Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,240 --> 00:00:36,607
We call you back
to check in three months.
2
00:00:36,800 --> 00:00:42,409
Only then will we be able to declare yourself
for healthy and cancer free, if you will.
3
00:00:42,600 --> 00:00:48,482
We have some groups of people who
have been through similar processes.
4
00:00:48,680 --> 00:00:51,843
It is not for me.
5
00:00:52,040 --> 00:00:54,884
- But now you have knowledge of them.
- Yes.
6
00:00:55,080 --> 00:01:01,281
Then I will tell you that you need
consider a breast reconstruction.
7
00:01:02,600 --> 00:01:05,683
No, I do not think I should.
8
00:01:06,840 --> 00:01:11,323
- And that's your husband agree?
- Leif? Yes, I think so because enough.
9
00:01:12,720 --> 00:01:16,486
I think Leif's fine
with me, as I am.
10
00:01:16,680 --> 00:01:21,004
Yes, I just make lemon mousse
to him once a week.
11
00:01:21,200 --> 00:01:24,409
He is more concerned with the inner values
12
00:01:24,600 --> 00:01:28,127
I do not even think he has
discovered that one defect '.
13
00:01:29,160 --> 00:01:34,530
If you have the opportunity it
economically, many choose to travel.
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,961
We must next week.
15
00:01:37,160 --> 00:01:40,562
- My daughter is getting married in Italy.
- Well.
16
00:01:40,760 --> 00:01:44,526
- Yes, there are some that can.
- Yes.
17
00:01:48,800 --> 00:01:51,929
- Here you go.
- Thank you.
18
00:03:20,520 --> 00:03:23,205
- Hello.
- Hello.
19
00:03:23,400 --> 00:03:25,801
- Come on.
- Thank you.
20
00:03:27,000 --> 00:03:30,800
Hey. My name is Marco,
and this is my cousin Alessandro.
21
00:03:31,000 --> 00:03:34,288
- It is my fiancée, Astrid.
- Hello.
22
00:03:50,440 --> 00:03:54,650
- How long lived in here anyway?
- We were here only in the summer.
23
00:03:54,840 --> 00:03:58,481
We should have stayed here,
but so dead mother after all.
24
00:04:05,320 --> 00:04:07,561
The villa.
25
00:04:07,760 --> 00:04:10,331
I can see that.
26
00:04:10,520 --> 00:04:14,525
This is the key. We are now,
but we'll be back tomorrow.
27
00:04:14,720 --> 00:04:18,964
- Then vital for the food and wine.
- The wine and meat.
28
00:04:19,160 --> 00:04:22,130
All preparations for the wedding.
29
00:04:22,320 --> 00:04:23,810
Ciao.
30
00:04:29,560 --> 00:04:32,404
Come Yes, yes ...
31
00:04:41,760 --> 00:04:43,922
The ...
32
00:04:53,200 --> 00:04:56,170
It's so fine.
33
00:05:08,360 --> 00:05:12,524
It's wildly romantic.
34
00:05:16,920 --> 00:05:19,890
There are so
not a single piece of furniture, Astrid.
35
00:05:20,080 --> 00:05:22,890
- We sit on the floor.
- No.
36
00:05:23,080 --> 00:05:26,801
There is nothing.
Try to look around. Where is the light?
37
00:05:31,480 --> 00:05:34,529
- There is also no current.
- Furniture.
38
00:05:34,720 --> 00:05:39,726
There is a sofa and an armchair
and everything.
39
00:05:41,840 --> 00:05:44,207
I knew
Dad did not use the house...
40
00:05:44,400 --> 00:05:49,645
But I figured he watched
with it. This is a joke.
41
00:05:49,840 --> 00:05:54,050
It's called rustic,
and it's perfect.
42
00:06:01,040 --> 00:06:03,247
Astrid, try just to Astrid!
43
00:06:03,440 --> 00:06:08,970
So it is a stupid idea it here.
We need to find a hotel.
44
00:06:09,840 --> 00:06:14,687
What are you talking about, honey?
Patrick, it's the world's best idea.
45
00:06:15,600 --> 00:06:17,967
We'll get there.
46
00:06:19,360 --> 00:06:21,681
Not?
47
00:06:34,400 --> 00:06:36,767
(Phone rings)
48
00:06:58,200 --> 00:07:00,441
- Good morning.
- Good morning.
49
00:07:02,120 --> 00:07:03,849
Where is everybody?
50
00:07:04,040 --> 00:07:06,691
On course.
Have not you been told?
51
00:07:06,880 --> 00:07:10,885
In the course again? I have damn
not been told about.
52
00:07:11,080 --> 00:07:15,847
God, how I hate this country.
Call Romania to me.
53
00:07:16,040 --> 00:07:18,611
How is he? Good morning.
54
00:07:18,800 --> 00:07:21,371
Congratulations!
55
00:07:22,200 --> 00:07:27,411
Happy birthday to you
happy birthday to you
56
00:07:27,600 --> 00:07:33,448
happy birthday dear Philliphappy birthday to you.
57
00:07:34,200 --> 00:07:36,646
- Dear Phillip.
- R ' Today the Phillips ...
58
00:07:36,840 --> 00:07:39,081
No, no.
59
00:07:39,280 --> 00:07:45,731
Can I just get the word? Thank you.
I just want to say congratulations, Phillip.
60
00:07:45,920 --> 00:07:50,130
And so we would like to tell you how
happy we are that you are our boss.
61
00:07:50,320 --> 00:07:54,450
But we are also concerned because we
think you work too much.
62
00:07:54,640 --> 00:07:58,725
So we joined forces
To give you a kind of leisure gift.
63
00:07:58,920 --> 00:08:02,606
Here you go. It is a skydiving.
64
00:08:09,840 --> 00:08:11,524
Much obliged.
65
00:08:11,720 --> 00:08:16,521
We think it is time you skip
out. That you take the plunge into
66
00:08:16,720 --> 00:08:18,404
life.
67
00:08:18,600 --> 00:08:20,284
I am speechless.
68
00:08:20,480 --> 00:08:25,122
I would also take this opportunity to
to thank your sister Benedikte.
69
00:08:25,320 --> 00:08:30,087
For without you we would not have
known it was Phillips birthday.
70
00:08:30,280 --> 00:08:33,887
- Should we give Patricia a hand?
- It should not.
71
00:08:38,080 --> 00:08:39,844
Come in.
72
00:08:42,960 --> 00:08:46,521
I would like to give you
something more personal.
73
00:08:46,720 --> 00:08:49,929
It is also a gift
where you get a little more out.
74
00:08:50,920 --> 00:08:53,764
Together with me.
75
00:08:55,200 --> 00:08:57,680
- High Heels?
- It is tangos.
76
00:08:57,880 --> 00:09:00,690
I dance every Thursday.
77
00:09:00,880 --> 00:09:06,125
Thank you, Bitten.
But find now a junior partner.
78
00:09:07,840 --> 00:09:14,246
Bitten, your lovely, beautiful, sweet
girl. Look it out of my head.
79
00:09:14,440 --> 00:09:18,570
I have chosen to be alone,
and so it is.
80
00:09:20,480 --> 00:09:24,246
We could have had fun.
... It was also a fine idea.
81
00:09:24,440 --> 00:09:29,082
But I have danced the tango,
I will dance. Call to Romania up.
82
00:09:29,280 --> 00:09:33,729
Otherwise I stand here
with the 80,000 spoiled cucumbers.
83
00:09:33,920 --> 00:09:36,161
But the thought was sweet.
84
00:09:36,360 --> 00:09:39,170
Your son called from Italy.
85
00:09:39,360 --> 00:09:43,046
Everything is going fine,
and I would say congratulations.
86
00:09:43,800 --> 00:09:47,122
Romania. Cucumbers.
87
00:10:04,080 --> 00:10:08,927
Leif? Are you home, honey?
I have a surprise for you.
88
00:10:21,360 --> 00:10:22,805
Leif?
89
00:10:25,240 --> 00:10:28,961
- Are not you the man?
- No, man is the end.
90
00:10:30,320 --> 00:10:34,211
I have just been taken
additional blood tests.
91
00:10:34,400 --> 00:10:36,562
We have a lunch break.
92
00:10:36,760 --> 00:10:40,128
Or it's over now.
93
00:10:40,320 --> 00:10:42,084
Who is she?
94
00:10:42,280 --> 00:10:45,523
It's just Tilde from accounts.
95
00:10:45,720 --> 00:10:47,290
Located you and ...
96
00:10:47,480 --> 00:10:51,929
with Tilde down from ledger
while I'm in the hospital? What?
97
00:10:52,120 --> 00:10:54,327
Yes.
98
00:10:56,280 --> 00:10:59,568
You just take a taxi, Tilde.
99
00:11:00,440 --> 00:11:03,250
Remember to get a receipt.
100
00:11:20,680 --> 00:11:25,322
- I can see, it is not good.
- How did you find it?
101
00:11:28,320 --> 00:11:32,564
That was when I was healthy, we
had to do all the fun things.
102
00:11:33,320 --> 00:11:38,201
I do not understand.
How long have you seen her?
103
00:11:38,400 --> 00:11:42,530
- She has been with us for 21/2 years.
- So old she looks not out.
104
00:11:42,720 --> 00:11:46,008
She is older than you think.
She has gone on CBS.
105
00:11:46,200 --> 00:11:50,171
- She does not look older than Astrid.
- Age has nothing to say more.
106
00:11:50,360 --> 00:11:54,206
She may not be quite normal,
when she chooses someone like you.
107
00:11:55,120 --> 00:11:58,329
You do not have to be unpleasant.
108
00:11:58,520 --> 00:12:00,682
- Well, do not you think?
- No.
109
00:12:00,880 --> 00:12:06,762
You are in my mother's leather sofa, while
I'm fighting for my life in the hospital.
110
00:12:06,960 --> 00:12:09,804
You just said that you are healthy.
111
00:12:10,000 --> 00:12:14,449
I do not think Leif. I must
to check all the time. Check, check.
112
00:12:18,080 --> 00:12:22,608
It's not your mother's bed. My uncle
Esben had it from Málaga.
113
00:12:22,800 --> 00:12:27,089
Are you not care? What?
114
00:12:30,280 --> 00:12:35,286
No. I think we should take it
easy. You're overreacting.
115
00:12:35,480 --> 00:12:41,840
- What do you think?
- It has been a tough time for us.
116
00:12:43,640 --> 00:12:47,042
Indeed, it has been difficult for me
see you being so sick.
117
00:12:47,240 --> 00:12:51,609
It has been difficult to see you
have it, you have it.
118
00:13:00,880 --> 00:13:03,451
See you in Italy.
119
00:13:55,520 --> 00:13:59,445
So 23 years, you, and so
he goes from her that way!
120
00:13:59,640 --> 00:14:02,007
- Is not he a bastard?
- Yes.
121
00:14:02,200 --> 00:14:05,249
We should get a few rockers
to give him a recall cake.
122
00:14:05,440 --> 00:14:09,001
And his daughter is getting married.
You can not afford.
123
00:14:09,200 --> 00:14:12,409
- Congratulations.
- Thank you.
124
00:14:12,600 --> 00:14:18,130
They have only known each other for three
months, but Patrick is nice.
125
00:14:18,320 --> 00:14:22,086
- He reads the politician.
- MSc.
126
00:14:22,280 --> 00:14:26,365
The wedding must be in Italy
where the family has a lemon orchard.
127
00:14:26,560 --> 00:14:28,289
(A beep)
128
00:14:28,480 --> 00:14:31,051
I'll take the varnish.
129
00:14:32,360 --> 00:14:37,571
- Did Leif made the conservatory for you?
- No.
130
00:14:37,760 --> 00:14:40,969
Lazy read shit.
131
00:14:43,320 --> 00:14:45,368
And then he piss stingy.
132
00:14:45,560 --> 00:14:50,248
- Well, she got rid of him.
- He has actually been there for me.
133
00:14:51,400 --> 00:14:55,405
He is not gone from me.
I do not take it seriously.
134
00:14:58,400 --> 00:15:02,121
Shut up, Mom. Tilde go around
and say they're getting married.
135
00:15:02,320 --> 00:15:05,767
People say so much.
Dad is just confused.
136
00:15:05,960 --> 00:15:10,568
- No, he's a pig.
- How to not talk about your father.
137
00:15:10,760 --> 00:15:15,527
You have always defended him, and he
've always treated you like shit.
138
00:15:15,720 --> 00:15:18,690
- What says Astrid?
- We should not worry Astrid.
139
00:15:18,880 --> 00:15:21,929
She has plenty to look for
with the wedding.
140
00:15:31,120 --> 00:15:35,170
- What is it?
- Just a little tuck and a little reading in.
141
00:15:36,320 --> 00:15:39,608
Mom, I'm not at camp.
142
00:15:41,120 --> 00:15:45,603
- Where did you find them along?
- In a box in the basement.
143
00:15:47,560 --> 00:15:52,521
Mom, it'll be fine.
I take care of myself, right?
144
00:15:52,720 --> 00:15:55,803
It's just so long,
you will be away.
145
00:15:56,000 --> 00:15:57,923
I do not want it.
146
00:15:58,120 --> 00:16:02,409
Why can not they wait three days,
then you can come to the wedding?
147
00:16:02,600 --> 00:16:07,322
- They can not stop the war for it.
- It may be as well.
148
00:16:42,200 --> 00:16:44,771
What the hell are you doing?
149
00:16:44,960 --> 00:16:48,931
See now,
what you've done to my car.
150
00:16:49,120 --> 00:16:53,284
What were you thinking of?
Hello!
151
00:16:54,040 --> 00:16:56,327
Are you hurt?
152
00:16:56,520 --> 00:16:59,763
Are you hurt?
So come out and look at my car.
153
00:16:59,960 --> 00:17:02,201
Come out and see the side of my car!
154
00:17:06,320 --> 00:17:11,850
Stop! Come out,
before hitting someone. Come on out.
155
00:17:12,960 --> 00:17:19,002
Just come out.
Turn off the engine. Turn off.
156
00:17:21,160 --> 00:17:24,482
Listen
157
00:17:24,680 --> 00:17:28,241
God no. Sorry.
158
00:17:28,440 --> 00:17:32,331
Women, so see you however.
159
00:17:32,520 --> 00:17:36,206
When driving a car, you must
look for before reversing.
160
00:17:36,400 --> 00:17:40,086
- Are you drunk?
- No. I did not see you.
161
00:17:40,280 --> 00:17:43,011
- I'm running in a giant car.
- I have to catch a plane.
162
00:17:43,200 --> 00:17:46,363
We must damn all catch a plane...
163
00:17:46,560 --> 00:17:50,565
And now when I'm not mine,
and team so stop crying.
164
00:17:51,920 --> 00:17:56,323
It's just because I really
been unlucky here in the past.
165
00:17:56,520 --> 00:18:00,491
And I'm not accustomed
to travel alone.
166
00:18:02,040 --> 00:18:04,566
So, so.
167
00:18:07,080 --> 00:18:12,450
Make your driver's license,
we'll fix it here.
168
00:18:20,280 --> 00:18:25,047
- I can not find it.
- Of course you can not.
169
00:18:25,240 --> 00:18:29,609
I just need to reach the aircraft. I must
to Italy. My daughter is getting married.
170
00:18:34,200 --> 00:18:38,046
Should your daughter get married?
171
00:18:38,240 --> 00:18:41,801
Should your daughter get married in Italy?
What's her name?
172
00:18:42,000 --> 00:18:46,050
- What is it with the car doing?
- My son is getting married in Italy.
173
00:18:49,640 --> 00:18:51,927
Are you Patrick's father?
174
00:18:52,120 --> 00:18:55,761
Yes. My name is Phillip.
175
00:18:58,520 --> 00:18:59,726
Ida.
176
00:18:59,920 --> 00:19:03,447
- Is Astrid your daughter?
- Yes.
177
00:19:05,600 --> 00:19:11,323
So we take care of everything down there.
Good luck to park.
178
00:19:12,800 --> 00:19:15,280
No. Do you just?
179
00:19:15,480 --> 00:19:18,689
Yeah, I gotta go.
180
00:19:18,880 --> 00:19:22,362
Do not worry.
You have plenty of time.
181
00:19:24,480 --> 00:19:26,847
Well.
182
00:19:30,000 --> 00:19:31,729
Hey.
183
00:20:02,320 --> 00:20:04,721
Oh my god.
184
00:20:06,600 --> 00:20:09,888
No, I was just spotted something.
185
00:20:14,480 --> 00:20:18,246
I'm calling No, ring you back.
186
00:20:20,040 --> 00:20:24,523
Did you see that? It just kept
pouring cola up to me.
187
00:20:29,400 --> 00:20:30,845
(A mobile call)
188
00:20:31,040 --> 00:20:35,125
Do not bother me... Hello.
189
00:20:36,080 --> 00:20:39,687
Peanuts are top priority.
190
00:20:39,880 --> 00:20:45,046
Forget everything else, right?
We'll talk.
191
00:20:45,240 --> 00:20:48,483
It's fun,
that we have not met before.
192
00:20:48,680 --> 00:20:52,082
I travel a lot and have been busy.
193
00:20:52,280 --> 00:20:55,887
- I'm actually quite busy now.
- With those radishes?
194
00:20:56,080 --> 00:21:01,883
- I thought only you were selling lemons.
- I started with lemons.
195
00:21:02,080 --> 00:21:04,208
And then you're in radisebranchen?
196
00:21:04,400 --> 00:21:08,803
I have no radisebranchen.
There is no such thing.
197
00:21:09,920 --> 00:21:12,321
What is it that you do?
198
00:21:12,520 --> 00:21:15,364
We sell all kinds of fruits and vegetables.
199
00:21:15,560 --> 00:21:18,928
Tomatoes, lettuce, cucumbers,
aubergines, runner beans, broccoli...
200
00:21:19,120 --> 00:21:23,170
Oranges and lemons.
And then radishes, of course.
201
00:21:23,360 --> 00:21:24,964
Exciting.
202
00:21:25,160 --> 00:21:26,969
Yes.
203
00:21:59,960 --> 00:22:03,521
Taste it here. It's aperitif.
204
00:22:04,480 --> 00:22:09,042
- Franciacorta, lovely wine. Patrick.
- Thank you.
205
00:22:09,240 --> 00:22:11,129
Bowl.
206
00:22:11,320 --> 00:22:13,084
(A car honk)
207
00:22:13,280 --> 00:22:16,807
- I'm sorry.
- The I like.
208
00:22:17,640 --> 00:22:19,722
Hello, Alessandro!
209
00:22:23,640 --> 00:22:28,680
Continue In just wine tasting.
I'll be right.
210
00:22:30,080 --> 00:22:34,244
- Cheers.
- What's bowl in Italian?
211
00:22:36,840 --> 00:22:39,286
They must be up.
212
00:22:54,840 --> 00:22:57,207
About again.
213
00:23:04,800 --> 00:23:07,610
You have your finger in the ass
and brain in neutral.
214
00:23:07,800 --> 00:23:11,202
Write them below
and send them off.
215
00:23:12,400 --> 00:23:17,008
- The car holder and waiting.
- My suitcase did not come.
216
00:23:17,200 --> 00:23:19,646
Fine.
217
00:23:19,840 --> 00:23:22,491
Great. Although.
218
00:23:26,200 --> 00:23:30,330
Michael, you can not be both
incompetent and unambitious.
219
00:23:30,520 --> 00:23:33,524
He fills only seven.
He can not remember that you were with.
220
00:23:33,720 --> 00:23:37,202
Plug him a card and then take the flight.
Are you with me?
221
00:23:37,400 --> 00:23:39,721
Good. Thank you.
222
00:23:44,080 --> 00:23:48,847
I can not believe there are any,
who wants to work for you.
223
00:23:49,040 --> 00:23:54,843
You are absolutely horrible and stupid
and not at all nice.
224
00:23:57,720 --> 00:24:00,371
I pay well.
225
00:24:10,160 --> 00:24:13,607
Why are you leaving alone?
Where is Astrid's father?
226
00:24:13,800 --> 00:24:17,168
What about your wife? Sorry.
227
00:24:19,720 --> 00:24:24,806
- Has Patrick said Never mind.
- What?
228
00:24:25,000 --> 00:24:29,130
As a child he lied about
that his mother was alive.
229
00:24:29,320 --> 00:24:33,041
No, he is told that she is dead.
It just out of me.
230
00:24:33,240 --> 00:24:37,131
- I'm sorry.
- It does not matter.
231
00:24:40,960 --> 00:24:43,611
Well,
232
00:24:45,400 --> 00:24:50,531
- What are you doing?
- What do you think?
233
00:24:50,720 --> 00:24:54,008
What are you trained in?
234
00:24:54,760 --> 00:24:58,685
Schooled? I'm not a dog.
235
00:24:59,880 --> 00:25:03,168
What do you live by?
236
00:25:05,720 --> 00:25:09,805
Nothing special.
I'm just a hairdresser.
237
00:25:12,160 --> 00:25:13,650
Barber.
238
00:25:13,840 --> 00:25:18,402
Why is it so funny?
Because I wear the wig?
239
00:25:18,600 --> 00:25:23,686
No, no, it looks nice.
240
00:25:23,880 --> 00:25:27,726
It looks good. You look great.
241
00:25:27,920 --> 00:25:32,687
- I'm bad to compliment.
- You should practice how to give them.
242
00:25:37,800 --> 00:25:40,406
You are a little thin hair on top.
243
00:25:42,760 --> 00:25:46,082
And you need
to get trimmed sides.
244
00:25:56,960 --> 00:25:59,566
Hi, Mom!
245
00:25:59,760 --> 00:26:01,205
Hey.
246
00:26:06,920 --> 00:26:08,922
Hey.
247
00:26:09,120 --> 00:26:12,203
Hey, little mommi.
248
00:26:14,280 --> 00:26:15,611
Hey.
249
00:26:15,800 --> 00:26:17,484
- Hello.
- Hello, Phillip.
250
00:26:17,680 --> 00:26:19,808
- Good to see you.
- You too.
251
00:26:20,000 --> 00:26:24,847
- Where is this fine.
- I'll show you where you should stay.
252
00:26:25,040 --> 00:26:27,566
- Good to see you.
- You too.
253
00:26:27,760 --> 00:26:31,481
- Do not have a suitcase?
- It's still in Copenhagen.
254
00:26:31,680 --> 00:26:35,969
- How was the trip?
- The trip went fine.
255
00:26:36,160 --> 00:26:39,767
- I'll take your suitcase.
- Thank you.
256
00:26:59,840 --> 00:27:02,844
Are not you glad?
257
00:27:04,240 --> 00:27:07,687
I think we've been very busy.
258
00:27:08,560 --> 00:27:12,849
- Patrick have been terrified.
- What about you?
259
00:27:13,040 --> 00:27:17,284
- Yes, I am also quite terrified.
- My little girl is getting married!
260
00:27:21,400 --> 00:27:24,961
At that time the father How
did you know it had to be him?
261
00:27:25,160 --> 00:27:28,448
Were you just completely safe,
from you met him?
262
00:27:28,640 --> 00:27:31,644
I just thought he was wonderful.
263
00:27:32,840 --> 00:27:37,482
- Are you sure of that?
- I do not really know ...
264
00:27:37,680 --> 00:27:41,321
It is quite natural
you are in doubt.
265
00:27:41,520 --> 00:27:45,411
Such is life.
There are no guarantees.
266
00:27:46,360 --> 00:27:49,443
You're not Catholic.
You can just.
267
00:27:49,640 --> 00:27:53,281
Fucking funny, mom
You are already getting us divorced.
268
00:27:53,480 --> 00:27:55,403
Sorry.
269
00:27:55,600 --> 00:27:59,002
- It'll be fine. Do not you think?
- Yes.
270
00:28:01,120 --> 00:28:06,047
- Is dad come?
- He comes first in the morning.
271
00:28:06,240 --> 00:28:10,165
- He wanted to see Pompeii on the road.
- Well?
272
00:28:11,200 --> 00:28:16,161
- Why flew in not together?
- Yeah, you know.
273
00:28:16,960 --> 00:28:21,124
Father he has been cultural.
274
00:28:21,320 --> 00:28:24,130
Everything is fine.
275
00:28:24,320 --> 00:28:26,891
Leaves.
276
00:28:29,960 --> 00:28:34,807
Thank you, fan
Astrid is delirious.
277
00:28:35,000 --> 00:28:37,401
Yes, of course.
278
00:28:37,600 --> 00:28:41,161
But we've spent a lot of money.
279
00:28:41,360 --> 00:28:44,091
Our cards are red hot.
280
00:28:44,280 --> 00:28:49,286
I told you it was crazy
idea. I should have chosen a hotel.
281
00:28:49,480 --> 00:28:54,247
But now we are here.
In borrow just one of my cards.
282
00:28:58,200 --> 00:29:00,965
Is it strange to be here again?
283
00:29:01,160 --> 00:29:05,324
No.
It has just been a long tuna '.
284
00:29:06,920 --> 00:29:12,370
I would not give you your old
bedroom, so you get the purple.
285
00:29:19,120 --> 00:29:21,248
Here you go.
286
00:29:22,760 --> 00:29:26,731
It is absolutely fantastic.
Just a small, cozy wedding.
287
00:29:26,920 --> 00:29:32,131
And we have lots of fruit. You
'll like it, Dad. I think so.
288
00:29:32,320 --> 00:29:35,688
Just you're happy, I'm happy.
289
00:29:35,880 --> 00:29:40,727
- Now I will unpack and such.
- Of course.
290
00:29:42,200 --> 00:29:47,001
I am very happy,
you came, fan Hey so long.
291
00:29:48,920 --> 00:29:51,241
Hey.
292
00:31:40,400 --> 00:31:43,847
- Good morning.
- Good morning.
293
00:32:22,640 --> 00:32:25,166
Patrick?
294
00:32:37,920 --> 00:32:39,684
Patrick?
295
00:32:39,880 --> 00:32:45,444
Patrick? I have found a lot
crazy cute tablecloths and napkins.
296
00:32:45,640 --> 00:32:47,165
Ciao.
297
00:32:47,360 --> 00:32:51,410
We have just taken a break.
... We actually crazy busy.
298
00:32:51,600 --> 00:32:55,730
When will the electrician?
... About two hours.
299
00:32:56,680 --> 00:32:58,011
Hey, baby.
300
00:32:58,200 --> 00:33:02,569
We have only been here for 2 minutes.
... It's nice that you do not stress.
301
00:33:02,760 --> 00:33:07,641
But people'll be right there.
... Well let's finally.
302
00:33:14,600 --> 00:33:19,003
The total terminals greatly.
... How are you, when you eat chips.
303
00:33:19,200 --> 00:33:23,285
Salt binds the liquid. With so fat
feet, select open shoes.
304
00:33:23,480 --> 00:33:27,485
Benedikte It's my mother Ida.
... Nice.
305
00:33:27,680 --> 00:33:31,685
It is Patrick's aunt
and her daughter Alexandra.
306
00:33:31,880 --> 00:33:36,647
She has 2,200 kr in obesity,
but no shoes she may be in.
307
00:33:36,840 --> 00:33:39,605
My suitcase is gone.
I only have it here.
308
00:33:39,800 --> 00:33:42,246
I hate when that happens!
309
00:33:42,440 --> 00:33:47,401
What you pay money for?
But your hair is very beautiful.
310
00:33:48,200 --> 00:33:49,884
It's a wig.
311
00:33:50,080 --> 00:33:53,243
And then you have humor.
312
00:33:56,200 --> 00:33:57,884
Yes, yes.
313
00:33:58,080 --> 00:34:01,562
Succeeded you with Phillip here?
... Yes.
314
00:34:01,760 --> 00:34:05,446
Is he a nice man? If you die right
about how wonderful he is?
315
00:34:05,640 --> 00:34:09,725
And so it does not matter,
he is ugly. No, I'm kidding.
316
00:34:10,640 --> 00:34:15,601
Now here we are, anyway.
... And is this not wonderful?
317
00:34:15,800 --> 00:34:19,850
Phillip, come here, baby!
... Patricia, come on.
318
00:34:20,040 --> 00:34:22,611
Your voice can awaken the dead.
319
00:34:22,800 --> 00:34:25,406
Oh, how I love you and your humor.
320
00:34:25,600 --> 00:34:27,967
Cheers, mother... Bowl.
321
00:34:28,960 --> 00:34:32,726
God, who is the father. Hello, fan.
... Hey, baby girl.
322
00:34:34,720 --> 00:34:37,690
Is not her down from accounts?
323
00:34:43,760 --> 00:34:49,403
Leif, what the hell are you thinking?
You're damn not with her!
324
00:34:49,600 --> 00:34:52,809
Now we can relax completely.
... Relaxing? You.
325
00:34:57,320 --> 00:34:59,402
Drama!
326
00:34:59,600 --> 00:35:04,322
Why she did it, baby?
... Find a new one to me, not you, baby?
327
00:35:04,520 --> 00:35:06,682
. Father? . Taxes girl!
328
00:35:06,880 --> 00:35:11,010
You look gorgeous.
Wow a huge box.
329
00:35:11,200 --> 00:35:14,170
Hello, Leif. Welcome.
... Thank you.
330
00:35:14,360 --> 00:35:18,126
Thank you, honey.
Tilde you have certainly met before, right?
331
00:35:18,320 --> 00:35:22,564
Hi, sweetie. And thank you, because I had
come up with as short fuse.
332
00:35:22,760 --> 00:35:26,242
Dad, can we just talk?
... Yes. Perhaps I should change.
333
00:35:29,760 --> 00:35:34,004
What the hell, Dad?
... They cancelled her flight.
334
00:35:34,840 --> 00:35:38,162
Tilde collapsed.
... Explain to me what is going on!
335
00:35:38,360 --> 00:35:41,648
I phoned to tell... Now stop!
336
00:35:41,840 --> 00:35:44,446
Thinking you do not mother?
337
00:35:45,640 --> 00:35:49,565
I've lost four pounds this.
338
00:35:49,760 --> 00:35:52,047
Kenneth he hates me.
339
00:35:52,240 --> 00:35:55,847
And her hairdresser... Vibe spat
by company car on Friday.
340
00:35:56,040 --> 00:35:59,362
This has also been
a tough mental game for me!
341
00:35:59,560 --> 00:36:02,006
Here you go... Thank you.
342
00:36:02,200 --> 00:36:05,602
It's my father.
... Hello! Tilde Romer, Leif's fiance.
343
00:36:05,800 --> 00:36:09,327
Hello. Tilde Romer, Leif's fiance.
... Aunt Patricia.
344
00:36:09,520 --> 00:36:11,761
Hello. Hanne.
... Leif's fiance.
345
00:36:11,960 --> 00:36:14,930
Hello. Fiancee? ... Yes.
346
00:36:27,200 --> 00:36:30,761
Why did not you tell me,
You have gone from one another?
347
00:36:30,960 --> 00:36:34,567
We are not broken up.
... Are you crazy?
348
00:36:34,760 --> 00:36:38,321
What the hell are you? He comes
with the whore from the accounts.
349
00:36:38,520 --> 00:36:41,444
You do not talk like that.
... Yes, mom.
350
00:36:41,640 --> 00:36:44,530
The word whore is invented to
situations such as this.
351
00:36:44,720 --> 00:36:49,521
Tell me what is going on,
and be honest.
352
00:36:49,720 --> 00:36:53,566
Yes, you must also apologize.
353
00:36:53,760 --> 00:36:56,445
I had not imagined he took her.
354
00:36:56,640 --> 00:37:00,361
The big idiot.
... Yes, he is a fool.
355
00:37:01,520 --> 00:37:07,607
But he has also just really been
confused and sad and upset.
356
00:37:07,800 --> 00:37:12,010
My illness has been hard for him.
... Do you hear what you're saying!
357
00:37:12,200 --> 00:37:14,646
It understands you do not.
358
00:37:17,760 --> 00:37:20,604
What you then do not.
359
00:37:20,800 --> 00:37:24,122
It's your wedding.
Do not waste time on us.
360
00:37:24,320 --> 00:37:27,244
It'll be nice.
361
00:37:27,440 --> 00:37:31,923
I want to ask them to travel.
... Of course he must be here.
362
00:37:32,120 --> 00:37:35,920
He's your father.
It's your wedding.
363
00:37:36,120 --> 00:37:40,364
Do not worry about me.
I'll pull myself together.
364
00:37:41,680 --> 00:37:44,763
Now go down to Patrick.
365
00:37:45,760 --> 00:37:48,445
Get out now with you.
366
00:39:10,480 --> 00:39:14,485
What are you doing?
Are you mad? Come up.
367
00:39:19,040 --> 00:39:22,681
Come on.
The current is treacherous out there.
368
00:39:24,480 --> 00:39:26,881
Why swim there?
369
00:39:32,520 --> 00:39:35,444
It is pure folly.
370
00:39:35,640 --> 00:39:39,247
You who are in treatment and everything.
371
00:39:42,520 --> 00:39:44,488
Turn around.
372
00:39:44,680 --> 00:39:47,445
I do not look.
373
00:39:53,320 --> 00:39:57,120
It was wonderful.
... It's cold.
374
00:39:57,320 --> 00:39:59,766
It's refreshing.
375
00:40:02,840 --> 00:40:05,207
Take my jacket.
376
00:40:05,400 --> 00:40:07,846
Thank you.
377
00:40:23,560 --> 00:40:26,006
Thank you.
378
00:40:51,400 --> 00:40:54,609
Moment. Sorry.
379
00:40:56,640 --> 00:41:00,645
Ants. And that's not good.
380
00:41:00,840 --> 00:41:06,290
If there are ants, wood is
certainly attacked by scale insects.
381
00:41:07,600 --> 00:41:11,491
What is it?
... An insect. A snyltedyn.
382
00:41:11,680 --> 00:41:14,160
(Speaking Italian)
383
00:41:14,360 --> 00:41:18,206
A disgusting, little pest...
384
00:41:18,400 --> 00:41:22,166
First destroying the fruit
and so the whole tree.
385
00:41:22,360 --> 00:41:24,283
Females are the worst.
386
00:41:24,480 --> 00:41:27,848
Males are harmless.
387
00:41:28,840 --> 00:41:31,047
They have no foot...
388
00:41:31,240 --> 00:41:35,165
So they can not eat
and die within a few days.
389
00:41:35,360 --> 00:41:38,967
His life is quite meaningless.
390
00:41:40,320 --> 00:41:44,450
Something he must do.
... No, nothing.
391
00:41:44,640 --> 00:41:49,282
Females, on the other hand,
can reproduce asexually.
392
00:41:49,480 --> 00:41:52,245
Strange creatures.
393
00:41:52,440 --> 00:41:56,968
Very annoying and very dangerous.
394
00:42:12,040 --> 00:42:16,728
Citric are similar to completely oranges.
... It's all of them.
395
00:42:16,920 --> 00:42:22,927
The tree was an orange tree in 100 years
until it was inoculated with a lemon.
396
00:42:25,720 --> 00:42:29,930
These were also oranges,
so they must be looked after constantly...
397
00:42:30,120 --> 00:42:33,249
In order not to be
the orange trees again.
398
00:42:33,440 --> 00:42:36,603
It is a time... consuming
and endless process.
399
00:42:38,400 --> 00:42:42,166
Can the tree low
both lemons and oranges?
400
00:42:42,360 --> 00:42:45,284
That I like.
401
00:42:45,480 --> 00:42:50,202
But lemons are now my favourite fruit.
402
00:42:50,400 --> 00:42:53,529
I can not imagine
a world without.
403
00:42:57,600 --> 00:42:59,568
No.
404
00:42:59,760 --> 00:43:02,730
I can not.
405
00:43:04,080 --> 00:43:05,730
(Pleasurable sigh)
406
00:43:05,920 --> 00:43:10,005
Did you know that botanically
407
00:43:11,840 --> 00:43:14,081
so the lemon is a berry?
408
00:43:16,000 --> 00:43:17,604
No.
409
00:43:20,080 --> 00:43:22,321
The.
410
00:43:24,480 --> 00:43:28,007
Hey, that's mine. Sorry.
411
00:43:30,360 --> 00:43:32,727
Okay. Thank you.
412
00:43:33,480 --> 00:43:35,926
Here you go.
... Should we not wait at all?
413
00:43:36,120 --> 00:43:38,805
That's fine... No, we must.
414
00:43:39,000 --> 00:43:43,289
There you are. Did you done your head?
... My head is clear now.
415
00:43:43,480 --> 00:43:47,007
We were quite worried.
... You look wonderful.
416
00:43:47,200 --> 00:43:50,727
Thank you. Is not it beautiful?
... Ida and I ran together.
417
00:43:50,920 --> 00:43:53,241
God, you had his jacket on?
418
00:43:53,440 --> 00:43:55,841
Astrid, it looks great.
419
00:43:56,040 --> 00:44:00,045
What kind of wine do you want?
... I do not care.
420
00:44:00,240 --> 00:44:03,801
It does not matter.
They are equally good.
421
00:44:09,360 --> 00:44:11,328
(Strikes on the glass)
422
00:44:11,520 --> 00:44:15,366
I get up, if you need to talk.
423
00:44:15,560 --> 00:44:20,487
It is rude to say anything before
we have eaten, so I keep it short.
424
00:44:20,680 --> 00:44:24,366
As Patrick's aunt, it is
right that I say a few words.
425
00:44:24,560 --> 00:44:30,010
For you who do not know, then
I took me a lot of Patrick.
426
00:44:30,200 --> 00:44:34,728
I've been sort of
What do you call it? Plastikmor.
427
00:44:35,760 --> 00:44:39,446
Papmor... No, now I have!
428
00:44:39,640 --> 00:44:43,281
I'd rather be called a mostermor.
... Start with being a mother.
429
00:44:43,480 --> 00:44:48,566
And it is I who say to
you that it's not all about you.
430
00:44:48,760 --> 00:44:50,728
Or about you, Astrid.
431
00:44:50,920 --> 00:44:56,370
No, tonight it's all about our
everyone's host, Phillip.
432
00:44:56,560 --> 00:44:59,882
Phillip, Phillip ...
433
00:45:00,080 --> 00:45:04,130
Plug prefer your fingers in your ears,
for now you're going to blush.
434
00:45:06,320 --> 00:45:10,723
Come on, Dad... Come on.
Slip your fingers in your ears.
435
00:45:10,920 --> 00:45:14,208
Now push your fingers in your ears.
436
00:45:15,400 --> 00:45:17,528
Thank you.
437
00:45:18,280 --> 00:45:21,807
Patrick, you have the most
wonderful father.
438
00:45:22,000 --> 00:45:24,606
Astrid, you marry a boy...
439
00:45:24,800 --> 00:45:28,122
Whose father has meant everything
for me and my daughter.
440
00:45:28,320 --> 00:45:32,928
He has been there when my little
great daughter struggled with his obesity.
441
00:45:33,120 --> 00:45:35,691
I was worried at night.
442
00:45:35,880 --> 00:45:40,010
He was there when she cut in the
self and what is much worse.
443
00:45:40,200 --> 00:45:44,125
So he was there when I some years
then divorced my husband.
444
00:45:44,320 --> 00:45:48,530
Cruel divorce.
Ex... idiot, as I call him.
445
00:45:48,720 --> 00:45:52,486
No, now it will not be about me.
It's your party.
446
00:45:52,680 --> 00:45:56,730
A celebration, Phillip has made possible.
The is wonderful, I keep it here...
447
00:45:56,920 --> 00:46:02,131
Where he was married to my sister
nearly 26 years ago?
448
00:46:02,320 --> 00:46:06,211
Even then we had
an eye for each other.
449
00:46:06,400 --> 00:46:11,042
We sent glances to each other
and flirted.
450
00:46:11,240 --> 00:46:15,211
Until Elizabeth just grabbed you
in front of me.
451
00:46:15,400 --> 00:46:20,008
Before I could count to three.
No, I do not know what I'm saying.
452
00:46:20,200 --> 00:46:24,524
No, seriously.
She was a great sister.
453
00:46:24,720 --> 00:46:27,644
No, I have just
for two seconds.
454
00:46:38,760 --> 00:46:41,001
Sorry.
455
00:46:41,200 --> 00:46:43,407
Now I'll move on.
456
00:46:43,600 --> 00:46:48,561
Patrick. It was so bad for you.
Not too, sweetheart?
457
00:46:48,760 --> 00:46:51,764
I'm sure
she would be proud of you...
458
00:46:51,960 --> 00:46:55,282
If she had seen you sit here
with Astrid.
459
00:46:55,480 --> 00:46:58,609
I'm proud of you, and I
'm sure Phillip is proud.
460
00:46:58,800 --> 00:47:04,125
Therefore, I think we should bowls
with a quote from Henry Miller:
461
00:47:04,320 --> 00:47:08,120
"Love can never get enough of
and never give enough of."
462
00:47:08,320 --> 00:47:10,243
Or as Herman Bang:
463
00:47:10,440 --> 00:47:15,890
"Indifference is love
painful precipitate. "Bowl.
464
00:47:16,080 --> 00:47:19,163
Cheers... Bowl.
465
00:47:21,800 --> 00:47:23,802
No. No.
466
00:47:24,000 --> 00:47:26,765
It does not matter.
Do not worry, honey.
467
00:47:30,560 --> 00:47:33,291
Then we have shown good sit.
468
00:47:34,400 --> 00:47:37,927
Herman Bang? I have no idea
Do you know who this is?
469
00:47:38,120 --> 00:47:40,202
Yes, Herman Bang. Yes.
470
00:47:40,400 --> 00:47:43,210
It says you just
seem wildly clever.
471
00:47:46,440 --> 00:47:50,161
I'll do it... No, let me now.
472
00:47:51,360 --> 00:47:54,842
Now let me show you.
473
00:47:55,040 --> 00:47:58,806
And rub gently. Very gently.
474
00:48:02,920 --> 00:48:05,321
Can I just let be?
475
00:48:05,520 --> 00:48:07,887
What the hell are you doing?
476
00:48:08,080 --> 00:48:11,004
(Speaking Italian)
477
00:48:21,760 --> 00:48:26,163
Why do not you sleep?
Is there something wrong?
478
00:48:27,080 --> 00:48:30,607
Nah. I should have just
some fresh air.
479
00:48:34,640 --> 00:48:38,281
I think it went really well.
480
00:48:38,480 --> 00:48:41,882
So, other than
from aunt mother's voice...
481
00:48:42,080 --> 00:48:45,926
Your father's girlfriend and saw it with
dress. So it went well very well.
482
00:48:46,120 --> 00:48:50,967
How it is with families.
There are always some idiots.
483
00:48:51,160 --> 00:48:52,764
Yes.
484
00:48:52,960 --> 00:48:56,726
That the dress was just fun.
... Yes, yes.
485
00:49:05,040 --> 00:49:08,442
I think
everything is going to go
486
00:49:08,640 --> 00:49:11,211
absolutely fantastic.
487
00:49:14,600 --> 00:49:18,286
Just go to bed, honey.
488
00:49:19,440 --> 00:49:22,171
Okay?
489
00:49:23,440 --> 00:49:28,924
We must therefore well have sex before
get married. You know that, right?
490
00:50:22,760 --> 00:50:26,606
How far should we go in here
ridiculous heat? It's really hard.
491
00:50:26,800 --> 00:50:29,963
I have only one thing to say.
Spinning classes.
492
00:50:30,160 --> 00:50:35,291
- You look so different in the clothes.
- I know.
493
00:50:35,480 --> 00:50:41,362
I tried all Astrid's dresses,
but then vaskedejeg it here.
494
00:50:41,560 --> 00:50:44,882
Also wedding dress?
... It may be I did not try.
495
00:50:45,080 --> 00:50:47,811
Ungrateful children.
No respect.
496
00:50:48,000 --> 00:50:50,571
Do you all the land here, Phillip?
497
00:50:50,760 --> 00:50:55,209
The plot is about 6.5 hectares.
498
00:50:55,400 --> 00:50:58,051
It must be damn good cause.
499
00:50:58,240 --> 00:51:01,403
What is the unit price of such
some little yellow bastards?
500
00:51:01,600 --> 00:51:05,969
Do not talk about money.
... I do when not.
501
00:51:06,160 --> 00:51:09,801
Honey, try to stop
and just enjoy the natural atmosphere.
502
00:51:10,000 --> 00:51:11,889
Listen to the birds.
503
00:51:12,080 --> 00:51:15,482
They have it all right now.
They do not have any money, right?
504
00:51:18,960 --> 00:51:24,000
If you do not have other dresses, you can
borrow one. I hare, you can fit.
505
00:51:24,200 --> 00:51:27,522
They are a little tight,
but one has stretch, Ida.
506
00:51:27,720 --> 00:51:31,691
So could you maybe put my hair.
It could be nice game.
507
00:51:31,880 --> 00:51:35,771
Super fine idea, but we must find
some tablecloths and napkins...
508
00:51:35,960 --> 00:51:38,725
And a nice dress for you, right, Mom?
509
00:51:38,920 --> 00:51:42,003
Tilde, come here... Yes.
510
00:51:42,200 --> 00:51:45,443
Yes. We must namely... Yes.
511
00:51:51,600 --> 00:51:56,049
Try to see it up there.
Where is it fine.
512
00:51:56,240 --> 00:51:59,687
There is Phillip.
I thought they had gone back.
513
00:51:59,880 --> 00:52:02,690
I thought so too. We must also.
514
00:52:02,880 --> 00:52:08,011
Just go. I say just hello.
... Where are you sweet, mother.
515
00:52:08,200 --> 00:52:13,001
It may be that he will be alone.
... There is then no one will.
516
00:52:13,200 --> 00:52:16,886
Okay. We'll see... Hello.
517
00:52:34,160 --> 00:52:37,289
. Hi... Hi...
518
00:52:38,200 --> 00:52:42,922
Can I buy you a cup of coffee?
... No, thank you.
519
00:52:43,120 --> 00:52:49,048
You better withdraw your card. You
just bought an expensive dress for me.
520
00:52:49,240 --> 00:52:52,289
Have I? My goodness.
521
00:52:52,480 --> 00:52:56,166
I'll pay for it.
... It's even better.
522
00:52:56,360 --> 00:53:00,081
Is it a nice dress?
523
00:53:00,280 --> 00:53:05,081
I've never had
Such a beautiful dress before.
524
00:53:05,280 --> 00:53:10,241
You will undoubtedly beautiful in it.
525
00:53:10,440 --> 00:53:13,683
What would you like?
526
00:53:13,880 --> 00:53:17,123
Good day. What would it be?
527
00:53:17,320 --> 00:53:21,484
Cappuccino.
... Two cappuccino, please.
528
00:53:44,280 --> 00:53:49,650
You have not said anything nasty about me
for over six minutes.
529
00:53:49,840 --> 00:53:53,401
Silence is pure magic.
530
00:53:55,000 --> 00:53:56,968
Yes.
531
00:53:57,160 --> 00:54:00,482
Do you think I am so angry?
532
00:54:00,680 --> 00:54:03,047
Yes.
533
00:54:05,680 --> 00:54:08,160
How did you meet your wife?
534
00:54:09,600 --> 00:54:12,843
We made actually each other here.
... Here?
535
00:54:13,040 --> 00:54:17,602
Not just here, but in the South.
536
00:54:17,800 --> 00:54:22,124
So she went home to Denmark...
537
00:54:22,320 --> 00:54:24,846
And so I stalkede her.
538
00:54:25,040 --> 00:54:29,762
Did she like it?
... No, but she got used to it.
539
00:54:29,960 --> 00:54:33,203
I worked her and finally,
540
00:54:33,400 --> 00:54:38,531
She gave and married me.
541
00:54:42,360 --> 00:54:46,809
What happened?
... What do you think?
542
00:54:47,600 --> 00:54:50,444
How did she die?
543
00:54:51,720 --> 00:54:56,009
Do you mind if I ask? ... No.
544
00:54:58,960 --> 00:55:01,531
She was just
545
00:55:03,120 --> 00:55:05,646
unfortunate.
546
00:55:07,320 --> 00:55:10,324
It was a small
547
00:55:10,520 --> 00:55:12,568
stupid accident.
548
00:55:14,120 --> 00:55:18,648
It was a mother
with three screaming kids in the back seat.
549
00:55:18,840 --> 00:55:21,161
It was snowing.
550
00:55:22,280 --> 00:55:24,931
The roads were slippery.
551
00:55:27,000 --> 00:55:30,083
And she was not able to brake.
552
00:55:32,040 --> 00:55:35,089
She hit her not particularly hard...
553
00:55:35,280 --> 00:55:40,047
But Elizabeth landed just wrong.
554
00:55:51,480 --> 00:55:55,007
It must have been terrible.
555
00:55:57,240 --> 00:56:01,882
You get over it. I got over it.
556
00:56:02,080 --> 00:56:04,811
Patrick came over it.
557
00:56:05,000 --> 00:56:07,241
Life goes on.
558
00:56:07,440 --> 00:56:09,966
But not to her, she drove.
559
00:56:11,040 --> 00:56:14,647
She insisted on meeting us
to apologize...
560
00:56:14,840 --> 00:56:18,561
And when she finally came,
she was just crying.
561
00:56:18,760 --> 00:56:22,003
She uttered not a word.
She just sat and blubbered.
562
00:56:28,120 --> 00:56:31,567
Are you still mad at her?
... No.
563
00:56:31,760 --> 00:56:34,809
I'm not mad at her.
564
00:56:35,000 --> 00:56:38,482
Now I'm just angry at everyone else.
565
00:56:47,080 --> 00:56:49,526
(A knock on the door)
566
00:56:53,400 --> 00:56:57,962
Benedikte.
... I just wanted to see you.
567
00:56:58,160 --> 00:57:02,131
I'm fine.
Despite all the painful memories.
568
00:57:02,320 --> 00:57:05,051
No pain... Good.
569
00:57:05,240 --> 00:57:09,848
I can not sleep.
I'm so excited.
570
00:57:10,040 --> 00:57:14,409
I love Italy.
The food, wine, romance.
571
00:57:14,600 --> 00:57:17,922
Do not you too? ... No.
572
00:57:18,120 --> 00:57:21,681
No, you're right.
573
00:57:22,920 --> 00:57:26,163
It will be a nice day tomorrow.
... Yes.
574
00:57:26,360 --> 00:57:31,161
What to drink a glass of wine
to the port and talk about the old days?
575
00:57:31,360 --> 00:57:33,362
Good idea.
576
00:57:33,560 --> 00:57:36,848
The colour suits you.
It should go for something more.
577
00:57:37,040 --> 00:57:41,250
Good night.
... Yes, good night. Hello again.
578
00:58:38,120 --> 00:58:41,124
Dav. You speak with Ida Hjort.
579
00:58:41,320 --> 00:58:43,846
I would like to ask for
580
00:58:44,040 --> 00:58:47,601
I would like to ask
the oncology department.
581
00:58:47,800 --> 00:58:53,284
It is because I have felt a knot
down here at the neck.
582
00:59:07,920 --> 00:59:10,890
Hello... Hello.
583
00:59:11,080 --> 00:59:15,961
Cut?
... I just need trimmed sides.
584
00:59:16,160 --> 00:59:18,606
Here you go.
585
00:59:20,800 --> 00:59:22,484
Thank you.
586
00:59:28,480 --> 00:59:33,008
Just studses?
... Yes, over the ears.
587
00:59:33,200 --> 00:59:35,726
Okay. Okay.
588
01:00:07,320 --> 01:00:10,529
There they are!
589
01:00:21,080 --> 01:00:24,163
Congratulations! ... Thank you!
590
01:00:26,120 --> 01:00:28,964
Kenneth, dammit!
591
01:00:29,920 --> 01:00:34,448
What are you doing here?
... Of course I will come.
592
01:00:34,640 --> 01:00:39,168
What happened to your arm?
... I fell, and it does piss hurt.
593
01:00:39,360 --> 01:00:43,206
Should we get the party started?
... Mom will be so glad to see you.
594
01:00:43,400 --> 01:00:46,927
There something you need to
know the father... What Now?
595
01:00:48,200 --> 01:00:51,522
I should give him a kick in the ass.
... You do not.
596
01:00:51,720 --> 01:00:55,645
It's your sister's party.
... When my arm works, so he gets one.
597
01:00:55,840 --> 01:00:58,241
No, he does not!
598
01:01:01,760 --> 01:01:06,721
You looks good.
... Come on. Why do not we go down?
599
01:01:06,920 --> 01:01:10,049
Mother! ... What is it?
600
01:01:10,240 --> 01:01:13,483
I really think you're nice.
601
01:01:13,680 --> 01:01:15,523
Come on.
602
01:01:19,960 --> 01:01:22,770
Alessandro. Hey.
603
01:01:22,960 --> 01:01:25,167
Can I just borrow you?
604
01:01:31,960 --> 01:01:37,205
I hear you have a broken arm.
... You just stay away from me.
605
01:01:38,240 --> 01:01:41,881
. Hi... Hi...
606
01:01:42,080 --> 01:01:43,809
Beautiful.
607
01:01:44,000 --> 01:01:45,809
Thank you.
608
01:01:46,000 --> 01:01:48,480
Beautiful... Thank you.
609
01:01:50,640 --> 01:01:52,608
Something to drink?
610
01:01:52,800 --> 01:01:54,848
Yes please.
611
01:01:56,080 --> 01:01:59,482
God, where is the beautiful, the dress.
It is absolutely wonderful.
612
01:01:59,680 --> 01:02:03,844
Did it down in the city?
Although the place. I absolutely love it.
613
01:02:04,040 --> 01:02:09,444
The use of uncle Phillips money.
... No, it's a loan. A loan.
614
01:02:09,640 --> 01:02:14,248
My card does not take high amounts.
... So you've borrowed money from Phillip?
615
01:02:16,240 --> 01:02:20,040
How nice of you
to lend people money for clothes, Phillip.
616
01:02:20,240 --> 01:02:24,006
It's nice. Do you have chosen it?
It's a beautiful dress.
617
01:02:24,760 --> 01:02:28,446
Ida, here. It's a great grape,
they serve here.
618
01:02:28,640 --> 01:02:34,044
You look damn good in that dress.
... Thank you, Leif. Hey, baby.
619
01:02:35,120 --> 01:02:38,522
Where are you fine.
... You can then even be.
620
01:02:38,720 --> 01:02:42,611
(Strikes on the glass)
621
01:02:42,800 --> 01:02:47,249
Sorry to interrupt.
We are soon to go to dinner.
622
01:02:47,440 --> 01:02:50,603
But before I would like to welcome
All people welcome...
623
01:02:50,800 --> 01:02:55,328
And say thank you, because you have come.
The Astrid and I am very happy.
624
01:02:55,520 --> 01:03:01,243
Then I remind people that they should
save a little on drinking tonight...
625
01:03:01,440 --> 01:03:04,842
For it is only in the morning,
the right party power:
626
01:03:05,040 --> 01:03:09,841
You should of course have said so.
... It's for fun. It is gas.
627
01:03:11,040 --> 01:03:13,930
So we would like to say ...
628
01:03:14,120 --> 01:03:18,045
I'm fucking nervous. It must be
I apologize. It's pretty stupid.
629
01:03:19,800 --> 01:03:23,885
We would like to thank the father,
who have made this possible.
630
01:03:24,080 --> 01:03:27,402
Thank you, Phillip.
... You're welcome.
631
01:03:27,600 --> 01:03:33,289
We are very happy father. I
hope you enjoy it as much as us.
632
01:03:34,600 --> 01:03:37,251
Astrid, so it's your turn.
633
01:03:38,600 --> 01:03:43,731
This morning I came to think of
the first time we met.
634
01:03:43,920 --> 01:03:46,890
And it is so, what? A week ago?
635
01:03:48,080 --> 01:03:50,526
Three months tomorrow, right?
636
01:03:50,720 --> 01:03:54,441
I had only known Astrid
in a neighbourhood...
637
01:03:54,640 --> 01:03:57,849
When she said she wanted to marry...
638
01:03:58,040 --> 01:04:02,523
Live in the country
and have six wonderful children.
639
01:04:04,400 --> 01:04:08,086
Astrid just want to be surrounded
of love...
640
01:04:08,280 --> 01:04:11,011
And fill his life and heart
with love.
641
01:04:11,200 --> 01:04:13,806
I think,
is completely stunning.
642
01:04:17,200 --> 01:04:21,922
I actually started my speech
for tomorrow. It was not meant to be.
643
01:04:27,680 --> 01:04:30,251
However, Astrid, I love you.
644
01:04:32,120 --> 01:04:35,602
With all my heart.
645
01:04:40,200 --> 01:04:43,807
And I really hope I can be
with to fulfill your desire.
646
01:04:51,480 --> 01:04:54,609
Cheers, darling. Bowl.
647
01:04:54,800 --> 01:04:57,485
Bowl.
648
01:05:07,560 --> 01:05:10,689
Then there is the food.
649
01:05:36,960 --> 01:05:41,648
God, I summarizes thus not that we
pretend that we are like them.
650
01:05:41,840 --> 01:05:45,049
Her father looks like a painting
by Lucian Freud.
651
01:05:45,640 --> 01:05:47,563
What? ... We shall dance.
652
01:05:47,760 --> 01:05:51,162
We must not dance.
Go out and dance with you.
653
01:05:51,360 --> 01:05:54,204
One single Coating,
25,000 for a room, right?
654
01:05:54,400 --> 01:05:56,562
Can you come down from the couch.
655
01:05:59,000 --> 01:06:00,889
She is lovely.
656
01:06:01,080 --> 01:06:03,651
Hey Away!
657
01:06:24,000 --> 01:06:27,641
Do you remember my dress from yesterday?
... Oh yes.
658
01:06:27,840 --> 01:06:31,561
This is another.
It is to dance in.
659
01:06:31,760 --> 01:06:35,003
Make... What Now?
660
01:06:35,200 --> 01:06:36,884
Oh, Alexandra.
661
01:06:37,080 --> 01:06:41,563
Is she drunk?
... Oh no. No way.
662
01:06:44,320 --> 01:06:47,529
What is it
you have made, Alexandra?
663
01:06:49,520 --> 01:06:53,764
Have you been drinking slops?
Come on. Two fingers in the throat.
664
01:06:53,960 --> 01:06:56,804
Two fingers down your throat, sweetheart.
665
01:06:57,000 --> 01:06:59,685
Mom, I feel really bad.
666
01:06:59,880 --> 01:07:03,327
I've really been looking forward
for this trip.
667
01:07:03,520 --> 01:07:09,243
You should not have been,
but the father did not have time again.
668
01:07:09,440 --> 01:07:13,570
This is my turn to have the
fun, stick two fingers down your throat.
669
01:07:13,760 --> 01:07:17,367
You might as well learn it, such
as you stuff you with food. Come on.
670
01:07:17,560 --> 01:07:20,643
Two fingers.
You feel much better.
671
01:07:24,200 --> 01:07:27,886
Shut up, you're ugly.
672
01:07:28,080 --> 01:07:31,129
I hate you.
... Yes, yes. Me, me, me.
673
01:07:31,320 --> 01:07:34,244
Could it be about mom?
Just for five minutes?
674
01:07:34,440 --> 01:07:38,650
No, Alexandra!
It is the ulækreste, I know.
675
01:07:47,200 --> 01:07:50,170
I can hardly remember
how to do...
676
01:07:50,360 --> 01:07:54,888
But it would be an honour for me
to get the next dance.
677
01:07:55,080 --> 01:07:57,845
Of course.
678
01:08:27,360 --> 01:08:31,206
There are many trees, right?
And a lot of lemons.
679
01:08:31,400 --> 01:08:34,847
Yes, it must be said.
There are damn beautiful here.
680
01:08:35,040 --> 01:08:39,364
It looks wildly out,
when hung on such a branch.
681
01:08:40,720 --> 01:08:43,007
Have you been drinking a little?
682
01:08:43,200 --> 01:08:47,410
It's totally like being
on the All Inclusive.
683
01:08:52,760 --> 01:08:55,969
It's pretty wild with your arm.
684
01:08:56,160 --> 01:08:57,400
Yes.
685
01:08:57,600 --> 01:09:00,285
If you were not crazy scared?
686
01:09:00,480 --> 01:09:03,689
No. I fucking tried
a little of everything by now.
687
01:09:03,880 --> 01:09:08,442
How is it to be in combat. Mon
do not think it happens to oneself.
688
01:09:10,120 --> 01:09:13,329
I've fucking been lucky.
689
01:09:32,360 --> 01:09:37,605
I'll come back and you'll get
rest. Stay there, then you get the rest.
690
01:09:39,560 --> 01:09:42,769
Why are you with
an old idiot like my father?
691
01:09:42,960 --> 01:09:45,964
You are sweet,
and you look damn good.
692
01:09:46,160 --> 01:09:48,606
Why do not you find one
your age?
693
01:09:48,800 --> 01:09:51,007
I do not know.
694
01:09:51,200 --> 01:09:54,522
I like mature men.
... And you think, my father is?
695
01:09:54,720 --> 01:09:56,290
Yes.
696
01:09:56,480 --> 01:09:58,801
But then, you are also quite mature.
697
01:10:10,520 --> 01:10:12,887
May I?
698
01:10:13,080 --> 01:10:15,606
Here you go.
699
01:10:23,640 --> 01:10:26,291
It's like the old days.
700
01:10:26,480 --> 01:10:30,371
I can still remember
some of the prohibited step.
701
01:10:41,200 --> 01:10:44,283
Leif... What?
702
01:10:44,480 --> 01:10:47,643
I do not bother.
... Oh, come on.
703
01:10:47,840 --> 01:10:51,083
Try to follow me.
... Leif, it's not funny.
704
01:10:51,280 --> 01:10:54,648
Did not you hear what she said?
... Let your mom and me dance.
705
01:10:54,840 --> 01:10:58,003
Now close the ass!
... Please do not.
706
01:10:58,200 --> 01:11:01,044
Can not you just go?
... Do not push.
707
01:11:02,920 --> 01:11:07,084
Now shut down your fucking ass.
Otherwise, so I'll kill you!
708
01:11:07,280 --> 01:11:10,329
You have always been a lortefar!
... Kenneth!
709
01:11:10,520 --> 01:11:15,208
You stay away, man!
... Leife... flipper, honey.
710
01:11:15,400 --> 01:11:19,928
Leife... flipper, are you okay?
... Do not say Leife... flipper.
711
01:11:20,120 --> 01:11:22,600
Kenneth!
712
01:11:25,240 --> 01:11:26,969
Kenneth?
713
01:11:30,200 --> 01:11:34,000
Your son has a nice left hook.
714
01:11:34,200 --> 01:11:39,127
He surely did not beat his father.
... He had it coming.
715
01:11:39,320 --> 01:11:44,451
I'm sorry. We are a crazy family.
... It's fine.
716
01:11:48,040 --> 01:11:50,520
It's just.
717
01:11:51,760 --> 01:11:56,561
This year
've just been so weird.
718
01:11:57,840 --> 01:12:03,165
There has been a whole lot,
and it has not been very nice.
719
01:12:03,360 --> 01:12:07,331
It makes me very sore.
It makes it really.
720
01:12:10,000 --> 01:12:12,685
Your illness.
721
01:12:14,480 --> 01:12:18,121
Do you want to talk about it?
No? That's okay.
722
01:12:18,320 --> 01:12:21,449
But are you healthy now?
(Phone rings)
723
01:12:27,640 --> 01:12:31,645
Why did you do it? ... Because
724
01:12:34,760 --> 01:12:37,604
I do not know.
725
01:12:39,560 --> 01:12:43,610
But here and now,
are you as well?
726
01:12:46,720 --> 01:12:49,530
I do not know.
727
01:12:51,920 --> 01:12:55,402
I have finished treatment.
728
01:12:57,320 --> 01:13:00,369
I do not know if I'm cured.
729
01:13:04,480 --> 01:13:07,131
Right now there's just so much.
730
01:13:15,360 --> 01:13:18,921
Why are you so nice to me?
... Because you're wonderful.
731
01:13:21,360 --> 01:13:23,567
No, I'm not.
... You are beautiful.
732
01:13:23,760 --> 01:13:27,401
No, I'm not.
It was a long time ago.
733
01:13:27,600 --> 01:13:30,570
It's Still.
734
01:13:30,760 --> 01:13:33,604
You have no idea how beautiful you are.
735
01:13:33,800 --> 01:13:37,600
You really are incredibly beautiful.
736
01:13:37,800 --> 01:13:42,727
Phillip, I've heard about all the violence.
You are hopefully right?
737
01:13:42,920 --> 01:13:48,165
Yes, I'm fine.
... I told you that the family is.
738
01:13:48,360 --> 01:13:50,806
Oops.
739
01:13:51,000 --> 01:13:53,367
I was out
searching for Kenneth.
740
01:13:53,560 --> 01:13:56,484
Yes but then part of you
looking for Kenneth.
741
01:13:59,320 --> 01:14:03,848
Alexandra sleep finally.
She looks like a little child.
742
01:14:04,040 --> 01:14:07,522
They are so vulnerable when they sleep.
... Oh yes.
743
01:14:07,720 --> 01:14:11,202
What did you talk about?
... I would like to be alone.
744
01:14:11,400 --> 01:14:14,324
You do not have to do everything alone.
745
01:14:14,520 --> 01:14:18,491
And you owe me a dance.
... No, I do not owe you a dance.
746
01:14:24,960 --> 01:14:28,567
Why do not we drop the play?
We yanking the no.
747
01:14:28,760 --> 01:14:32,446
What are you talking about?
What are you saying?
748
01:14:33,760 --> 01:14:36,969
I love you and you love me,
and it has always done.
749
01:14:37,160 --> 01:14:42,724
We are made for each other.
You have always loved me. I know.
750
01:14:42,920 --> 01:14:46,686
Stop it. Stop it.
751
01:14:47,880 --> 01:14:50,167
Honestly...
752
01:14:50,360 --> 01:14:53,489
You're not trying
to tell yourself...
753
01:14:53,680 --> 01:14:56,684
That you are about to fall for her
754
01:14:57,920 --> 01:15:00,844
hairdresser, right?
755
01:15:01,040 --> 01:15:05,125
You might as well find
a Russian mail order wife on the net.
756
01:15:05,320 --> 01:15:08,767
Shame on you... I know.
757
01:15:08,960 --> 01:15:10,689
Look, Benedikte.
758
01:15:10,880 --> 01:15:15,886
I do not want to be rude, but in many
years it has been a mystery to me...
759
01:15:16,080 --> 01:15:20,130
That you and your sister,
Elizabeth, was in the family.
760
01:15:20,320 --> 01:15:24,086
She was the sweetest and most beautiful
Being a man could imagine.
761
01:15:24,280 --> 01:15:26,726
Everything that you are not.
762
01:15:26,920 --> 01:15:30,447
I have found myself in you
Patrick and Alexandra's sake...
763
01:15:30,640 --> 01:15:34,247
And I will continue.
That being said.
764
01:15:34,440 --> 01:15:39,241
There is not anything
when you...
765
01:15:39,440 --> 01:15:42,842
Which I find
the least bit attractive.
766
01:15:43,040 --> 01:15:48,444
You're the most horrible person
I have ever met.
767
01:15:51,480 --> 01:15:53,926
Sit down.
768
01:15:57,640 --> 01:16:00,120
I'm going to bed...
769
01:16:53,040 --> 01:16:56,123
Stay away. Are you with me?
770
01:16:57,640 --> 01:17:01,486
What are you doing? Now they think
we are all violent psychopaths.
771
01:17:01,680 --> 01:17:04,763
You shot him.
... Yes, I think he's lovely.
772
01:17:04,960 --> 01:17:10,171
If you stand and admit it? So do
married to him instead of me.
773
01:17:10,360 --> 01:17:13,921
I've stuck to each other!
... Honey, he is to guys.
774
01:17:14,120 --> 01:17:17,363
What? ... He is gay.
775
01:17:18,320 --> 01:17:21,927
Where the hell do you know?
... From Marco. I should not say it.
776
01:17:22,120 --> 01:17:27,160
Alessandro is afraid of what
happens when he tells the family.
777
01:17:28,080 --> 01:17:31,050
It's you,
he has gone and baked on.
778
01:17:31,240 --> 01:17:35,848
Now go down and apologize,
and as we dance together afterwards.
779
01:17:53,160 --> 01:17:55,401
Alessandro, sorry.
780
01:18:00,920 --> 01:18:04,970
I thought you and Astrid.
781
01:18:05,160 --> 01:18:07,049
You know.
782
01:19:01,840 --> 01:19:04,844
I know
I should not have hit him.
783
01:19:05,040 --> 01:19:08,249
But I get so fucking mad
when I see him.
784
01:19:08,440 --> 01:19:12,001
If there was only one good thing
at him, but it is not.
785
01:19:12,200 --> 01:19:15,283
Yes, there electricity:
... What? Honestly.
786
01:19:15,480 --> 01:19:18,768
What was it that you fell for that time?
787
01:19:21,720 --> 01:19:26,009
I remember that grandmother said,
he ate well.
788
01:19:26,200 --> 01:19:29,204
This meant that he was well brought up.
789
01:19:33,960 --> 01:19:38,204
I should not have hit him.
... No, but he'll be fine.
790
01:19:38,400 --> 01:19:41,563
He is a robust man.
791
01:19:42,440 --> 01:19:47,731
It was stupid, I was down here.
... Well was it not.
792
01:19:47,920 --> 01:19:52,482
Otherwise we would not have sat here
with your feet in the water, the two of us.
793
01:19:52,680 --> 01:19:56,082
I'm so glad You broke the arm.
794
01:20:00,360 --> 01:20:02,761
Mom, stop... What is it?
795
01:20:02,960 --> 01:20:05,691
What is it?
796
01:20:10,920 --> 01:20:16,006
Should not you go up to bed?
... Nope. Why?
797
01:20:58,240 --> 01:21:00,447
Why are you here?
798
01:21:01,640 --> 01:21:05,042
I do not,
Patrick will be here, Mom.
799
01:21:05,240 --> 01:21:08,005
Why do you say that?
800
01:21:08,200 --> 01:21:11,443
There is something very wrong.
801
01:21:12,400 --> 01:21:16,530
I know I'm not
the most beautiful girl in the world...
802
01:21:16,720 --> 01:21:19,405
But he bother me at all.
803
01:21:19,600 --> 01:21:24,003
He wants good party
and his rotten father and Alessandro...
804
01:21:24,200 --> 01:21:27,488
And wine and food and friends.
805
01:21:27,680 --> 01:21:30,968
He just does not bother me.
806
01:21:31,880 --> 01:21:36,169
Now, you tell me not even the opposite.
I'm so stupid, I have not seen it.
807
01:21:36,360 --> 01:21:41,287
You are not stupid. You are the
beautiful girl in the world.
808
01:21:42,960 --> 01:21:47,488
Do not you just,
He is nervous and stressed?
809
01:21:47,680 --> 01:21:51,127
Yes, but it's not just that.
810
01:21:51,320 --> 01:21:56,724
I can tell he is not crazy
me. He looks me in the eye.
811
01:21:56,920 --> 01:22:00,003
It is hard for him.
Then he up and stand on toes.
812
01:22:00,200 --> 01:22:04,524
Mother, why must you always be fun
on the completely wrong times?
813
01:22:04,720 --> 01:22:07,530
Sorry.
814
01:22:09,080 --> 01:22:12,880
He is fucking jealous
when someone looks at me...
815
01:22:13,080 --> 01:22:17,290
And so he did not bother touching
at me when we're alone.
816
01:22:17,480 --> 01:22:21,610
We have not been to bed together,
while we've been here.
817
01:22:24,480 --> 01:22:27,882
Do not you just, he's afraid?
818
01:22:29,040 --> 01:22:33,329
I do not know.
I do not know anything.
819
01:23:11,440 --> 01:23:13,920
(A knock on the door)
820
01:23:15,120 --> 01:23:19,489
Patricia, if you
siår I'll kill you.
821
01:23:19,680 --> 01:23:23,526
The woman driving me crazy. You.
822
01:23:25,240 --> 01:23:27,402
Sorry.
823
01:23:28,360 --> 01:23:32,843
Is Patrick here? ... No.
824
01:23:33,040 --> 01:23:37,523
I can not find him.
... What happened?
825
01:23:39,200 --> 01:23:42,124
I do not know. He's just gone.
826
01:23:45,360 --> 01:23:49,160
Go to bed with you.
Do not worry.
827
01:24:28,200 --> 01:24:32,762
Hello. What's going on?
... Nothing.
828
01:24:32,960 --> 01:24:35,884
It was a stupid idea to get married.
829
01:24:36,080 --> 01:24:38,208
No... Yes.
830
01:24:38,400 --> 01:24:42,246
I thought that if I was married, and you
came here, everything would resolve itself.
831
01:24:42,440 --> 01:24:44,283
But no.
832
01:24:45,480 --> 01:24:49,041
I'm so stupid!
You've also always thought.
833
01:24:49,240 --> 01:24:51,766
That's not true... Yes.
834
01:24:52,720 --> 01:24:58,170
I've spent so much time
to find a way to make you happy at.
835
01:25:00,080 --> 01:25:03,289
But it does not matter.
836
01:25:05,280 --> 01:25:09,649
Patrick, I know,
I have not always been...
837
01:25:12,040 --> 01:25:14,566
The world's grandfather.
838
01:25:14,760 --> 01:25:17,889
But I never asked you
to do something for me.
839
01:25:18,080 --> 01:25:20,048
Shut up... I just wanted to.
840
01:25:20,240 --> 01:25:22,925
Shut up!
841
01:25:23,120 --> 01:25:27,887
You are such an idiot fan
A huge idiot.
842
01:25:30,280 --> 01:25:34,683
You've been too busy
feeling sorry for yourself.
843
01:25:38,640 --> 01:25:40,608
Yes.
844
01:25:40,800 --> 01:25:42,723
You're probably right in.
845
01:25:44,720 --> 01:25:47,200
Sorry.
846
01:25:50,200 --> 01:25:53,329
Why do you suddenly up in it?
847
01:25:54,680 --> 01:25:59,720
Patrick.
... I do not know what the hell I want.
848
01:25:59,920 --> 01:26:05,051
I do not know anything.
I feel completely empty inside.
849
01:26:12,040 --> 01:26:16,489
Patrick.
There's nothing wrong with you.
850
01:26:16,680 --> 01:26:19,968
Now go ahead.
I'll pull myself together.
851
01:26:20,160 --> 01:26:23,607
Come on... No. No.
852
01:26:23,800 --> 01:26:26,644
Now go ahead.
853
01:26:37,200 --> 01:26:39,328
Go now.
854
01:26:39,520 --> 01:26:41,488
Will not you?
855
01:27:31,200 --> 01:27:34,249
Hey. I will tell you.
856
01:27:34,440 --> 01:27:39,002
We can count on
that we will be a little more delayed.
857
01:27:40,400 --> 01:27:42,482
Tilde?
858
01:27:42,680 --> 01:27:46,480
Is there anything we guests
can do to help?
859
01:27:46,680 --> 01:27:49,684
No, I do not think there is.
860
01:27:50,880 --> 01:27:55,010
Will there be anything to drink?
The elderly have the right hot.
861
01:27:55,200 --> 01:27:56,611
Shh.
862
01:27:56,800 --> 01:28:01,328
Do not say shh.
I'm just trying to help.
863
01:28:07,840 --> 01:28:10,605
Here you go, honey.
864
01:28:35,520 --> 01:28:38,808
Yes, we are sad,
but we should not get married.
865
01:28:39,000 --> 01:28:43,927
Sorry, we have dragged you
down here for no reason. We hope that.
866
01:28:44,120 --> 01:28:46,043
We are not enemies.
867
01:28:46,240 --> 01:28:52,088
We just can not stand here and lie
to each other and ourselves.
868
01:28:53,280 --> 01:28:57,808
I am so røvtræt of it with that
Now let us, as if everything is fine.
869
01:28:58,000 --> 01:29:00,480
Or that we do,
as we have always done...
870
01:29:00,680 --> 01:29:04,730
Because we get too sad,
if we are honest.
871
01:29:09,440 --> 01:29:12,011
I'm so tired of your lies.
872
01:29:15,160 --> 01:29:20,166
You can not lie through
life, just because it's easier.
873
01:29:23,520 --> 01:29:26,126
When I look at you, I'm sure...
874
01:29:26,320 --> 01:29:30,120
It is the way you are
fat and old and unhappy.
875
01:29:30,320 --> 01:29:33,642
That I will not be.
876
01:29:38,960 --> 01:29:41,167
It's not anybody's fault.
877
01:29:41,360 --> 01:29:44,887
Yes, it's fucking nobody's fault.
878
01:29:45,080 --> 01:29:48,448
Not Astrid.
It is I who have been a fool.
879
01:29:48,640 --> 01:29:51,564
Not? ... Yes.
880
01:29:51,760 --> 01:29:54,730
Sorry.
881
01:29:58,480 --> 01:30:03,805
But it does not matter now.
We are not right for each other.
882
01:30:05,240 --> 01:30:07,811
So we should not.
883
01:30:08,840 --> 01:30:12,003
We still have the possibility
to select.
884
01:30:18,680 --> 01:30:22,287
Now I can not hold your tongue
the mouth longer.
885
01:30:22,480 --> 01:30:25,211
What should we do?
886
01:30:26,640 --> 01:30:30,850
Is there still a buffet?
What with all the gifts?
887
01:30:31,040 --> 01:30:33,691
I think
we need a little information.
888
01:30:33,880 --> 01:30:37,407
Okay. So I can say that I try
to get home tonight.
889
01:30:37,600 --> 01:30:40,285
The rest of you can just do
what you want.
890
01:30:48,760 --> 01:30:51,411
Come year we.
891
01:31:11,720 --> 01:31:15,088
Sorry, Dad. Sorry.
892
01:31:39,240 --> 01:31:42,005
Give me some of that.
893
01:32:10,280 --> 01:32:13,124
I'm sorry.
894
01:32:13,320 --> 01:32:16,483
Thank you for letting us come.
895
01:33:29,640 --> 01:33:32,246
Leif?
896
01:33:32,440 --> 01:33:35,125
Ida, I can not live without you.
897
01:33:36,080 --> 01:33:40,449
I've been a fool. I hope
you can forgive me. You were right.
898
01:33:40,640 --> 01:33:44,770
We two belong together really.
... What Tilde?
899
01:33:44,960 --> 01:33:47,964
Her I'll never to see again.
900
01:33:48,160 --> 01:33:52,802
It was a huge mistake
and I admit deep.
901
01:33:54,720 --> 01:33:58,930
You're the only woman for me.
... Why do you say suddenly it?
902
01:33:59,120 --> 01:34:05,321
That's the truth. Have not you always
said that we should be together?
903
01:34:05,520 --> 01:34:08,842
Yes.
... And we two are right for each other.
904
01:34:09,040 --> 01:34:14,126
I had just completely forgotten,
how beautiful and wonderful you are.
905
01:34:14,320 --> 01:34:18,644
I really love you.
I've always done.
906
01:34:24,720 --> 01:34:28,042
Will not you take me back, Ida?
907
01:34:30,240 --> 01:34:31,765
Thank you.
908
01:34:31,960 --> 01:34:33,689
Thank you.
909
01:34:35,640 --> 01:34:38,325
Thank you, Ida.
910
01:34:46,760 --> 01:34:50,810
This is a natural reaction to think
that it has come back.
911
01:34:51,000 --> 01:34:55,369
Yes, but I have a bad
sensation. I felt a knot.
912
01:34:55,560 --> 01:34:58,370
I can not feel any node.
913
01:34:58,560 --> 01:35:02,963
But it may be, you're right.
Your prognosis is not overwhelming.
914
01:35:03,160 --> 01:35:08,724
I will not give you false hope,
but I can no mark.
915
01:35:08,920 --> 01:35:12,402
If I were to send all through
a large study...
916
01:35:12,600 --> 01:35:16,241
So the system would collapse.
917
01:35:16,440 --> 01:35:21,401
I think we should wait as long as
we talk about psychological symptoms.
918
01:35:21,600 --> 01:35:26,162
Knots're not psychic?
... But I can not see any.
919
01:35:26,360 --> 01:35:29,091
If you knew
what people came running with.
920
01:35:29,280 --> 01:35:34,161
We had one last week that could
mark a squirrel in his head.
921
01:35:34,360 --> 01:35:39,048
I would very, very much like
A study.
922
01:37:02,320 --> 01:37:07,929
Should we not shove it up? Otherwise
it gets a little John Lennon... like.
923
01:37:08,120 --> 01:37:12,170
Ida, will you get a cup of coffee?
... Yes, of course.
924
01:37:31,480 --> 01:37:32,811
Hey.
925
01:37:34,280 --> 01:37:36,282
Hey.
926
01:37:36,480 --> 01:37:38,369
Well.
927
01:37:38,560 --> 01:37:41,689
Is it here
you've gone 0g saved you?
928
01:37:42,920 --> 01:37:48,563
It is Patrick's father.
... Thee I have heard a lot about.
929
01:37:48,760 --> 01:37:51,445
What do you want?
930
01:37:54,280 --> 01:37:58,842
I just want to cut. I need
to get trimmed sides.
931
01:37:59,040 --> 01:38:01,122
We have shown no time in days.
932
01:38:01,320 --> 01:38:04,927
Of course we do.
It's just a trim.
933
01:38:05,120 --> 01:38:08,090
Now talk properly to customers.
934
01:38:10,600 --> 01:38:13,171
Yes ...
935
01:38:25,960 --> 01:38:30,727
How did Patrick it?
... He's feeling much better.
936
01:38:31,920 --> 01:38:36,801
And Astrid?
... She needs to travel with Kenneth.
937
01:38:39,160 --> 01:38:43,324
I've decided
to go back to Italy.
938
01:38:43,520 --> 01:38:46,649
Cutting down on work and just.
939
01:38:48,320 --> 01:38:51,244
It sounds like a good idea.
940
01:38:59,000 --> 01:39:01,731
I know you think
I'm an idiot...
941
01:39:01,920 --> 01:39:05,481
And this is very strange.
942
01:39:06,680 --> 01:39:10,048
Would you like to visit me?
943
01:39:10,240 --> 01:39:13,050
Why would I do that?
944
01:39:13,240 --> 01:39:18,531
Because I have thought of you,
Ever since we took away.
945
01:39:20,600 --> 01:39:23,649
You must turn around,
so I can cut you.
946
01:39:23,840 --> 01:39:26,923
Think about it... No.
947
01:39:27,120 --> 01:39:31,682
Why not? ... I just can not.
948
01:39:31,880 --> 01:39:37,683
You can get anyone.
... I do not want anyone.
949
01:39:39,480 --> 01:39:42,290
I want you.
950
01:39:43,360 --> 01:39:47,490
Ida, I must not say.
... No, shut up, Vibe.
951
01:39:50,720 --> 01:39:56,363
You will not be together with someone like me.
Everything can happen.
952
01:39:58,321 --> 01:40:04,886
You can not just walk into
and invite people to Italy.
953
01:40:05,080 --> 01:40:07,401
Moreover, Leif moved back home.
954
01:40:07,601 --> 01:40:12,323
It is he hopefully not.
... Yes, it is he.
955
01:40:14,080 --> 01:40:17,004
And I love Leif.
956
01:40:17,201 --> 01:40:20,728
And I do not want
more clutter in my life.
957
01:40:20,920 --> 01:40:22,604
Be sweet to go.
958
01:40:28,040 --> 01:40:30,566
Sorry.
959
01:40:34,640 --> 01:40:37,962
It did not mean
to make you sad.
960
01:40:39,680 --> 01:40:41,728
Now go ahead.
961
01:40:52,800 --> 01:40:55,531
He's only been trimmed
on one side.
962
01:40:55,720 --> 01:41:00,089
Now you need to keep your mouth shut,
otherwise you will be trimmed in the other.
963
01:41:02,560 --> 01:41:05,245
Well, thanks for the food.
964
01:41:07,960 --> 01:41:10,930
I have a fucking good idea.
We take a supplementary...
965
01:41:11,120 --> 01:41:13,805
And then we go and journey '. Not?
966
01:41:14,000 --> 01:41:17,243
Yes... The Seychelles.
967
01:41:17,440 --> 01:41:21,809
It's good enough expensive, but there
is fucking beautiful. Hello!
968
01:41:27,160 --> 01:41:30,687
Is there something wrong?
... Yes. I do not want to.
969
01:41:30,880 --> 01:41:35,681
Good. So we use the damn money
on something else.
970
01:41:35,880 --> 01:41:38,281
Well I
971
01:41:40,000 --> 01:41:42,765
I do not want anything
with you.
972
01:41:42,961 --> 01:41:46,170
However, as
use the money on yourself.
973
01:41:46,360 --> 01:41:50,206
Leif, we should not be together any more.
It's over.
974
01:41:55,761 --> 01:41:58,082
I do not want to...
975
01:41:58,280 --> 01:42:03,605
Having to sit in a conservatory
and drinking coffee when we grow old.
976
01:42:14,560 --> 01:42:17,086
I now, Leif.
977
01:42:21,440 --> 01:42:23,329
Where are you going?
978
01:42:23,520 --> 01:42:27,491
Ida, I'm talking to you.
Where are you going?
979
01:42:28,440 --> 01:42:30,807
Ida?
980
01:42:31,000 --> 01:42:34,288
How are you going to go?
981
01:42:36,480 --> 01:42:38,084
Goodbye.
982
01:42:41,320 --> 01:42:43,448
Ida?
983
01:42:45,560 --> 01:42:48,291
Ida, dammit!
984
01:43:44,200 --> 01:43:46,487
Ida.
985
01:43:49,681 --> 01:43:53,731
What are you doing here?
... I came to find you.
986
01:43:53,920 --> 01:43:57,606
I'm right here.
987
01:44:00,600 --> 01:44:03,888
I will ask you a favour.
988
01:44:05,400 --> 01:44:09,849
I have received a letter from the hospital.
I do not know what steel:
989
01:44:10,040 --> 01:44:13,442
I dare not open it alone.
990
01:44:15,000 --> 01:44:18,971
It sounds probably silly...
991
01:44:19,160 --> 01:44:23,324
But I dare,
if you do it with me.
992
01:44:30,240 --> 01:44:32,368
Should I open it?
993
01:44:33,560 --> 01:44:36,291
Do you?
994
01:44:47,200 --> 01:44:50,010
Regardless of what it says...
995
01:44:50,200 --> 01:44:54,762
You should know that I am
happy that you have come.
996
01:44:54,961 --> 01:44:59,762
Just the fact that we all have met
each other, is worth rejoice.
997
01:44:59,960 --> 01:45:02,884
I do, anyway.
998
01:45:03,080 --> 01:45:07,483
And it will please me, just as long
I have the pleasure of your company...
999
01:45:07,680 --> 01:45:11,446
Be it in ten minutes...
1000
01:45:11,640 --> 01:45:15,725
Or two years or thirty.
1001
01:45:19,921 --> 01:45:23,721
Do you mind, I kiss you first?
1002
01:45:23,920 --> 01:45:25,809
No.
77680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.