Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,590 --> 00:00:50,090
(This program is not related to...)
2
00:00:50,090 --> 00:00:51,490
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:01:05,900 --> 00:01:07,870
Hey, you think this is your living room?
4
00:01:07,870 --> 00:01:09,110
Why are you stomping all over?
5
00:01:09,310 --> 00:01:10,310
I apologize, sir.
6
00:01:11,210 --> 00:01:13,310
What do you think you're
doing, at a crime scene?
7
00:01:13,310 --> 00:01:16,110
You act just like our
youngest, despite your rank!
8
00:01:16,250 --> 00:01:17,480
I'll see you two when I
get back to the station.
9
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
My apologies, sir.
10
00:01:19,450 --> 00:01:21,620
- Did you say she used to work at Yang Coffee Shop?
- Yes.
11
00:01:22,020 --> 00:01:23,650
Her name is Lee Yang Ja,
and she's 20 years old.
12
00:01:23,750 --> 00:01:25,660
She's only been working at
the coffee shop for a month.
13
00:01:25,860 --> 00:01:28,260
The person who reported her
missing was that madam, right?
14
00:01:28,260 --> 00:01:31,600
Yes. She said that she stole some
money from her and ran away.
15
00:01:31,700 --> 00:01:32,800
How much money are we talking?
16
00:01:33,700 --> 00:01:36,330
- Hey, how much was it?
- Well, it was...
17
00:01:38,240 --> 00:01:40,200
- 3,000 dollars.
- Okay. It was 3,000 dollars.
18
00:01:40,240 --> 00:01:43,410
Goodness, 3,000 dollars.
Does she have any family?
19
00:01:43,610 --> 00:01:46,910
She had a younger sibling, but they
died three months ago from cancer.
20
00:01:47,410 --> 00:01:49,580
She must have been quite depressed.
21
00:01:49,680 --> 00:01:52,250
Her younger sibling died,
and her future was bleak.
22
00:01:52,250 --> 00:01:54,150
Don't you think that it
could've been suicide?
23
00:01:54,750 --> 00:01:56,020
It seems like she may have
jumped to her death here.
24
00:01:56,090 --> 00:01:59,090
Hey, take photos of the crime
scene, and wrap things up here.
25
00:01:59,120 --> 00:02:00,220
- Yes, sir.
- Yes, sir.
26
00:02:02,490 --> 00:02:03,790
What's with that guy this time?
27
00:02:04,290 --> 00:02:06,930
You sure are doing a fine job
handling the crime scene.
28
00:02:07,260 --> 00:02:09,930
Captain Kang! Over here!
29
00:02:10,130 --> 00:02:11,500
Captain Kang!
30
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
Reporter Bae. That stupid jerk.
31
00:02:14,600 --> 00:02:17,870
It's been a while! It's so nice to see you.
32
00:02:18,610 --> 00:02:20,580
As if. Nice to see me? What a lie.
33
00:02:21,010 --> 00:02:22,810
Hey, stop taking photos. Stop it.
34
00:02:22,810 --> 00:02:24,310
What kind of case is this?
35
00:02:24,310 --> 00:02:26,150
A burglary? An assault? Or a suicide?
36
00:02:26,720 --> 00:02:28,020
We don't know anything yet.
37
00:02:28,020 --> 00:02:30,320
Sure, okay. "A woman's corpse was
discovered in the marketplace,"
38
00:02:30,320 --> 00:02:33,190
"but the police are still
completely clueless."
39
00:02:33,290 --> 00:02:34,990
Is it okay to write my
article like this then?
40
00:02:35,890 --> 00:02:38,260
This is why you need to give
me all the juicy details,
41
00:02:38,260 --> 00:02:40,730
so I can relay the information properly.
Well, what is it?
42
00:02:41,030 --> 00:02:43,330
This was a murder, right?
43
00:02:43,330 --> 00:02:47,170
A murder? Oh, please! You think
it's that easy to kill someone?
44
00:02:48,140 --> 00:02:50,910
Well, for the time being,
it seems like a suicide.
45
00:02:50,910 --> 00:02:52,410
But we don't know for sure just yet.
46
00:02:52,410 --> 00:02:55,010
Let us open up shop already, Captain Kang!
47
00:02:55,010 --> 00:02:56,710
How long are you going to keep
this place partitioned off?
48
00:02:56,710 --> 00:02:58,420
Hurry up and clean this up, will you?
49
00:02:58,420 --> 00:03:01,520
We all have businesses to run, but
we're standing here like this.
50
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
We'll get this cleaned up
soon, so just wait a bit.
51
00:03:03,520 --> 00:03:06,060
A person is dead here, so we
obviously need to investigate this!
52
00:03:06,860 --> 00:03:08,930
Come on. I told you to stop taking photos!
53
00:03:08,930 --> 00:03:10,990
This isn't exactly something
we want to be commemorating!
54
00:03:11,400 --> 00:03:13,900
- Come on!
- Have you checked the CCTV footage?
55
00:03:13,900 --> 00:03:15,670
What? What is that?
56
00:03:15,670 --> 00:03:17,130
Closed-circuit television!
You know, security cameras!
57
00:03:18,070 --> 00:03:20,140
I have no idea what you're saying, sir.
58
00:03:20,440 --> 00:03:21,810
Of course you don't.
59
00:03:22,540 --> 00:03:24,780
- Where do you do your autopsies?
- Autopsies?
60
00:03:24,780 --> 00:03:26,910
Do we really need to do
one, when it's a suicide?
61
00:03:26,910 --> 00:03:28,310
She didn't commit suicide.
62
00:03:30,410 --> 00:03:32,720
- She was murdered.
- What?
63
00:03:37,520 --> 00:03:39,290
What did that punk just say?
64
00:03:39,290 --> 00:03:41,190
- Hey.
- Wait, wait, wait, captain.
65
00:03:41,760 --> 00:03:42,960
Who is that man?
66
00:03:44,530 --> 00:03:47,530
That guy? He's just a psycho. A psycho.
67
00:03:47,530 --> 00:03:49,230
- Wait a second. Get him!
- No!
68
00:03:49,230 --> 00:03:50,730
- Goodness!
- Get him!
69
00:03:50,800 --> 00:03:52,040
- Oh, no!
- Darn it!
70
00:03:52,600 --> 00:03:54,140
What are you doing? Get him!
71
00:03:54,140 --> 00:03:56,140
Hey! Hey!
72
00:03:56,240 --> 00:03:58,410
- Wait, sir!
- Wait!
73
00:03:58,610 --> 00:04:01,480
Could it be Kim Min Seok? No way.
74
00:04:01,710 --> 00:04:04,750
He'd only be 8 years old in 1988.
75
00:04:05,880 --> 00:04:07,950
Did he end up coming here with me then?
76
00:04:08,990 --> 00:04:11,390
Or is Kim Min Seok styling
his own murders after these?
77
00:04:13,020 --> 00:04:14,120
Whichever one it may be,
78
00:04:14,730 --> 00:04:16,830
this incident is definitely
related to Kim Min Seok.
79
00:04:17,890 --> 00:04:19,460
I'm sure I'll find out
once I catch the culprit.
80
00:04:20,560 --> 00:04:22,200
I'll find out the reason
behind why I'm here too.
81
00:04:27,070 --> 00:04:28,270
Am I dreaming?
82
00:04:28,470 --> 00:04:30,170
Or have I gone crazy?
83
00:04:30,970 --> 00:04:33,840
And if it's neither of
those two, why am I here?
84
00:04:35,950 --> 00:04:37,710
(Life on Mars)
85
00:04:37,980 --> 00:04:39,050
Hey, Mr. Seoul.
86
00:04:39,320 --> 00:04:40,520
Hey. Stop right there.
87
00:04:41,450 --> 00:04:43,250
Is that punk deaf or something?
88
00:04:43,590 --> 00:04:44,620
Hey!
89
00:04:45,690 --> 00:04:47,760
This punk.
90
00:04:47,760 --> 00:04:49,330
What's your problem?
91
00:04:49,330 --> 00:04:50,830
What? A murder case?
92
00:04:50,830 --> 00:04:52,200
Is this how they investigate in Seoul?
93
00:04:52,200 --> 00:04:53,560
Can you tell what it is just by looking?
94
00:04:53,930 --> 00:04:56,670
Do you think you're an
FBI agent or something?
95
00:04:56,770 --> 00:04:58,040
If she committed suicide
by jumping off the roof,
96
00:04:58,040 --> 00:05:00,370
she should be bleeding in other
places, not just her head.
97
00:05:00,370 --> 00:05:01,570
But was she bleeding elsewhere?
98
00:05:02,370 --> 00:05:03,640
- What?
- She wasn't.
99
00:05:03,640 --> 00:05:05,410
This means that she was dumped afterwards.
100
00:05:05,410 --> 00:05:06,680
The bleeding from her head...
101
00:05:06,680 --> 00:05:08,050
is the blood in her brain seeping
out after her skull cracked.
102
00:05:08,050 --> 00:05:10,680
That's why the blood didn't splatter
but formed a puddle on the ground.
103
00:05:10,680 --> 00:05:13,720
Her body was moved there
after she was killed.
104
00:05:14,450 --> 00:05:17,290
If you want to investigate,
do it correctly.
105
00:05:17,790 --> 00:05:21,290
Who do you think you are
to talk to me like that?
106
00:05:21,290 --> 00:05:22,430
This case...
107
00:05:23,160 --> 00:05:24,960
isn't just a simple murder case.
108
00:05:27,400 --> 00:05:28,670
It's a serial murder case.
109
00:05:29,070 --> 00:05:30,300
A serial murder?
110
00:05:31,500 --> 00:05:33,800
This is some serious stuff
you're talking about.
111
00:05:33,900 --> 00:05:36,840
Stop talking nonsense!
112
00:05:45,580 --> 00:05:46,680
Were you listening?
113
00:05:46,780 --> 00:05:48,390
This kid was talking nonsense.
114
00:05:48,390 --> 00:05:49,990
He's a bit delusional.
115
00:05:49,990 --> 00:05:52,020
- I said he's crazy.
- Let's talk some other time.
116
00:05:52,020 --> 00:05:53,990
No, come here. I'll tell you everything.
117
00:05:54,120 --> 00:05:56,260
- Just come here.
- If I want to prepare the article,
118
00:05:56,260 --> 00:05:57,390
- I don't have much time.
- Hey!
119
00:05:57,390 --> 00:05:59,130
You can't write about this.
120
00:05:59,130 --> 00:06:00,260
- Hey!
- That's too bad!
121
00:06:00,260 --> 00:06:01,800
You! Stop right there!
122
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
I'm going to write the article!
123
00:06:03,400 --> 00:06:05,970
- You jerk!
- Good luck!
124
00:06:20,280 --> 00:06:21,890
He's dressed like an old lady.
125
00:06:24,450 --> 00:06:25,520
Goodness.
126
00:06:26,690 --> 00:06:28,830
I gave Captain Park the loan shark case.
127
00:06:30,730 --> 00:06:33,200
You made them do an
autopsy for a petty case.
128
00:06:38,670 --> 00:06:39,970
Goodness.
129
00:06:40,600 --> 00:06:42,340
There's no space in this tiny car.
130
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
What should we do?
131
00:06:43,770 --> 00:06:44,980
There's enough space.
132
00:06:45,340 --> 00:06:46,380
Do you want to get out?
133
00:06:47,510 --> 00:06:49,150
Oh, my back hurts.
134
00:06:49,150 --> 00:06:50,180
I'm sorry.
135
00:06:50,310 --> 00:06:53,420
There's a bus stop nearby.
136
00:06:53,580 --> 00:06:54,920
Take Bus 2...
137
00:06:54,920 --> 00:06:57,120
and get off at Insung Market.
138
00:06:57,350 --> 00:06:58,460
Let's see.
139
00:06:58,490 --> 00:07:01,190
Here. I'll give you some
money for transportation.
140
00:07:01,590 --> 00:07:03,030
Last time I checked, you
were short on cash.
141
00:07:03,030 --> 00:07:04,060
Here.
142
00:07:05,400 --> 00:07:06,860
Take a look around in the city,
143
00:07:06,860 --> 00:07:08,900
and try some jajangmyeon at Dohwa Banjum.
144
00:07:08,900 --> 00:07:09,930
Take your time...
145
00:07:09,930 --> 00:07:11,600
and keep the change.
146
00:07:12,200 --> 00:07:15,270
Close the door, please!
147
00:07:16,770 --> 00:07:17,940
See you later.
148
00:07:23,380 --> 00:07:25,250
Gosh. Darn it.
149
00:07:30,950 --> 00:07:34,790
- Because we love each other
- Because we love each other
150
00:07:37,230 --> 00:07:38,930
He'll probably arrive after sunset, right?
151
00:07:39,130 --> 00:07:40,760
Bus 2 goes the opposite way.
152
00:07:40,930 --> 00:07:42,630
He needs to learn a lesson.
153
00:07:42,630 --> 00:07:44,600
He keeps on talking nonsense.
154
00:07:54,310 --> 00:07:58,050
Who on earth parked their car like this?
155
00:07:58,250 --> 00:07:59,280
What is this?
156
00:07:59,280 --> 00:08:01,120
(Sunil)
157
00:08:01,120 --> 00:08:02,150
What the...
158
00:08:03,320 --> 00:08:05,090
Hey. What's this?
159
00:08:05,890 --> 00:08:07,090
Why is he coming out of that taxi?
160
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Hey.
161
00:08:12,400 --> 00:08:14,030
- Why are you coming out of that...
- It's 9.50 dollars.
162
00:08:15,170 --> 00:08:16,830
- What is?
- The fare for the taxi.
163
00:08:16,970 --> 00:08:18,540
Why are you asking me for it?
164
00:08:19,200 --> 00:08:21,870
He told me to get it from you.
165
00:08:22,510 --> 00:08:23,840
You said you'd give me
money for transportation.
166
00:08:24,410 --> 00:08:25,710
Thanks for the convenient ride.
167
00:08:26,940 --> 00:08:27,980
Sure.
168
00:08:29,850 --> 00:08:30,950
What do you want from me?
169
00:08:31,480 --> 00:08:32,650
You rude little...
170
00:08:34,890 --> 00:08:35,950
Hand it over.
171
00:08:37,250 --> 00:08:38,920
I mean your wallet.
172
00:08:45,760 --> 00:08:47,360
What are you doing?
173
00:08:47,800 --> 00:08:48,830
Aren't you going in?
174
00:08:48,830 --> 00:08:50,370
Do they do autopsies at the health center?
175
00:08:50,370 --> 00:08:52,000
Should we do them at a university hospital?
176
00:08:52,140 --> 00:08:53,500
Doesn't the NFS conduct them?
177
00:08:54,400 --> 00:08:56,640
The NFS, my foot! What nonsense is that?
178
00:08:58,380 --> 00:08:59,440
Come in.
179
00:09:05,720 --> 00:09:09,490
My vision is blurry. I
can barely see a thing.
180
00:09:10,420 --> 00:09:11,560
What's with your clothes?
181
00:09:11,890 --> 00:09:13,560
It's nothing.
182
00:09:14,520 --> 00:09:16,330
Why don't you change your glasses?
183
00:09:16,330 --> 00:09:18,330
Those glasses are from twenty years ago.
184
00:09:18,500 --> 00:09:20,160
I can see fine when I clean them.
185
00:09:20,300 --> 00:09:22,000
If you feel bad for me, why
don't you buy me a pair?
186
00:09:22,000 --> 00:09:23,230
I gave you a great circumcision.
187
00:09:23,230 --> 00:09:25,640
Why do you keep bringing that up?
188
00:09:25,640 --> 00:09:27,300
You didn't even give me
anesthesia to save money.
189
00:09:27,300 --> 00:09:29,570
It makes me shudder just
thinking about that.
190
00:09:29,940 --> 00:09:31,840
It's not even that great. All
you did was take off some skin.
191
00:09:31,840 --> 00:09:34,140
It's not like you sewed it back.
My goodness.
192
00:09:34,140 --> 00:09:36,310
Why? Are you unsatisfied with it?
193
00:09:36,310 --> 00:09:37,610
Then let me undo it.
194
00:09:37,610 --> 00:09:40,450
Stop embarrassing me in
front of these kids.
195
00:09:44,090 --> 00:09:45,820
Can he be trusted?
196
00:09:46,590 --> 00:09:49,390
Of course. He has a lot of experience,
197
00:09:49,390 --> 00:09:51,660
and he's the best coroner
in our jurisdiction.
198
00:09:51,660 --> 00:09:53,330
How many are there in our jurisdiction?
199
00:09:54,160 --> 00:09:55,230
One.
200
00:09:57,000 --> 00:09:59,400
It looks like it's been
a day since she died.
201
00:09:59,800 --> 00:10:01,710
I'm going to have to conduct an
autopsy to know the specifics,
202
00:10:01,940 --> 00:10:03,210
but it's not a suicide.
203
00:10:04,470 --> 00:10:05,510
Also,
204
00:10:06,810 --> 00:10:08,280
the fracture on her skull...
205
00:10:08,680 --> 00:10:10,710
was caused by blunt force trauma.
206
00:10:12,350 --> 00:10:15,850
It was probably a mallet
of about 5cm diameter.
207
00:10:16,320 --> 00:10:18,820
Was it sexual assault?
208
00:10:18,990 --> 00:10:20,960
There was no evidence of sexual assault.
209
00:10:21,220 --> 00:10:23,190
She wasn't sexually assaulted.
210
00:10:23,430 --> 00:10:24,960
Her underwear's clean and intact.
211
00:10:28,100 --> 00:10:29,170
Who is he?
212
00:10:30,830 --> 00:10:31,870
No one.
213
00:10:32,200 --> 00:10:34,240
He's the new chief inspector from Seoul.
214
00:10:34,570 --> 00:10:35,810
Did you say he was a chief inspector?
215
00:10:36,170 --> 00:10:38,610
You're quite successful
for someone your age.
216
00:10:39,710 --> 00:10:42,110
What is that white powder on her hands?
217
00:10:44,880 --> 00:10:46,050
I don't know.
218
00:10:51,420 --> 00:10:52,490
What could it be?
219
00:10:53,160 --> 00:10:55,560
I'll let you know after I check it out.
220
00:10:55,560 --> 00:10:57,730
The DNA of the murderer...
221
00:10:57,730 --> 00:11:00,100
might be found under her fingernails
or any part of her body.
222
00:11:00,100 --> 00:11:01,730
Can you please run a DNA test as well?
223
00:11:02,570 --> 00:11:03,630
DNA?
224
00:11:03,630 --> 00:11:05,200
- What's DNA?
- Pardon?
225
00:11:06,040 --> 00:11:08,140
I don't know. Do you know, captain?
226
00:11:08,140 --> 00:11:10,140
No. How am I supposed to know?
227
00:11:10,140 --> 00:11:12,080
- Am I a dictionary?
- I'm sorry.
228
00:11:12,080 --> 00:11:14,710
I have to send this body to
America to get a DNA test.
229
00:11:15,510 --> 00:11:17,250
There is no equipment for such tests here.
230
00:11:17,380 --> 00:11:19,380
America? How long does it take?
231
00:11:19,780 --> 00:11:22,890
If we're lucky, it'll take 3 to 4 months.
232
00:11:22,890 --> 00:11:24,250
If not, there's no way to know.
233
00:11:24,820 --> 00:11:28,530
I'm surprised a young man, such as
yourself, knows what a DNA test is.
234
00:11:28,860 --> 00:11:31,360
There aren't that many
detectives who know about it.
235
00:11:32,330 --> 00:11:34,000
He said he worked at the
National Forensic Service.
236
00:11:35,000 --> 00:11:36,100
The NFS?
237
00:11:36,700 --> 00:11:38,000
Maybe that's why.
238
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
You're quite different from these idiots.
239
00:11:40,400 --> 00:11:42,170
How are we any different?
240
00:11:42,310 --> 00:11:45,040
I might not know what a DNA test is,
but I'm good at catching criminals.
241
00:11:47,880 --> 00:11:48,980
Let's go.
242
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
(Seobu Police Department
always does their best.)
243
00:11:52,080 --> 00:11:53,550
- Welcome back.
- Wash these.
244
00:11:56,690 --> 00:11:58,590
Please take this.
245
00:11:58,690 --> 00:11:59,760
Thank you.
246
00:12:01,260 --> 00:12:02,490
- Salute.
- Salute.
247
00:12:04,260 --> 00:12:06,060
Captain, Chief Kim is here.
248
00:12:06,400 --> 00:12:07,830
What? Why?
249
00:12:10,830 --> 00:12:12,200
Is something wrong?
250
00:12:12,770 --> 00:12:13,970
What brings you here?
251
00:12:14,910 --> 00:12:18,140
How could you let this kind of
article get out in this day and age?
252
00:12:18,740 --> 00:12:20,180
Didn't you know that Hwaseong's
police chief got fired...
253
00:12:20,180 --> 00:12:22,180
because of a serial murder case there?
254
00:12:22,450 --> 00:12:23,810
In such a strict time,
255
00:12:23,810 --> 00:12:26,550
must your police chief see such an article?
256
00:12:31,620 --> 00:12:34,060
(Insung's Serial Murder Case?)
257
00:12:34,490 --> 00:12:37,830
That nuisance, Reporter Bae.
258
00:12:39,700 --> 00:12:40,800
Listen up, you punks.
259
00:12:41,900 --> 00:12:43,870
If you're too stupid to figure things out,
260
00:12:44,030 --> 00:12:46,840
at least move in a timely
fashion to solve cases.
261
00:12:46,840 --> 00:12:48,210
Do well, you guys.
262
00:12:48,940 --> 00:12:50,370
- Come on, now.
- Yes, sir.
263
00:12:50,910 --> 00:12:52,010
I apologize, sir.
264
00:12:52,780 --> 00:12:55,250
You will have a report for
the chief on my desk...
265
00:12:55,250 --> 00:12:56,710
by tomorrow morning.
266
00:12:57,950 --> 00:12:59,020
Do you understand?
267
00:13:03,720 --> 00:13:04,890
Who are you?
268
00:13:05,690 --> 00:13:07,320
Are you the new chief inspector?
269
00:13:09,830 --> 00:13:13,000
You should salute your
superior when you see him.
270
00:13:13,000 --> 00:13:16,670
All of you are just so rude and pathetic.
271
00:13:20,270 --> 00:13:21,840
- Salute!
- Salute!
272
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
Salute!
273
00:13:24,540 --> 00:13:25,780
He's such a jerk.
274
00:13:26,980 --> 00:13:28,110
I hate him.
275
00:13:28,510 --> 00:13:30,580
When was the victim last seen?
276
00:13:30,910 --> 00:13:32,420
She hasn't been seen since three days ago,
277
00:13:32,420 --> 00:13:34,550
when she went to make a
delivery to Janggi Motel.
278
00:13:35,090 --> 00:13:36,750
Who ordered the delivery?
279
00:13:37,420 --> 00:13:38,460
What?
280
00:13:39,360 --> 00:13:41,660
In the motel's ledger,
it says Shin Seung Kyu,
281
00:13:41,660 --> 00:13:42,930
but it seems like an alias.
282
00:13:43,560 --> 00:13:46,660
The owner said that he couldn't
see his face because of his hat,
283
00:13:46,660 --> 00:13:47,930
but he's about my height...
284
00:13:47,930 --> 00:13:49,430
and in his early 20s.
285
00:13:50,130 --> 00:13:51,170
Did you do a site investigation?
286
00:13:51,170 --> 00:13:53,640
- A site investigation...
- You sure like site investigations.
287
00:13:54,540 --> 00:13:56,440
The place was already cleaned,
so there was nothing.
288
00:13:56,570 --> 00:13:58,080
There were customers also.
289
00:13:58,080 --> 00:13:59,540
Enough already.
290
00:14:01,040 --> 00:14:03,150
There's still the chance of
fingerprints or blood being found.
291
00:14:03,150 --> 00:14:04,380
Please call the forensics team.
292
00:14:04,380 --> 00:14:06,080
An autopsy and forensics?
293
00:14:06,650 --> 00:14:08,190
Should I call the FBI while I'm at it?
294
00:14:08,190 --> 00:14:10,420
I told you it's not a simple murder case.
295
00:14:10,450 --> 00:14:11,520
There's a high chance of it
being a serial murder case...
296
00:14:11,520 --> 00:14:13,790
Enough with the serial murder case.
297
00:14:14,020 --> 00:14:15,060
Why?
298
00:14:15,060 --> 00:14:16,830
Why don't you hold a
ritual so it becomes one?
299
00:14:17,660 --> 00:14:19,200
Do you even want to catch the criminal?
300
00:14:20,130 --> 00:14:21,400
What'd you say?
301
00:14:21,400 --> 00:14:22,970
What's the problem?
302
00:14:23,670 --> 00:14:24,670
Fine.
303
00:14:25,300 --> 00:14:27,440
Investigate this case however way you want.
304
00:14:28,140 --> 00:14:29,840
Fine. It sounds good.
305
00:14:30,340 --> 00:14:32,240
I prefer investigating alone.
306
00:14:34,240 --> 00:14:36,850
Fine by me. Good luck
inspecting on your own.
307
00:14:36,850 --> 00:14:39,980
I hope I get to see that
serial murderer's face!
308
00:14:43,450 --> 00:14:45,290
If this case is related to Kim Min Seok,
309
00:14:45,760 --> 00:14:48,730
there surely will be a
connection somewhere.
310
00:14:51,330 --> 00:14:54,130
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
311
00:14:55,430 --> 00:14:57,100
His respiration rate is dropping.
312
00:14:57,630 --> 00:14:59,540
Secure the airway and
prepare for intubation.
313
00:14:59,540 --> 00:15:01,770
- Yes, Doctor.
- Bring the mannitol. Hurry.
314
00:15:02,370 --> 00:15:04,640
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
315
00:15:44,510 --> 00:15:45,620
Chief.
316
00:15:45,620 --> 00:15:48,850
- He was hiding.
- What are you talking about?
317
00:15:48,850 --> 00:15:50,520
How can a person fall down
when there is no one hurt?
318
00:15:50,520 --> 00:15:51,860
What are you doing here?
319
00:15:53,260 --> 00:15:54,890
You should be careful at all times.
320
00:15:54,890 --> 00:15:58,100
You're right. You should
watch your blood pressure...
321
00:15:58,600 --> 00:16:01,100
The officer, who was in here
cleaning, must have left this here.
322
00:16:03,230 --> 00:16:05,040
Is there something you are looking for?
323
00:16:08,940 --> 00:16:12,080
I was wondering if there was a case
similar to that of Lee Yang Ja.
324
00:16:14,040 --> 00:16:15,080
Here you are.
325
00:16:16,080 --> 00:16:18,280
Do you know if there was a
serial murder case for women?
326
00:16:18,280 --> 00:16:21,250
There was never a serial murder in Insung.
327
00:16:21,350 --> 00:16:24,120
If you want to see murder cases
where the victims were female...
328
00:16:31,260 --> 00:16:32,530
These four are all we have.
329
00:16:33,530 --> 00:16:36,530
But most of the time, it was either
intoxication or violent assault,
330
00:16:36,530 --> 00:16:38,670
so it will be irrelevant
to the current case.
331
00:16:40,700 --> 00:16:42,540
Do you know where Yang Coffee Shop is?
332
00:16:42,610 --> 00:16:44,340
It's not far from here.
333
00:16:44,370 --> 00:16:47,710
If you turn right at the
intersection outside,
334
00:16:47,710 --> 00:16:50,350
you'll see a small road.
If you go straight,
335
00:16:50,350 --> 00:16:53,480
you'll see another intersection.
Then you turn left...
336
00:16:54,620 --> 00:16:55,650
What?
337
00:16:58,460 --> 00:16:59,660
(Yang Coffee Shop)
338
00:17:00,390 --> 00:17:03,060
Were there any men who
followed Lee Yang Ja?
339
00:17:04,460 --> 00:17:07,400
Of course there were.
There were actually many.
340
00:17:08,330 --> 00:17:11,870
She was popular because
of the way she looked.
341
00:17:12,440 --> 00:17:15,240
That's why I gave her a
3,000 dollar advance.
342
00:17:16,340 --> 00:17:18,210
Now I have no way to get it back.
343
00:17:19,010 --> 00:17:21,110
I'll just think of it as a
last gift for her death.
344
00:17:21,110 --> 00:17:22,880
Do you recall the voice
of the man on the phone?
345
00:17:24,150 --> 00:17:26,220
Men's voices all sound similar,
346
00:17:27,080 --> 00:17:28,820
but he sounded like a young man.
347
00:17:32,090 --> 00:17:35,230
Please confirm all the places Lee
Yang Ja visited on that day.
348
00:17:35,260 --> 00:17:37,860
- I already handed the list over.
- What?
349
00:17:38,330 --> 00:17:40,660
Aren't you from the same station
as those detectives over there?
350
00:17:46,700 --> 00:17:50,740
Her acting is great.
351
00:17:51,380 --> 00:17:55,080
Her soul seems so alive.
352
00:17:55,080 --> 00:17:57,410
Look how voluptuous she is.
353
00:17:58,520 --> 00:18:01,120
- Amazing.
- Domestic ones are the best.
354
00:18:01,850 --> 00:18:03,490
They suit us the best.
355
00:18:05,890 --> 00:18:06,920
My gosh.
356
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
What's wrong?
357
00:18:15,800 --> 00:18:18,140
Is this the kind of inspection
you were talking about earlier?
358
00:18:19,900 --> 00:18:24,240
A dog would never understand
the insights of a tiger.
359
00:18:24,940 --> 00:18:27,780
Madam, change the ash tray.
360
00:18:28,150 --> 00:18:30,750
What are you doing here, officer?
You should be at the station.
361
00:18:31,550 --> 00:18:34,220
The chief didn't know where
the coffee shop was.
362
00:18:34,350 --> 00:18:38,260
You should learn how to make coffee
from the madam while you're here.
363
00:18:38,560 --> 00:18:41,490
They have amazing coffee here.
364
00:18:42,660 --> 00:18:44,160
This is what you call good coffee.
365
00:18:45,100 --> 00:18:47,260
I'll get going now.
366
00:18:48,900 --> 00:18:50,930
- Wait.
- My gosh.
367
00:18:55,670 --> 00:18:59,140
You shouldn't look at other
people's investigation material.
368
00:19:05,250 --> 00:19:08,750
I saw from the newspaper...
369
00:19:08,820 --> 00:19:11,150
that this is a serial murder. Is it true?
370
00:19:11,190 --> 00:19:13,560
Not even close.
371
00:19:16,660 --> 00:19:18,930
- Maybe it's him.
- What are you talking about?
372
00:19:18,960 --> 00:19:20,860
The one who hurt Ms. Lee.
373
00:19:23,100 --> 00:19:26,500
There was a guy who worked here.
374
00:19:26,740 --> 00:19:30,810
He used to stalk her to get
the chance with Lee Yang Ja.
375
00:19:30,940 --> 00:19:33,440
My gosh.
376
00:19:33,440 --> 00:19:35,910
- Why? What else? Tell me.
- Now that I think about it,
377
00:19:36,050 --> 00:19:39,780
He quit the day after Yang Ja disappeared.
378
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
My gosh.
379
00:19:42,190 --> 00:19:44,860
- Where is he right now?
- What?
380
00:19:46,360 --> 00:19:49,790
Wan Soon, I feel lonelier.
381
00:19:51,060 --> 00:19:53,730
My love, Wan Soon,
382
00:19:53,730 --> 00:19:56,330
left me.
383
00:19:56,330 --> 00:19:57,970
Where might she...
384
00:19:59,140 --> 00:20:01,440
possibly be?
385
00:20:01,640 --> 00:20:04,640
I really want to find her.
386
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
This song is "Looking for
Her" by Cho Yong Pil.
387
00:20:07,240 --> 00:20:10,280
Let's listen to it. Let's go.
388
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Mr. Cho Pal Bok?
389
00:20:25,430 --> 00:20:26,760
Who are you?
390
00:20:26,930 --> 00:20:29,570
You know Lee Yang Ja, right?
She works at Yang Coffee Shop.
391
00:20:30,000 --> 00:20:32,840
Yes, I do, but who are you guys?
392
00:20:35,110 --> 00:20:37,440
We are the cops, scumbag.
393
00:20:38,440 --> 00:20:41,450
- Ms. Yoon, bring a cup of coffee.
- Okay.
394
00:20:41,450 --> 00:20:43,080
- One for me as well.
- Okay.
395
00:20:43,080 --> 00:20:44,650
I'll have the ssanghwa tea...
396
00:20:49,190 --> 00:20:50,320
Okay, then.
397
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
You can start.
398
00:20:54,060 --> 00:20:57,630
Mr. Cho Pal Bong, when is the
last time you saw Lee Yang Ja?
399
00:20:57,660 --> 00:20:59,960
About three days ago.
400
00:21:00,000 --> 00:21:01,430
What did you guys talk about?
401
00:21:01,500 --> 00:21:03,600
Just casual things.
402
00:21:03,600 --> 00:21:04,900
Yong Gi.
403
00:21:07,100 --> 00:21:08,310
Stand up.
404
00:21:11,540 --> 00:21:12,780
Good work.
405
00:21:13,740 --> 00:21:14,950
Good work.
406
00:21:17,650 --> 00:21:20,820
What kind of casual things?
407
00:21:20,820 --> 00:21:22,890
Just things.
408
00:21:22,890 --> 00:21:24,990
Listen carefully, scumbag.
409
00:21:24,990 --> 00:21:28,460
The moment you say you don't
remember or you don't know,
410
00:21:28,460 --> 00:21:31,160
I will kill you. Even if you don't know,
411
00:21:31,290 --> 00:21:33,530
- you'll say, "Yes, sir". Got it?
- Got it.
412
00:21:33,530 --> 00:21:37,130
Look at this arrogance,
just nodding your head.
413
00:21:37,630 --> 00:21:40,940
- Got it?
- I got it.
414
00:21:42,370 --> 00:21:45,740
Lee Yang Ja, you killed her, right?
415
00:21:46,640 --> 00:21:48,110
Look at this scumbag
nodding his head again.
416
00:21:48,280 --> 00:21:51,550
I know you stalked her in the past.
417
00:21:51,550 --> 00:21:55,050
It is true that I followed
her because I liked her,
418
00:21:55,050 --> 00:21:56,920
but I did not kill her. And,
419
00:21:56,920 --> 00:21:59,520
there were numerous guys who
followed Lee Yang Ja aside from me.
420
00:21:59,520 --> 00:22:01,830
There was a hooligan and a teacher.
421
00:22:01,830 --> 00:22:04,260
And that's right. There was also a soldier.
422
00:22:04,260 --> 00:22:07,800
Look at this. You have a
record for sexual harassment.
423
00:22:07,800 --> 00:22:11,130
I knew it. Once a criminal,
always a criminal.
424
00:22:11,130 --> 00:22:12,670
- Isn't that right?
- Detective!
425
00:22:12,740 --> 00:22:15,340
This is unfair!
426
00:22:15,340 --> 00:22:19,180
What seems unfair?
427
00:22:19,180 --> 00:22:22,250
- Yong Gi. Help him up.
- Sure.
428
00:22:22,750 --> 00:22:24,350
(Broken fingers and ligaments)
429
00:22:24,350 --> 00:22:25,950
(Likely to have limited
movement post-surgery.)
430
00:22:27,420 --> 00:22:28,990
Stop it. He's not the one.
431
00:22:29,050 --> 00:22:31,660
Don't listen to him and keep going.
432
00:22:31,660 --> 00:22:33,490
I said stop. He's not the
one we're looking for.
433
00:22:33,490 --> 00:22:35,260
What are you talking about?
What basis do you have?
434
00:22:40,100 --> 00:22:43,130
- Let me see your hands.
- Why?
435
00:22:45,440 --> 00:22:46,470
Clench your fist and unclench.
436
00:22:46,870 --> 00:22:49,010
I can't.
437
00:22:49,010 --> 00:22:52,180
My hands were stuck at the press
machine when I worked at a factory.
438
00:22:52,180 --> 00:22:53,540
So what does it have to do with this?
439
00:22:53,540 --> 00:22:56,150
The culprit applied nail polish
on the victim's fingernails.
440
00:22:56,250 --> 00:22:58,150
It was applied perfectly.
441
00:22:58,150 --> 00:22:59,720
It wouldn't have been
possible with these hands.
442
00:22:59,950 --> 00:23:02,720
What? Nail polish? What on
earth are you talking about?
443
00:23:02,720 --> 00:23:05,860
Why would he apply nail polish?
Do you put on nail polish?
444
00:23:05,860 --> 00:23:06,920
Are you gay?
445
00:23:07,260 --> 00:23:10,060
Anyways, he's not the one. Let him go.
446
00:23:10,160 --> 00:23:13,360
What are you saying, scumbag?
Did you catch him?
447
00:23:13,630 --> 00:23:15,370
I will decide what to do
with the culprits I arrest.
448
00:23:15,370 --> 00:23:17,030
Who are you to tell me what to do?
449
00:23:17,330 --> 00:23:19,270
- Captain!
- What?
450
00:23:19,340 --> 00:23:20,400
Captain.
451
00:23:21,640 --> 00:23:25,080
Mr. Cho Pal Bong was definitely at
a funeral on the day of the crime.
452
00:23:25,240 --> 00:23:27,580
What? Are you sure?
453
00:23:27,810 --> 00:23:30,250
Yes, I checked with the family
and the guests as well.
454
00:23:30,250 --> 00:23:31,750
They said he stayed there
for two consecutive days.
455
00:23:31,820 --> 00:23:34,620
I told you I didn't do it!
456
00:23:35,290 --> 00:23:36,320
Sir.
457
00:23:42,640 --> 00:23:44,780
Hey, there's been a murder!
458
00:23:45,280 --> 00:23:46,510
Why are you here, honey?
459
00:23:47,550 --> 00:23:48,820
Oh, you're here too, honey?
460
00:23:48,820 --> 00:23:50,420
- Don't you know her?
- Hello, Detective.
461
00:23:50,420 --> 00:23:51,820
Did you know the deceased Ms. Lee Yang Ja?
462
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
No.
463
00:23:52,820 --> 00:23:54,350
She's worked there for a month,
and yet you don't know her?
464
00:23:55,520 --> 00:23:56,620
Let me see your hands.
465
00:23:56,820 --> 00:23:58,290
- I switched out the film, Officer.
- Okay.
466
00:23:59,130 --> 00:24:00,130
Thank you.
467
00:24:00,130 --> 00:24:01,800
- I really don't...
- All right.
468
00:24:02,830 --> 00:24:03,900
I'm taking it now.
469
00:24:04,100 --> 00:24:05,730
- Gosh, the nerve of this guy.
- Okay.
470
00:24:05,730 --> 00:24:08,240
- You can step inside.
- Can you move your middle finger?
471
00:24:08,500 --> 00:24:09,800
- I was talking...
- I'm taking it now.
472
00:24:10,800 --> 00:24:12,940
- Make sure you do it thoroughly.
- You can step inside.
473
00:24:13,770 --> 00:24:15,210
- Yes.
- Really?
474
00:24:15,210 --> 00:24:16,310
You really don't know her?
475
00:24:16,310 --> 00:24:18,380
Next, Mr. Ji.
476
00:24:18,380 --> 00:24:19,450
What about you?
477
00:24:19,450 --> 00:24:20,710
(Yang Coffee Shop Employee Murder Case)
478
00:24:38,100 --> 00:24:39,100
Excuse me.
479
00:24:40,030 --> 00:24:41,470
I'm trying to find someone.
480
00:24:41,940 --> 00:24:43,170
Could you find them for me?
481
00:24:44,000 --> 00:24:45,140
Who is it?
482
00:24:45,310 --> 00:24:47,640
He might be related to this case.
483
00:24:48,180 --> 00:24:50,610
This is all I know about him.
Will you be able to find him?
484
00:24:51,110 --> 00:24:53,850
I think it'll be possible if I
submit a request at City Hall.
485
00:24:55,750 --> 00:24:57,020
I'll look into it tomorrow.
486
00:24:57,750 --> 00:24:59,550
- Thank you.
- No need to thank me.
487
00:25:15,270 --> 00:25:16,440
- Why are you here...
- Why are you here...
488
00:25:19,610 --> 00:25:20,770
- About the case...
- About the case...
489
00:25:22,540 --> 00:25:23,940
You have no respect for your superiors,
490
00:25:23,940 --> 00:25:25,350
or any respect for anyone, in general.
491
00:25:25,650 --> 00:25:26,910
You go ahead first.
492
00:25:28,250 --> 00:25:30,480
What brings you here at this hour?
493
00:25:30,480 --> 00:25:31,990
Why did you come here, chief?
494
00:25:31,990 --> 00:25:33,920
It's my choice. Do I need to
report everything I do to you?
495
00:25:34,690 --> 00:25:36,260
But hey, why aren't you answering me...
496
00:25:36,260 --> 00:25:37,290
Hey, you!
497
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
Gosh!
498
00:25:47,200 --> 00:25:48,440
Why, you little!
499
00:26:18,100 --> 00:26:19,470
You jerk!
500
00:26:23,840 --> 00:26:24,940
Ms. Yoon.
501
00:26:28,940 --> 00:26:30,680
(The Murder of Lee Yang Ja)
502
00:26:30,680 --> 00:26:32,350
(Culprit is around 170cm tall.
Not a crime of passion.)
503
00:26:32,350 --> 00:26:33,450
I apologize.
504
00:26:33,450 --> 00:26:34,820
(The body seemed to be
arranged in a certain way.)
505
00:26:34,820 --> 00:26:36,480
I was finishing up the reports,
506
00:26:36,820 --> 00:26:38,520
but there was something that
I was curious about, so...
507
00:26:38,850 --> 00:26:40,890
You sure have a lot of things
that you're curious about.
508
00:26:41,350 --> 00:26:43,790
To think that a grown lady
came to this place at night.
509
00:26:44,060 --> 00:26:45,490
Hurry up and go home.
510
00:26:45,960 --> 00:26:47,360
What were you curious about?
511
00:26:48,300 --> 00:26:50,160
- Pardon?
- You said you were curious.
512
00:26:52,470 --> 00:26:55,240
The bloodstains on the wall
seemed a bit off to me.
513
00:26:57,070 --> 00:26:58,110
Why?
514
00:26:58,110 --> 00:27:01,340
Well, the corpse was on the ground.
515
00:27:01,340 --> 00:27:03,980
So I was wondering how the
blood got on the wall.
516
00:27:04,140 --> 00:27:05,910
I'm sure it got on there somehow
while everything was happening.
517
00:27:06,010 --> 00:27:07,910
The culprit probably rested the body...
518
00:27:08,450 --> 00:27:10,450
against this wall when he
brought the body here.
519
00:27:11,820 --> 00:27:15,060
And the stains probably got
on the wall as the body fell.
520
00:27:17,690 --> 00:27:20,590
Did you write all of
these details yourself?
521
00:27:20,860 --> 00:27:21,960
What is this?
522
00:27:22,160 --> 00:27:24,330
"There's no chance that this
was a crime of passion."
523
00:27:24,330 --> 00:27:26,100
"Highly likely that the
culprit has social anxiety."
524
00:27:26,100 --> 00:27:27,230
"Has a large amount of self-control."
525
00:27:27,230 --> 00:27:28,370
"Has a superiority complex and
likes to dominate others."
526
00:27:28,370 --> 00:27:29,700
"May have been abused."
527
00:27:29,700 --> 00:27:31,400
"Object of his desire."
528
00:27:31,400 --> 00:27:33,040
What is all this?
529
00:27:33,470 --> 00:27:36,710
I majored in psychology when
I was in college, you see.
530
00:27:36,710 --> 00:27:38,380
Did you graduate from college, Ms. Yoon?
531
00:27:38,380 --> 00:27:39,410
Which one?
532
00:27:39,650 --> 00:27:41,150
I dropped out.
533
00:27:41,150 --> 00:27:42,180
Right? Of course you did.
534
00:27:43,350 --> 00:27:45,820
You said that there was no chance
that this was a crime of passion.
535
00:27:45,990 --> 00:27:46,990
Why is that?
536
00:27:46,990 --> 00:27:48,990
When people commit crimes of passion,
537
00:27:49,420 --> 00:27:53,190
the culprits usually attack
the victim's faces first.
538
00:27:53,690 --> 00:27:55,930
But, when I looked at the photograph,
539
00:27:55,930 --> 00:27:57,160
Ms. Lee Yang Ja's face
looked completely fine.
540
00:27:57,560 --> 00:28:00,600
The culprit probably felt affection
rather than anger toward the victim.
541
00:28:01,030 --> 00:28:02,300
And, after he murdered her...
542
00:28:03,370 --> 00:28:05,240
he probably sat her down and
leaned her against this wall.
543
00:28:06,910 --> 00:28:07,970
Why do you think he did that?
544
00:28:19,120 --> 00:28:21,920
Maybe he just wanted to look at her face?
545
00:28:22,390 --> 00:28:23,860
From close-up.
546
00:28:24,520 --> 00:28:27,060
I think that the culprit probably
stared at Ms. Lee Yang Ja's face...
547
00:28:27,490 --> 00:28:29,900
after sitting her down here.
548
00:28:30,800 --> 00:28:33,170
Why would he kill the
victim, whom he liked?
549
00:28:34,130 --> 00:28:35,870
Judging from the culprit's actions,
550
00:28:35,870 --> 00:28:38,410
I think that he must be a
shy and defensive person.
551
00:28:38,710 --> 00:28:40,040
And with that kind of personality,
552
00:28:40,610 --> 00:28:42,410
he was probably trying to...
553
00:28:42,410 --> 00:28:44,580
project his hidden desires
onto the victim by doing this.
554
00:28:44,740 --> 00:28:46,180
And I'm sure that didn't go
in the way he wanted it to.
555
00:28:46,810 --> 00:28:48,820
The more defensive a person is,
556
00:28:49,080 --> 00:28:51,820
the more likely that one's
suppressed emotions can explode...
557
00:28:52,190 --> 00:28:54,960
when things don't go in the
way that they'd expected.
558
00:28:58,360 --> 00:29:00,060
Gosh, Ms. Yoon!
559
00:29:00,390 --> 00:29:02,400
You've got a real knack
for writing fiction.
560
00:29:02,600 --> 00:29:05,730
You always read mystery novels,
and now you've become a novelist!
561
00:29:05,730 --> 00:29:07,470
Your imagination knows no bounds!
562
00:29:07,970 --> 00:29:09,570
Don't worry about it, sir.
563
00:29:09,570 --> 00:29:12,370
I just wrote down a couple
of thoughts that came to me.
564
00:29:12,770 --> 00:29:15,510
No, Officer Yoon's assumptions
could be correct.
565
00:29:15,680 --> 00:29:17,010
The culprit kidnapped Ms. Lee Yang Ja,
566
00:29:17,010 --> 00:29:18,550
and kept her for an entire day.
567
00:29:19,010 --> 00:29:20,380
The reason why he didn't
kill her immediately...
568
00:29:20,780 --> 00:29:21,880
lies in there somewhere.
569
00:29:21,950 --> 00:29:23,920
It's like you're shooting a movie.
570
00:29:24,250 --> 00:29:27,120
Come to think of it, you two
suit each other pretty well.
571
00:29:28,260 --> 00:29:29,960
I have something to show you.
572
00:29:30,590 --> 00:29:31,660
Here.
573
00:29:34,390 --> 00:29:35,860
(Missing Person Report)
574
00:29:35,860 --> 00:29:37,560
This is a missing person report.
575
00:29:38,130 --> 00:29:41,300
Yes, her mother reported her missing.
576
00:29:41,740 --> 00:29:43,500
She said she couldn't get in touch
with her daughter since yesterday,
577
00:29:43,500 --> 00:29:45,240
and she didn't come home either.
578
00:29:45,510 --> 00:29:47,270
After she saw the incident
in the newspaper,
579
00:29:47,270 --> 00:29:48,640
she said that she was worried...
580
00:29:48,640 --> 00:29:50,840
and called the police
station multiple times.
581
00:29:50,980 --> 00:29:52,010
So what?
582
00:29:52,150 --> 00:29:54,920
I checked in with her at
her home, just in case.
583
00:29:55,750 --> 00:29:58,020
She told me that her daughter
works at a coffee shop.
584
00:29:58,390 --> 00:30:00,750
She said she didn't know which
coffee shop it was though.
585
00:30:04,660 --> 00:30:05,830
Hello, this is the coffee shop, correct?
586
00:30:05,990 --> 00:30:07,360
- This is the police.
- She's 21 years old.
587
00:30:07,360 --> 00:30:09,130
Yes, please. Madam Bae?
588
00:30:09,130 --> 00:30:10,160
Kim Ock Joo, and...
589
00:30:10,160 --> 00:30:11,770
- The people are...
- All right.
590
00:30:11,770 --> 00:30:12,800
All right, I understand.
591
00:30:12,800 --> 00:30:14,170
Do you have anyone named...
592
00:30:14,170 --> 00:30:15,840
- Kim Ock Joo working for you?
- Hello?
593
00:30:15,840 --> 00:30:18,000
Do you have an employee named Kim Ock Joo?
594
00:30:18,170 --> 00:30:19,670
She's 21 years old, and has
a mole under her nose.
595
00:30:19,670 --> 00:30:21,440
Do you want me to send over a young lady?
596
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
Where are you?
597
00:30:22,440 --> 00:30:24,410
No. Is there someone
named Kim Ock Joo there?
598
00:30:24,410 --> 00:30:25,710
There's no such person here!
599
00:30:25,950 --> 00:30:27,210
- Yes.
- Hello?
600
00:30:28,120 --> 00:30:29,680
- Yes.
- Wait!
601
00:30:31,180 --> 00:30:32,220
Does she...
602
00:30:32,550 --> 00:30:33,950
Does she have a mole under her nose?
603
00:30:34,450 --> 00:30:35,520
Yes, thank you!
604
00:30:37,960 --> 00:30:39,330
- Did you find her?
- Yes.
605
00:30:39,390 --> 00:30:40,590
It's called Boseok Coffee Shop.
606
00:30:40,590 --> 00:30:42,460
They said she never came back
after going out for a delivery.
607
00:30:42,460 --> 00:30:44,060
And the last place she
made a delivery to...
608
00:30:44,060 --> 00:30:45,500
was Dongseong Inn, Suite 306.
609
00:30:46,200 --> 00:30:47,630
Dongseong Inn.
610
00:30:48,100 --> 00:30:49,140
Hey!
611
00:30:49,940 --> 00:30:52,310
Ms. Yoon, go to the coffee shop and
make sure it's the correct girl.
612
00:30:52,310 --> 00:30:53,540
- Call the inn right after checking.
- Yes, sir.
613
00:30:54,210 --> 00:30:55,880
(Dongseong Inn)
614
00:31:01,480 --> 00:31:03,550
- Hello!
- Yes, hello, we're the police.
615
00:31:03,980 --> 00:31:05,320
We'd like to check on one of your suites.
616
00:31:27,870 --> 00:31:30,010
Goodness, what are you doing?
617
00:31:36,550 --> 00:31:37,820
Did you clean this room?
618
00:31:37,880 --> 00:31:40,650
Well, I wasn't able to clean the floor yet.
619
00:31:40,650 --> 00:31:42,360
But I did finish up the
bathtub and the blankets.
620
00:31:42,360 --> 00:31:43,390
Why do you ask?
621
00:31:43,390 --> 00:31:45,530
You sure did a great job of
making this place pristine.
622
00:31:45,730 --> 00:31:47,160
It'll be of no use, even
if we call in forensics.
623
00:31:47,160 --> 00:31:49,030
Did you see the guests' faces?
624
00:31:49,030 --> 00:31:50,030
When did they leave?
625
00:31:50,030 --> 00:31:53,100
All I do is clean this place,
so I don't really know.
626
00:31:54,400 --> 00:31:57,100
Chief, Officer Yoon checked
at the coffee shop.
627
00:31:57,100 --> 00:31:59,240
- And it really is Kim Ock Joo.
- What did the innkeeper say?
628
00:31:59,240 --> 00:32:01,340
She said that a guy in his
twenties stayed here,
629
00:32:01,340 --> 00:32:03,610
but she didn't see his face
because he was wearing a hat.
630
00:32:03,680 --> 00:32:05,580
And the name he gave her during
check-in was a fake one, too.
631
00:32:06,150 --> 00:32:07,150
But, sir.
632
00:32:07,410 --> 00:32:10,220
His handwriting is similar to that
of the guy from Lee Yang Ja's case.
633
00:32:12,420 --> 00:32:13,490
Darn it.
634
00:32:14,990 --> 00:32:16,560
- Hey, what are you doing?
- Don't come in!
635
00:32:16,890 --> 00:32:17,960
Stay there for a bit.
636
00:32:17,960 --> 00:32:19,360
Did they spill sugar here?
637
00:32:19,360 --> 00:32:23,060
Yes. Goodness, they must have
been going hard at it...
638
00:32:23,060 --> 00:32:27,170
to have spilled coffee and sugar
all over the floor like they did.
639
00:32:29,440 --> 00:32:30,900
What is it?
640
00:32:38,280 --> 00:32:39,350
Don't go in there.
641
00:33:15,120 --> 00:33:17,420
What... what is this?
642
00:33:17,680 --> 00:33:19,720
What is this? How did you do that?
643
00:33:19,720 --> 00:33:21,790
I changed the pH level.
644
00:33:21,860 --> 00:33:24,120
- What was that?
- What the...
645
00:33:24,120 --> 00:33:25,860
Are you an FBI agent, or what?
646
00:33:26,360 --> 00:33:29,930
The shoe sole has a unique pattern.
647
00:33:31,100 --> 00:33:32,170
Look at this.
648
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
The culprit is a soldier.
649
00:33:35,540 --> 00:33:36,640
How do you know that?
650
00:33:36,640 --> 00:33:38,440
Are you a blessed son? Didn't
you do your military service?
651
00:33:38,670 --> 00:33:39,970
It's the shape of combat boots.
652
00:33:40,210 --> 00:33:43,810
You're right. It is. I
knew you'd figure it out.
653
00:33:44,010 --> 00:33:47,010
Call the nearest base and confirm
all the soldiers who were...
654
00:33:47,280 --> 00:33:49,450
outside for a vacation
on the day of the crime.
655
00:33:49,450 --> 00:33:50,450
- Yes, sir.
- Yes, sir.
656
00:33:53,520 --> 00:33:56,720
The DJ from the coffee shop
mentioned that there was...
657
00:33:56,720 --> 00:33:58,230
a soldier who used to stalk Lee Yang Ja.
658
00:33:58,360 --> 00:33:59,930
Maybe he is the one.
659
00:34:38,200 --> 00:34:40,700
Pal Bong, long time no see.
660
00:34:40,800 --> 00:34:44,910
You said one the men who followed
Lee Yang Ja was a soldier, right?
661
00:34:45,240 --> 00:34:47,270
- Yes, that's right.
- Do you remember him?
662
00:34:47,410 --> 00:34:50,780
Yes, I do. He used to hide...
663
00:34:51,140 --> 00:34:53,350
and sneak peeks at Yang Ja.
664
00:34:53,410 --> 00:34:55,520
Did you get to see his face?
665
00:34:55,750 --> 00:34:59,250
I saw it once, but it was at night, so...
666
00:34:59,250 --> 00:35:00,250
Captain.
667
00:35:01,220 --> 00:35:03,460
Here is the list of soldiers who
were on vacation on the day.
668
00:35:03,720 --> 00:35:07,090
I brought some in haste, and
Nam Sik will bring the rest.
669
00:35:08,030 --> 00:35:11,570
Do you know what troop he's in?
Did you see his troop mark?
670
00:35:11,570 --> 00:35:15,740
No, he wasn't wearing his uniform.
He was just wearing combat boots.
671
00:35:15,840 --> 00:35:17,000
And he had very short hair.
672
00:35:17,340 --> 00:35:19,510
He must have been on vacation then.
673
00:35:19,640 --> 00:35:22,210
Can you please check if he is on this list?
674
00:35:24,540 --> 00:35:28,320
Oh no, you broke the egg
yolk on my ssanghwa tea.
675
00:35:28,320 --> 00:35:31,050
You should never break the yolk.
I have to swallow it at once.
676
00:35:32,250 --> 00:35:36,160
I might be able to recognize the
face once I see the picture.
677
00:35:36,920 --> 00:35:41,130
Take your time and think carefully.
678
00:35:41,330 --> 00:35:45,200
Only because you seem so
desperate, I will take a look.
679
00:35:45,200 --> 00:35:48,440
Ms.Yoon, bring another one with
the yolk intact this time.
680
00:35:49,370 --> 00:35:50,540
No, that's not him.
681
00:35:50,540 --> 00:35:53,110
Your hands would hurt. We'll flip the page.
682
00:35:53,110 --> 00:35:54,370
No, that's not him.
683
00:35:54,370 --> 00:35:55,810
- He's not the one?
- Flip the page.
684
00:35:58,910 --> 00:36:00,380
It's not him either.
685
00:36:02,120 --> 00:36:04,820
Miss. Miss!
686
00:36:04,920 --> 00:36:08,120
- Yes.
- Bring a cup of coffee, sweetened.
687
00:36:08,120 --> 00:36:10,360
- Okay.
- Stop drinking, scumbag.
688
00:36:10,360 --> 00:36:14,430
Do you think this is a coffee shop?
How many cups are you drinking?
689
00:36:14,900 --> 00:36:15,930
Hey.
690
00:36:17,800 --> 00:36:20,070
- Is he really not in the list?
- The thing is...
691
00:36:20,170 --> 00:36:24,000
I'm not quite sure if he's the one or not.
692
00:36:24,370 --> 00:36:25,840
Should I go over it one more time?
693
00:36:25,840 --> 00:36:28,810
You already looked at it for three times.
That's unnecessary.
694
00:36:29,110 --> 00:36:31,040
- Go. Go home!
- Go where?
695
00:36:31,040 --> 00:36:33,950
Go! Go home, scumbag.
696
00:36:33,950 --> 00:36:37,280
Get him out of here. Hurry.
697
00:36:37,280 --> 00:36:39,850
- I'll call if I recall anything.
- Get out.
698
00:36:39,850 --> 00:36:41,820
- You need to arrest the culprit.
- Get out.
699
00:36:41,820 --> 00:36:43,120
Never come back.
700
00:36:43,120 --> 00:36:49,000
(Yang Coffee Shop Employee Murder Case)
701
00:37:05,350 --> 00:37:09,120
Why do you seem so upset? It turned
out to be just the way you wanted.
702
00:37:09,350 --> 00:37:10,820
You get talking about a serial murder.
703
00:37:10,820 --> 00:37:12,250
Look at what happened.
704
00:37:13,420 --> 00:37:17,260
Did you really mean it when you
said this is a serial murder?
705
00:37:18,290 --> 00:37:19,490
It could be.
706
00:37:21,260 --> 00:37:23,000
But I can't guarantee that. I'm not sure.
707
00:37:23,030 --> 00:37:25,930
What is he saying now?
708
00:37:27,300 --> 00:37:28,940
Did the health center get back to you?
709
00:37:29,140 --> 00:37:31,000
No. I have to drop by later.
710
00:37:32,810 --> 00:37:35,740
By the way, how did you know?
711
00:37:36,580 --> 00:37:39,210
You seem to know the details about
this case. What do you know?
712
00:37:39,480 --> 00:37:41,680
There was a similar case in Seoul.
713
00:37:43,180 --> 00:37:44,820
But I failed to arrest the culprit.
714
00:37:45,050 --> 00:37:47,150
Why couldn't you catch him?
715
00:37:47,250 --> 00:37:49,260
I didn't know that the National
Forensic Service could fail.
716
00:37:49,260 --> 00:37:50,420
My gosh.
717
00:37:50,920 --> 00:37:52,230
I let him go.
718
00:37:53,530 --> 00:37:56,000
- What?
- I had the chance to arrest him.
719
00:37:59,100 --> 00:38:00,270
But I let him go.
720
00:38:02,640 --> 00:38:05,670
And you acted so condescending.
721
00:38:07,840 --> 00:38:10,080
That explains why you were kicked
out from the Seoul office.
722
00:38:11,480 --> 00:38:14,380
I was really curious what brought
someone from Seoul here.
723
00:38:19,420 --> 00:38:22,190
Do you think it's the same person?
724
00:38:23,260 --> 00:38:24,860
The one from Seoul.
725
00:38:27,360 --> 00:38:28,900
We'll find out once we catch him.
726
00:38:29,460 --> 00:38:32,870
You have a way to make
something simple so difficult.
727
00:38:41,140 --> 00:38:42,640
(Insung Shopping Complex)
728
00:38:44,950 --> 00:38:46,250
(Insung Shopping Complex)
729
00:38:46,410 --> 00:38:48,350
Seoul Metropolitan Police Agency on line.
730
00:38:49,050 --> 00:38:51,280
May I speak to Prosecutor Jeong Seo Hyun?
731
00:38:51,950 --> 00:38:54,790
I'm sorry, but there's no one by that name.
732
00:38:56,420 --> 00:38:58,490
It's Prosecutor Jeong Seo
Hyun, from Room 403.
733
00:38:58,830 --> 00:39:01,360
There's Prosecutor Kim
Ho Hyung in Room 403.
734
00:39:01,730 --> 00:39:03,130
May I ask who's calling?
735
00:39:13,740 --> 00:39:15,980
Sighing doesn't solve the problem.
736
00:39:18,180 --> 00:39:20,010
I feel lost.
737
00:39:22,750 --> 00:39:24,520
I have no idea what direction...
738
00:39:27,050 --> 00:39:28,560
I should head towards.
739
00:39:30,120 --> 00:39:32,190
Direction is not important.
740
00:39:32,390 --> 00:39:36,000
You are yourself, wherever you are.
741
00:39:36,230 --> 00:39:38,030
You're not someone else.
742
00:39:38,530 --> 00:39:40,930
If you try your best in your situation,
743
00:39:41,400 --> 00:39:43,340
everything will settle back to normal.
744
00:39:44,400 --> 00:39:47,310
Captain Kang, wake up.
745
00:39:47,940 --> 00:39:49,010
You should go home.
746
00:39:49,380 --> 00:39:50,580
(Insung Shopping Complex)
747
00:39:54,650 --> 00:39:57,520
Mr. Han Tae Joo. Mr. Han Tae Joo?
748
00:39:59,190 --> 00:40:00,450
Don't give up on yourself.
749
00:40:01,620 --> 00:40:05,290
You need to stay strong
in order to wake up.
750
00:40:05,990 --> 00:40:07,090
Stay strong.
751
00:40:07,930 --> 00:40:09,400
Never give up.
752
00:40:10,530 --> 00:40:11,670
Chief Han!
753
00:40:17,040 --> 00:40:18,870
Chief, are you okay?
754
00:40:21,410 --> 00:40:24,610
I'm coming back from the city hall.
755
00:40:24,850 --> 00:40:27,880
The guy you mentioned, Kim Min Seok...
756
00:40:28,550 --> 00:40:32,720
I even looked for his birth
certificate, but I nothing came up.
757
00:40:33,050 --> 00:40:35,220
He may not have been born in Insung.
758
00:40:35,720 --> 00:40:38,130
Would it be possible to check
within the entire country?
759
00:40:38,290 --> 00:40:39,930
It is possible, but...
760
00:40:39,960 --> 00:40:43,900
I have to get approval from above,
and send out official documents.
761
00:40:44,400 --> 00:40:47,330
Also, if I were to check
within the whole country,
762
00:40:47,330 --> 00:40:48,940
there would be hundreds of institutions.
763
00:40:49,140 --> 00:40:52,740
You're right. Since there's no database,
764
00:40:52,740 --> 00:40:54,370
it might even take years.
765
00:40:54,540 --> 00:40:55,680
By the way, what does this case have to...
766
00:40:56,210 --> 00:41:00,250
do with the child you're looking for?
767
00:41:03,950 --> 00:41:05,090
Kim Min Seok is a murderer,
768
00:41:06,450 --> 00:41:08,360
who killed seven people.
769
00:41:10,120 --> 00:41:11,630
But he's just eight years old.
770
00:41:11,630 --> 00:41:12,960
He may be here.
771
00:41:13,660 --> 00:41:17,700
But where I came from, it is 2018 not 1988.
772
00:41:19,270 --> 00:41:22,240
- 2018?
- Yes.
773
00:41:23,200 --> 00:41:26,710
In 2018, Kim Min Seok murdered seven
women and kidnapped Seo Hyun.
774
00:41:28,040 --> 00:41:30,380
Who is Seo Hyun?
775
00:41:30,380 --> 00:41:31,980
She's my ex-fiancee.
776
00:41:32,450 --> 00:41:33,880
I don't know what happened exactly,
777
00:41:33,880 --> 00:41:35,320
but I was going after him
and got into an accident.
778
00:41:35,320 --> 00:41:37,580
When I woke up, I was here.
779
00:41:37,580 --> 00:41:38,850
Lee Yang Ja...
780
00:41:39,320 --> 00:41:42,820
was murdered in a way Kim Min
Seok murdered the victims.
781
00:41:42,920 --> 00:41:44,060
This case...
782
00:41:45,330 --> 00:41:47,130
definitely is related to Kim Min Seok.
783
00:41:48,260 --> 00:41:52,030
You look terrible right now.
784
00:41:52,100 --> 00:41:53,670
Did you get a chance to go to the hospital?
785
00:41:58,240 --> 00:42:00,210
I know this sounds crazy.
786
00:42:02,140 --> 00:42:04,850
I think what I'm saying is
completely insane as well.
787
00:42:14,450 --> 00:42:16,160
Chief, here.
788
00:42:17,190 --> 00:42:20,090
This is a number of a doctor I know.
789
00:42:20,190 --> 00:42:23,430
You might feel like nothing
is wrong at the moment,
790
00:42:23,430 --> 00:42:25,230
but you shouldn't underestimate
the trauma from a car accident.
791
00:42:25,430 --> 00:42:28,770
Even without physical damage,
there could be mental problems.
792
00:42:30,740 --> 00:42:33,110
Make sure to get a check-up, okay?
793
00:42:43,980 --> 00:42:46,020
Chief! Captain!
794
00:42:46,250 --> 00:42:47,250
What?
795
00:42:48,320 --> 00:42:49,790
We got a call back from the health center.
796
00:42:52,040 --> 00:42:53,110
What did you say you discovered?
797
00:42:54,180 --> 00:42:55,450
What is that?
798
00:42:56,680 --> 00:42:58,620
Stop right there.
799
00:42:58,620 --> 00:42:59,750
Pick it up.
800
00:43:00,150 --> 00:43:01,890
He found something in the
powder on her hands,
801
00:43:01,890 --> 00:43:03,590
but I have no idea what he's talking about.
802
00:43:03,590 --> 00:43:04,790
This is Han Tae Joo speaking.
803
00:43:06,720 --> 00:43:08,390
A blood clotting agent?
804
00:43:09,460 --> 00:43:11,160
Were there any signs of precipitation?
805
00:43:13,100 --> 00:43:14,800
Then it must be calcium sulfate.
806
00:43:16,570 --> 00:43:17,630
Okay, thank you.
807
00:43:20,400 --> 00:43:22,570
What's calcium sulfate?
808
00:43:22,570 --> 00:43:24,040
It's the main component of plaster.
809
00:43:24,470 --> 00:43:25,540
Plaster.
810
00:43:27,440 --> 00:43:28,610
Is that everything?
811
00:43:30,010 --> 00:43:31,080
Yes.
812
00:43:31,080 --> 00:43:35,120
You made such a big deal out of
something as small as plaster.
813
00:43:35,350 --> 00:43:36,390
My goodness.
814
00:43:37,550 --> 00:43:39,990
I still have a hangover.
815
00:43:40,460 --> 00:43:42,430
The analysis of culprit's M.O.
shows that...
816
00:43:42,430 --> 00:43:44,860
he kept Lee Yang Ja alive for
one day before he killed her.
817
00:43:45,460 --> 00:43:46,760
This indicates that after today,
818
00:43:46,760 --> 00:43:48,970
the possibility of Kim Ock
Joo being alive is very low.
819
00:43:50,370 --> 00:43:52,700
We have about nine hours to save her.
820
00:43:53,670 --> 00:43:56,140
The culprit did not choose
the victim on impulse.
821
00:43:57,010 --> 00:43:58,180
Just like Lee Yang Ja,
822
00:43:58,510 --> 00:44:00,840
the culprit must have observed
Kim Ock Joo for a long time.
823
00:44:01,310 --> 00:44:03,380
I'm certain that he's not from around here.
824
00:44:03,580 --> 00:44:05,920
Someone must have recognized him,
825
00:44:06,620 --> 00:44:09,120
if he was stalking these
women in the neighborhood.
826
00:44:09,420 --> 00:44:11,020
Let's investigate everyone who
moved to the neighborhood,
827
00:44:11,020 --> 00:44:13,220
based on the date of the crime.
828
00:44:13,320 --> 00:44:16,290
Chief, should we request cooperation...
829
00:44:16,290 --> 00:44:18,200
from the register office and get
all transfer report documents?
830
00:44:18,200 --> 00:44:19,600
I highly doubt that a murderer
would ever register...
831
00:44:19,600 --> 00:44:21,930
a transfer report document.
832
00:44:22,570 --> 00:44:24,300
Also, we don't have enough time.
833
00:44:24,300 --> 00:44:25,970
It would take us more
than three days straight.
834
00:44:26,600 --> 00:44:27,600
I'm sorry.
835
00:44:28,240 --> 00:44:30,310
Keep your mouth shut if you don't
know what you're talking about.
836
00:44:31,270 --> 00:44:32,940
Is there any other way?
837
00:44:33,780 --> 00:44:35,010
Of course there's a way.
838
00:44:36,510 --> 00:44:37,950
When you're looking for a person,
839
00:44:38,820 --> 00:44:40,350
this is the fastest way.
840
00:44:41,590 --> 00:44:43,090
(Telephone directory)
841
00:44:44,090 --> 00:44:45,760
(Telephone directory)
842
00:44:47,790 --> 00:44:48,860
Hello.
843
00:44:49,930 --> 00:44:50,930
Who is this?
844
00:44:51,190 --> 00:44:53,830
Hi, Joo Ahn. I'm a police officer.
845
00:44:54,000 --> 00:44:55,630
Yes, is your grandmother home?
846
00:44:56,230 --> 00:44:57,600
Can I talk to your grandmother?
847
00:44:57,600 --> 00:44:59,070
Hello.
848
00:44:59,240 --> 00:45:01,300
How have you been? Is your wife doing okay?
849
00:45:01,300 --> 00:45:03,270
It's been a while, Mr. Park.
850
00:45:03,270 --> 00:45:04,310
How's your business?
851
00:45:04,310 --> 00:45:06,110
All right, take it easy.
852
00:45:06,780 --> 00:45:07,840
Hello.
853
00:45:08,480 --> 00:45:10,180
Hello, Mal Soon's mother.
854
00:45:10,180 --> 00:45:11,750
I have to drop by and visit.
855
00:45:12,920 --> 00:45:15,220
Your grandson was recently
discharged from the military, right?
856
00:45:15,520 --> 00:45:17,920
Did you put your address on your home?
857
00:45:17,920 --> 00:45:20,960
It will be nice to see you guys.
858
00:45:34,640 --> 00:45:36,510
Thank you for coming.
859
00:45:38,880 --> 00:45:40,110
What are all these people doing here?
860
00:45:41,210 --> 00:45:43,950
These are the leaders in the neighborhood.
861
00:45:45,220 --> 00:45:47,320
Be quiet, all of you.
862
00:45:47,450 --> 00:45:48,750
I said, be quiet.
863
00:45:48,750 --> 00:45:51,460
Why did you call us? I have work to do.
864
00:45:51,760 --> 00:45:53,760
Hold on a minute. It wouldn't take long.
865
00:45:54,060 --> 00:45:55,290
Attention.
866
00:45:56,160 --> 00:45:59,760
Thank you all for coming. I
know all of you are busy.
867
00:46:00,130 --> 00:46:03,170
We are looking for a person.
868
00:46:03,170 --> 00:46:04,840
We need you to confirm everyone...
869
00:46:04,840 --> 00:46:07,500
who moved here after the 23rd.
870
00:46:07,970 --> 00:46:10,770
You guys know everyone in
the neighborhood, right?
871
00:46:11,010 --> 00:46:12,440
Of course, we do.
872
00:46:12,440 --> 00:46:15,150
We even know the color of
our neighbor's underwear.
873
00:46:18,050 --> 00:46:20,520
Who are you looking for?
874
00:46:20,820 --> 00:46:23,490
We are looking for a man in early twenties,
875
00:46:23,690 --> 00:46:24,720
and his height is...
876
00:46:25,120 --> 00:46:27,160
Let's see. He is about this
tall, and he has a thin figure.
877
00:46:27,160 --> 00:46:29,290
He has short hair and wears a hat.
878
00:46:29,860 --> 00:46:31,930
He always wears combat boots.
879
00:46:32,160 --> 00:46:34,230
He might be on a vacation
from military service.
880
00:46:34,230 --> 00:46:36,130
Or he could have been recently
discharged from the military.
881
00:46:36,430 --> 00:46:38,270
Hurry and look for him.
882
00:46:39,100 --> 00:46:40,500
Man in early twenties...
883
00:46:40,900 --> 00:46:41,970
Excuse me!
884
00:46:42,140 --> 00:46:43,510
Do you have anyone in mind?
885
00:46:46,080 --> 00:46:48,210
I just need to use the bathroom.
886
00:46:48,880 --> 00:46:51,080
Where is the bathroom?
887
00:46:52,080 --> 00:46:54,890
Ms. Yoon, show her the way to the bathroom.
888
00:46:55,350 --> 00:46:57,450
Everyone else, please continue.
889
00:46:57,820 --> 00:46:59,260
Take your time.
890
00:46:59,260 --> 00:47:00,360
Be careful.
891
00:47:01,990 --> 00:47:05,860
Wait, wasn't he single?
892
00:47:06,700 --> 00:47:07,860
Who are you talking about?
893
00:47:07,860 --> 00:47:10,070
The man who lives behind the
house with the persimmon tree.
894
00:47:10,930 --> 00:47:13,670
He seems very hostile.
895
00:47:14,040 --> 00:47:16,170
He never says hi to anyone.
896
00:47:16,170 --> 00:47:19,740
And he always wears a hat.
897
00:47:21,180 --> 00:47:22,350
Oh, that guy.
898
00:47:22,980 --> 00:47:25,280
Apparently, he was discharged from
the military and came from Seoul.
899
00:47:25,650 --> 00:47:28,250
He came to our store and bought
some film for his camera.
900
00:47:28,420 --> 00:47:29,520
Film?
901
00:47:31,360 --> 00:47:32,360
Wait.
902
00:47:33,090 --> 00:47:34,790
The place behind the house
with the persimmon tree.
903
00:47:34,790 --> 00:47:37,760
The fishing village chief, Mr. Kim?
904
00:47:37,960 --> 00:47:39,060
You're right.
905
00:47:49,010 --> 00:47:50,510
Come on, it's urgent.
906
00:47:50,910 --> 00:47:52,440
Why are they in such a hurry?
907
00:48:05,690 --> 00:48:07,320
Yong Gi, bring three people with you...
908
00:48:07,320 --> 00:48:08,790
and close out all escape routes over there.
909
00:48:08,790 --> 00:48:10,530
And you, look for any other
possible escape routes.
910
00:48:10,530 --> 00:48:11,530
Okay.
911
00:48:23,270 --> 00:48:24,310
Is anybody here?
912
00:49:02,480 --> 00:49:03,950
Officer Yoon was right.
913
00:49:04,310 --> 00:49:05,750
"Object of his desire."
914
00:49:08,890 --> 00:49:11,690
The culprit dressed the
victims like actresses,
915
00:49:11,760 --> 00:49:13,020
and he is enjoying it.
916
00:49:13,020 --> 00:49:15,130
In other words, he is a perverted lunatic.
917
00:49:28,910 --> 00:49:30,040
It's briquette powder.
918
00:49:30,370 --> 00:49:31,410
Briquette?
919
00:49:33,510 --> 00:49:34,580
Calcium sulfate.
920
00:49:34,910 --> 00:49:36,810
To decrease the carbon
dioxide from the briquette,
921
00:49:36,810 --> 00:49:38,080
calcium sulfate is used.
922
00:49:38,550 --> 00:49:41,020
There is a briquette factory
30 minutes away from here.
923
00:49:54,900 --> 00:49:55,900
Dong Cheol!
924
00:49:56,400 --> 00:49:58,370
There is a man named Lee Kyung
Shik, who seems suspicious.
925
00:49:58,370 --> 00:49:59,900
He works as a security here.
926
00:49:59,900 --> 00:50:01,510
He just started working just a week ago.
927
00:50:01,510 --> 00:50:04,010
They said he left work earlier
than usual for personal reasons.
928
00:50:04,510 --> 00:50:05,780
Where is he now?
929
00:50:05,780 --> 00:50:08,910
I am not quite sure where he is.
930
00:50:08,910 --> 00:50:10,750
Make sure he doesn't figure
out we're looking for him,
931
00:50:10,750 --> 00:50:13,680
and ask the manager for an employee list.
932
00:50:13,680 --> 00:50:14,850
- Hurry.
- Okay.
933
00:50:15,020 --> 00:50:16,450
Where are you going?
934
00:50:25,460 --> 00:50:26,800
(Employee List)
935
00:50:27,530 --> 00:50:29,630
- What was his name?
- Lee Kyung Shik.
936
00:51:27,760 --> 00:51:28,930
What does it say there?
937
00:51:30,630 --> 00:51:32,600
Is this calcium sulfate?
938
00:51:33,130 --> 00:51:34,160
Yes.
939
00:52:12,070 --> 00:52:13,100
It's blood.
940
00:52:18,440 --> 00:52:19,510
This is the place.
941
00:52:21,280 --> 00:52:22,880
Lee Yang Ja was here.
942
00:52:33,660 --> 00:52:34,690
What's wrong?
943
00:52:37,890 --> 00:52:39,260
It's nothing.
944
00:53:32,980 --> 00:53:35,150
- Ms. Kim Ock Joo! Ms. Kim Ock Joo!
- Ms. Kim Ock Joo!
945
00:53:36,020 --> 00:53:38,390
We're the police, Ms. Kim Ock Joo!
946
00:53:38,590 --> 00:53:40,660
- We're the police.
- We're the police. You're safe.
947
00:53:40,660 --> 00:53:43,030
- Ms. Kim Ock Joo?
- Yes.
948
00:53:47,160 --> 00:53:48,700
You're safe now.
949
00:55:15,150 --> 00:55:18,490
Hey, stop right there, punk!
Stop right there!
950
00:55:19,120 --> 00:55:20,490
- Hey! Go!
- Yes, sir!
951
00:55:20,490 --> 00:55:22,730
- Yes, sir!
- Hurry!
952
00:55:30,570 --> 00:55:32,300
How dare you do that to a detective!
953
00:55:41,180 --> 00:55:43,780
How dare you touch a
detective, you pervert!
954
00:55:44,480 --> 00:55:47,150
Chief! Are you all right?
955
00:55:47,320 --> 00:55:48,920
Did you kill her?
956
00:55:50,850 --> 00:55:51,920
Here he comes!
957
00:55:54,160 --> 00:55:55,930
- Goodness.
- Captain Kang!
958
00:55:56,790 --> 00:55:58,300
You got yourself a big
one, didn't you, sir?
959
00:55:58,300 --> 00:55:59,660
Back up before you take the photos!
Back up!
960
00:55:59,660 --> 00:56:02,570
You're here, Reporter Bae? Why
are you taking photos like that?
961
00:56:02,570 --> 00:56:05,270
You have to take them properly.
Here, raise your head. Here!
962
00:56:05,570 --> 00:56:06,840
All right, go ahead.
963
00:56:07,500 --> 00:56:09,440
- What was your motive?
- Please make a statement!
964
00:56:09,510 --> 00:56:10,670
Why did you commit these crimes?
965
00:56:10,670 --> 00:56:12,280
- How did you catch this man?
- Goodness!
966
00:56:13,380 --> 00:56:14,380
Gosh, chief! Goodness!
967
00:56:17,010 --> 00:56:18,180
Get a good shot of this.
968
00:56:21,150 --> 00:56:22,190
Hey, let go. Let go.
969
00:56:24,890 --> 00:56:26,290
You know Kim Min Seok, right?
970
00:56:26,290 --> 00:56:28,390
What? Who?
971
00:56:28,560 --> 00:56:30,830
What are you doing, when there are
all these reporters around us?
972
00:56:30,930 --> 00:56:33,600
Kim Min Seok. What's your
relationship with him?
973
00:56:33,600 --> 00:56:35,100
I don't know anyone by that name.
974
00:56:35,170 --> 00:56:37,130
You don't know him? Tell me the truth.
975
00:56:37,130 --> 00:56:38,340
Do you really not know him?
976
00:56:38,340 --> 00:56:39,600
Yes, I really don't know who that is!
977
00:56:39,600 --> 00:56:41,100
- What are you doing? Stop it!
- Tell me!
978
00:56:41,100 --> 00:56:42,170
What's your relationship with Kim Min Seok?
979
00:56:42,170 --> 00:56:43,710
- Hey, let go of him!
- Let go!
980
00:56:43,710 --> 00:56:45,610
- Stop it!
- Let go! What are you doing?
981
00:56:45,610 --> 00:56:46,810
- Hurry up and take him away.
- Yes, sir.
982
00:56:46,810 --> 00:56:48,780
Stop taking photographs.
You've taken enough already.
983
00:56:48,780 --> 00:56:50,850
You've taken enough. Excuse us.
984
00:56:50,850 --> 00:56:52,050
Excuse us!
985
00:56:52,120 --> 00:56:54,120
Excuse us! Please move!
986
00:56:55,850 --> 00:56:57,120
What was that all about?
987
00:57:02,190 --> 00:57:04,830
(Insung Shopping Complex)
988
00:57:04,930 --> 00:57:06,000
Cross the bridge!
989
00:57:08,430 --> 00:57:09,430
Let's go!
990
00:57:10,570 --> 00:57:11,640
Pass it!
991
00:57:14,070 --> 00:57:16,410
It was always waiting
992
00:57:16,670 --> 00:57:19,210
It was always waiting
993
00:57:19,580 --> 00:57:23,080
Your apartment was always waiting for me
994
00:57:42,970 --> 00:57:44,670
It was always waiting
995
00:57:45,340 --> 00:57:48,540
Your apartment was always waiting for me
996
00:57:48,540 --> 00:57:50,210
Let's go! Let's go!
997
00:57:50,240 --> 00:57:52,340
- You're the best!
- It's time to dance!
998
00:57:52,340 --> 00:57:54,480
Please accept my gift of song!
999
00:57:55,050 --> 00:57:57,910
(Photo of crime scene at
the time of the incident)
1000
00:58:00,750 --> 00:58:03,190
Her birthplace, school,
family, and acquaintances.
1001
00:58:03,690 --> 00:58:06,020
There are no links to Kim Min
Seok in any of these things.
1002
00:58:07,160 --> 00:58:08,390
How could this be?
1003
00:58:09,290 --> 00:58:13,000
Wait, that guy said that he
doesn't know Kim Min Seok.
1004
00:58:14,000 --> 00:58:17,830
Could this incident truly have no
connection to Kim Min Seok at all?
1005
00:58:30,110 --> 00:58:31,750
So this is where you were, sir.
1006
00:58:32,380 --> 00:58:34,580
Yes, I had to check up on something.
1007
00:58:40,390 --> 00:58:43,430
You should get some rest now,
since you've solved the case.
1008
00:58:43,890 --> 00:58:46,530
You haven't eaten anything since yesterday.
1009
00:58:47,130 --> 00:58:49,300
And you haven't slept, either.
Did you know that?
1010
00:58:51,100 --> 00:58:52,100
Really?
1011
00:58:53,600 --> 00:58:55,210
I have no sense of reality right now.
1012
00:58:57,070 --> 00:58:59,910
Everything I do feels as if I'm
floundering about in water.
1013
00:59:01,110 --> 00:59:02,880
I have no idea why I'm here,
1014
00:59:05,020 --> 00:59:08,120
and I can't tell if this
is reality or a dream.
1015
00:59:13,760 --> 00:59:14,890
The thing is,
1016
00:59:17,330 --> 00:59:20,060
I can't make sense of this
no matter how hard I try.
1017
00:59:20,600 --> 00:59:22,500
Why on earth am I here?
1018
00:59:24,000 --> 00:59:25,600
Have I truly gone mad?
1019
00:59:33,310 --> 00:59:35,180
Back when I was in college,
1020
00:59:35,850 --> 00:59:38,780
I went to do some fieldwork
at a nursing home.
1021
00:59:39,280 --> 00:59:41,720
While there, I met an elderly gentleman.
1022
00:59:42,290 --> 00:59:44,520
He had a very severe head injury,
1023
00:59:44,790 --> 00:59:47,360
so he couldn't remember what
certain objects were called.
1024
00:59:47,860 --> 00:59:50,690
For example, he'd forget words
like "car," or "flower."
1025
00:59:51,090 --> 00:59:53,860
He was quite miserable because
he couldn't remember,
1026
00:59:54,060 --> 00:59:55,430
no matter how hard he tried.
1027
00:59:56,000 --> 00:59:58,900
But, the next time I went to go see him,
1028
01:00:00,200 --> 01:00:01,910
he had a huge smile on his face.
1029
01:00:02,670 --> 01:00:06,340
He told me that he wasn't
miserable anymore.
1030
01:00:06,610 --> 01:00:08,910
Do you know why that was?
1031
01:00:12,480 --> 01:00:15,320
He said that he stopped thinking.
1032
01:00:15,420 --> 01:00:19,490
And after he did that, all
of his complicated...
1033
01:00:19,660 --> 01:00:21,630
and misery-inducing thoughts
completely disappeared.
1034
01:00:25,160 --> 01:00:26,700
Get some rest, sir.
1035
01:00:27,200 --> 01:00:29,030
You look like you're struggling
quite a lot right now.
1036
01:00:36,410 --> 01:00:41,680
(Case File Regarding Lee Kyung Shik)
1037
01:00:42,250 --> 01:00:43,380
Thank you.
1038
01:00:58,400 --> 01:00:59,600
Mr. Han Tae Joo.
1039
01:01:01,930 --> 01:01:03,000
Mr. Han Tae Joo?
1040
01:01:06,700 --> 01:01:07,800
Mr. Han Tae Joo?
1041
01:01:09,870 --> 01:01:11,110
Mr. Han Tae Joo!
1042
01:01:15,010 --> 01:01:18,420
Can you hear my voice, Mr. Han Tae Joo?
1043
01:01:19,420 --> 01:01:20,580
Are you the one...
1044
01:01:21,890 --> 01:01:23,150
who has been calling my name all this time?
1045
01:01:23,690 --> 01:01:25,090
I see that you can finally hear me.
1046
01:01:26,290 --> 01:01:27,420
Who are you?
1047
01:01:27,890 --> 01:01:30,130
I'm the doctor who has
been assigned to you.
1048
01:01:30,860 --> 01:01:32,330
My name is Jang Won Jae.
1049
01:01:33,500 --> 01:01:34,500
A doctor?
1050
01:01:34,500 --> 01:01:37,600
I'm sure that you're quite
confused, but do not be scared.
1051
01:01:38,040 --> 01:01:42,270
I am currently speaking to you
from within your subconsciousness.
1052
01:01:42,810 --> 01:01:46,440
You are currently a patient
at Seoul Central Hospital.
1053
01:01:47,440 --> 01:01:52,080
I am currently sitting beside
the bed that you are lying in.
1054
01:01:53,950 --> 01:01:55,350
You know Seo Hyun, right?
1055
01:02:01,120 --> 01:02:02,690
How do you know Seo Hyun?
1056
01:02:07,400 --> 01:02:09,170
She is with me right now.
1057
01:02:10,670 --> 01:02:13,200
She is waiting for you to wake up, Mr.
Han Tae Joo.
1058
01:02:16,910 --> 01:02:18,040
That's a relief.
1059
01:02:23,110 --> 01:02:24,110
So, are you saying that...
1060
01:02:27,990 --> 01:02:30,350
Are you saying that I'm currently comatose?
1061
01:02:30,820 --> 01:02:32,360
Everything that you see,
1062
01:02:33,090 --> 01:02:34,360
regardless of what it is,
1063
01:02:34,860 --> 01:02:36,430
is not real.
1064
01:02:37,390 --> 01:02:39,800
You must break free from this illusion.
1065
01:02:40,760 --> 01:02:42,670
Only then will you be able to return here.
1066
01:02:43,270 --> 01:02:44,800
Seo Hyun is waiting for you.
1067
01:02:46,000 --> 01:02:47,400
Do not give up!
1068
01:03:04,990 --> 01:03:06,160
See you next time...
1069
01:03:06,520 --> 01:03:07,560
Tae Joo.
1070
01:03:09,390 --> 01:03:10,490
Who are you?
1071
01:03:13,860 --> 01:03:14,870
Mr. Han Tae Joo?
1072
01:03:14,870 --> 01:03:16,970
Doctor! His blood pressure is dropping!
1073
01:03:17,170 --> 01:03:18,370
He's losing quite a lot of blood!
1074
01:03:18,540 --> 01:03:19,870
Hook him up to an IV,
1075
01:03:20,100 --> 01:03:21,970
and call Doctor Jang.
1076
01:03:22,310 --> 01:03:24,270
- Yes, doctor.
- He mustn't lose consciousness.
1077
01:03:24,780 --> 01:03:26,610
Can you hear me, Mr. Han Tae Joo?
1078
01:03:26,610 --> 01:03:27,710
Mr. Han Tae Joo!
1079
01:03:28,980 --> 01:03:32,380
Everything that you see,
1080
01:03:33,220 --> 01:03:34,690
regardless of what it is,
1081
01:03:35,150 --> 01:03:37,550
is not real.
1082
01:03:38,160 --> 01:03:40,090
You must break free from this illusion.
1083
01:03:40,720 --> 01:03:42,260
Only then will you be able to return here.
1084
01:03:43,060 --> 01:03:44,260
Seo Hyun is waiting for you.
1085
01:03:45,100 --> 01:03:46,130
Yes.
1086
01:03:46,960 --> 01:03:48,570
Everything finally makes sense now.
1087
01:03:49,900 --> 01:03:51,130
I'm inside of a dream right now.
1088
01:03:52,540 --> 01:03:54,240
Up until now, I've been dreaming...
1089
01:03:54,570 --> 01:03:56,140
within my subconsciousness.
1090
01:03:58,510 --> 01:03:59,610
Let's go back.
1091
01:04:00,980 --> 01:04:02,410
It's time for me to wake up now.
1092
01:04:21,100 --> 01:04:22,470
(Life on Mars)
1093
01:04:22,830 --> 01:04:23,970
I didn't realize that...
1094
01:04:23,970 --> 01:04:26,500
we could manipulate the
evidence to catch the criminal.
1095
01:04:26,500 --> 01:04:28,910
It's better than letting
guys like him go free.
1096
01:04:29,110 --> 01:04:30,440
I'm not saying that we
should let him go free.
1097
01:04:30,440 --> 01:04:31,780
I'm just saying that we should
follow standard protocol!
1098
01:04:33,510 --> 01:04:34,910
What on earth are you doing...
1099
01:04:35,050 --> 01:04:36,110
We seem...
1100
01:04:36,980 --> 01:04:38,380
like a big fat joke to you, don't we?
1101
01:04:38,780 --> 01:04:40,480
If you know it so well,
then you can keep watch.
1102
01:04:40,480 --> 01:04:41,650
Why are you mouthing off at me?
1103
01:04:43,350 --> 01:04:45,160
Aren't we putting Officer Yoon
in too much danger?
1104
01:04:45,360 --> 01:04:47,420
Be careful. We'll be following you.
1105
01:04:47,420 --> 01:04:48,590
Catch that guy!
1106
01:04:51,130 --> 01:04:52,160
Gosh, that hurts!
1107
01:04:52,160 --> 01:04:54,830
If you try to understand and
accept the people here...
1108
01:04:54,830 --> 01:04:56,270
just a little bit,
1109
01:04:56,270 --> 01:04:58,170
you will soon grow to love this place.
82361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.