:17:51,938 --> 00:17:54,149 Clerk doesn't know what you look like, 343 00:17:54,173 --> 00:17:56,733 so he can't answer questions. 344 00:17:57,310 --> 00:17:59,377 You get hungry, go to a grocery store. 345 00:17:59,445 --> 00:18:00,744 No restaurants. 346 00:18:00,813 --> 00:18:02,713 Wait till it's dark. 347 00:18:03,800 --> 00:18:06,701 You're very thorough. 348 00:18:06,769 --> 00:18:10,538 That's how Albie Loos and Joe Mannix do business. 349 00:18:12,508 --> 00:18:15,826 Oh, they make a great vermouth cassis here. 350 00:18:15,895 --> 00:18:17,228 Really? 351 00:18:17,297 --> 00:18:18,556 I might enjoy it more 352 00:18:18,580 --> 00:18:20,926 if I knew the real reason we are here, 353 00:18:20,950 --> 00:18:23,361 and why we couldn't talk at home. 354 00:18:23,385 --> 00:18:24,601 Oh, thanks, Todd. Uh... 355 00:18:24,670 --> 00:18:26,420 Well, I figured you'd been cooped up 356 00:18:26,489 --> 00:18:27,888 in that house so long, 357 00:18:27,956 --> 00:18:30,558 that a change of atmosphere would be nice. 358 00:18:34,880 --> 00:18:36,630 Well... 359 00:18:38,350 --> 00:18:40,467 Oh, please sit down, Miss Jordan. 360 00:18:40,536 --> 00:18:43,096 We have a few things to talk over. 361 00:18:43,840 --> 00:18:45,622 Very nice, Mr. Mannix. 362 00:18:50,914 --> 00:18:53,447 Donald came to see me today. 363 00:18:53,516 --> 00:18:55,165 Donnie? Mm. 364 00:18:55,234 --> 00:18:56,967 Is he all right? 365 00:18:57,036 --> 00:18:58,268 Well, he said he was. 366 00:18:58,337 --> 00:18:59,419 Well, what happened? 367 00:18:59,488 --> 00:19:01,233 Did he explain? What did he say? 368 00:19:01,257 --> 00:19:04,258 Well, he wanted me to quit looking for him. 369 00:19:04,326 --> 00:19:06,527 You don't seem surprised. 370 00:19:06,596 --> 00:19:08,212 I never was worried. 371 00:19:08,281 --> 00:19:10,214 Oh. 372 00:19:10,283 --> 00:19:11,693 Hi, Casey. Miss Jordan? 373 00:19:11,717 --> 00:19:13,483 No, I've already ordered. 374 00:19:13,552 --> 00:19:14,830 I'll have whatever you have. 375 00:19:14,854 --> 00:19:15,986 Vermouth cassis... two. 376 00:19:16,055 --> 00:19:17,221 Mm-hmm. 377 00:19:17,290 --> 00:19:20,224 Donald said he wasn't in any real trouble, 378 00:19:20,293 --> 00:19:21,692 but I don't believe him. 379 00:19:21,761 --> 00:19:23,327 Why? 380 00:19:23,396 --> 00:19:24,806 Something's got him scared. 381 00:19:24,830 --> 00:19:26,091 I'd like to know what. 382 00:19:26,115 --> 00:19:27,865 That's what we're here to discuss. 383 00:19:27,933 --> 00:19:30,368 All right, let's discuss it. 384 00:19:30,436 --> 00:19:31,902 Well, I don't know. 385 00:19:31,971 --> 00:19:33,538 I've... I've told you everything. 386 00:19:33,606 --> 00:19:34,771 Did you? 387 00:19:35,858 --> 00:19:37,457 Well, then maybe, uh, 388 00:19:37,526 --> 00:19:40,678 we can figure this thing out together... the three of us. 389 00:19:40,746 --> 00:19:43,141 I got a different story from each of you 390 00:19:43,165 --> 00:19:44,409 about Donald's disappearance. 391 00:19:44,433 --> 00:19:46,249 I got a third from his partner, 392 00:19:46,318 --> 00:19:48,202 and, uh, a fourth from Donald himself. 393 00:19:48,271 --> 00:19:50,954 Why? 394 00:19:53,008 --> 00:19:57,327 I didn't lie to you, Mr. Mannix. 395 00:19:57,396 --> 00:19:59,274 Miss Jordan, 396 00:19:59,298 --> 00:20:03,634 your bank balance has been less than $50 for over a month now. 397 00:20:07,340 --> 00:20:08,539 There. 398 00:20:08,607 --> 00:20:10,151 Do you want to order now? 399 00:20:10,175 --> 00:20:11,453 No, later, Casey, thanks, huh? 400 00:20:11,477 --> 00:20:12,710 Mm-hmm. 401 00:20:14,046 --> 00:20:16,380 Well, is where I got the money so important? 402 00:20:18,283 --> 00:20:20,228 Well, your brother's in debt, Miss Jordan. 403 00:20:20,252 --> 00:20:23,203 You paid me a thousand dollars that you can't account for. 404 00:20:23,272 --> 00:20:25,100 Yes, I'd say it's important. 405 00:20:25,124 --> 00:20:27,107 A thousand dollars?! 406 00:20:27,176 --> 00:20:29,060 I got a loan on my car. 407 00:20:29,128 --> 00:20:31,724 Frances, I don't understand 408 00:20:31,748 --> 00:20:34,581 why... why you had to hire a private investigator 409 00:20:34,651 --> 00:20:35,931 in the first place. 410 00:20:35,985 --> 00:20:37,813 She may have saved your husband's life. 411 00:20:37,837 --> 00:20:40,671 Well, I... I see that you found out 412 00:20:40,740 --> 00:20:42,138 that there are... 413 00:20:42,207 --> 00:20:44,508 there are certain men who are looking for Donald, 414 00:20:44,577 --> 00:20:46,639 but they're certainly not going to kill him. 415 00:20:46,663 --> 00:20:48,273 They just want him to pay them back. 416 00:20:48,297 --> 00:20:49,797 Oh, I forgot, uh... 417 00:20:49,865 --> 00:20:51,732 You wouldn't stir your coffee 418 00:20:51,801 --> 00:20:53,845 if you thought there was any real danger. 419 00:20:53,869 --> 00:20:56,287 Well, so I did bend the truth a little, 420 00:20:56,355 --> 00:20:59,573 but, uh, frankly, I didn't want you to find him. 421 00:20:59,642 --> 00:21:00,642 Why? 422 00:21:02,328 --> 00:21:06,430 Well, Mr. Mannix... I'm afraid that... 423 00:21:06,499 --> 00:21:08,766 we're in so deeply this time that 424 00:21:08,834 --> 00:21:10,295 they're probably afraid 425 00:21:10,319 --> 00:21:12,130 that he... he won't pay them back; 426 00:21:12,154 --> 00:21:13,966 that he might run away. 427 00:21:13,990 --> 00:21:16,089 I knew that if you could find him, 428 00:21:16,158 --> 00:21:18,103 they certainly would also find him. 429 00:21:18,127 --> 00:21:19,838 So, I... I just wanted 430 00:21:19,862 --> 00:21:21,957 to give him time to think, that's all. 431 00:21:23,466 --> 00:21:25,098 How dare you. 432 00:21:25,167 --> 00:21:27,234 After all you've done, 433 00:21:27,302 --> 00:21:29,804 how dare you drag my brother's name 434 00:21:29,872 --> 00:21:31,872 down to your level. 435 00:21:35,144 --> 00:21:36,644 Mr. Private Investigator, 436 00:21:36,712 --> 00:21:39,129 you've brought the two cats together in the ring, 437 00:21:39,198 --> 00:21:41,160 they've clawed each other, as you expected. 438 00:21:41,184 --> 00:21:43,951 I trust you found out what you needed to know. 439 00:21:44,020 --> 00:21:46,870 And may we take me home now, please? 440 00:21:46,939 --> 00:21:49,340 Bye, Frances. 441 00:21:53,245 --> 00:21:56,347 I'm usually paid to know what people are thinking. 442 00:21:58,684 --> 00:22:01,318 I suppose Donald told you everything. 443 00:22:01,387 --> 00:22:05,022 Everything he thought was important, I guess. 444 00:22:05,091 --> 00:22:07,541 Well, I mean, about me. 445 00:22:07,610 --> 00:22:09,944 He is worried. 446 00:22:10,012 --> 00:22:14,365 Oh, Mr. Mannix, you are in there with a pro. 447 00:22:14,433 --> 00:22:16,316 A pro is always in control. 448 00:22:16,385 --> 00:22:19,987 Oh, he sold, and you bought. 449 00:22:22,307 --> 00:22:25,275 Wonder which story it was this time. 450 00:22:25,345 --> 00:22:26,477 Let's see. 451 00:22:26,546 --> 00:22:29,246 First, I was a compulsive spender. 452 00:22:29,315 --> 00:22:33,650 More recently, I've become a compulsive gambler. 453 00:22:36,055 --> 00:22:37,971 Why are we stopping? 454 00:22:39,508 --> 00:22:40,824 We haven't had lunch. 455 00:22:57,159 --> 00:22:58,959 Thank you. 456 00:22:59,028 --> 00:23:00,572 Oh, they were out of onions. 457 00:23:02,432 --> 00:23:04,965 You know, Donald and I used to come down here a lot. 458 00:23:05,034 --> 00:23:08,436 In fact, that's why we bought the house on the hill. 459 00:23:08,504 --> 00:23:10,671 Hmm. 460 00:23:10,740 --> 00:23:13,218 You know, you were saying earlier, 461 00:23:13,242 --> 00:23:15,375 he lied to me. 462 00:23:15,445 --> 00:23:17,645 'Cause he did lie. 463 00:23:17,713 --> 00:23:19,680 You see, he can't help it. 464 00:23:21,183 --> 00:23:23,451 There's that story about the addict... 465 00:23:23,519 --> 00:23:26,237 That was his story, not mine. 466 00:23:26,289 --> 00:23:29,806 In other words, you're saying he's a compulsive gambler. 467 00:23:29,876 --> 00:23:32,343 Do you know what that means? 468 00:23:32,411 --> 00:23:34,578 He'd give up everything we own, 469 00:23:34,646 --> 00:23:36,613 and bet it on, for instance, 470 00:23:36,682 --> 00:23:39,516 how many waves were going to break in the next hour. 471 00:23:41,053 --> 00:23:43,436 Do you gamble, Mr. Mannix? 472 00:23:43,506 --> 00:23:44,805 Me? 473 00:23:46,208 --> 00:23:48,575 I'm very large with gas station sweepstakes. 474 00:23:50,178 --> 00:23:53,480 Well, you see, you play 'cause you think you're going to win. 475 00:23:53,549 --> 00:23:55,048 And that's fine. 476 00:23:55,117 --> 00:23:57,518 But compulsive gambler... 477 00:23:57,586 --> 00:23:59,520 Well, he really wanted to lose. 478 00:24:00,990 --> 00:24:03,657 And so, he-he keeps on playing 479 00:24:03,726 --> 00:24:07,127 until... until there's nothing left. 480 00:24:07,196 --> 00:24:10,664 It's because he feels guilty, 481 00:24:10,750 --> 00:24:13,150 maybe for wanting something for nothing. 482 00:24:13,202 --> 00:24:15,202 But it's as if... 483 00:24:15,270 --> 00:24:19,606 as if Donald were possessed. 484 00:24:19,675 --> 00:24:21,808 And it drains you, 485 00:24:21,877 --> 00:24:24,377 twists your life all around. 486 00:24:24,464 --> 00:24:26,274 Then you don't know what's happening 487 00:24:26,298 --> 00:24:27,948 until it's too late. 488 00:24:28,017 --> 00:24:30,317 Frankly, I'm sick of it. 489 00:24:32,388 --> 00:24:35,088 That scene in the restaurant was very interesting. 490 00:24:35,157 --> 00:24:36,623 Maybe I should just let 491 00:24:36,692 --> 00:24:39,793 big sister Frances carry him on her shoulders. 492 00:24:39,861 --> 00:24:41,512 Come on. 493 00:24:41,564 --> 00:24:44,464 Now you don't really mean that, do you? 494 00:24:44,534 --> 00:24:46,850 Now, what do you think that's going to accomplish? 495 00:24:46,903 --> 00:24:49,003 No, just... 496 00:24:49,071 --> 00:24:52,906 too much fresh air out here, I guess. 497 00:24:52,992 --> 00:24:58,362 I thought I had begun to figure this all out. 498 00:24:58,414 --> 00:25:00,414 Oh, well, don't try. 499 00:25:01,968 --> 00:25:03,778 I don't understand. 500 00:25:03,802 --> 00:25:05,397 Why do you stay with him? 501 00:25:05,421 --> 00:25:08,322 Well, I've tried to leave. 502 00:25:08,391 --> 00:25:10,324 Three times I've tried. 503 00:25:12,261 --> 00:25:14,094 Can't. 504 00:25:14,163 --> 00:25:16,714 If he was an alcoholic, I wouldn't leave him, either. 505 00:25:16,766 --> 00:25:19,833 You see, we were very much in love. 506 00:25:19,902 --> 00:25:23,370 And I have to remember that. 507 00:25:23,438 --> 00:25:25,817 I'm kind of like the farmer 508 00:25:25,841 --> 00:25:28,341 with the parched fields, 509 00:25:28,410 --> 00:25:32,112 sitting, waiting hopefully for the rains to come. 510 00:25:32,181 --> 00:25:34,815 I keep hoping, too. 511 00:26:03,279 --> 00:26:05,211 ♪ ♪ 512 00:26:13,054 --> 00:26:15,614 In here, Peg. 513 00:26:16,409 --> 00:26:18,809 Put on the coffee and take a letter. 514 00:26:25,150 --> 00:26:26,550 No coffee. 515 00:26:26,619 --> 00:26:27,729 No letter. 516 00:26:27,753 --> 00:26:29,853 Your secretary hasn't returned yet. 517 00:26:31,990 --> 00:26:34,190 What can I do for you? 518 00:26:34,260 --> 00:26:35,892 We represent a client. 519 00:26:35,961 --> 00:26:38,262 Donald Jordan owes him a sum of money, 520 00:26:38,330 --> 00:26:40,130 and, uh, we'd like to arrange 521 00:26:40,198 --> 00:26:43,417 for some method of repayment, if we may. 522 00:26:43,486 --> 00:26:45,985 If you leave your name, I'll have him get in touch. 523 00:26:46,054 --> 00:26:47,905 Oh, uh, these kind of things 524 00:26:47,974 --> 00:26:50,107 are always best resolved in person. 525 00:26:50,175 --> 00:26:52,258 So if you'll, uh, 526 00:26:52,327 --> 00:26:54,494 just give us the motel address. 527 00:26:54,563 --> 00:26:57,097 Some guy laying at the bottom of the river 528 00:26:57,166 --> 00:26:59,465 with his feet in cement? 529 00:26:59,534 --> 00:27:01,635 That kind of arrangement? 530 00:27:07,893 --> 00:27:11,161 Mr. Mannix, those sort of things are old-fashioned. 531 00:27:11,230 --> 00:27:13,847 You see, a dead man can never pay. 532 00:27:13,916 --> 00:27:15,765 Who are you guys? 533 00:27:15,834 --> 00:27:17,951 Just the address. 534 00:27:28,697 --> 00:27:30,647 The secretary. 535 00:27:52,388 --> 00:27:53,954 Joe! 536 00:28:25,254 --> 00:28:26,953 Albie, you okay? 537 00:28:27,022 --> 00:28:29,033 Listen, if you hadn't loused up the interrogation, 538 00:28:29,057 --> 00:28:31,169 I would have found out who those guys worked for. 539 00:28:31,193 --> 00:28:32,125 Okay, Albie. 540 00:28:32,194 --> 00:28:34,594 Now, just sit down, take it easy. 541 00:28:34,663 --> 00:28:37,898 All right, now, give it to me slowly. 542 00:28:37,966 --> 00:28:40,550 They came looking for Donald Jordan. 543 00:28:40,619 --> 00:28:42,735 They knew we put him in a motel. 544 00:28:42,804 --> 00:28:45,288 Oh-ho. 545 00:28:45,357 --> 00:28:48,058 Well, I only told his wife and sister. 546 00:28:48,127 --> 00:28:50,655 Listen, If I'm gonna do any more work 547 00:28:50,679 --> 00:28:51,856 for you on this case, 548 00:28:51,880 --> 00:28:53,491 we're gonna have to make a new deal. 549 00:28:53,515 --> 00:28:55,043 You're taking advantage of me. 550 00:28:55,067 --> 00:28:58,368 Albie... you all right? 551 00:28:59,888 --> 00:29:02,100 Why aren't you out chasing those guys? 552 00:29:02,124 --> 00:29:03,802 How are we going to get any leads? 553 00:29:06,044 --> 00:29:08,161 You sit tight, Albie. 554 00:29:19,607 --> 00:29:21,058 What happened? 555 00:29:21,127 --> 00:29:24,177 He just read my expense account. 556 00:29:25,281 --> 00:29:26,346 Uh-uh. 557 00:29:26,415 --> 00:29:27,781 Those two guys, right? 558 00:29:28,901 --> 00:29:30,000 Oh, you saw them? 559 00:29:30,069 --> 00:29:31,634 They almost knocked me over. 560 00:29:31,703 --> 00:29:34,555 It seems someone has learned we have, uh, Donald Jordan. 561 00:29:34,623 --> 00:29:37,958 Well, you won't have too much trouble locating them. 562 00:29:38,027 --> 00:29:41,695 I, uh, wrote the license number down with my lipstick. 563 00:29:48,454 --> 00:29:49,786 I'm Joe Mannix. 564 00:29:49,854 --> 00:29:51,905 Let me in or I'll scream. 565 00:30:02,518 --> 00:30:05,078 Take a good look around, Albie. 566 00:30:10,759 --> 00:30:12,725 Joe Mannix. 567 00:30:14,229 --> 00:30:16,789 I ought to break it, O'Keefe. 568 00:30:17,683 --> 00:30:20,083 Oh, that's why you haven't been around. 569 00:30:20,151 --> 00:30:22,052 You're angry about something. 570 00:30:22,121 --> 00:30:24,532 How did you know I was looking for Donald Jordan? 571 00:30:24,556 --> 00:30:26,422 Oh... little bird. 572 00:30:26,491 --> 00:30:27,891 Bird or pigeon? 573 00:30:27,960 --> 00:30:29,693 She loves the guy, Joe. 574 00:30:29,762 --> 00:30:31,327 She's worried about him. 575 00:30:31,396 --> 00:30:33,358 She didn't waste any time fingering him for you. 576 00:30:33,382 --> 00:30:36,133 We just want to talk to Donald. 577 00:30:36,202 --> 00:30:37,429 Talk to me. 578 00:30:37,453 --> 00:30:38,802 What good is running? 579 00:30:38,871 --> 00:30:40,670 You know that's not the way to do business. 580 00:30:40,739 --> 00:30:42,205 Let the guy come in 581 00:30:42,273 --> 00:30:44,307 and make a definite arrangement to pay. 582 00:30:44,376 --> 00:30:45,419 That's your only interest? 583 00:30:45,443 --> 00:30:46,810 That's my only interest. 584 00:30:46,879 --> 00:30:48,879 $56,000. 585 00:30:48,947 --> 00:30:52,882 Joe, one of those gents who mistook me for you 586 00:30:52,951 --> 00:30:55,051 is over at that table. 587 00:31:04,646 --> 00:31:08,486 Thank you! Seven again! 588 00:31:08,600 --> 00:31:12,051 Hey, what the... I'm the real Joe Mannix. 589 00:31:12,121 --> 00:31:14,154 You can tell your friend. 590 00:31:20,128 --> 00:31:23,396 Next time, make sure your collectors know what I look like. 591 00:31:23,465 --> 00:31:26,199 I sell wallet-size photos, three for a dollar. 592 00:31:26,268 --> 00:31:30,354 Mannix... what about Jordan? 593 00:31:30,422 --> 00:31:33,490 You want him, you find him. 594 00:31:37,279 --> 00:31:39,590 Did we accomplish anything just now? 595 00:31:39,614 --> 00:31:42,549 You feel better? 596 00:31:42,617 --> 00:31:44,017 That's what we accomplished. 597 00:31:44,086 --> 00:31:46,264 Joe, in your office when I blasted you... 598 00:31:46,288 --> 00:31:47,887 Oh, forget it... look, we also know 599 00:31:47,957 --> 00:31:50,457 Linda Jordan is a very good liar. 600 00:31:53,979 --> 00:31:57,647 You never did stop being a detective, did you? 601 00:31:57,716 --> 00:31:59,415 All that display 602 00:31:59,484 --> 00:32:00,895 of sensitivity was just another 603 00:32:00,919 --> 00:32:02,280 of your devices, wasn't it? 604 00:32:02,304 --> 00:32:05,288 Like... like a magnifying glass or skeleton keys. 605 00:32:05,357 --> 00:32:07,758 Don't-don't-don't turn that ice on me. 606 00:32:07,826 --> 00:32:09,971 You'd make someone a reliable friend. 607 00:32:09,995 --> 00:32:11,027 Yeah. 608 00:32:11,096 --> 00:32:13,246 Someone who played it straight. 609 00:32:13,314 --> 00:32:15,214 In our group? 610 00:32:15,283 --> 00:32:17,433 Now, look, what kind of woman are you? 611 00:32:17,502 --> 00:32:19,052 I thought you knew. 612 00:32:19,120 --> 00:32:20,953 Well, I know that both you and his partner 613 00:32:21,022 --> 00:32:22,822 are trying to sell me on the idea 614 00:32:22,891 --> 00:32:25,758 that your husband was doing what comes naturally when he disappeared. 615 00:32:25,827 --> 00:32:27,894 And I also know... 616 00:32:27,962 --> 00:32:30,230 that he's had several so-called accidents, 617 00:32:30,298 --> 00:32:33,099 and that there's still $200,000 on his head. 618 00:32:33,168 --> 00:32:36,102 Gambling is Donald's drug. 619 00:32:36,171 --> 00:32:37,281 What's your excuse? 620 00:32:37,305 --> 00:32:39,939 Oh, why, now, why did you call O'Keefe? 621 00:32:40,008 --> 00:32:42,503 John O'Keefe? Are you crazy? 622 00:32:42,527 --> 00:32:43,804 Donald's hiding from him. 623 00:32:43,828 --> 00:32:46,057 Don't you think I know that? Now, come off it. 624 00:32:46,081 --> 00:32:48,381 He admitted that he was tipped by a woman. 625 00:32:48,449 --> 00:32:50,195 Oh, and it's always the wife, isn't it? 626 00:32:50,219 --> 00:32:51,434 Yeah! 627 00:32:54,872 --> 00:32:56,606 Wow. 628 00:32:56,674 --> 00:32:59,242 That's where she got the cash. 629 00:32:59,311 --> 00:33:00,610 $1,000. 630 00:33:00,679 --> 00:33:02,462 Yeah, O'Keefe knew I wouldn't work for him, 631 00:33:02,531 --> 00:33:04,864 so he had sister Frances hire me. 632 00:33:04,933 --> 00:33:06,799 Well, it had to be her. 633 00:33:06,868 --> 00:33:09,536 You're the only ones who knew about the motel. 634 00:33:09,605 --> 00:33:11,504 Plus Walter. 635 00:33:11,573 --> 00:33:12,573 What? 636 00:33:13,759 --> 00:33:15,569 Well, I knew that Walter would be relieved 637 00:33:15,593 --> 00:33:17,339 to know that Donald was all right. 638 00:33:17,363 --> 00:33:18,422 He already knew. 639 00:33:18,446 --> 00:33:19,512 Well, how? 640 00:33:19,581 --> 00:33:21,097 Donald phoned him. 641 00:33:23,535 --> 00:33:27,804 Doesn't he realize Walter Lucas hates his guts? 642 00:33:27,873 --> 00:33:29,206 Not true. 643 00:33:29,274 --> 00:33:31,174 Well, he said so. 644 00:33:31,242 --> 00:33:32,825 Well, he lied. 645 00:33:32,894 --> 00:33:34,927 Walter's protecting him, too. 646 00:33:36,031 --> 00:33:37,064 Peggy... 647 00:33:37,132 --> 00:33:39,132 Get Albie over to Jordan's motel fast. 648 00:33:39,201 --> 00:33:41,901 Then phone Jordan and tell him to stay locked in. 649 00:33:41,970 --> 00:33:42,970 Right. 650 00:33:51,413 --> 00:33:53,045 This is Mannix. 651 00:33:53,115 --> 00:33:55,926 Albie was across town, but he's on his way. 652 00:33:55,950 --> 00:33:57,217 Did you reach Jordan? 653 00:33:57,285 --> 00:33:59,130 He won't move until you get there. 654 00:33:59,154 --> 00:34:00,269 I'm getting there. 655 00:34:08,747 --> 00:34:10,146 Jordan? 656 00:34:19,257 --> 00:34:21,274 He left you a message. 657 00:34:21,343 --> 00:34:23,126 Don't tell me. 658 00:34:23,195 --> 00:34:25,929 He said everything was just wonderful. 659 00:34:25,998 --> 00:34:28,198 I'm getting upset about nothing. 660 00:34:28,267 --> 00:34:29,515 Where is he? 661 00:34:29,584 --> 00:34:32,869 He wants to work out his own problems. 662 00:34:33,956 --> 00:34:36,656 You have a number of talents, Lucas. 663 00:34:36,725 --> 00:34:38,436 You run a very successful business, 664 00:34:38,460 --> 00:34:40,871 but there are no funds to show for it. 665 00:34:40,895 --> 00:34:43,830 And you possess an abundant supply of gall. 666 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 Well, I do try. 667 00:34:49,604 --> 00:34:53,172 Maybe you'd try to kill your partner, huh? 668 00:34:53,241 --> 00:34:55,107 Me? 669 00:34:55,176 --> 00:34:57,043 Kill Donald? 670 00:34:57,111 --> 00:34:58,478 Your personal bank account 671 00:34:58,547 --> 00:35:00,814 shows large, regular deductions. 672 00:35:00,882 --> 00:35:02,449 Why? I need the money. 673 00:35:02,517 --> 00:35:03,611 Blackmail? What? 674 00:35:03,635 --> 00:35:05,318 Donald is blackmailing you, isn't he? 675 00:35:05,387 --> 00:35:06,897 I give the money willingly. 676 00:35:06,921 --> 00:35:08,099 I have for years. 677 00:35:08,123 --> 00:35:10,123 Lucas, you're just too good to be true. 678 00:35:10,192 --> 00:35:11,636 How much is a friend worth? 679 00:35:11,660 --> 00:35:15,261 In this case, double for dead... $200,000. 680 00:35:15,330 --> 00:35:16,663 Now, wait a minute, Mannix. 681 00:35:16,732 --> 00:35:19,899 This whole situation's getting way out of control. 682 00:35:19,968 --> 00:35:23,837 They say that we're all brothers under the skin, right? 683 00:35:23,905 --> 00:35:26,217 Well, me and Donald go deeper. 684 00:35:26,241 --> 00:35:29,275 We were just two floundering kids when we met... 685 00:35:29,344 --> 00:35:33,380 Angry, frustrated, with no real direction in our lives. 686 00:35:33,448 --> 00:35:35,281 Who can explain it, man? 687 00:35:35,350 --> 00:35:37,628 We... we propped each other up. 688 00:35:37,652 --> 00:35:40,487 We got construction jobs, and we liked it. 689 00:35:40,555 --> 00:35:41,932 So we went to school together. 690 00:35:41,956 --> 00:35:44,724 We scrounged for engineering degrees together. 691 00:35:44,793 --> 00:35:46,359 Brotherly love. 692 00:35:46,428 --> 00:35:48,988 No, together, we were whole. 693 00:35:49,798 --> 00:35:51,948 You told me different things the first time we met. 694 00:35:52,017 --> 00:35:53,478 I was just trying to discourage you 695 00:35:53,502 --> 00:35:54,712 from looking for Donald, that's all. 696 00:35:54,736 --> 00:35:56,436 Somehow, I buy the first attitude. 697 00:35:56,505 --> 00:35:58,505 A bit too much on the racial overtones, maybe, 698 00:35:58,573 --> 00:36:00,824 but, uh, the bitterness fits the crime. 699 00:36:00,892 --> 00:36:02,308 I would not hurt him. 700 00:36:02,377 --> 00:36:04,310 Jordan dies, everybody wins. 701 00:36:04,379 --> 00:36:07,280 Even sister Frances lives with a little less jealousy. 702 00:36:07,349 --> 00:36:09,949 You're talking about premeditated murder. 703 00:36:10,018 --> 00:36:11,200 Spread the word. 704 00:36:52,977 --> 00:36:54,911 ♪ ♪ 705 00:37:03,522 --> 00:37:05,454 Oh. 706 00:37:05,524 --> 00:37:07,440 What are you doing here? 707 00:37:07,509 --> 00:37:08,958 Well, it seems, uh, 708 00:37:09,027 --> 00:37:10,871 everybody has a motive for wanting your brother dead. 709 00:37:10,895 --> 00:37:13,829 I thought maybe yours would be tucked away here someplace, 710 00:37:13,898 --> 00:37:16,349 along with that nonexistent checkbook. 711 00:37:16,417 --> 00:37:18,701 You mean you actually believe that I would 712 00:37:18,770 --> 00:37:20,732 plot against my own brother? 713 00:37:20,756 --> 00:37:23,189 You told me you got my fee from a bank loan. 714 00:37:23,258 --> 00:37:24,969 That's pretty good to start with. 715 00:37:24,993 --> 00:37:26,776 John O'Keefe really gave you that money. 716 00:37:26,845 --> 00:37:30,279 John O'K... Is that how...? 717 00:37:30,348 --> 00:37:32,281 Oh, for heaven sakes. 718 00:37:32,350 --> 00:37:34,751 Why, he-he wanted to help. 719 00:37:34,819 --> 00:37:36,419 Oh, some friend. 720 00:37:36,487 --> 00:37:38,115 Yes, he's very close to Donnie. 721 00:37:38,139 --> 00:37:39,205 Very close. 722 00:37:39,274 --> 00:37:41,374 And if the two of them ever get near each other, 723 00:37:41,442 --> 00:37:43,504 I'm sure Mr. O'Keefe will break your brother in half. 724 00:37:43,528 --> 00:37:44,811 You're lying. 725 00:37:44,880 --> 00:37:46,996 Now, don't tell me you don't know about O'Keefe. 726 00:37:47,065 --> 00:37:48,497 The kind of club he runs. 727 00:37:48,566 --> 00:37:50,044 The people he's rumored to have killed. 728 00:37:50,068 --> 00:37:53,002 That can't be true. 729 00:37:53,071 --> 00:37:57,340 Oh, no, John O... John O'Keefe came here to see me. 730 00:37:57,409 --> 00:38:00,343 He, uh... 731 00:38:00,412 --> 00:38:03,346 Yes, he said he had missed Donnie at the club. 732 00:38:04,416 --> 00:38:06,349 Oh, Sammy, Sammy. 733 00:38:06,418 --> 00:38:11,354 He, uh, he-he said he wanted to help... 734 00:38:11,423 --> 00:38:14,273 if I would keep his name out of it. 735 00:38:14,342 --> 00:38:16,942 I never met that man until that day. 736 00:38:17,011 --> 00:38:20,947 Miss Jordan... you tell me you have money, 737 00:38:21,016 --> 00:38:22,582 then you tell me you have no money... 738 00:38:22,651 --> 00:38:23,849 That you don't know O'Keefe. 739 00:38:23,918 --> 00:38:26,152 And yet your brother owes him $50,000. 740 00:38:26,221 --> 00:38:28,287 $50,000? 741 00:38:28,356 --> 00:38:29,789 Let me guess. 742 00:38:29,858 --> 00:38:31,424 You didn't know that either. 743 00:38:34,529 --> 00:38:37,830 I know that she is destroying him. 744 00:38:38,950 --> 00:38:42,452 Miss Jordan, what's the real reason 745 00:38:42,520 --> 00:38:44,398 that you don't get along with your brother's wife? 746 00:38:44,422 --> 00:38:46,355 Oh, don't tell me 747 00:38:46,424 --> 00:38:48,736 that I'm jealous of my brother's wife. 748 00:38:48,760 --> 00:38:51,694 Well, it happens. 749 00:38:53,998 --> 00:38:56,310 When I met you, Mr. Mannix, 750 00:38:56,334 --> 00:38:58,646 I felt that I was in such... 751 00:38:58,670 --> 00:39:01,037 such strong hands. 752 00:39:01,106 --> 00:39:03,706 Donnie has strong hands, too. 753 00:39:03,775 --> 00:39:06,209 He once said to me he could never be hurt, 754 00:39:06,278 --> 00:39:10,880 because I had cast a spell over him. 755 00:39:10,949 --> 00:39:13,382 But, after all... 756 00:39:13,451 --> 00:39:16,853 Linda is the real sorceress, isn't she? 757 00:39:16,921 --> 00:39:20,807 Look what she's done to both of you. 758 00:39:28,466 --> 00:39:30,399 Find anything? 759 00:39:30,468 --> 00:39:32,067 Albie... 760 00:39:32,136 --> 00:39:34,570 do you think I could be influenced by a pretty face? 761 00:39:34,639 --> 00:39:36,005 Don't ask me. 762 00:39:36,073 --> 00:39:37,353 I'm only handsome. 763 00:39:37,408 --> 00:39:39,386 Joe, you want me to do anything? 764 00:39:39,410 --> 00:39:41,511 You know, so far, Jordan's been very lucky. 765 00:39:41,579 --> 00:39:43,513 What now? 766 00:39:43,581 --> 00:39:45,247 Well, they can't all be lying. 767 00:39:45,316 --> 00:39:47,583 So why don't we start with Linda Jordan's story. 768 00:39:47,652 --> 00:39:50,619 I want you to go to every gambling house you can think of. 769 00:39:50,689 --> 00:39:52,839 Now, if her husband's like she says he is, 770 00:39:52,907 --> 00:39:54,385 why, he can't stop. You can forget 771 00:39:54,409 --> 00:39:55,453 about O'Keefe's place, 'cause Jordan... 772 00:39:55,477 --> 00:39:56,487 Joe, Joe, Joe, Joe, Joe... 773 00:39:56,511 --> 00:40:00,096 I know, I know... We're being watched. 774 00:40:00,165 --> 00:40:02,264 One of O'Keefe's men? 775 00:40:02,333 --> 00:40:03,933 Or somebody's. 776 00:40:04,002 --> 00:40:05,735 Probably waiting to follow a car. 777 00:40:05,803 --> 00:40:07,220 Let's give him one. 778 00:40:07,289 --> 00:40:09,222 Yeah. 779 00:41:03,711 --> 00:41:05,661 ♪ ♪ 780 00:41:28,302 --> 00:41:30,286 Hello, Moose. 781 00:41:30,355 --> 00:41:32,388 Mannix! 782 00:41:32,457 --> 00:41:34,657 How you doing, dad? 783 00:41:34,726 --> 00:41:37,293 I thought you gave this all up to become a flower child. 784 00:41:37,362 --> 00:41:39,562 Oh, I did, I did, but I've got to work, 785 00:41:39,631 --> 00:41:42,131 be able to afford to do nothing, dig? 786 00:41:42,200 --> 00:41:43,633 What'd you come up with? 787 00:41:43,702 --> 00:41:45,651 Crazy man... 788 00:41:45,720 --> 00:41:49,205 Puts five G's on a 20-to-one pot of glue. 789 00:41:49,273 --> 00:41:51,833 My boy just isn't that rich anymore. 790 00:41:51,859 --> 00:41:54,861 This guy walked away from the window three times. 791 00:41:54,929 --> 00:41:56,862 I believe he was gonna faint. 792 00:41:57,983 --> 00:41:59,916 That the boy? 793 00:41:59,985 --> 00:42:01,584 Oh, you're way off. 794 00:42:01,653 --> 00:42:03,419 This mark is black. 795 00:42:03,488 --> 00:42:05,588 Hair and skin, Mannix, and scared. 796 00:42:05,657 --> 00:42:07,423 Oh... Did he win? 797 00:42:07,492 --> 00:42:09,926 Come on, you know better at 20-to-one. 798 00:42:09,995 --> 00:42:11,260 Yeah. 799 00:42:11,329 --> 00:42:13,262 Look, uh, Moose, you, uh, 800 00:42:13,331 --> 00:42:15,259 wanted me to know about this particular guy... why? 801 00:42:15,283 --> 00:42:18,567 John O'Keefe's boys were around here 802 00:42:18,636 --> 00:42:20,736 asking the same kind of questions earlier. 803 00:42:20,805 --> 00:42:21,865 Dig? Ah. 804 00:42:21,889 --> 00:42:22,822 Dig. 805 00:42:22,891 --> 00:42:24,067 Thanks, Moose. 806 00:42:24,091 --> 00:42:26,709 Hey, Mannix... don't be a stranger. 807 00:42:26,777 --> 00:42:28,761 Come around and see me, Dad. 808 00:42:28,830 --> 00:42:30,780 Dig? 809 00:42:34,451 --> 00:42:36,080 Baby Buck racing on the outside 810 00:42:36,104 --> 00:42:38,404 and moving ahead of Little Quinn by a length, 811 00:42:38,473 --> 00:42:40,713 with Golden Miller running wide and dropping back. 812 00:42:40,775 --> 00:42:42,753 Into the stretch it's Baby Buck by a neck. 813 00:42:42,777 --> 00:42:44,043 Little Quinn by two lengths. 814 00:42:44,112 --> 00:42:46,379 And now Janey Q is moving between horses 815 00:42:46,448 --> 00:42:48,381 and challenging the leader. 816 00:42:48,450 --> 00:42:49,927 It's Baby Buck and Little Quinn... 817 00:42:49,951 --> 00:42:51,262 Don... Shh! 818 00:42:51,286 --> 00:42:52,551 Hold it. 819 00:42:52,620 --> 00:42:54,598 I tried to discourage Mannix. 820 00:42:54,622 --> 00:42:55,888 Yeah, that's a good deal. 821 00:42:55,957 --> 00:42:57,567 Yeah, but I-I don't think it worked. 822 00:42:57,591 --> 00:42:58,591 Janey Q by a head. 823 00:42:58,660 --> 00:43:00,093 It's Janey Q is drawing away 824 00:43:00,161 --> 00:43:01,761 and Janey Q wins it! 825 00:43:01,830 --> 00:43:05,098 Oh... the seventh race! 826 00:43:05,166 --> 00:43:07,433 The second, the fourth, and the seventh race... 827 00:43:07,502 --> 00:43:09,619 All three came in. 828 00:43:12,006 --> 00:43:15,875 There it is... Three out of four winners. 829 00:43:18,847 --> 00:43:20,613 He'll find you again. 830 00:43:20,682 --> 00:43:22,614 That means the others will. 831 00:43:23,735 --> 00:43:25,167 Who cares? 832 00:43:25,236 --> 00:43:27,214 We pay O'Keefe that $50,000, 833 00:43:27,238 --> 00:43:30,172 and we got a banquet left over. 834 00:43:31,508 --> 00:43:33,275 $50,000? 835 00:43:33,344 --> 00:43:35,144 You told me you paid most of that back 836 00:43:35,213 --> 00:43:36,812 with the last money I gave you. 837 00:43:36,881 --> 00:43:39,848 I'm gonna pay it all now. 838 00:43:39,918 --> 00:43:42,801 I'm a big, fat winner. 839 00:43:42,871 --> 00:43:45,182 Come on, buddy, we're gonna collect 840 00:43:45,206 --> 00:43:46,471 together. 841 00:43:46,540 --> 00:43:49,525 Nobody's trying to kill you. 842 00:43:49,594 --> 00:43:51,944 You're just holding out from O'Keefe. 843 00:43:52,013 --> 00:43:53,796 Everything's fine now, isn't it? 844 00:43:56,885 --> 00:44:00,319 When that first horse lost $5,000... 845 00:44:00,388 --> 00:44:03,172 Man, my heart just went out of me. 846 00:44:03,224 --> 00:44:05,008 All that money. 847 00:44:05,060 --> 00:44:09,846 Month after month... Good money after bad. 848 00:44:09,898 --> 00:44:11,363 What are you talking about? 849 00:44:13,485 --> 00:44:15,301 I didn't bet the other races. 850 00:44:15,370 --> 00:44:18,120 You had to. 851 00:44:23,277 --> 00:44:28,213 Here's what's left... $15,000. 852 00:44:30,335 --> 00:44:32,318 You know what you did? 853 00:44:32,387 --> 00:44:34,737 Yeah, I know. 854 00:44:34,806 --> 00:44:39,292 You... crazy, stupid fool! 855 00:44:45,316 --> 00:44:46,515 I won. 856 00:44:46,583 --> 00:44:47,550 I've got a system. 857 00:44:47,602 --> 00:44:49,034 I've got it all worked out. 858 00:44:49,104 --> 00:44:50,786 I won a fortune! 859 00:44:50,855 --> 00:44:52,254 Outside. 860 00:44:52,323 --> 00:44:53,572 But walk slowly. 861 00:44:53,658 --> 00:44:55,357 I don't want to make the same mistake 862 00:44:55,410 --> 00:44:56,690 my friend made out in the alley. 863 00:44:58,913 --> 00:45:00,896 15 grand. 864 00:45:00,949 --> 00:45:04,917 That leaves 35... plus interest. 865 00:45:05,003 --> 00:45:07,103 Look, look, you've got enough from him. 866 00:45:07,171 --> 00:45:09,355 Why don't you leave him alone, huh? 867 00:45:25,974 --> 00:45:28,007 Mannix! 868 00:45:29,110 --> 00:45:30,309 Mannix! 869 00:45:32,063 --> 00:45:33,063 Stop 'em! 870 00:45:40,955 --> 00:45:42,905 Let him go! 871 00:45:42,973 --> 00:45:45,808 Get out of the way or you'll pick up the pieces. 872 00:45:49,380 --> 00:45:50,620 What do you think the odds are 873 00:45:50,647 --> 00:45:52,026 O'Keefe will get to you before the police, 874 00:45:52,050 --> 00:45:53,982 if you kill Jordan? 875 00:45:54,052 --> 00:45:56,402 Back off, Mannix. 876 00:45:56,471 --> 00:45:58,103 I've already called the police. 877 00:45:59,808 --> 00:46:01,474 Back off! 878 00:46:12,987 --> 00:46:16,288 Donnie, Donnie, I had no idea 879 00:46:16,357 --> 00:46:18,340 who that man O'Keefe was. 880 00:46:18,409 --> 00:46:21,343 I would never have helped him find you. 881 00:46:21,412 --> 00:46:23,078 It's all right, Don, 882 00:46:23,147 --> 00:46:25,142 we'll arrange something... 883 00:46:25,166 --> 00:46:27,099 Pay back a little each week. 884 00:46:27,168 --> 00:46:28,634 He'll have to take it. 885 00:46:28,703 --> 00:46:30,152 Now that it's out in the open, 886 00:46:30,205 --> 00:46:32,004 well, he wouldn't dare try to hurt you. 887 00:46:34,125 --> 00:46:36,269 Everybody, listen, this is all so unnecessary. 888 00:46:36,293 --> 00:46:38,828 I'd have O'Keefe's money right now and a lot to spare 889 00:46:38,896 --> 00:46:40,941 if Walter had a little bit more confidence in me. 890 00:46:40,965 --> 00:46:42,397 Right, Walter? 891 00:46:42,467 --> 00:46:44,433 Now it's gonna take some time, 892 00:46:44,502 --> 00:46:46,835 but I'm gonna repay all of you 893 00:46:46,888 --> 00:46:48,721 ten times over. 894 00:46:48,807 --> 00:46:50,906 Don't you understand, I've got a system! 895 00:46:50,975 --> 00:46:52,441 It's gonna work. 896 00:46:52,510 --> 00:46:55,044 Just a few thousand, Walter. 897 00:47:04,906 --> 00:47:07,606 It's no use, Mr. Mannix. 898 00:47:07,674 --> 00:47:09,659 You ought to go now. 899 00:47:09,711 --> 00:47:13,228 No, no, Linda, I'd like to earn my fee. 900 00:47:13,298 --> 00:47:14,642 I was hired to find a man 901 00:47:14,666 --> 00:47:16,060 and bring him home safe and sound. 902 00:47:16,084 --> 00:47:17,566 I've done that. 903 00:47:17,635 --> 00:47:19,563 Here I am, turning him right back 904 00:47:19,587 --> 00:47:22,404 to the three people who've helped destroy him. 905 00:47:22,473 --> 00:47:24,190 Destroy him? 906 00:47:24,259 --> 00:47:26,825 We've done everything we can to try to help. 907 00:47:26,895 --> 00:47:27,895 Oh, help, huh? 908 00:47:29,264 --> 00:47:31,530 Oh, come on now, all of you have been giving Donald 909 00:47:31,599 --> 00:47:33,744 the two things a compulsive gambler needs most... 910 00:47:33,768 --> 00:47:35,100 Lies and money! 911 00:47:35,186 --> 00:47:36,585 He's my brother. 912 00:47:36,654 --> 00:47:37,654 I love him. 913 00:47:37,689 --> 00:47:39,221 Your baby brother. 914 00:47:39,274 --> 00:47:40,873 He's still depending on you. 915 00:47:40,941 --> 00:47:42,207 And you, Walter. 916 00:47:42,277 --> 00:47:45,061 Maybe you've been lying and bankrupting yourself 917 00:47:45,113 --> 00:47:47,396 because Donald made you his brother to start with. 918 00:47:47,448 --> 00:47:50,599 You can get your head busted for a crack like that. 919 00:47:50,668 --> 00:47:53,769 And you can kill a man with love and kindness, too. 920 00:47:53,837 --> 00:47:56,188 Oh, and here I've been out looking for someone 921 00:47:56,257 --> 00:47:57,923 who I thought was trying to kill Donald, 922 00:47:58,009 --> 00:48:00,359 and I finally found him, right here in this room. 923 00:48:00,428 --> 00:48:03,095 You've just got to stop lying for him. 924 00:48:03,181 --> 00:48:04,859 Let him face his own responsibilities. 925 00:48:04,883 --> 00:48:06,315 Or in two weeks... 926 00:48:06,384 --> 00:48:08,495 In two weeks, you'll be hiring another man 927 00:48:08,519 --> 00:48:11,570 to save him from another O'Keefe. 928 00:48:14,275 --> 00:48:16,242 Mr. Mannix, wait. 929 00:48:16,310 --> 00:48:18,293 Now, you're right. 930 00:48:18,363 --> 00:48:20,212 I know you're right. 931 00:48:22,317 --> 00:48:23,916 I don't know how it happens. 932 00:48:23,984 --> 00:48:26,919 I just keep going on and on and on, 933 00:48:26,987 --> 00:48:29,922 hurting people... 934 00:48:29,990 --> 00:48:32,391 till there's nothing left. 935 00:48:36,381 --> 00:48:39,849 I don't know how to stop. 936 00:48:39,917 --> 00:48:43,018 Please, someone tell me! 937 00:48:43,087 --> 00:48:46,688 Well, I would say you've finally taken your first step, Donald. 938 00:48:46,758 --> 00:48:48,702 And you've taken it alone. 939 00:48:48,726 --> 00:48:53,395 Just remember... one step at a time, huh? 940 00:49:09,747 --> 00:49:12,097 Linda, you're not going? 941 00:49:12,166 --> 00:49:15,100 I'm seeing Mr. Mannix to the door. 942 00:49:16,603 --> 00:49:18,804 You know... 943 00:49:18,873 --> 00:49:22,274 he'll try, but, uh, it's not over yet. 944 00:49:22,343 --> 00:49:25,511 Could he make it without me? 945 00:49:25,596 --> 00:49:27,563 No. 946 00:49:27,631 --> 00:49:29,944 But there's a chance with you. 947 00:49:29,968 --> 00:49:31,900 At least that. 948 00:49:36,190 --> 00:49:38,750 Just remember the good years. 949 00:49:40,812 --> 00:49:43,372 I'll bet I can find that door. 950 00:49:58,546 --> 00:50:00,479 All settled? 951 00:50:00,548 --> 00:50:02,481 Not really, Albie. 952 00:50:02,550 --> 00:50:04,483 But the odds are a little better. 65752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.