Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:38,246 --> 00:00:41,833
No one can pinpoint
the exact moment it all fell apart.
2
00:00:44,335 --> 00:00:45,920
When emotions got too high...
3
00:00:48,631 --> 00:00:50,050
when the weapons came out...
4
00:00:52,343 --> 00:00:54,262
when the fear got the upper hand...
5
00:00:57,223 --> 00:00:59,517
when the leader
didn't have it in him anymore.
6
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
Every bad decision...
7
00:01:18,787 --> 00:01:19,954
every wrong step...
8
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
replay them all, if you want.
9
00:01:31,382 --> 00:01:36,054
Suspicion, guilt, lies.
10
00:01:47,899 --> 00:01:52,070
♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah-la ♪
11
00:01:53,613 --> 00:01:54,447
♪ La ♪
12
00:01:54,531 --> 00:01:58,451
♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah ♪
13
00:02:13,007 --> 00:02:17,095
♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah-la ♪
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,639
♪ La la la la la la la ♪
15
00:02:19,722 --> 00:02:25,520
♪ Oh... ♪
16
00:02:26,437 --> 00:02:29,774
No one can pinpoint
the exact moment it all fell apart.
17
00:02:32,110 --> 00:02:33,820
♪ Blinded by the lights ♪
18
00:03:03,516 --> 00:03:06,019
I've covered storms
for nearly 30 years,
19
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
I've rarely seem a hybrid storm like...
20
00:03:08,354 --> 00:03:10,523
...a trifecta of destruction.
21
00:03:10,607 --> 00:03:12,525
...calling it the perfect storm.
22
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
Ocean surges coming...
23
00:03:14,360 --> 00:03:17,030
As Ignacio
leaves the city and heads north,
24
00:03:17,113 --> 00:03:20,450
we have reports of an explosion
at the Center Mall.
25
00:03:21,034 --> 00:03:24,996
All over the city,
there is utter devastation.
26
00:03:25,079 --> 00:03:27,749
Every street,
every place that you can see...
27
00:03:27,832 --> 00:03:32,128
Right here in Times Square,
so much of the island sitting in the dark,
28
00:03:32,212 --> 00:03:33,880
while glittering in the distance,
29
00:03:33,963 --> 00:03:37,300
the rest of the skyline
shining as it always has.
30
00:03:42,513 --> 00:03:44,766
Where the fuck do you think you're going?
31
00:03:44,849 --> 00:03:45,767
We're blown.
32
00:03:45,850 --> 00:03:47,894
Three days, Tupper Lake.
It's not safe here.
33
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
Get the bonds and take them to the fence.
34
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Where are the bonds?
35
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
In the truck.
Where you were supposed to be.
36
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
My job was to put them in the elevator.
37
00:03:57,612 --> 00:03:58,488
I did that. Okay?
38
00:03:58,571 --> 00:04:00,615
I go up, there's no bonds and no truck.
39
00:04:01,407 --> 00:04:02,784
Where's Ava? Weren't you with her?
40
00:04:02,867 --> 00:04:04,953
Where's Bob? Weren't you with him?
41
00:04:06,037 --> 00:04:08,581
Yeah.
Yeah, um, we got separated.
42
00:04:08,665 --> 00:04:11,501
- I thought he'd be back here.
- Well, nobody is.
43
00:04:11,584 --> 00:04:14,045
We take these passports,
we get out of here.
44
00:04:17,632 --> 00:04:21,094
I didn't do everything that I just did
to walk away with nothing.
45
00:04:21,177 --> 00:04:23,513
Until we've got those bonds,
no one's going anywhere.
46
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
You think somebody screwed us?
47
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
Because everyone's so fucking trustworthy?
48
00:04:29,310 --> 00:04:31,771
- What about the FBI, Leo?
- They must've heard the alarms.
49
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
No, no. I heard it on the comms.
50
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
The FBI showed up
before the alarms came on,
51
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
which means that someone told them.
52
00:04:41,030 --> 00:04:42,740
Which means we've got a rat.
53
00:05:02,260 --> 00:05:03,260
Leo!
54
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Get in here!
55
00:05:07,140 --> 00:05:08,140
Man, relax!
56
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
- Who was that?
- What, Damarion?
57
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
What the fuck is a Damarion?
58
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
It's cool. He's Hungarian.
He gave me this pear actually.
59
00:05:15,773 --> 00:05:18,484
- You had a friend drive you?
- No, of course not. Uh...
60
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Stan, did you...
61
00:05:25,199 --> 00:05:26,826
Did you Uber to the meet?
62
00:05:27,702 --> 00:05:28,702
I mean, it was Lyft
63
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
'cause surge pricing
is ridiculous right now.
64
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
Look, I don't know
how to hotwire a car. Okay?
65
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
I'm not you.
66
00:05:34,625 --> 00:05:37,211
I have a fake account.
I use it to make drop-offs.
67
00:05:37,295 --> 00:05:38,588
Why didn't you take the truck?
68
00:05:38,671 --> 00:05:41,049
It wasn't there, man,
but I'll tell you who was.
69
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
Look who decided to show up.
70
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Where's your husband?
71
00:05:50,475 --> 00:05:51,475
I don't know.
72
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
What about RJ?
73
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Where's RJ, Judy?
74
00:06:05,114 --> 00:06:06,824
Leo doesn't have the bonds.
75
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
You gotta be shitting me.
76
00:06:11,662 --> 00:06:12,997
All that was for nothing?
77
00:06:13,081 --> 00:06:17,085
That whole grade A,
prize-winning clusterfuck was for nothing?
78
00:06:17,168 --> 00:06:19,587
- Somebody's got the bonds...
- Yeah, someone's got them!
79
00:06:20,213 --> 00:06:22,298
- He's halfway to Fiji.
- Nobody is.
80
00:06:22,382 --> 00:06:23,841
I bet someone's on a plane right now
81
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
with a mimosa in one hand
and a middle finger in the other.
82
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
Bob didn't take the bonds!
83
00:06:28,304 --> 00:06:30,723
He's gonna try to kill us
and not take the bonds?
84
00:06:30,807 --> 00:06:32,892
How the fuck do you know that, Judy, huh?
85
00:06:44,070 --> 00:06:47,073
Roger? I got here as fast as I could.
86
00:06:47,698 --> 00:06:49,909
I saw them on the feed.
87
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
They couldn't have gotten far.
88
00:06:51,536 --> 00:06:55,456
I just want to know who they are
and how the hell they got into my vault.
89
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
Please check on every video feed,
every alarm log.
90
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Get a full systems analysis.
91
00:07:01,045 --> 00:07:02,338
Okay.
92
00:07:02,422 --> 00:07:03,548
And a forensics team.
93
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
Carlos, what the fuck happened?
94
00:07:06,717 --> 00:07:07,760
I...
95
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
I had one of them.
96
00:07:09,303 --> 00:07:10,888
Did you recognize him?
97
00:07:11,389 --> 00:07:13,149
- They've been drugged.
- You think?
98
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
Last six hours of video have been wiped.
99
00:07:53,055 --> 00:07:54,055
Whoa.
100
00:07:55,183 --> 00:07:57,685
Get a dive team. I want eyes inside now.
101
00:07:57,768 --> 00:08:01,439
The bond cases are waterproof.
The bonds themselves should be safe.
102
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
You know what else
was supposed to be waterproof?
103
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
The entire fucking vault!
104
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
We have guests.
105
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
- What's the FBI doing here?
- I don't know.
106
00:08:14,952 --> 00:08:16,752
- Get 'em out.
- They could be useful.
107
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
Stefan Thiele has ears everywhere, Hannah,
108
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
including the FBI.
109
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
I don't want him getting wind of this
until I know those bonds are safe. Go.
110
00:08:31,427 --> 00:08:33,471
I'm gonna find my way down.
111
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
We have probable cause.
112
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
Agent Abbasi, FBI.
We're looking for Roger Salas.
113
00:08:39,018 --> 00:08:41,812
Uh, I'm afraid Mr. Salas
is tied up at the moment.
114
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
I'm Hannah Kim, head of digital security.
115
00:08:44,273 --> 00:08:46,400
We have reason to believe
your vault was robbed.
116
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
How dramatic.
117
00:08:48,694 --> 00:08:51,447
But if we had been robbed,
I would be the first to know.
118
00:08:51,531 --> 00:08:53,950
We have informants inside the crew.
119
00:08:55,576 --> 00:08:59,914
I see. Well, fortunately,
everything down at SLS is safe and sound.
120
00:08:59,997 --> 00:09:03,334
Yet you're all here at 4:00 a.m.
In the tail of a hurricane.
121
00:09:03,417 --> 00:09:05,857
- If there'd been an attempt...
- Which there wasn't.
122
00:09:05,920 --> 00:09:08,798
Not telling us about it
would be obstruction of justice.
123
00:09:10,925 --> 00:09:13,761
Short of you coming back
with a warrant, I'm...
124
00:09:13,844 --> 00:09:16,806
Agents! Roger Salas.
125
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Thank you so much for checking on us.
126
00:09:19,642 --> 00:09:22,895
Luckily it's all just a false alarm,
some, uh, minor water damage.
127
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
Well, we'd like to come down. Take a look.
128
00:09:25,189 --> 00:09:27,608
No, I'd be happy to let you
with advance notice.
129
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
My clients are very private people.
130
00:09:29,610 --> 00:09:32,113
Can't allow just anyone inside.
You understand.
131
00:09:32,196 --> 00:09:34,282
We're not just anyone. We're the FBI.
132
00:09:34,365 --> 00:09:37,368
At certain levels,
the rest of us are all "just anyone."
133
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
We've taken enough of your time.
134
00:09:52,049 --> 00:09:54,385
They don't have anything.
They're just fishing.
135
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
Okay, so we can't get into SLS,
136
00:10:04,478 --> 00:10:06,814
but maybe we can
find the people who robbed it.
137
00:10:06,897 --> 00:10:09,483
Mercer's in the Con-Ed truck.
We can get on the traffic cam.
138
00:10:09,567 --> 00:10:12,111
- We could track her truck.
- Follow her to the meet.
139
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
I'm sorry, buddy, but after tonight,
I don't trust any of you.
140
00:10:18,909 --> 00:10:22,830
Better you think you know somebody,
easier they can fool you.
141
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Three days. Tupper Lake.
142
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
What? Without the bonds?
143
00:10:35,217 --> 00:10:38,179
It's not safe here.
What part of that aren't you getting?
144
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
The part that's not leaving
without our money.
145
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
We get the passports
once we have the bonds.
146
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
- If Salas finds us...
- How's he going to find us?
147
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
- There's no video, no prints.
- What about the vault?
148
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
It's basically
SeaWorld at this point.
149
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
What if we left something
that can be connected to us?
150
00:10:52,318 --> 00:10:55,237
It was clean.
There's no way Salas can track us.
151
00:11:00,034 --> 00:11:02,411
What about the amp?
152
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
It's full-on
generic RadioShack gear. It's untraceable.
153
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
Stan, where are your glasses?
154
00:11:14,715 --> 00:11:15,715
No, I...
155
00:11:16,967 --> 00:11:17,967
I probably...
156
00:11:24,892 --> 00:11:25,893
Fuck!
157
00:11:31,190 --> 00:11:34,276
That's Ava Mercer, right?
Out of the gate at 3:23 a.m.
158
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Five minutes later,
she's at Essex and Delancey.
159
00:11:36,612 --> 00:11:41,117
Then, 3:41, she's uptown. 58 and Second.
160
00:11:41,200 --> 00:11:42,451
She's all over the place.
161
00:11:42,535 --> 00:11:44,912
She's hurt, confused?
162
00:11:46,330 --> 00:11:49,083
Those are bridge entrances.
She's trying to get off the island.
163
00:11:49,166 --> 00:11:52,086
Keep tracking.
She'll lead us right to the crew.
164
00:12:11,188 --> 00:12:14,442
I've got lab techs coming to run DNA.
165
00:12:25,745 --> 00:12:27,788
Stefan, good to hear from you.
166
00:12:27,872 --> 00:12:30,708
I understand there's been
a problem in the vault.
167
00:12:30,791 --> 00:12:32,835
Not that I know of.
168
00:12:32,918 --> 00:12:37,173
Mr. Thiele, this is Hannah Kim.
The hurricane had no impact.
169
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
That's not what I'm led to believe.
170
00:12:39,175 --> 00:12:42,344
- I don't know where you heard that.
- I keep my eyes on my money.
171
00:12:42,428 --> 00:12:45,765
Well, I can assure you, Stefan,
your bonds are safe and sound.
172
00:12:45,848 --> 00:12:47,016
Ah.
173
00:12:48,934 --> 00:12:52,188
Good to hear.
I'll be by first thing in the morning.
174
00:12:56,650 --> 00:12:58,319
Who is Roger Salas?
175
00:12:58,861 --> 00:13:01,280
As per his bio, he was born in Venezuela,
176
00:13:01,363 --> 00:13:04,492
spent his 30s in Japan
and didn't come to America till his 40s.
177
00:13:06,076 --> 00:13:07,912
Look at this.
178
00:13:07,995 --> 00:13:12,166
Salas' passport from Venezuela in 1994
and his current US passport.
179
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
That's not the same guy.
180
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
And none of it matches the information
he registered with the SEC.
181
00:13:22,510 --> 00:13:25,638
Hey, the whole crew's
somehow connected to Ray Vernon, right?
182
00:13:32,853 --> 00:13:35,856
Some interesting old friends.
183
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
Everything I've built...
184
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
everything I've worked for...
185
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
They'll enjoy destroying me.
186
00:13:53,833 --> 00:13:56,752
We will find who did this.
They're out there.
187
00:13:56,836 --> 00:13:58,212
I will get those bonds
188
00:13:59,046 --> 00:14:02,716
and I will make sure
that you get everything you deserve.
189
00:14:31,203 --> 00:14:33,539
That's the guy
who did my eye exam.
190
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
Came in at 12:35, left by 1:18.
191
00:14:36,959 --> 00:14:39,128
Exterior cameras.
192
00:14:47,219 --> 00:14:48,219
There.
193
00:15:01,108 --> 00:15:05,362
Okay, fine. Glasses.
But Salas can't track that, right?
194
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
You don't know what he's capable of.
195
00:15:09,783 --> 00:15:13,996
Then maybe he's right.
It's a risk. Maybe we should go.
196
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
Maybe we should go?
197
00:15:22,713 --> 00:15:25,466
Okay. Okay, you two
are in on this together.
198
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
Excuse me?
199
00:15:26,550 --> 00:15:29,511
Yeah, you've got him,
he's got Ava, she's got the fence.
200
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
Stan, you don't ever think
that he's playing you?
201
00:15:36,685 --> 00:15:40,397
Surrogate dad leading you down
whatever fucking path he wants?
202
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
I'm not leading him anywhere.
203
00:15:42,566 --> 00:15:44,944
I don't know.
You've got secrets left and right.
204
00:15:45,027 --> 00:15:49,281
You really think I would
do you like that? After eight years?
205
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
But what has he
actually told you, Stan?
206
00:15:52,952 --> 00:15:54,745
What do you actually know?
207
00:15:56,747 --> 00:15:57,747
She's right.
208
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
Most I ever got
209
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
was when you cried in your sleep
in Washington.
210
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
Then I knew you were human.
211
00:16:04,171 --> 00:16:06,340
At least I'm not running
with a married woman.
212
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
You don't know shit about what we've...
213
00:16:08,425 --> 00:16:09,969
I know what I see.
214
00:16:11,428 --> 00:16:12,680
We had what we had.
215
00:16:14,473 --> 00:16:18,143
When this is done, I'm going my way
and you are going to go yours.
216
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
I don't know why I thought
it'd be different.
217
00:16:20,354 --> 00:16:22,314
You really think I'm screwing you over?
218
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
Take my share, split it up.
219
00:16:24,441 --> 00:16:25,734
Split what up?
220
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
He doesn't care about the money.
221
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
It's never been about the money, has it?
222
00:16:35,619 --> 00:16:37,079
So what is it about, Leo?
223
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
What'd we risk our lives for?
224
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
We're closed.
225
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
- Are you Mrs. Stan Loomis?
- Yeah.
226
00:17:09,778 --> 00:17:13,157
I am Detective Miguel Fuentes.
I'm looking for your husband.
227
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
No, he's been off parole for years now.
228
00:17:17,870 --> 00:17:19,663
He's not in any trouble, ma'am.
229
00:17:20,164 --> 00:17:24,418
Mr. Loomis has been working with us
in an information capacity.
230
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
We believe that he might be in danger.
231
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
I'm looking to help.
232
00:17:34,428 --> 00:17:36,388
You're saying Stan's an informant?
233
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
He never said nothing about that.
234
00:17:39,391 --> 00:17:41,060
Which makes him a good informant.
235
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
We haven't been able to reach him,
I was hoping he was here.
236
00:17:44,688 --> 00:17:45,688
Well, he is not.
237
00:17:46,815 --> 00:17:47,691
No one is.
238
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
Hello? Barbara?
239
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
It's nothing, Barbara! Go back to bed!
240
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Are you talking about my Stan?
241
00:17:55,699 --> 00:17:56,950
No one, huh?
242
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
This gentleman says he's looking for Stan.
243
00:18:05,667 --> 00:18:08,962
I am Detective Fuentes.
You must be Stan's mother.
244
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
He told me all about you.
245
00:18:10,506 --> 00:18:14,176
Oh, he's a good boy.
His father, God rest his soul...
246
00:18:14,259 --> 00:18:16,804
We're trying to find him.
We're worried about him.
247
00:18:16,887 --> 00:18:19,973
I told Detective Fuentes
we don't know where Stan is.
248
00:18:20,057 --> 00:18:21,850
You got that phone thing.
249
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
Find Me A Phone or whatever.
250
00:18:25,771 --> 00:18:26,771
'Course.
251
00:18:29,316 --> 00:18:30,567
Let me go get it.
252
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
Stan's going to be so sad
that he missed you.
253
00:18:45,332 --> 00:18:46,332
Yeah.
254
00:18:47,251 --> 00:18:51,213
I can't find him. It must be the storm.
255
00:18:51,296 --> 00:18:52,923
Must have knocked out reception.
256
00:18:53,006 --> 00:18:55,592
Yeah, I hate to think of him
all alone out there.
257
00:18:56,176 --> 00:18:58,762
Especially with the people
that he's dealing with.
258
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
Can be unpredictable.
259
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
I got it on my phone, too.
260
00:19:02,432 --> 00:19:05,435
I bet he's probably
playing poker with his friends.
261
00:19:26,915 --> 00:19:28,834
Okay. Thank you, Carlos.
262
00:19:31,378 --> 00:19:34,464
So Carlos has tracked him
to an auto shop in Red Hook.
263
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
Oh.
264
00:19:36,425 --> 00:19:37,759
He's gathering his men.
265
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
What's he going to do?
266
00:19:40,470 --> 00:19:43,724
Carlos will do what Carlos does.
267
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
Is that the best option?
268
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
We're way past options.
269
00:20:02,409 --> 00:20:04,536
I think I have enough on Salas
to take to a judge.
270
00:20:04,620 --> 00:20:06,205
Mercer's made it to Brooklyn.
271
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
If we go now, we can find the crew.
272
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
Can't be in two places at once.
273
00:20:14,379 --> 00:20:15,881
We're going to need some help.
274
00:20:16,882 --> 00:20:18,133
Soon as I make this call,
275
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
everything we've done,
everything off-book,
276
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
it's going to come out.
277
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
I've been buried in this thing too long.
I've...
278
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
I've lost way too much to stop now.
279
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
You're still coming up.
280
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
You have a career.
281
00:20:32,940 --> 00:20:37,569
Whatever happens to me happens to me,
but you don't have to take the fall.
282
00:20:45,118 --> 00:20:47,579
Make the call. Send in a squad.
283
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
We can argue about this all you want.
284
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
Once Roger sics Carlos on us,
we're done for.
285
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
Unless he's your inside man.
286
00:21:21,571 --> 00:21:23,031
You're not thinking straight.
287
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
I'm clear as day.
288
00:21:24,533 --> 00:21:28,996
You got the inside man. You got Ava.
She's got the fence. That's all you need.
289
00:21:29,079 --> 00:21:31,415
If I hadn't stopped you,
you'd have left us.
290
00:21:46,054 --> 00:21:48,348
Ava, you got hit. Are you okay?
291
00:21:48,432 --> 00:21:49,599
You look terrible.
292
00:21:49,683 --> 00:21:51,393
- Come on, over my shoulder.
- Yeah.
293
00:21:55,355 --> 00:21:56,773
- You okay?
- Yeah, I got her.
294
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
- I'm okay.
- How bad is it? Do you know?
295
00:21:58,859 --> 00:22:01,153
It just grazed me. I'm all right.
296
00:22:01,236 --> 00:22:03,447
Easy, easy, easy.
297
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
- Okay, just stay there.
- I'm okay. I'll sit up.
298
00:22:10,412 --> 00:22:12,122
Who popped you?
299
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
SLS guards. They kept coming.
300
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
The truck's hot.
301
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
We're made.
302
00:22:18,920 --> 00:22:21,173
Let's load this in the cars and get out.
303
00:22:21,256 --> 00:22:24,343
I gotta admit, I thought
you'd be halfway to Mexico by now.
304
00:22:24,426 --> 00:22:27,804
- I'm Argentinian.
- Oh, that's right. Excellent beef.
305
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
So why'd you take the truck?
306
00:22:31,350 --> 00:22:33,769
It had the bonds and everyone was gone.
307
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
The truck was there,
the bonds were there, but none of you.
308
00:22:37,064 --> 00:22:38,064
RJ?
309
00:22:39,358 --> 00:22:40,358
Bob?
310
00:22:42,444 --> 00:22:43,653
He's gone, Judy.
311
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
What do you mean by gone?
312
00:22:45,489 --> 00:22:49,493
I saw him in the road. Bob's dead.
313
00:22:53,622 --> 00:22:54,622
I'm sorry.
314
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
How'd he die?
315
00:23:01,755 --> 00:23:04,716
No idea. I just saw him there.
316
00:23:05,258 --> 00:23:06,593
Was he bleeding or was...
317
00:23:06,676 --> 00:23:09,054
He was dead. Dead-dead.
318
00:23:09,137 --> 00:23:10,597
No, was he shot?
319
00:23:10,680 --> 00:23:12,307
Shut the fuck up, Stan!
320
00:23:19,272 --> 00:23:20,399
No!
321
00:23:21,483 --> 00:23:22,483
No.
322
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
Fuck! Fuck, fuck!
323
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
I knew you'd fuck us!
324
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
Why'd I show up with fakes?
325
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
- To claim innocence.
- They're in on it together.
326
00:23:40,252 --> 00:23:42,003
You took the bonds to the elevator.
327
00:23:42,087 --> 00:23:44,756
You had 'em for two hours,
so don't you start that!
328
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Where were you when the FBI came in?
329
00:23:46,800 --> 00:23:49,845
Oh, so am I a backstabber or an FBI mole?
330
00:23:49,928 --> 00:23:51,346
Who says you can't be both?
331
00:23:51,430 --> 00:23:53,849
What about RJ? He's the only one not here.
332
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
- Maybe he's got the bonds.
- It's not RJ.
333
00:23:56,226 --> 00:23:59,604
Tell ya what. I'm gonna take my real bonds
and my fake passport,
334
00:23:59,688 --> 00:24:01,398
and get the fuck away from all of you.
335
00:24:01,898 --> 00:24:03,233
That's community property.
336
00:24:03,316 --> 00:24:05,026
Don't you point that thing at her.
337
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Enough, all of you.
338
00:24:32,846 --> 00:24:35,849
- Tell us where you put them.
- She doesn't have the bonds.
339
00:24:35,932 --> 00:24:37,934
How do you know? How do you really know?
340
00:24:39,227 --> 00:24:40,353
Maybe Salas switched it out.
341
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
- Someone tipped him.
- Nobody tipped anybody.
342
00:24:44,649 --> 00:24:46,151
Cover! Get out!
343
00:25:13,136 --> 00:25:14,638
Drop your weapons.
344
00:25:14,721 --> 00:25:15,721
Shit.
345
00:25:18,892 --> 00:25:20,477
Drop your weapons or he dies.
346
00:25:24,606 --> 00:25:27,150
Drop 'em. Now.
347
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
Kick them away.
348
00:25:37,369 --> 00:25:38,620
The fuck is this shit?
349
00:25:42,207 --> 00:25:43,875
Where are the rest of the bonds?
350
00:25:43,959 --> 00:25:45,335
We don't have them.
351
00:25:46,169 --> 00:25:47,295
Hey, hey, hey!
352
00:25:47,379 --> 00:25:48,713
Bonds.
353
00:25:49,631 --> 00:25:53,927
The first shot will go through his ankles,
the second through his knees,
354
00:25:54,010 --> 00:25:55,262
and I'll work my way up
355
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
until you tell me where the bonds are.
356
00:25:58,265 --> 00:25:59,933
And I hope it takes a long time...
357
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
I'll tell you everything. Don't hurt him.
358
00:26:02,102 --> 00:26:03,102
Shut up, Judy!
359
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
In a storage locker in Bensonhurst.
360
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
I put the key in the office.
361
00:26:06,731 --> 00:26:08,608
I can show you where. Don't hurt him.
362
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Go, now!
363
00:26:10,443 --> 00:26:12,404
Fuck! Shit! God!
364
00:26:12,487 --> 00:26:17,867
Shut up, you fool. You dumb fucking bitch.
You're such a fucker. Shut up!
365
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
Fucking bitch. Motherfucker.
366
00:26:42,934 --> 00:26:44,060
Let's get out of here.
367
00:27:35,945 --> 00:27:36,945
Come on.
368
00:28:02,931 --> 00:28:04,808
I can stay until the vault's drained.
369
00:28:04,891 --> 00:28:07,602
No, no. I think we got it handled.
370
00:28:09,020 --> 00:28:10,313
The storm has passed.
371
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
Mm-hmm.
372
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
You got a ride?
373
00:28:14,067 --> 00:28:15,860
Yeah, my sister's nearby.
374
00:28:17,362 --> 00:28:20,156
Oh, good morning, Glen.
I'm surprised to see you here!
375
00:28:20,782 --> 00:28:22,325
The city never stops.
376
00:28:30,583 --> 00:28:32,293
We live to fight another day.
377
00:28:32,377 --> 00:28:33,920
We most certainly do.
378
00:28:54,149 --> 00:28:55,149
How'd it go?
379
00:28:55,567 --> 00:28:57,527
Just drive.
380
00:29:10,915 --> 00:29:11,750
Agents.
381
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Mr. Salas.
382
00:29:13,918 --> 00:29:15,170
Nice to see you again.
383
00:29:15,754 --> 00:29:17,255
We discussed a warrant.
384
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
This gives us the right
to search all property
385
00:29:21,050 --> 00:29:22,844
expressly owned by you or SLS,
386
00:29:22,927 --> 00:29:24,471
including the private vaults.
387
00:29:28,349 --> 00:29:29,349
That it does.
388
00:29:30,351 --> 00:29:36,733
Well, I'll be very happy
to show you every one.
389
00:29:57,504 --> 00:30:01,800
So, as I said,
some, uh, mild water damage.
390
00:30:02,801 --> 00:30:06,429
Nothing to worry about,
unless the FBI has a plumber on staff.
391
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
The safes are empty.
392
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Yeah. We moved our clients' assets
to a secure location
393
00:30:17,690 --> 00:30:19,275
to protect against the weather.
394
00:30:27,116 --> 00:30:28,326
What about that one?
395
00:30:29,160 --> 00:30:31,454
That is my own private vault.
396
00:30:32,664 --> 00:30:34,499
I promise you
no one else has been in there.
397
00:30:34,582 --> 00:30:36,417
Let's open it. Just to be sure.
398
00:30:39,128 --> 00:30:40,128
Okay.
399
00:31:23,047 --> 00:31:26,301
Would you mind telling me
why that is in your personal safe?
400
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
I'd like to call my attorney.
401
00:32:00,877 --> 00:32:03,463
♪ I once had a life ♪
402
00:32:03,546 --> 00:32:07,342
♪ Or rather, life had me ♪
403
00:32:07,425 --> 00:32:10,845
♪ I was one among many ♪
404
00:32:10,929 --> 00:32:14,223
♪ Or at least I seemed to be ♪
405
00:32:14,307 --> 00:32:20,772
♪ Well, I read an old quotation ♪
♪ In a book just yesterday ♪
406
00:32:20,855 --> 00:32:27,278
♪ Said, "Gonna reap just what you sow ♪
♪ The debts you make you have to pay" ♪
407
00:32:27,362 --> 00:32:30,657
- ♪ Can you get to that? ♪
- ♪ Can you get ♪
408
00:32:30,740 --> 00:32:32,241
♪ I want to know ♪
409
00:32:32,325 --> 00:32:34,744
♪ I want to know if you can get to that ♪
410
00:32:35,954 --> 00:32:39,040
- ♪ Can you get ♪
- ♪ I want to know ♪
411
00:32:39,123 --> 00:32:42,585
♪ I want to know if you can get to that ♪
412
00:32:42,669 --> 00:32:45,964
- ♪ Can you get ♪
- ♪ I want to know ♪
413
00:32:46,047 --> 00:32:49,676
♪ I want to know if you can get to that ♪
414
00:32:49,759 --> 00:32:51,135
♪ Can you get ♪
31300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.