All language subtitles for Legacy Peak.2022.swe(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,792 --> 00:00:36,208 NÖTKEX 2 00:00:36,291 --> 00:00:38,041 PEPPERONI-SNACKS 3 00:00:38,125 --> 00:00:40,375 HAVREGRYNSPAJ 4 00:00:40,458 --> 00:00:42,208 POPCORN 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,292 Ja. 6 00:00:45,959 --> 00:00:47,792 Vill du ha ett kvitto? 7 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 Nej, men tack, 8 00:00:49,333 --> 00:00:50,792 och ha en god jul. 9 00:00:54,208 --> 00:00:55,208 Ja. 10 00:00:57,750 --> 00:00:59,166 Okej. 11 00:01:01,292 --> 00:01:03,500 Har du några chokladkakor med kokos? 12 00:01:06,000 --> 00:01:07,792 Kokoskakor. 13 00:01:09,875 --> 00:01:11,125 Jag har dem. 14 00:01:12,166 --> 00:01:13,166 Få se. 15 00:01:14,166 --> 00:01:15,250 Frukt, då? 16 00:01:15,333 --> 00:01:18,375 Äpplen, bananer, nåt sånt? 17 00:01:22,542 --> 00:01:24,041 Fruktsnacks? 18 00:01:26,709 --> 00:01:28,625 Tio procent juice. 19 00:01:28,709 --> 00:01:31,959 Jag tar tre såna. 20 00:01:32,041 --> 00:01:34,208 Åh, ja. 21 00:01:37,375 --> 00:01:38,500 De är för vuxna. 22 00:01:38,584 --> 00:01:42,250 Men barn gillar dem nog också. 23 00:01:43,750 --> 00:01:46,083 Ja, självklart. 24 00:01:46,166 --> 00:01:47,750 Alla gillar målarböcker. 25 00:01:48,750 --> 00:01:50,375 Det måste de gilla. 26 00:01:58,458 --> 00:02:01,500 Ni två stannar här. Jag letar reda på honom. 27 00:02:07,083 --> 00:02:08,417 Så coola. 28 00:02:09,208 --> 00:02:10,292 Vad? 29 00:02:10,375 --> 00:02:11,500 Planen. 30 00:02:11,584 --> 00:02:13,625 Tänk att vi får flyga i ett. 31 00:02:14,792 --> 00:02:16,375 Hallå där! 32 00:02:16,458 --> 00:02:19,000 Behöver du hjälp, tomten? 33 00:02:19,083 --> 00:02:21,041 Ser man på. Tomtefrun. 34 00:02:24,458 --> 00:02:26,166 Är barnen glada? 35 00:02:27,208 --> 00:02:30,667 Ben är det. Jag önskar att jag kunde följa med er. 36 00:02:30,750 --> 00:02:31,876 Jag med. 37 00:02:31,959 --> 00:02:34,876 Men det här ger dig lugn och ro 38 00:02:34,959 --> 00:02:36,625 att göra din presentation. 39 00:02:37,500 --> 00:02:38,584 Det är sant. 40 00:02:40,166 --> 00:02:43,000 Nu får du fullt upp. 41 00:02:44,292 --> 00:02:46,417 Han tar säkert med sig skräpmat. 42 00:02:46,500 --> 00:02:48,876 För planet och kabinen. 43 00:02:48,959 --> 00:02:51,000 Det är därför jag måste åka med. 44 00:02:51,083 --> 00:02:54,333 För att se att du kollar ditt blodsocker. 45 00:02:55,292 --> 00:02:57,167 Jag har läst alla böcker 46 00:02:57,250 --> 00:02:59,375 om att uppfostra bonusfamiljer. 47 00:02:59,458 --> 00:03:02,167 Jag gjorde det till en fyrapunkters beteendematris. 48 00:03:03,375 --> 00:03:06,125 Jag har aldrig sett en plan som barn inte kan förstöra. 49 00:03:08,750 --> 00:03:09,876 Om fyra dagar 50 00:03:09,959 --> 00:03:11,917 när du träffar mig och barnen i stugan 51 00:03:13,083 --> 00:03:15,000 kommer de att be dig att säga ja. 52 00:03:15,083 --> 00:03:16,250 Sam också? 53 00:03:16,333 --> 00:03:18,584 Särskilt Sam. 54 00:03:18,667 --> 00:03:20,625 Och min pappa? 55 00:03:21,625 --> 00:03:25,458 Han kommer motvilligt att medge att jag blir en bra svärson. 56 00:03:26,667 --> 00:03:29,500 Så du har en ring gömd här 57 00:03:29,584 --> 00:03:32,333 och ett schema som säger när vi ska förlova oss? 58 00:03:32,417 --> 00:03:36,250 Det finns ett idealiskt händelseförlopp. 59 00:03:36,792 --> 00:03:39,917 Familjemiddag kl. 17.45 på julafton och... 60 00:03:40,000 --> 00:03:45,417 Jag hoppas att du kan slappna av och lära känna barnen. 61 00:03:46,292 --> 00:03:48,083 Var lite spontan. 62 00:03:48,542 --> 00:03:51,375 Spontanitet är med i matrisen. 63 00:03:51,459 --> 00:03:53,959 Du kommer på julaftonskvällen, öppnar paket, 64 00:03:54,041 --> 00:03:58,167 och sen kanske, bara kanske, finns det en ring. 65 00:03:58,250 --> 00:04:00,083 Jaså, minsann? 66 00:04:00,167 --> 00:04:02,667 Jag hörde att din pappa satte ett tält en bit från stugan 67 00:04:02,750 --> 00:04:04,459 för att hålla mig från hans dotter. 68 00:04:05,625 --> 00:04:06,917 Ja, han är så gullig. 69 00:04:07,000 --> 00:04:09,459 Jag sa att jag kollade upp dig 70 00:04:09,542 --> 00:04:10,834 efter vår andra dejt. 71 00:04:10,917 --> 00:04:12,000 Smart. 72 00:04:13,417 --> 00:04:14,834 Jag hämtar barnen. 73 00:04:29,375 --> 00:04:30,709 Jason! 74 00:04:30,792 --> 00:04:31,959 Hej, kompis. 75 00:04:34,208 --> 00:04:35,667 Är du redo för ett äventyr? 76 00:04:35,751 --> 00:04:37,417 Mamma sa att inga äventyr var tillåtna. 77 00:04:37,500 --> 00:04:40,667 Okej. Du kan paxa framsätet. 78 00:04:40,751 --> 00:04:41,751 Pax för framsätet! 79 00:04:46,000 --> 00:04:48,041 Det är lite litet, va? 80 00:04:48,125 --> 00:04:50,917 747:an är på lagning. 81 00:04:51,000 --> 00:04:52,667 Oroa dig inte, hon är säker. 82 00:04:53,709 --> 00:04:55,459 - Får jag flyga det? - Nej. 83 00:04:55,542 --> 00:04:57,250 När du är 16, visst. 84 00:04:57,333 --> 00:04:58,792 Varför kan vi inte köra? 85 00:04:58,876 --> 00:05:00,667 Jason lovade Ben att få flyga. 86 00:05:00,751 --> 00:05:02,083 Oroa dig inte. 87 00:05:02,167 --> 00:05:04,042 Planet är helt säkert. 88 00:05:04,125 --> 00:05:06,709 Om nåt är säkert behöver man inte säga det hela tiden. 89 00:05:08,751 --> 00:05:10,125 Var ska jag ställa den? 90 00:05:17,917 --> 00:05:19,459 Du behöver inte göra det. 91 00:05:20,292 --> 00:05:21,375 Åka till morfars stuga. 92 00:05:21,876 --> 00:05:23,709 Jag vill fira jul med er. 93 00:05:23,792 --> 00:05:26,000 Ingen mobiltäckning, inte ens fast telefon. 94 00:05:26,542 --> 00:05:29,417 - Jag tog med en bok. - Vi får leva som djur. 95 00:05:29,500 --> 00:05:31,667 Det lär finnas el och rinnande vatten. 96 00:05:31,751 --> 00:05:34,292 Som åskmoln då, men du vill inte bo i ett. 97 00:05:35,792 --> 00:05:37,167 Tack för varningen. 98 00:05:37,667 --> 00:05:40,167 Mamma messade från sista stället med mottagning. 99 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 De är vid stugan om en timme eller så. 100 00:05:42,584 --> 00:05:45,083 Vad bra. Vi kommer dit precis efter dem. 101 00:05:45,167 --> 00:05:47,375 Vädret är klart hela vägen till landningsbanan. 102 00:05:48,667 --> 00:05:50,959 Bens blodsockermätare. Sam hjälper dig. 103 00:05:51,042 --> 00:05:52,375 Inga problem. 104 00:05:58,208 --> 00:05:59,709 Vi ber innan vi åker. 105 00:06:05,667 --> 00:06:08,000 Gud Fader, vi flyger närmare dig. 106 00:06:08,083 --> 00:06:12,083 Håll ett öga på oss och skydda oss i dina armar. 107 00:06:12,167 --> 00:06:13,792 - Amen. - Amen. 108 00:06:18,751 --> 00:06:19,751 Ben. 109 00:06:42,667 --> 00:06:43,876 Hej då, mamma. 110 00:06:43,959 --> 00:06:46,834 Är det okej att överraska dina föräldrar så här? 111 00:06:46,917 --> 00:06:50,250 Det enda pappa gillar mer än överraskningar 112 00:06:50,334 --> 00:06:51,876 är dåliga skämt. 113 00:06:51,959 --> 00:06:55,292 Nu har du chansen att få hans gillande. 114 00:06:58,250 --> 00:06:59,709 - Hej då. - Hej då. 115 00:07:06,667 --> 00:07:09,208 Okej. Det här blir superkul. 116 00:07:09,792 --> 00:07:11,125 Tre timmars flygresa. 117 00:07:11,208 --> 00:07:13,167 Gott om tid att lära känna varann. 118 00:07:14,667 --> 00:07:16,417 Är vi redo? 119 00:07:16,500 --> 00:07:17,959 Aj, aj, kapten. 120 00:07:18,709 --> 00:07:21,334 Andrepilot Ben, kolla checklistan. 121 00:07:21,918 --> 00:07:23,751 - Höjdmätare? - Klart. 122 00:07:23,834 --> 00:07:25,751 - Riktningsgyro. - Klart. 123 00:07:25,834 --> 00:07:27,125 Instrumenterad radie? 124 00:07:27,208 --> 00:07:28,500 Klart. 125 00:07:28,584 --> 00:07:30,208 Säkerhetsbälten, selar? 126 00:07:31,083 --> 00:07:32,375 Fastspända. 127 00:07:32,459 --> 00:07:34,250 Klart för start, kapten. 128 00:07:35,292 --> 00:07:36,542 Passagerare Sam. 129 00:07:37,250 --> 00:07:38,375 Snarare gisslan. 130 00:08:23,542 --> 00:08:25,167 Där är Legacy Peak. 131 00:08:26,501 --> 00:08:28,334 Vi är mer än halvvägs. 132 00:08:30,125 --> 00:08:32,209 Schyst. Vad är det för flod? 133 00:08:33,000 --> 00:08:34,751 - Det... - Jag såg en varg. 134 00:08:34,834 --> 00:08:35,667 Det gjorde du inte. 135 00:08:35,751 --> 00:08:37,000 Det gjorde jag. 136 00:08:37,626 --> 00:08:39,083 Vi är ganska högt upp för det. 137 00:08:40,209 --> 00:08:41,876 Kan vi flyga närmare berget? 138 00:08:43,125 --> 00:08:45,292 Det var inte planerat, Ben. 139 00:08:45,375 --> 00:08:46,792 Det är aldrig en bra idé. 140 00:08:46,876 --> 00:08:49,209 Vad är det värsta som kan hända? 141 00:08:49,292 --> 00:08:51,501 Snälla, Jason. Snälla. 142 00:08:52,167 --> 00:08:54,459 Jag trodde att jag var andrepilot. 143 00:08:56,667 --> 00:08:59,626 Spontanitet. Okej, kompis. 144 00:09:10,501 --> 00:09:14,542 Vargen var... där. 145 00:09:15,918 --> 00:09:16,918 Det är en älg. 146 00:09:18,250 --> 00:09:20,584 Det var en varg. Det var det. 147 00:09:20,667 --> 00:09:23,501 Vi kan gå lite närmare. Se vad som finns där ute. 148 00:09:33,125 --> 00:09:35,167 Där. Den sprang in i skogen. 149 00:09:36,167 --> 00:09:38,042 Du är den enda som ser den. 150 00:09:39,000 --> 00:09:40,501 Det finns vargar här. 151 00:09:45,667 --> 00:09:47,459 Ben, en stor fågelflock. 152 00:09:50,876 --> 00:09:52,709 - Jason, vad händer? - Fågelkrock. 153 00:10:00,292 --> 00:10:03,501 Oljetrycket sjunker. Vi är överhettade. 154 00:10:06,375 --> 00:10:07,626 Jag måste landa. 155 00:10:11,375 --> 00:10:12,584 Ge mig kartan. 156 00:10:15,375 --> 00:10:16,876 SOS, SOS. 157 00:10:16,959 --> 00:10:19,167 Niklas 327, Johan Kalle. 158 00:10:19,250 --> 00:10:21,459 Vi försöker nödlanda. 159 00:10:22,459 --> 00:10:26,042 Vi är 16 km väst-nordväst om Legacy Peak. 160 00:10:26,125 --> 00:10:27,459 Kurs 2-9-2. 161 00:10:31,459 --> 00:10:32,542 Radion är död. 162 00:10:34,459 --> 00:10:36,250 Där är en glänta där jag kan landa. 163 00:10:39,000 --> 00:10:40,376 Håll i er, barn. Håll i er. 164 00:11:13,959 --> 00:11:15,167 Tack, Jesus. 165 00:11:17,250 --> 00:11:20,084 Det här förväntade jag mig när jag klev i planet. 166 00:11:20,751 --> 00:11:23,250 Ben? Ben, är du okej? 167 00:11:26,459 --> 00:11:28,167 Jag skrapade handleden. 168 00:11:38,501 --> 00:11:39,793 Nej, nej. 169 00:11:40,626 --> 00:11:41,751 Vad är det? 170 00:11:43,334 --> 00:11:45,918 Vår radio var inte fågelsäker. 171 00:11:46,000 --> 00:11:47,542 Kan du fixa det? 172 00:11:47,626 --> 00:11:48,918 Jag hoppas det. 173 00:11:51,584 --> 00:11:52,584 Kom igen. 174 00:12:01,876 --> 00:12:03,084 Min telefon är trasig. 175 00:12:06,209 --> 00:12:08,125 Luftintaget är igentäppt. 176 00:12:08,960 --> 00:12:12,542 - Okej. - Det verkar vara en oljeläcka. 177 00:12:21,417 --> 00:12:25,417 Ben, jag hittade första hjälpen-lådan. Visa din handled. 178 00:12:25,501 --> 00:12:26,501 Okej. 179 00:12:27,584 --> 00:12:28,709 Förlåt. 180 00:12:29,459 --> 00:12:30,960 Jag borde ha sagt var den var. 181 00:12:32,918 --> 00:12:35,125 En bra barnvakt hade kollat efter skador. 182 00:12:36,167 --> 00:12:38,376 Oroa dig inte. Jag har Röda Korset-certifikat. 183 00:12:45,751 --> 00:12:47,834 Är det okej att flyga med sprucken vindruta? 184 00:12:48,709 --> 00:12:50,834 Det blir kallt, men... 185 00:12:52,334 --> 00:12:54,542 - Det är bättre än att gå. - Det här kan göra ont. 186 00:12:54,626 --> 00:12:56,167 Stugan är tre dagars vandring bort. 187 00:12:56,251 --> 00:12:57,459 Förlåt. 188 00:13:00,209 --> 00:13:01,668 Eller kanske här. 189 00:13:03,501 --> 00:13:05,960 Här. Lägg den om handleden. 190 00:13:08,084 --> 00:13:09,834 Det behöver inte funka länge. 191 00:13:10,584 --> 00:13:13,209 Bara tillräckligt länge. 192 00:13:14,334 --> 00:13:15,334 Perfekt. 193 00:13:16,417 --> 00:13:18,417 - Hur sätter man på den? - Linda den. 194 00:13:27,626 --> 00:13:32,251 Om allt är okej när jag startar den, kan ni packa ihop så ger vi oss av. 195 00:13:32,334 --> 00:13:33,417 Okej. 196 00:13:40,084 --> 00:13:41,084 Jag sa ju det. 197 00:13:42,209 --> 00:13:43,584 Det är inte bra. 198 00:13:49,501 --> 00:13:50,668 Kan du fixa det? 199 00:13:54,251 --> 00:13:56,543 Om vi var i hangaren, ja. 200 00:13:56,626 --> 00:13:57,960 Vad ska vi göra? 201 00:13:58,042 --> 00:13:59,960 Ben, var är din jacka? 202 00:14:00,709 --> 00:14:02,584 I mammas bil. Varför? 203 00:14:06,292 --> 00:14:07,709 Vi kommer aldrig hem. 204 00:14:12,167 --> 00:14:14,376 Vi måste prata. 205 00:14:14,459 --> 00:14:15,751 Familjemöte. 206 00:14:15,835 --> 00:14:17,167 Ben, sluta. 207 00:14:17,668 --> 00:14:18,668 Vad? 208 00:14:20,376 --> 00:14:23,084 Det är vad vi kallar det hemma. Familjemöte. 209 00:14:26,668 --> 00:14:29,376 Så här är det. Vi måste sätta upp grejer 210 00:14:29,459 --> 00:14:31,751 så att räddningsarbetarna kan hitta oss. 211 00:14:31,835 --> 00:14:34,417 Göra ett skydd, göra upp eld, ransonera vår mat. 212 00:14:34,501 --> 00:14:35,501 Såna saker. 213 00:14:36,417 --> 00:14:37,417 Hur länge? 214 00:14:38,584 --> 00:14:39,709 Era morföräldrar 215 00:14:39,793 --> 00:14:41,793 väntade sig inte att vi skulle komma så tidigt. 216 00:14:41,876 --> 00:14:43,042 I bästa fall 217 00:14:43,126 --> 00:14:44,584 börjar de leta om fyra dagar 218 00:14:44,668 --> 00:14:46,042 och hittar oss om sex. 219 00:14:48,251 --> 00:14:50,251 De vet inte ens att de borde leta. 220 00:14:50,793 --> 00:14:52,960 Jag hjälper er med detta, 221 00:14:53,042 --> 00:14:55,084 går till skogsvaktarstationen och hämtar hjälp. 222 00:14:55,584 --> 00:14:57,126 Jag går ensam och snabbt. 223 00:14:57,209 --> 00:14:59,167 Jag är här om en och en halv dag. 224 00:15:00,960 --> 00:15:02,584 När jag passar trillingarna Thompson 225 00:15:02,668 --> 00:15:04,209 kan de inte lämnas i vardagsrummet. 226 00:15:05,459 --> 00:15:08,668 Vilda djur, då? Tänk om elden slocknar? 227 00:15:09,835 --> 00:15:11,084 Om det finns en seriemördare? 228 00:15:11,167 --> 00:15:14,292 Oroa dig inte. Seriemördare är en stadsgrej. 229 00:15:14,376 --> 00:15:15,835 Här ute finns yxmördare. 230 00:15:15,918 --> 00:15:16,918 Tyst! 231 00:15:32,709 --> 00:15:35,584 Om vi gör en plan och håller oss till den 232 00:15:36,167 --> 00:15:37,251 kommer allt gå bra. 233 00:15:37,793 --> 00:15:40,126 Du kan inte lämna oss, du lyssnar inte. 234 00:15:40,209 --> 00:15:41,626 Jag lyssnar. 235 00:15:41,709 --> 00:15:44,000 Men att alla stannar är inte den bästa planen. 236 00:15:47,584 --> 00:15:51,292 Sam, du kan väl försöka hitta lite torr ved? 237 00:15:51,918 --> 00:15:54,126 Ben och jag kan sortera förnödenheter. 238 00:15:54,209 --> 00:15:55,668 Jag sa att du inte lyssnar. 239 00:15:55,751 --> 00:15:57,084 Nu skickar du ut mig i skogen? 240 00:15:57,167 --> 00:15:59,960 Okej. Jag hämtar veden. 241 00:16:00,042 --> 00:16:02,960 När jag kommer tillbaka sorterar jag förnödenheter. 242 00:16:03,751 --> 00:16:04,960 Toppen. 243 00:16:05,042 --> 00:16:07,042 - Jag kan hämta... - Nej! 244 00:16:25,918 --> 00:16:27,918 En ficklampa. Det är bra. 245 00:16:30,835 --> 00:16:33,167 Det kanske finns ett flygplan i en av klapparna. 246 00:16:33,751 --> 00:16:34,751 De är så många. 247 00:16:34,835 --> 00:16:37,126 Ja. Han försöker muta oss. 248 00:16:38,167 --> 00:16:40,126 Det fungerar. 249 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Kompass. 250 00:16:46,668 --> 00:16:47,668 Låt mig se. 251 00:16:53,042 --> 00:16:55,042 - En kniv. - Coolt. 252 00:16:58,209 --> 00:17:01,209 Den är inte ens hans. En kille som heter Matteus. 253 00:17:01,292 --> 00:17:04,459 Och kanske hans födelsedag, 3-17. 254 00:17:06,209 --> 00:17:08,418 Sjutton? Låt mig se. 255 00:17:11,292 --> 00:17:12,543 Älskade. 256 00:17:13,668 --> 00:17:15,543 Det är en bibelvers, ditt geni. 257 00:17:15,626 --> 00:17:16,960 Den är nog från hans pappa. 258 00:17:19,543 --> 00:17:20,918 Du kan inte ta den, den är hans. 259 00:17:21,876 --> 00:17:22,918 Den är min nu. 260 00:17:24,418 --> 00:17:26,751 Tänk om jag skulle få den i julklapp? 261 00:17:26,835 --> 00:17:29,293 - Ja, okej. - Jag kan göra ett spjut av den. 262 00:17:38,376 --> 00:17:40,835 Ben, lägg tillbaka den! Du får inte läsa. 263 00:17:40,918 --> 00:17:43,084 - Det är privat. - Kom igen, Sam. 264 00:17:43,167 --> 00:17:45,668 Tänk om det finns en lista på våra klappar? 265 00:17:46,751 --> 00:17:49,209 Det är som en lista över allt. 266 00:17:51,584 --> 00:17:54,876 Planets checklista, ett julschema. 267 00:17:54,960 --> 00:17:56,751 Hur man färgkoordinerar strumpor. 268 00:17:58,084 --> 00:18:00,501 Saker att göra, saker att minnas. 269 00:18:00,584 --> 00:18:03,084 Vad konstigt. Här är en om oss. 270 00:18:03,167 --> 00:18:05,084 En plan för Ben och Sam. 271 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 Vad står det? 272 00:18:06,751 --> 00:18:07,751 Få se. 273 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Få tillit genom tid tillsammans. 274 00:18:11,042 --> 00:18:13,543 Köp presenter för att visa tillgivenhet. 275 00:18:13,626 --> 00:18:15,501 Få dem att vilja att vi förlovar oss. 276 00:18:16,251 --> 00:18:17,876 - Vänta. - Hallå! 277 00:19:02,626 --> 00:19:03,668 Vad är det här? 278 00:19:10,418 --> 00:19:11,418 Ge mig den. 279 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Ska du och mamma gifta er? 280 00:19:15,042 --> 00:19:16,376 Nej, jag menar... 281 00:19:17,877 --> 00:19:19,543 Ja. Det är planen. 282 00:19:21,376 --> 00:19:25,710 Du frågar henne på julen. Om fyra dagar? 283 00:19:26,960 --> 00:19:28,293 Läste du min anteckningsbok? 284 00:19:28,376 --> 00:19:30,585 Du måste få oss att gilla dig först. 285 00:19:30,668 --> 00:19:32,710 Ben gillar mig redan. 286 00:19:33,543 --> 00:19:34,543 Det är sant. 287 00:19:38,293 --> 00:19:43,209 Hela den här resan, den trevliga killen, att lära känna oss, 288 00:19:43,293 --> 00:19:45,084 är det en del av din checklista? 289 00:19:45,168 --> 00:19:46,168 Det är inte så. 290 00:19:46,251 --> 00:19:48,960 Står 'kontakt med barnen' på din checklista eller inte? 291 00:19:49,543 --> 00:19:51,626 Sam, ge mig ringen. 292 00:19:53,668 --> 00:19:57,710 Nej. Du är inte redo för det här. 293 00:19:59,459 --> 00:20:02,251 Snälla. Det var min mammas ring. 294 00:20:05,501 --> 00:20:07,251 Hur fick du tillbaka den från Jessica? 295 00:20:10,418 --> 00:20:11,293 Jessica? 296 00:20:11,376 --> 00:20:12,710 - Ingen. - Hans fästmö. 297 00:20:12,793 --> 00:20:15,835 - Va? - Före detta fästmö. 298 00:20:17,084 --> 00:20:18,460 Vi gjorde slut för flera år sen. 299 00:20:19,084 --> 00:20:20,751 Mamma berättade allt. 300 00:20:21,501 --> 00:20:24,585 Han gjorde slut på bröllopsdagen. 301 00:20:24,668 --> 00:20:26,168 Det är inte okej. 302 00:20:26,877 --> 00:20:28,501 Det är faktiskt tvärtom. 303 00:20:29,209 --> 00:20:30,501 Hon gjorde slut. 304 00:20:30,585 --> 00:20:31,585 Varför? 305 00:20:34,585 --> 00:20:37,460 - Det är komplicerat. - Barn ingick inte i din plan. 306 00:20:39,585 --> 00:20:40,668 Eller hur? 307 00:20:40,751 --> 00:20:43,126 Typ. Det var en del av det. 308 00:20:43,209 --> 00:20:45,668 Ben. Vänta! 309 00:20:50,084 --> 00:20:51,084 Det... 310 00:21:01,209 --> 00:21:02,752 Jag behåller den här. 311 00:21:04,168 --> 00:21:06,752 Du får den när du kommer från skogvaktarstationen. 312 00:21:07,835 --> 00:21:10,293 Då har du en anledning 313 00:21:10,376 --> 00:21:11,793 att hämta oss. 314 00:21:55,209 --> 00:21:56,209 Fader. 315 00:21:57,960 --> 00:21:59,084 Jag behöver din hjälp. 316 00:22:01,752 --> 00:22:04,501 Jag försökte planera den perfekta resan. 317 00:22:06,668 --> 00:22:10,209 Jag ville ge barnen nåt jag aldrig fick. 318 00:22:13,501 --> 00:22:15,710 Allt verkade falla på plats. 319 00:22:17,626 --> 00:22:18,668 Men istället... 320 00:22:38,209 --> 00:22:39,752 Sam, jag gör mitt bästa. 321 00:22:41,418 --> 00:22:43,626 Du är inte ens en kompetent barnvakt. 322 00:22:45,001 --> 00:22:46,585 Än mindre ersättningspappa. 323 00:22:49,543 --> 00:22:52,251 Inget kan ta dig till den nivån. 324 00:22:53,877 --> 00:22:55,835 Jag försöker inte ersätta någon. 325 00:23:01,376 --> 00:23:02,668 Jag förstår hur du känner. 326 00:23:02,752 --> 00:23:04,418 Du vet inte hur jag känner. 327 00:23:07,752 --> 00:23:11,376 Jag var 12 när mamma öppnade dörren 328 00:23:11,460 --> 00:23:13,126 för två främlingar i uniform. 329 00:23:16,460 --> 00:23:18,084 Jag fick inte ens ta farväl. 330 00:23:20,043 --> 00:23:21,418 Eller säga att jag älskar honom. 331 00:23:24,627 --> 00:23:27,960 Eller tacka för att han var en bra pappa. 332 00:23:30,001 --> 00:23:31,001 Och nu... 333 00:23:35,877 --> 00:23:36,877 Och nu... 334 00:23:38,919 --> 00:23:40,418 får jag ta hand om mamma. 335 00:23:41,585 --> 00:23:43,335 Jag måste ta hand om Ben. 336 00:23:44,835 --> 00:23:48,835 Se till att ingen skadar dem igen. 337 00:23:52,001 --> 00:23:53,084 Du, då? 338 00:23:56,376 --> 00:23:58,001 Vem tar hand om dig, Sam? 339 00:24:03,043 --> 00:24:04,043 Det gör jag. 340 00:24:06,793 --> 00:24:07,793 Jag själv. 341 00:24:36,084 --> 00:24:37,710 Upp och hoppa, campare. 342 00:24:44,043 --> 00:24:47,001 Okej, ungar. Jag har funderat lite. 343 00:24:47,084 --> 00:24:49,585 Om vi stannar här kan det ta veckor 344 00:24:49,668 --> 00:24:51,293 innan någon hittar oss. 345 00:24:51,376 --> 00:24:52,627 Det är för lång tid. 346 00:24:54,460 --> 00:24:56,043 Ska du lämna oss? 347 00:24:56,126 --> 00:24:57,126 Nej. 348 00:24:57,793 --> 00:25:01,752 Du hade rätt, Sam. Vi går tillsammans. 349 00:25:04,001 --> 00:25:05,293 Finns det kaffe? 350 00:25:07,668 --> 00:25:10,001 På skogvaktarstationen? Ja. 351 00:25:10,084 --> 00:25:12,084 Tre dagar gammalt kaffe, så starkt 352 00:25:12,168 --> 00:25:13,919 att det lyfter dig och bär dig hem. 353 00:25:15,877 --> 00:25:16,960 Vad är det till? 354 00:25:18,710 --> 00:25:20,668 Om nån hittar planet, 355 00:25:20,752 --> 00:25:22,210 så vet de vart vi gick. 356 00:25:22,293 --> 00:25:23,293 Kom hit. 357 00:25:26,710 --> 00:25:27,710 Okej. 358 00:25:28,668 --> 00:25:32,668 Vi ska gå nerför berget i dag. 359 00:25:32,752 --> 00:25:37,418 Sen vandrar vi genom skogen här. Okej? 360 00:25:37,502 --> 00:25:40,710 Ikväll tar vi oss till Legacy Lake. 361 00:25:40,794 --> 00:25:42,710 Vi slår läger och följer floden 362 00:25:42,794 --> 00:25:44,251 till skogvaktarstationen. 363 00:25:44,335 --> 00:25:45,710 Vi är där i morgon eftermiddag. 364 00:25:47,585 --> 00:25:50,752 Den är antik. 1990? 365 00:25:51,418 --> 00:25:53,668 Visste folk ens hur man gjorde kartor? 366 00:25:54,877 --> 00:25:58,376 Det är skogvaktarstationen, okej? 367 00:25:58,460 --> 00:26:01,084 Där är stugan, mer eller mindre. 368 00:26:01,168 --> 00:26:03,960 Vi är ungefär här, tror jag. 369 00:26:05,084 --> 00:26:08,502 Vad betyder det, Ben? Vilket håll? 370 00:26:11,210 --> 00:26:12,460 Vi går ditåt. 371 00:26:12,543 --> 00:26:14,001 Det stämmer. 372 00:26:14,084 --> 00:26:16,418 Bara ännu en natt i vildmarken. 373 00:26:16,502 --> 00:26:18,001 Det är inte så illa. 374 00:26:18,084 --> 00:26:21,210 Vi tar en tidig paus ikväll, fiskar i sjön... 375 00:26:21,293 --> 00:26:23,835 - och bygger ett vindskydd. - Härligt. 376 00:26:23,919 --> 00:26:26,668 Men först är det dags för julklappar. 377 00:26:27,877 --> 00:26:28,960 - Kom. - Lägg av! 378 00:26:30,376 --> 00:26:32,627 Ja! Ja! 379 00:26:34,460 --> 00:26:36,001 Här. Öppna den här. 380 00:26:41,376 --> 00:26:43,543 En släde? Lägg av! 381 00:26:43,627 --> 00:26:44,752 Ja. 382 00:26:44,835 --> 00:26:46,627 Din mamma sa att det finns en kälkbacke 383 00:26:46,710 --> 00:26:47,710 nära stugan. 384 00:26:47,794 --> 00:26:50,376 Och vi kan dra våra förnödenheter i den. 385 00:26:50,460 --> 00:26:51,460 Fler! 386 00:26:51,919 --> 00:26:53,210 Säg tack. 387 00:26:53,877 --> 00:26:55,043 Tack. Fler! 388 00:26:55,126 --> 00:26:57,085 Låt din syster öppna sin. 389 00:26:57,877 --> 00:27:00,835 Din mamma sa att du gillar att fiska. 390 00:27:05,627 --> 00:27:08,502 - Ja. Tack. - Ja. Hon älskar att fiska. 391 00:27:08,585 --> 00:27:10,293 Hon fiskade jämt, med pappa. 392 00:27:16,168 --> 00:27:17,627 Det nämnde hon inte. 393 00:27:20,543 --> 00:27:23,794 De här skulle vara till jul. 394 00:27:23,877 --> 00:27:25,585 Jag köpte en till er mamma också. 395 00:27:37,543 --> 00:27:40,335 En jacka! Och jag som behöver en. 396 00:27:46,669 --> 00:27:47,752 Team Wild? 397 00:27:49,043 --> 00:27:50,669 Det är hans efternamn. 398 00:27:52,001 --> 00:27:53,669 Jag älskar den! Tack. 399 00:28:00,710 --> 00:28:03,001 Den jag har på mig är nog varmare. 400 00:28:03,585 --> 00:28:05,001 - För vandringen. - Ja. 401 00:28:06,502 --> 00:28:08,210 Ja, visst. 402 00:28:09,960 --> 00:28:11,043 Självklart. 403 00:28:11,126 --> 00:28:13,126 Tack, tack! 404 00:28:43,752 --> 00:28:45,877 Hur kan det finnas en stig mitt ute i ingenstans? 405 00:28:45,961 --> 00:28:48,502 Det är en viltstig. Många vilda djur passerar här. 406 00:28:48,585 --> 00:28:50,168 Som en djurmotorväg? 407 00:28:50,251 --> 00:28:51,502 Precis. 408 00:28:51,585 --> 00:28:53,627 Se på det här, till exempel. 409 00:28:55,251 --> 00:28:56,377 Är det hovavtryck? 410 00:28:56,460 --> 00:28:57,460 Hjort. 411 00:29:02,001 --> 00:29:03,210 Det här då? 412 00:29:07,251 --> 00:29:09,752 Det är en hund, tror jag. 413 00:29:09,835 --> 00:29:10,877 Du menar en varg. 414 00:29:10,961 --> 00:29:12,961 En hund kan inte vara så långt ut. 415 00:29:13,543 --> 00:29:14,919 Morfars hund går överallt. 416 00:29:15,001 --> 00:29:17,543 Men aldrig dit han ska. Därför heter han Jonah. 417 00:29:18,085 --> 00:29:20,877 Hund-och vargspår är likadana. 418 00:29:20,961 --> 00:29:22,919 Även om vi stöter på en vargflock 419 00:29:23,001 --> 00:29:24,252 är de ointresserade av oss. 420 00:29:24,335 --> 00:29:26,543 De gillar stora älgar. 421 00:29:26,627 --> 00:29:27,710 Inte två taniga ungar 422 00:29:27,794 --> 00:29:30,752 och en extremt muskulös ung man som jag. 423 00:29:37,627 --> 00:29:40,752 Och vi är på skogvaktarstationen den här tiden i morgon. Kom. 424 00:30:05,585 --> 00:30:06,877 Jag har något åt dig. 425 00:30:06,961 --> 00:30:07,961 Vad? 426 00:30:10,877 --> 00:30:11,877 Så irriterande. 427 00:30:18,377 --> 00:30:19,877 Kom hit. 428 00:30:28,168 --> 00:30:30,085 - Jösses. - Vänta. 429 00:30:33,293 --> 00:30:34,544 Kan du fatta det? 430 00:30:34,627 --> 00:30:37,502 Den stora är hinden, mamman. 431 00:30:38,335 --> 00:30:40,168 En av de små är en hona 432 00:30:40,252 --> 00:30:43,627 och den med små stumpar på huvudet är en hanne. 433 00:30:47,377 --> 00:30:49,043 Ska vi äta dem? 434 00:30:49,126 --> 00:30:50,126 Hallå! 435 00:30:51,502 --> 00:30:54,043 Vi behöver inte rådjurskött de närmaste timmarna. 436 00:30:54,710 --> 00:30:56,001 Var är bocken? 437 00:30:58,252 --> 00:31:00,085 Bockarna stannar inte hos kalvarna. 438 00:31:00,752 --> 00:31:01,961 Ingen pappa? 439 00:31:03,794 --> 00:31:05,043 Det är sorgligt. 440 00:31:05,836 --> 00:31:06,919 De klarar sig. 441 00:31:09,210 --> 00:31:10,752 Honan skyddar dem. 442 00:31:11,794 --> 00:31:12,794 Absolut. 443 00:31:14,127 --> 00:31:15,919 Hon vet vad hon ska göra. 444 00:31:33,335 --> 00:31:34,502 Där är hon. 445 00:31:37,293 --> 00:31:38,585 Den är fin. 446 00:31:38,669 --> 00:31:40,752 Sam, vi gör ett hål i isen 447 00:31:40,836 --> 00:31:42,335 så att du kan fånga en fisk. 448 00:31:42,418 --> 00:31:44,460 Ben, du och jag sätter upp ett skydd. 449 00:31:44,544 --> 00:31:45,544 Okej. 450 00:31:48,460 --> 00:31:51,794 Jag tar hand om lägret. Fånga fisken. 451 00:31:53,460 --> 00:31:54,460 Visst. 452 00:31:55,168 --> 00:31:56,168 Inga problem. 453 00:32:12,961 --> 00:32:14,168 Det ser ut som en bra plats. 454 00:32:14,252 --> 00:32:15,252 Ja. 455 00:32:18,085 --> 00:32:20,293 Säg inte till mamma att vi var ute på äventyr. 456 00:32:31,961 --> 00:32:34,460 Det här var... 457 00:32:36,127 --> 00:32:37,335 ambitiöst. 458 00:32:37,419 --> 00:32:38,627 Jag kan hacka lite. 459 00:32:41,210 --> 00:32:42,210 Okej. 460 00:32:47,961 --> 00:32:49,836 Lägg av! Titta. 461 00:32:52,210 --> 00:32:53,502 Bra gjort. 462 00:32:59,961 --> 00:33:00,961 Bra. 463 00:33:13,627 --> 00:33:14,627 Tack för hjälpen. 464 00:33:15,419 --> 00:33:16,419 Inga problem. 465 00:33:18,002 --> 00:33:19,585 Hallå, vad händer? 466 00:33:19,669 --> 00:33:22,002 Vem har fiskespöet? 467 00:33:22,085 --> 00:33:23,210 Vet ej. Jag blev uttråkad. 468 00:33:31,919 --> 00:33:32,919 Nej. 469 00:33:34,127 --> 00:33:35,127 Jag har det. 470 00:33:36,043 --> 00:33:39,002 Bra. Det är bra. 471 00:33:39,836 --> 00:33:41,836 Sam, kom fort. Jag fångade en fisk! 472 00:33:42,877 --> 00:33:44,127 Håll linan spänd. 473 00:33:45,252 --> 00:33:46,252 Kom igen. 474 00:33:47,419 --> 00:33:48,669 Håll linan spänd. 475 00:33:50,252 --> 00:33:53,085 - Titta, där är han. - Jag ser den. 476 00:33:55,836 --> 00:33:56,961 Den är jättefin. 477 00:33:59,377 --> 00:34:00,419 Bra jobbat, Ben. 478 00:34:01,002 --> 00:34:02,627 Vi tar den till lägret. 479 00:34:09,752 --> 00:34:11,419 Det finns sängar! 480 00:34:13,127 --> 00:34:14,919 Förhoppningsvis håller de oss varma. 481 00:34:15,002 --> 00:34:17,085 Jag älskar det här. Vi kan bo här. 482 00:34:21,544 --> 00:34:24,627 Jag är faktiskt hungrig. Nu rensar vi fisken. 483 00:34:27,085 --> 00:34:30,002 - Ben, ge mig kniven du hittade. - Okej. 484 00:34:30,085 --> 00:34:31,627 Kniv? Vilken kniv? 485 00:34:32,252 --> 00:34:33,252 Den här kniven. 486 00:34:33,794 --> 00:34:35,168 Var fick du den ifrån? 487 00:34:37,919 --> 00:34:39,627 Var fick du kniven ifrån? 488 00:34:41,210 --> 00:34:42,460 I planet. 489 00:34:43,252 --> 00:34:44,752 Var annars? 490 00:34:47,961 --> 00:34:50,502 Ni kan inte bara ta andras saker. 491 00:34:51,210 --> 00:34:52,210 Okej? 492 00:34:53,252 --> 00:34:54,294 Det får ni inte! 493 00:34:56,627 --> 00:34:57,752 Ungar. 494 00:35:01,043 --> 00:35:02,419 Det var oväntat. 495 00:35:16,210 --> 00:35:17,252 Kom igen, Jason. 496 00:35:52,919 --> 00:35:53,961 Den där kniven 497 00:35:55,502 --> 00:35:58,002 var en gåva när jag växte upp. 498 00:36:00,127 --> 00:36:02,878 Den är en av få saker 499 00:36:02,961 --> 00:36:04,377 jag har kvar sedan dess. 500 00:36:05,961 --> 00:36:08,419 Min mammas ring och kniven. 501 00:36:17,586 --> 00:36:20,502 Vad är det här? 502 00:36:24,961 --> 00:36:26,169 'Vad är det här?' 503 00:36:27,961 --> 00:36:31,335 Ni har berövats på det. Berövats. 504 00:36:35,002 --> 00:36:36,919 Det är som en stekpanna. 505 00:36:38,544 --> 00:36:39,794 Men vad är grejen? 506 00:36:40,586 --> 00:36:43,043 Varför köpa chokladkakor med mandlar? 507 00:36:43,127 --> 00:36:44,586 Jag visste inte vad ni ville ha. 508 00:36:44,669 --> 00:36:47,335 Jag köpte en av varje. 509 00:36:47,419 --> 00:36:50,085 Du köpte fem av allt. 510 00:36:52,085 --> 00:36:53,169 Frukt, då? 511 00:36:54,002 --> 00:36:55,544 Är det bara godis och torkat kött? 512 00:37:00,377 --> 00:37:01,377 Fruktsnacks? 513 00:37:02,085 --> 00:37:03,461 Med tio procent juice. 514 00:37:04,085 --> 00:37:05,794 Majssirap är ingen frukt. 515 00:37:09,836 --> 00:37:10,919 Vad är det som händer? 516 00:37:12,752 --> 00:37:14,294 Det är popcorn. 517 00:37:16,085 --> 00:37:18,461 Popcorn utan mikrovågsugn? 518 00:37:19,294 --> 00:37:21,627 Det här är världens bästa lov. 519 00:37:21,711 --> 00:37:22,752 Allvarligt. 520 00:37:36,043 --> 00:37:37,794 Vill ni höra något roligt? 521 00:37:37,878 --> 00:37:38,878 Vad? 522 00:37:40,210 --> 00:37:42,502 Jag var så osäker vad jag skulle ta med 523 00:37:44,294 --> 00:37:49,085 att jag köpte målarböcker. Kritor. Herr Förberedd. 524 00:37:50,085 --> 00:37:51,544 Lägg av. Till Ben? 525 00:37:51,627 --> 00:37:54,878 Till Ben, dig och mig. 526 00:37:54,961 --> 00:37:56,836 Jag tog allt som var nära. 527 00:37:58,043 --> 00:37:59,419 Jag tror dig inte. 528 00:38:00,127 --> 00:38:01,627 Ge mig dem, nu. 529 00:38:03,461 --> 00:38:05,711 Utan mobil förändras en kvinna. 530 00:38:09,294 --> 00:38:12,377 Vill ni se nåt coolt som min ungdomspastor lärde mig? 531 00:38:12,461 --> 00:38:13,461 Visst. 532 00:38:14,127 --> 00:38:17,669 Sam, ge mig kritan du gillar minst. 533 00:38:19,294 --> 00:38:20,294 Varsågod. 534 00:38:21,878 --> 00:38:22,961 Ett bra val. 535 00:38:26,627 --> 00:38:27,753 Så där. 536 00:38:29,335 --> 00:38:30,502 Då kör vi. 537 00:38:31,836 --> 00:38:33,377 Värmer upp den lite. 538 00:38:35,794 --> 00:38:37,544 Rakt ner i vaxet. 539 00:38:37,627 --> 00:38:39,335 Du gör tändstickorna vattentäta. 540 00:38:39,419 --> 00:38:41,252 Det stämmer. 541 00:38:41,335 --> 00:38:42,377 Jag sa det till pastorn. 542 00:38:42,461 --> 00:38:44,627 'Varför köpte du inte vattentäta?' 543 00:38:44,711 --> 00:38:47,419 Han sa: 'Varför köpa när man kan tillverka dem?' 544 00:38:52,586 --> 00:38:54,002 Det var definitivt en varg. 545 00:38:55,502 --> 00:38:56,919 Oroa dig inte. 546 00:38:57,002 --> 00:38:59,044 De kommer inte nära elden. 547 00:39:09,210 --> 00:39:12,210 Jag vill berätta hur jag fick min kniv. 548 00:39:14,669 --> 00:39:16,919 Min mamma dog när jag var liten. 549 00:39:17,627 --> 00:39:20,002 Så din mamma gav dig kniven? 550 00:39:20,085 --> 00:39:21,753 - Nej. - Låt honom berätta. 551 00:39:24,044 --> 00:39:28,044 När pappa stack skickade de mig till ett fosterhem. 552 00:39:28,669 --> 00:39:31,753 Så din fosterfamilj gav dig kniven? 553 00:39:33,419 --> 00:39:34,836 Nej, jag... 554 00:39:36,377 --> 00:39:39,544 Jag stannade inte länge. Kanske tre veckor. 555 00:39:41,461 --> 00:39:42,919 Jag var ingen lätt unge. 556 00:39:44,878 --> 00:39:47,377 Jag vaknade och skrek på nätterna. 557 00:39:48,544 --> 00:39:49,794 Jag utagerade. 558 00:39:51,169 --> 00:39:53,878 De visste inte vad de skulle göra med mig. 559 00:39:54,878 --> 00:39:56,419 De var bra människor. 560 00:39:57,669 --> 00:39:59,836 Hur många fosterhem hade du? 561 00:40:01,586 --> 00:40:03,961 Jag vet inte. Kanske 20. 562 00:40:05,461 --> 00:40:07,586 Handlar det fortfarande om kniven? 563 00:40:07,669 --> 00:40:08,836 Ben. 564 00:40:10,002 --> 00:40:11,794 När jag var 17 565 00:40:11,878 --> 00:40:14,961 tog en kvinna med mig till sin kyrka. 566 00:40:16,336 --> 00:40:18,252 Ungdomspastorn hörde min historia. 567 00:40:21,169 --> 00:40:24,419 Jag sa att jag inte har någon pappa. Inte direkt. 568 00:40:26,210 --> 00:40:28,544 Två veckor senare gav han mig kniven. 569 00:40:30,836 --> 00:40:35,502 Han läste bibelverser om hur Gud tar hand om föräldralösa. 570 00:40:45,002 --> 00:40:46,169 Och den här versen. 571 00:40:47,878 --> 00:40:52,044 'Det här är min älskade son som jag är mycket nöjd med.' 572 00:40:54,669 --> 00:40:56,044 Ungdomspastorn sa... 573 00:40:57,920 --> 00:41:00,377 att Gud har vakat över mig hela tiden. 574 00:41:02,336 --> 00:41:03,669 Och att han är min far 575 00:41:05,002 --> 00:41:06,961 när det inte finns någon annan. 576 00:41:09,294 --> 00:41:12,377 Det var första gången jag kände att jag hade en pappa. 577 00:41:15,336 --> 00:41:16,794 Ett litet tag i alla fall. 578 00:41:19,586 --> 00:41:21,085 Förlåt att jag tog din kniv. 579 00:41:22,753 --> 00:41:25,920 Nej, det är okej. Du visste inte. 580 00:41:30,961 --> 00:41:32,544 Förlåt att jag skrek åt dig. 581 00:43:08,169 --> 00:43:09,669 Vi är nästan framme. 582 00:43:19,878 --> 00:43:21,628 - Där är det. - Vi är framme! 583 00:43:21,711 --> 00:43:22,961 Skogvaktarstationen. 584 00:43:27,753 --> 00:43:29,628 Borde det inte finnas livstecken? 585 00:43:30,795 --> 00:43:33,878 Rök, bilar, människor? 586 00:44:10,711 --> 00:44:11,836 Jag kan inte tro det. 587 00:44:18,920 --> 00:44:19,961 Jason. 588 00:44:22,336 --> 00:44:23,670 Vänta lite. 589 00:44:36,670 --> 00:44:38,378 VAD GÖR JAG NU? 590 00:44:45,336 --> 00:44:46,336 SAKER ATT MINNAS 591 00:44:46,419 --> 00:44:48,670 'GUD HAR VAKAT ÖVER MIG HELA TIDEN.' 592 00:44:51,419 --> 00:44:54,002 Vi delar på oss. Leta efter nåt användbart. 593 00:44:54,878 --> 00:44:58,628 Kartor, mat, radioapparater, allt. 594 00:45:30,836 --> 00:45:33,920 En burk chili och en burk ananas. 595 00:45:34,628 --> 00:45:35,628 Jag hittade den här. 596 00:45:37,795 --> 00:45:39,753 Något användbart, Sam? 597 00:45:41,252 --> 00:45:44,503 Det här brevet. Stängt på grund av nedskärningar. 598 00:45:47,419 --> 00:45:50,336 Just det. Och de här. 599 00:45:55,586 --> 00:45:58,795 Två dagars vandring till era morföräldrars stuga. 600 00:45:58,878 --> 00:46:02,419 Om vi verkligen tar i. Men med den här nyckeln... 601 00:46:29,878 --> 00:46:34,628 Åh, Sam! Ja! Det är fantastiskt. Du gjorde det. 602 00:46:35,545 --> 00:46:37,378 Jösses. 603 00:46:37,461 --> 00:46:39,211 Den ser antik ut. 604 00:46:39,294 --> 00:46:40,628 Benjamin. 605 00:46:40,711 --> 00:46:43,545 Vi gamlingar kallar det vintage. 606 00:46:44,670 --> 00:46:45,670 Hoppa av. 607 00:46:52,002 --> 00:46:53,378 Vad gör du? 608 00:46:56,002 --> 00:46:57,336 Ingen bensin. 609 00:46:57,419 --> 00:47:00,711 Benjamin, ge mig en bensindunk. 610 00:47:00,795 --> 00:47:03,836 Kan du ta tratten, Sam? 611 00:47:12,670 --> 00:47:15,503 - Vad gör du? - Jag fyller på bensin. 612 00:47:15,586 --> 00:47:18,044 Gammalt bränsle oxiderar. 613 00:47:19,294 --> 00:47:20,461 Det blir klibbigt. 614 00:47:20,545 --> 00:47:23,461 Om vi häller genom tyget, 615 00:47:23,545 --> 00:47:25,127 filtreras en del bort. 616 00:47:25,211 --> 00:47:26,211 Coolt. 617 00:47:28,503 --> 00:47:31,503 Kom igen, raring. Ja, ja. 618 00:47:32,378 --> 00:47:33,378 Snyggt. 619 00:47:36,169 --> 00:47:37,169 Det var det. 620 00:47:39,086 --> 00:47:40,086 Prova nycklarna. 621 00:47:41,920 --> 00:47:43,920 Nycklar, jadå. 622 00:47:44,002 --> 00:47:45,378 Starta den! Starta den! 623 00:47:47,336 --> 00:47:50,211 Den här sparkar man igång. 624 00:47:54,461 --> 00:47:55,878 Så den funkar inte? 625 00:47:55,962 --> 00:47:57,086 Vänta. 626 00:48:05,461 --> 00:48:06,461 Vad? 627 00:48:07,086 --> 00:48:08,753 Förgasaren är paj. 628 00:48:08,837 --> 00:48:10,503 Jag kan torka och få den att fungera 629 00:48:10,586 --> 00:48:11,878 inom ett par timmar. 630 00:48:11,962 --> 00:48:13,211 - Timmar? - Ja. 631 00:48:13,294 --> 00:48:14,128 Menar du allvar? 632 00:48:14,211 --> 00:48:18,753 - Vi kan åka till stugan i morgon bitti. - Herregud. Ja. 633 00:48:41,711 --> 00:48:44,503 Ser du? Förgasaren är ren. 634 00:48:45,461 --> 00:48:49,128 Nu sätter vi ihop den i samma ordning som vi tog isär den. 635 00:49:01,628 --> 00:49:03,837 Varför har du så många listor? 636 00:49:03,920 --> 00:49:05,294 Hela tiden? 637 00:49:07,711 --> 00:49:09,461 Damen jag berättade om, 638 00:49:09,545 --> 00:49:10,837 min senaste fostermamma? 639 00:49:11,545 --> 00:49:13,628 Hon sa att jag for ut mot folk 640 00:49:14,420 --> 00:49:15,962 för att jag var överväldigad. 641 00:49:16,420 --> 00:49:17,420 Så... 642 00:49:18,128 --> 00:49:19,712 om jag gjorde en lista 643 00:49:20,837 --> 00:49:23,712 bryts stora saker ner i små bitar. 644 00:49:25,753 --> 00:49:27,962 Det skulle hjälpa mig. 645 00:49:29,086 --> 00:49:31,837 Vilka bitar som ska vara var. 646 00:49:31,920 --> 00:49:32,920 Allt det där. 647 00:49:33,420 --> 00:49:36,670 Ja, men varför är jag och Sam med i din anteckningsbok? 648 00:49:36,753 --> 00:49:40,336 Är vi bara... små bitar för dig? 649 00:49:45,461 --> 00:49:48,503 Nej, inte alls. Det är bara det att... 650 00:49:53,294 --> 00:49:57,003 Jag vet inte hur jag ska göra, med dig och Sam. 651 00:49:57,086 --> 00:49:58,086 Det är allt. 652 00:49:59,878 --> 00:50:03,753 Men jag vill inte vara en del av en motor. 653 00:50:04,545 --> 00:50:05,545 Det känns inte rätt. 654 00:50:07,712 --> 00:50:10,670 Ben! Middagen är klar. 655 00:50:20,461 --> 00:50:21,795 Du kan väl ta något att äta? 656 00:50:22,712 --> 00:50:23,920 Jag gör klart det här. 657 00:50:37,294 --> 00:50:38,461 Vad blir det till middag? 658 00:50:40,503 --> 00:50:42,670 Ljummen chili och kall ananas. 659 00:50:42,753 --> 00:50:43,878 Min favorit. 660 00:50:53,586 --> 00:50:54,586 Sam! 661 00:51:10,503 --> 00:51:11,712 Jason, en varg! 662 00:51:15,712 --> 00:51:16,712 Hallå! 663 00:51:25,044 --> 00:51:26,628 Stanna där inne! 664 00:51:36,420 --> 00:51:37,545 Kom igen. 665 00:51:41,169 --> 00:51:43,753 Vargen kan väl inte ta sig in? Eller hur? 666 00:51:47,169 --> 00:51:49,878 - Vad ska vi göra? - Kolla om vargen är kvar. 667 00:51:54,420 --> 00:51:55,795 Vargen gick runt hörnet. 668 00:51:59,628 --> 00:52:01,420 Jason, vi springer över! 669 00:52:02,044 --> 00:52:04,587 Vänta! Fyrhjulingen är nästan klar! 670 00:52:05,712 --> 00:52:07,461 Stationen brinner! 671 00:52:08,545 --> 00:52:11,003 Va? Nej, nej. 672 00:52:11,879 --> 00:52:12,879 Ställ dig bakom mig. 673 00:52:16,378 --> 00:52:17,378 Kom igen. 674 00:52:33,545 --> 00:52:35,753 Hoppa på! Hoppa på! Backa! 675 00:52:36,587 --> 00:52:37,628 Sätt dig, Ben. 676 00:52:37,712 --> 00:52:40,753 Backa! Backa! Backa undan! 677 00:52:40,837 --> 00:52:44,545 - Ben, nej. - Vi måste åka. Kom, Jason. 678 00:52:53,128 --> 00:52:54,170 Se och lär. 679 00:52:55,753 --> 00:52:58,211 Snälla, Ben. Du kan inte ens köra den. 680 00:53:00,044 --> 00:53:02,461 Ben. Se upp för stenarna. 681 00:53:02,545 --> 00:53:03,545 Okej. 682 00:53:09,712 --> 00:53:11,003 Vi skakade av oss honom. 683 00:53:20,795 --> 00:53:24,211 Ben! Du måste sakta ner, Ben. Pumpbromsa. 684 00:53:24,295 --> 00:53:26,587 - Jag vet inte vad det betyder. - Se upp. 685 00:53:27,086 --> 00:53:28,670 Håll ögonen på vägen. 686 00:53:28,753 --> 00:53:30,044 Det är så coolt. 687 00:53:30,128 --> 00:53:32,628 Mamma hade aldrig låtit mig köra. 688 00:53:32,712 --> 00:53:35,420 Ja, för hon är en ansvarsfull förälder. 689 00:53:35,879 --> 00:53:37,879 Du bestämmer inte över mig, Sam. 690 00:53:38,879 --> 00:53:41,670 - Jag når också bromsen, ditt geni. - Sam, vänta! 691 00:53:51,545 --> 00:53:52,628 Sam! 692 00:54:01,253 --> 00:54:02,420 Sam! 693 00:54:28,211 --> 00:54:29,211 Sam! 694 00:54:37,044 --> 00:54:38,044 Kom igen. 695 00:54:38,587 --> 00:54:39,587 Sam! 696 00:54:40,420 --> 00:54:41,879 Vi behöver torra grenar. 697 00:54:41,962 --> 00:54:44,670 Hämta kvistar och tallbarr. 698 00:54:54,295 --> 00:54:55,628 Du måste bli varm. 699 00:54:55,712 --> 00:54:56,962 Jag har pinnar. 700 00:55:03,170 --> 00:55:04,170 Här. 701 00:55:08,754 --> 00:55:09,754 De är blöta. 702 00:55:10,754 --> 00:55:11,962 De vattentäta. 703 00:55:13,503 --> 00:55:14,503 Vad? 704 00:55:15,003 --> 00:55:16,253 Kritstickorna. 705 00:55:17,378 --> 00:55:18,670 Ja, just det. 706 00:55:22,712 --> 00:55:23,754 Kom igen. 707 00:55:37,128 --> 00:55:38,128 Ja! 708 00:55:42,086 --> 00:55:43,295 Ge mig din telefon. 709 00:55:44,295 --> 00:55:46,086 - Vi har ingen täckning. - Ge mig den! 710 00:55:51,628 --> 00:55:53,086 Vänta! 711 00:55:58,503 --> 00:55:59,503 Handskar. 712 00:56:01,253 --> 00:56:02,754 Ge mig tändstickorna. 713 00:56:02,837 --> 00:56:04,211 - Vad? - Tändstickorna. 714 00:56:06,795 --> 00:56:08,795 Torka först tändstickorna i håret. 715 00:56:10,587 --> 00:56:13,337 Jag såg det på TikTok. Det funkar. Det måste det. 716 00:56:21,920 --> 00:56:24,337 Du gjorde det. Ja! 717 00:56:26,170 --> 00:56:27,295 Håll igång brasan. 718 00:56:27,378 --> 00:56:28,837 - Ja. - Jag hämtar grenar. 719 00:57:08,420 --> 00:57:11,128 Ben, mår du bra? 720 00:57:12,629 --> 00:57:13,629 Ja. 721 00:57:22,128 --> 00:57:23,295 Är Sam okej? 722 00:57:23,378 --> 00:57:26,795 Hon sover. Hon håller sig varm. 723 00:57:27,837 --> 00:57:28,837 Bra. 724 00:57:30,670 --> 00:57:32,003 Jag vet att den är viktig 725 00:57:32,086 --> 00:57:34,587 men får jag låna din kniv? 726 00:57:35,420 --> 00:57:36,921 Jag vill göra ett spjut. 727 00:57:37,962 --> 00:57:43,128 Ben, det är ett stort ansvar att ha en kniv. 728 00:57:44,170 --> 00:57:46,128 Jag gjorde brasan åt Sam. 729 00:57:48,420 --> 00:57:50,712 Jag vet, kompis. Det var toppen. 730 00:57:51,754 --> 00:57:55,629 Men jag är lite nervös över att ge dig en kniv 731 00:57:55,712 --> 00:57:57,003 innan jag vet om du är aktsam. 732 00:57:57,086 --> 00:57:59,170 Säger inte din dumma checklista något om 733 00:57:59,253 --> 00:58:01,253 hur man lär sig att lita på varandra? 734 00:58:04,253 --> 00:58:06,921 Jag är helt slut, 735 00:58:07,629 --> 00:58:09,587 vi måste ha mat i morgon bitti. 736 00:58:11,086 --> 00:58:13,086 Ska vi börja med något litet? 737 00:58:14,045 --> 00:58:17,045 Kan jag lita på att du håller vakt i en timme? 738 00:58:17,754 --> 00:58:18,879 Såklart du kan. 739 00:59:16,545 --> 00:59:19,086 Jason. Jason. 740 00:59:20,837 --> 00:59:22,170 Ge mig en minut. 741 00:59:22,253 --> 00:59:24,420 Jag ska gå en bit längs floden. 742 00:59:24,504 --> 00:59:26,337 Jag ska försöka hitta mat åt Sam. 743 00:59:27,337 --> 00:59:28,378 Jag går inte långt. 744 00:59:29,253 --> 00:59:30,253 Okej. 745 00:59:32,378 --> 00:59:33,837 Det är min kniv. 746 00:59:33,921 --> 00:59:35,670 Du kan inte köra fyrhjuling. 747 00:59:36,629 --> 00:59:38,879 Krossa inte min telefon med en sten. 748 00:59:39,420 --> 00:59:42,712 När jag kommer tillbaka med mat vill jag höra ett tack, Ben. 749 00:59:42,796 --> 00:59:44,420 Ben, du kanske borde ha ansvaret 750 00:59:44,504 --> 00:59:46,128 resten av vägen till stugan. 751 01:00:07,837 --> 01:00:08,837 Spår. 752 01:00:14,003 --> 01:00:15,087 Hörde du? 753 01:00:18,587 --> 01:00:19,921 Var är Ben? 754 01:00:22,587 --> 01:00:23,587 Ben? 755 01:00:25,754 --> 01:00:27,962 Ben? Ben? 756 01:00:29,879 --> 01:00:30,962 Ficklampan är borta. 757 01:00:35,295 --> 01:00:36,295 Ben! 758 01:00:41,003 --> 01:00:42,754 - Ta på dig jackan. - Okej. 759 01:00:43,629 --> 01:00:44,962 - Vi letar upp honom. - Ja. 760 01:00:59,003 --> 01:01:00,128 Ja. 761 01:01:34,754 --> 01:01:36,379 Så lägret var... 762 01:01:42,879 --> 01:01:43,879 åt det hållet. 763 01:01:46,545 --> 01:01:47,545 Ben! 764 01:01:49,170 --> 01:01:50,837 Jason, här är spår. 765 01:01:57,462 --> 01:01:58,754 Han kan inte ha gått långt. 766 01:01:59,462 --> 01:02:02,003 Hur länge sov jag? En timme? Kanske två? 767 01:02:16,253 --> 01:02:18,504 Benjamin Joseph Free, sluta leka! 768 01:02:19,587 --> 01:02:20,587 Vi går. 769 01:02:30,045 --> 01:02:33,128 Sam! Jason! 770 01:02:34,712 --> 01:02:35,796 Är ni där? 771 01:02:36,963 --> 01:02:38,379 Håll ut, kompis. 772 01:02:41,921 --> 01:02:42,921 Ben! 773 01:02:46,254 --> 01:02:48,170 Han verkar ha gått mellan träden. 774 01:02:53,212 --> 01:02:54,587 Han låg ner här. 775 01:02:56,170 --> 01:02:57,837 Herregud! Benjamin! 776 01:02:59,545 --> 01:03:02,087 Sam, här borta. Titta. 777 01:03:12,671 --> 01:03:14,420 Han tog nog av den. 778 01:03:15,128 --> 01:03:17,712 Han blir lätt varm och han är en idiot. 779 01:03:19,087 --> 01:03:20,295 Vi ska hitta honom. 780 01:03:22,128 --> 01:03:23,128 Ljug inte. 781 01:03:23,712 --> 01:03:24,796 Jag lovar. 782 01:03:26,546 --> 01:03:28,420 Klart pappa kommer hem från sin tjänstgöring. 783 01:03:28,504 --> 01:03:32,003 Varför tror vuxna att vi inte vet när ni ljuger? 784 01:03:32,087 --> 01:03:34,754 Jag lovar. Jag slutar inte förrän vi gör det. 785 01:03:34,837 --> 01:03:38,963 Han har ingen jacka. Hans blodsocker är lågt. 786 01:03:39,462 --> 01:03:41,379 Han har nog svimmat. 787 01:03:42,879 --> 01:03:45,587 Om vi hittar honom 788 01:03:45,671 --> 01:03:48,796 är det nog bara hans kropp, Jason. 789 01:03:50,754 --> 01:03:54,754 Sam. Vi kan inte sluta leta. 790 01:03:54,838 --> 01:03:56,170 Okej? 791 01:03:56,254 --> 01:03:57,462 Vi kan inte ge upp. 792 01:03:59,295 --> 01:04:02,170 Vad skulle din mamma säga? 793 01:04:09,462 --> 01:04:10,838 Vad mamma skulle säga? 794 01:04:13,003 --> 01:04:14,045 Är det därför du letar? 795 01:04:14,128 --> 01:04:15,754 Är du rädd att hon gör slut 796 01:04:15,838 --> 01:04:17,420 om du tappar bort min bror? 797 01:04:22,546 --> 01:04:26,796 Förlåt att jag förstörde din perfekta checklista. 798 01:04:31,587 --> 01:04:35,212 Så här tycker jag om din dumma plan. 799 01:04:43,963 --> 01:04:48,170 Just nu är det enda viktiga att vi hittar din bror. 800 01:04:50,295 --> 01:04:51,587 Inte checklistan. 801 01:04:54,295 --> 01:04:55,337 Inte ringen. 802 01:04:57,087 --> 01:05:00,546 Inte om jag ska gifta mig med din mamma. 803 01:05:01,838 --> 01:05:03,295 Vi måste hitta Ben. 804 01:05:07,796 --> 01:05:08,796 Kom igen, nu. 805 01:05:11,254 --> 01:05:12,254 Ben! 806 01:05:19,045 --> 01:05:21,379 Vi kommer, kompis. Ben! 807 01:05:24,504 --> 01:05:25,504 Ben! 808 01:05:31,212 --> 01:05:32,838 Ben, vi kommer, kompis. 809 01:05:36,045 --> 01:05:40,295 Det har gått för lång tid. Han är täckt av snö nu. 810 01:05:41,838 --> 01:05:43,546 Vi letar så länge vi kan. 811 01:05:48,379 --> 01:05:49,379 Sam! 812 01:05:49,879 --> 01:05:50,921 Hörde du? 813 01:05:51,003 --> 01:05:52,796 - Vad? - Lyssna. 814 01:05:53,587 --> 01:05:54,838 Sam, är du där? 815 01:05:56,212 --> 01:05:57,212 Den här vägen. 816 01:06:13,462 --> 01:06:14,546 Hej. 817 01:06:14,629 --> 01:06:15,963 Är det allt du har att säga? 818 01:06:16,045 --> 01:06:19,421 Du skrämde skiten ur mig. Gör aldrig om det. 819 01:06:19,504 --> 01:06:21,087 - Hallå! - Herregud. 820 01:06:27,337 --> 01:06:28,504 Åh nej, din kniv. 821 01:06:36,963 --> 01:06:38,754 Ben, dags för en spruta. 822 01:06:38,838 --> 01:06:41,004 Min glukosmätare är trasig. 823 01:06:41,087 --> 01:06:43,337 Du har lågt blodsocker. Du behöver glukogen. 824 01:07:00,045 --> 01:07:01,045 Jason. 825 01:07:03,963 --> 01:07:06,004 När såg du din pappa senast? 826 01:07:06,087 --> 01:07:07,337 - Ben! - Vad är det? 827 01:07:07,421 --> 01:07:09,879 Nej, det är okej. 828 01:07:13,504 --> 01:07:14,838 När min mamma dog, 829 01:07:16,212 --> 01:07:17,254 lämnade han mig. 830 01:07:18,087 --> 01:07:19,921 Han sa att han inte ville se mig igen. 831 01:07:20,963 --> 01:07:22,212 Jag var nog åtta år. 832 01:07:25,004 --> 01:07:28,337 Vår pappa dog när jag var åtta. Sam var 12. 833 01:07:39,713 --> 01:07:40,838 Er mamma säger... 834 01:07:41,921 --> 01:07:44,462 att er pappa var en fantastisk man. 835 01:07:45,879 --> 01:07:47,504 Jag önskar att jag hade en sån pappa. 836 01:07:52,379 --> 01:07:53,879 Varför ville du inte ha barn? 837 01:07:59,504 --> 01:08:00,629 Du var rädd. 838 01:08:03,421 --> 01:08:07,087 Jag har alltid fått höra att jag inte passar in. 839 01:08:08,796 --> 01:08:13,212 Av min pappa, alla fosterfamiljer. 840 01:08:16,212 --> 01:08:17,462 Jessica, när hon... 841 01:08:18,796 --> 01:08:20,588 När hon bröt förlovningen. 842 01:08:23,170 --> 01:08:25,254 Jag har alltid undrat om jag har det som krävs. 843 01:08:29,546 --> 01:08:33,421 Vår pappa var en jättebra pappa. 844 01:08:35,504 --> 01:08:39,462 Han räddade inte alltid dagen, men han var där. 845 01:08:43,671 --> 01:08:45,504 Han var inte perfekt, men... 846 01:08:47,129 --> 01:08:48,296 han älskade oss. 847 01:08:51,838 --> 01:08:55,337 Jason, en bra pappa gör vad han kan. 848 01:08:57,796 --> 01:08:59,254 Även om det inte räcker. 849 01:09:10,754 --> 01:09:12,754 - Vad är det? - Dags att gå upp. 850 01:09:12,838 --> 01:09:15,087 Va? Vad händer? 851 01:09:15,170 --> 01:09:16,504 Det är dags för frukost. 852 01:09:23,671 --> 01:09:25,087 Okej, blunda nu. 853 01:09:25,171 --> 01:09:26,337 Blunda? 854 01:09:26,421 --> 01:09:27,421 Blunda bara. 855 01:09:28,087 --> 01:09:29,296 Stanna där. 856 01:09:30,629 --> 01:09:31,629 Okej. 857 01:09:36,296 --> 01:09:37,504 God jul. 858 01:09:46,129 --> 01:09:47,838 Vad är det med strumporna? 859 01:09:47,921 --> 01:09:49,796 Det är julstrumpor. 860 01:09:49,880 --> 01:09:51,796 En till er var. 861 01:09:52,880 --> 01:09:55,421 Sam sa att jag inte fick öppna min förrän du vaknade. 862 01:09:58,212 --> 01:10:00,880 Jag sparade en med kokos. 863 01:10:01,421 --> 01:10:03,087 Jag hittade den i ryggsäcken i morse. 864 01:10:03,796 --> 01:10:06,379 Kokos är bättre än inget. Tack. 865 01:10:06,463 --> 01:10:07,463 Ja. 866 01:10:11,379 --> 01:10:12,379 Se så. 867 01:10:15,004 --> 01:10:16,087 Öppna den. 868 01:10:31,963 --> 01:10:35,337 Jag vet att ni inte ger julklappar förrän på juldagen. 869 01:10:35,421 --> 01:10:38,838 Men i vår familj firar vi på julafton. 870 01:10:40,963 --> 01:10:41,963 Herregud! 871 01:10:44,921 --> 01:10:46,463 Bli inte blödig nu. 872 01:10:51,921 --> 01:10:53,296 Jag såg dig kasta den i floden. 873 01:10:56,171 --> 01:10:58,546 Du såg mig kasta asken i floden. 874 01:11:02,546 --> 01:11:03,629 Och... 875 01:11:09,254 --> 01:11:11,296 frukosten är serverad. 876 01:11:11,379 --> 01:11:15,463 Äpplena är ganska sura. Några hängde kvar i ett träd. 877 01:11:17,129 --> 01:11:20,004 Du hatar gult, men Ben insisterade på rött. 878 01:11:33,838 --> 01:11:34,838 De är hemska. 879 01:11:34,921 --> 01:11:36,463 Inte ens ekorrarna vill ha dem. 880 01:11:37,212 --> 01:11:38,963 Vad skulle vi ha gjort nu? 881 01:11:39,046 --> 01:11:40,296 Enligt din anteckningsbok? 882 01:11:42,880 --> 01:11:44,004 Få se. 883 01:11:47,463 --> 01:11:49,713 Jag hade planerat pannkakor, ägg och bacon. 884 01:11:49,796 --> 01:11:51,921 Om era morföräldrar låter mig laga mat. 885 01:11:52,504 --> 01:11:55,755 Jag älskar pannkakor. Och bacon. 886 01:11:55,838 --> 01:11:56,963 Ägg är också gott. 887 01:11:57,504 --> 01:11:59,838 Mormor skulle säkert baka kakor. 888 01:11:59,921 --> 01:12:01,546 Jag älskar hennes kakor. 889 01:12:06,671 --> 01:12:07,671 Tack. 890 01:12:10,629 --> 01:12:13,254 I går sa du att jag inte var redo 891 01:12:13,338 --> 01:12:14,796 att vara en del av familjen. 892 01:12:16,629 --> 01:12:17,713 Det här betyder mycket. 893 01:12:19,504 --> 01:12:20,963 Föräldraskapslektion ett: 894 01:12:21,921 --> 01:12:24,338 Barn menar inte alltid vad de säger i snöstormen 895 01:12:24,421 --> 01:12:26,504 när de är upprörda och deras bror är försvunnen. 896 01:12:30,338 --> 01:12:35,129 Finns det en plan eller fem punkter? 897 01:12:36,963 --> 01:12:42,504 Vi håller ihop och ser vad som händer. Vad sägs om det? 898 01:12:42,588 --> 01:12:43,588 Jag gillar det. 899 01:12:45,379 --> 01:12:46,379 Gärna för mig. 900 01:12:49,338 --> 01:12:50,921 Vi börjar med en bön. 901 01:13:00,921 --> 01:13:04,087 Kära fader, tack. 902 01:13:05,129 --> 01:13:06,630 Hjälp oss att hitta rätt. 903 01:13:07,796 --> 01:13:09,963 Tack för att du skyddade Ben när jag inte kunde. 904 01:13:10,630 --> 01:13:11,630 Amen. 905 01:13:12,546 --> 01:13:13,546 Amen. 906 01:13:23,838 --> 01:13:24,880 Är det du, pojken? 907 01:13:24,963 --> 01:13:27,212 Hej. 908 01:13:28,630 --> 01:13:31,379 Jösses, Jonah. Det är morfars hund. 909 01:13:32,046 --> 01:13:33,838 Jonah, vad har hänt med dig? 910 01:13:35,379 --> 01:13:36,630 Han har slagits. 911 01:13:39,046 --> 01:13:40,338 De följer efter oss. 912 01:13:41,588 --> 01:13:44,129 De jagar oss om de har kommit så här långt. 913 01:13:44,212 --> 01:13:45,421 Vad ska vi göra? 914 01:13:45,504 --> 01:13:47,922 Vi kan inte vara långt från stugan om Jonah är här. 915 01:13:48,004 --> 01:13:49,046 Det är okej, Jonah. 916 01:13:49,630 --> 01:13:52,129 Vi tar våra saker och skyndar oss. Kom. 917 01:13:54,254 --> 01:13:55,630 Kom, så går vi. 918 01:14:10,880 --> 01:14:13,004 Jason, vad gör vi nu? 919 01:14:16,504 --> 01:14:17,504 Vi går över. 920 01:14:21,713 --> 01:14:25,129 Det är bra. Bra. Fokusera. 921 01:14:25,213 --> 01:14:26,630 Ett steg i taget. 922 01:14:31,504 --> 01:14:35,880 Så ja, lugnt och fint. Var fokuserad. Lugnt. Se upp. 923 01:14:39,171 --> 01:14:40,338 Ben! 924 01:14:41,546 --> 01:14:42,671 Jason, hjälp! 925 01:14:43,379 --> 01:14:44,630 Ben, jag har dig. 926 01:14:48,630 --> 01:14:49,630 Kom här. 927 01:14:51,379 --> 01:14:52,379 Gick det bra? 928 01:14:55,922 --> 01:14:58,588 Lugnt och fint. Okej. 929 01:15:00,213 --> 01:15:01,213 Kom igen. 930 01:15:10,338 --> 01:15:11,338 Kom igen. 931 01:15:12,254 --> 01:15:13,254 Jag har dig. 932 01:15:18,379 --> 01:15:21,046 Jonah, vart ska du? 933 01:15:41,046 --> 01:15:43,588 Vi klättrar. Det går snabbare. 934 01:15:44,421 --> 01:15:48,254 - Vargarna måste ta en annan väg. - Jag kan inte klättra där. 935 01:15:51,213 --> 01:15:52,213 Du klarar det. 936 01:15:54,213 --> 01:15:56,713 Lämna ryggsäcken. Kom nu. 937 01:15:58,880 --> 01:15:59,922 Sam, kom igen. 938 01:16:10,880 --> 01:16:11,963 Bra jobbat, Sam. 939 01:16:14,338 --> 01:16:16,797 Ben, se till att du har ett bra grepp. 940 01:16:17,713 --> 01:16:18,713 Ja, sir. 941 01:16:19,171 --> 01:16:20,171 Jag har dig. 942 01:16:21,755 --> 01:16:22,880 Så där, ja. 943 01:16:24,505 --> 01:16:25,505 Det är bra. 944 01:16:26,046 --> 01:16:27,046 Snyggt. 945 01:16:51,213 --> 01:16:52,880 Det köpte oss lite tid, va? 946 01:16:59,421 --> 01:17:03,463 Några minuter kanske. Vi måste fortsätta. Kom igen. 947 01:17:17,380 --> 01:17:18,588 Kliv över stocken. 948 01:17:21,421 --> 01:17:22,797 Jason, vi får skynda oss. 949 01:17:24,004 --> 01:17:27,171 Er morfars stuga ligger på åsen bakom den här. 950 01:17:27,922 --> 01:17:29,088 Vad gör du? 951 01:17:30,546 --> 01:17:32,797 Jag stannar och håller vargarna borta. 952 01:17:33,421 --> 01:17:35,505 Ni måste springa, okej? Snabbt. 953 01:17:37,463 --> 01:17:38,880 Du fattar visst inte? 954 01:17:40,546 --> 01:17:42,213 Vi håller ihop, oavsett vad. 955 01:17:42,296 --> 01:17:45,004 Ni måste springa, okej? Stick nu. 956 01:17:55,713 --> 01:17:57,630 Fort, gå bakom stenen. 957 01:18:08,797 --> 01:18:11,421 Gud Fader, du måste skydda barnen. 958 01:18:12,004 --> 01:18:13,338 Jag har gjort allt jag kan. 959 01:18:19,922 --> 01:18:20,922 Jag ser dem. 960 01:18:25,046 --> 01:18:26,630 Kom igen, lite närmare. 961 01:18:37,797 --> 01:18:39,546 De vet att vi vill att de ska komma. 962 01:18:47,338 --> 01:18:48,463 Kom igen. 963 01:18:51,421 --> 01:18:53,046 Ben! 964 01:18:54,755 --> 01:18:58,004 Hallå, här borta! 965 01:19:08,338 --> 01:19:09,546 Ja! 966 01:19:29,213 --> 01:19:30,338 Jason! 967 01:19:59,797 --> 01:20:02,463 Jason! Jason, ta den. 968 01:20:14,463 --> 01:20:16,088 Samantha, Ben, kom igen. 969 01:20:21,588 --> 01:20:22,755 - Morfar. - Jonah! 970 01:20:42,922 --> 01:20:45,046 Vad gör ni tre ända här ute? 971 01:20:45,129 --> 01:20:47,296 Vi ville överraska er. 972 01:20:47,380 --> 01:20:48,964 Jag är överraskad. 973 01:20:50,797 --> 01:20:52,088 Du är vaken. 974 01:20:57,171 --> 01:20:58,380 Tallbarrste. 975 01:21:07,213 --> 01:21:08,338 Det smakar hemskt. 976 01:21:08,839 --> 01:21:10,338 Ja. Ingen gillar det. 977 01:21:12,421 --> 01:21:13,421 Tack. 978 01:21:16,964 --> 01:21:18,255 Mormor har gjort dem. 979 01:21:20,505 --> 01:21:22,296 Hur hittade du oss här ute? 980 01:21:23,380 --> 01:21:26,171 Jonah dök upp. Han lät mig inte vara. 981 01:21:26,255 --> 01:21:28,171 Han skällde, gnydde och ylade. 982 01:21:29,547 --> 01:21:31,421 Han stannar aldrig där han ska. 983 01:21:31,505 --> 01:21:34,380 Men när hunden har något viktigt att säga 984 01:21:34,463 --> 01:21:35,755 så vet man det. 985 01:21:35,839 --> 01:21:39,713 Stormen var på väg, så jag tog med lite förnödenheter. 986 01:21:39,797 --> 01:21:40,880 Det är jag glad för. 987 01:21:43,046 --> 01:21:45,713 Vi borde låta dig vila innan vi fortsätter gå. 988 01:21:54,964 --> 01:21:56,547 Ska du ha en? 989 01:21:56,630 --> 01:21:57,672 Ja, får jag? 990 01:21:59,296 --> 01:22:02,004 Tänk att du försökte döda vargen med dina bara händer. 991 01:22:03,713 --> 01:22:05,839 - Jag var tvungen att skydda barnen. - Jonah! 992 01:22:08,130 --> 01:22:10,547 Jag hörde att du har planer för min dotter och barnen. 993 01:22:12,964 --> 01:22:13,964 Ja, sir. 994 01:22:15,380 --> 01:22:19,463 Om alla går med på dem. 995 01:22:20,130 --> 01:22:22,839 Det känns som om jag har planerat för mig själv 996 01:22:22,922 --> 01:22:24,255 alldeles för länge nu. 997 01:22:26,839 --> 01:22:28,588 Jag hade mina tvivel om dig. 998 01:22:30,130 --> 01:22:31,672 Noelle berättade din historia. 999 01:22:32,547 --> 01:22:36,255 Hon har en förmåga att se vem man verkligen är. 1000 01:22:39,505 --> 01:22:43,088 Ärligt talat vet jag inte om jag är redo. 1001 01:22:45,380 --> 01:22:46,380 Får jag sitta där? 1002 01:22:48,296 --> 01:22:49,296 Javisst. 1003 01:22:57,588 --> 01:23:02,630 En far... En far står i mellanrummet. 1004 01:23:04,672 --> 01:23:06,672 Barn på ena sidan, vargar på den andra. 1005 01:23:08,463 --> 01:23:12,672 Han säger att vad som än händer ska inget hända barnen. 1006 01:23:15,547 --> 01:23:18,880 Han måste inte segra, men han måste stå där. 1007 01:23:20,046 --> 01:23:22,046 Ge sitt liv om det krävs. 1008 01:23:24,839 --> 01:23:26,422 Jag såg dig göra det. 1009 01:23:30,255 --> 01:23:31,380 Jag kommer att göra fel. 1010 01:23:34,714 --> 01:23:37,505 Självklart kommer du det. 1011 01:23:39,839 --> 01:23:43,296 Men vet du vad? Du blir en del av familjen. 1012 01:23:46,005 --> 01:23:48,422 Jag finns här för faderliga råd när det behövs. 1013 01:23:49,171 --> 01:23:50,797 Vare sig du vill eller inte. 1014 01:23:56,839 --> 01:23:58,422 Det börjar snöa mindre. 1015 01:24:01,505 --> 01:24:03,588 Vi borde ta barnen och gå hem. 1016 01:24:05,255 --> 01:24:07,714 - Ger du mig en minut? - Ja, sir. 1017 01:24:32,005 --> 01:24:34,171 Planerar du att få mamma att gifta sig med dig? 1018 01:24:37,171 --> 01:24:38,171 Nej. 1019 01:24:38,880 --> 01:24:40,839 Jag gör en annan lista. 1020 01:24:42,505 --> 01:24:44,046 Jag har några saker att säga. 1021 01:24:45,797 --> 01:24:46,922 Till er båda. 1022 01:24:47,755 --> 01:24:49,130 Vi börjar med dig, Ben. 1023 01:24:51,797 --> 01:24:54,714 Jag vet att jag åt mer kakor än ni andra. 1024 01:24:54,797 --> 01:24:57,046 Jag skyller på blodsockret. 1025 01:25:01,338 --> 01:25:04,755 Ben, jag älskar hur du gör allt som faller dig in. 1026 01:25:05,422 --> 01:25:10,171 Du är snäll och vill hjälpa till även om det ger dig problem. 1027 01:25:11,880 --> 01:25:13,839 Jag älskar hur du tar hand om din syster. 1028 01:25:14,672 --> 01:25:17,422 Och jag är en utmärkt fyrhjulingsförare. 1029 01:25:24,463 --> 01:25:28,922 Och jag vill ge dig den här. 1030 01:25:34,338 --> 01:25:36,088 Men det är din specialkniv. 1031 01:25:36,171 --> 01:25:37,881 Det finns en historia i Bibeln. 1032 01:25:39,755 --> 01:25:42,297 Himlen öppnar sig och rösten från himlen, 1033 01:25:42,380 --> 01:25:45,630 Gud Fader säger: 'Det här är min son. 1034 01:25:45,714 --> 01:25:46,797 Min älskade son.' 1035 01:25:48,130 --> 01:25:50,213 Det var innan Jesus gjorde något. 1036 01:25:51,422 --> 01:25:53,881 Han hade inte helat någon. Inga mirakel. 1037 01:25:54,505 --> 01:25:56,297 Hade inte dött för någons synder. 1038 01:25:56,380 --> 01:26:00,589 Och Gud sa: 'Jag älskar honom för den han är. 1039 01:26:01,589 --> 01:26:02,964 Inte på grund av det han gjort.' 1040 01:26:06,839 --> 01:26:09,630 Kniven är en påminnelse. 1041 01:26:11,380 --> 01:26:12,672 Vad som än händer, 1042 01:26:13,672 --> 01:26:15,255 älskar jag dig för att du är Ben. 1043 01:26:29,755 --> 01:26:33,422 Sam, jag älskar när du säger sanningen. 1044 01:26:34,881 --> 01:26:36,088 Även när det gör ont. 1045 01:26:37,922 --> 01:26:41,338 Jag älskar hur du skyddar din mamma och din bror. 1046 01:26:44,380 --> 01:26:45,714 Du har så mycket liv i dig. 1047 01:26:48,547 --> 01:26:50,255 Du gav mig den bästa julklappen. 1048 01:26:53,213 --> 01:26:55,172 Du ska aldrig vara ett projekt 1049 01:26:55,255 --> 01:26:56,630 eller en checklista för mig. 1050 01:26:58,505 --> 01:27:00,213 Jag vill bara finnas i ditt liv. 1051 01:27:01,464 --> 01:27:02,839 Oavsett vad som händer. 1052 01:27:16,755 --> 01:27:17,755 Kom, Jonah. 1053 01:27:25,088 --> 01:27:28,922 - Fint tal. Men du glömde en sak. - Jaså, vad då? 1054 01:27:29,005 --> 01:27:30,005 Kom, Jonah. 1055 01:27:30,088 --> 01:27:31,630 Var är den älskade dotterns kniv? 1056 01:27:33,756 --> 01:27:35,213 Föräldraskapslektion två: 1057 01:27:35,797 --> 01:27:37,297 Man får inte favorisera barn. 1058 01:27:37,839 --> 01:27:38,964 Jag köper en åt dig. 1059 01:27:39,589 --> 01:27:41,088 Jag fyller 16 snart. 1060 01:27:41,797 --> 01:27:43,380 Måla den på sidan av den nya bilen 1061 01:27:43,464 --> 01:27:44,464 ni köper åt mig. 1062 01:27:45,464 --> 01:27:48,005 Jag behöver ett nytt spö om vi ska fiska. 1063 01:27:52,255 --> 01:27:54,338 Kom igen, ungar. Sätt fart. 1064 01:27:55,255 --> 01:27:56,338 Det börjar bli mörkt. 1065 01:27:59,046 --> 01:28:00,046 Vänta lite. 1066 01:28:00,130 --> 01:28:01,547 Jag har ett faderskapstest till 1067 01:28:01,630 --> 01:28:03,338 för att se till att du är redo. 1068 01:28:04,422 --> 01:28:05,505 Okej, låt höra. 1069 01:28:05,589 --> 01:28:07,839 Hur är min hand lik en citronpaj? 1070 01:28:09,213 --> 01:28:12,589 - Vad? - Hur är min hand lik en citronpaj? 1071 01:28:14,088 --> 01:28:15,130 Jag vet inte. 1072 01:28:15,213 --> 01:28:16,964 Min ring sitter på den. 1073 01:28:17,047 --> 01:28:19,380 Morfar, inte det skämtet igen. 1074 01:28:19,464 --> 01:28:22,922 Maräng. Min ring. Det är maräng på den. 1075 01:28:24,505 --> 01:28:27,338 Pappaskämt är en viktig färdighet för alla pappor att utveckla. 1076 01:28:27,422 --> 01:28:29,505 Jag har en hel bok i stugan. 1077 01:28:29,589 --> 01:28:30,714 Kom igen, truppen. 1078 01:28:30,797 --> 01:28:32,047 Kom igen. 1079 01:28:32,130 --> 01:28:33,922 Du måste sluta med det skämtet. 1080 01:28:41,589 --> 01:28:43,422 Stugan ligger på andra sidan kullen. 1081 01:28:45,589 --> 01:28:46,589 Jason. 1082 01:28:58,756 --> 01:29:00,797 Kom, Jonah. Mamma! 1083 01:29:03,172 --> 01:29:04,213 Mamma! 1084 01:29:08,213 --> 01:29:10,339 Vad gör ni ute i kylan? 1085 01:29:12,422 --> 01:29:13,464 Har du ringen? 1086 01:29:22,172 --> 01:29:23,630 Vad tror du att hon säger? 1087 01:29:24,839 --> 01:29:25,964 Vi tar reda på det. 1088 01:34:35,464 --> 01:34:37,464 Undertekst oversat af: YOLO 71816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.