All language subtitles for Kaleidoscope.2023.S01E06.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+NTb+PSA+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:38,246 --> 00:00:41,833 No one can pinpoint the exact moment it all fell apart. 2 00:00:44,335 --> 00:00:45,920 When emotions got too high... 3 00:00:48,631 --> 00:00:50,050 when the weapons came out... 4 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 when the fear got the upper hand... 5 00:00:57,223 --> 00:00:59,517 when the leader didn't have it in him anymore. 6 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Every bad decision... 7 00:01:18,787 --> 00:01:19,954 every wrong step... 8 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 replay them all, if you want. 9 00:01:31,382 --> 00:01:36,054 Suspicion, guilt, lies. 10 00:01:47,899 --> 00:01:52,070 ♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah-la ♪ 11 00:01:53,613 --> 00:01:54,447 ♪ La ♪ 12 00:01:54,531 --> 00:01:58,451 ♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah ♪ 13 00:02:13,007 --> 00:02:17,095 ♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah-la ♪ 14 00:02:17,720 --> 00:02:19,639 ♪ La la la la la la la ♪ 15 00:02:19,722 --> 00:02:25,520 ♪ Oh... ♪ 16 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 No one can pinpoint the exact moment it all fell apart. 17 00:02:32,110 --> 00:02:33,820 ♪ Blinded by the lights ♪ 18 00:03:03,516 --> 00:03:06,019 I've covered storms for nearly 30 years, 19 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 I've rarely seem a hybrid storm like... 20 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 ...a trifecta of destruction. 21 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 ...calling it the perfect storm. 22 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 Ocean surges coming... 23 00:03:14,360 --> 00:03:17,030 As Ignacio leaves the city and heads north, 24 00:03:17,113 --> 00:03:20,450 we have reports of an explosion at the Center Mall. 25 00:03:21,034 --> 00:03:24,996 All over the city, there is utter devastation. 26 00:03:25,079 --> 00:03:27,749 Every street, every place that you can see... 27 00:03:27,832 --> 00:03:32,128 Right here in Times Square, so much of the island sitting in the dark, 28 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 while glittering in the distance, 29 00:03:33,963 --> 00:03:37,300 the rest of the skyline shining as it always has. 30 00:03:42,513 --> 00:03:44,766 Where the fuck do you think you're going? 31 00:03:44,849 --> 00:03:45,767 We're blown. 32 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Three days, Tupper Lake. It's not safe here. 33 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 Get the bonds and take them to the fence. 34 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Where are the bonds? 35 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 In the truck. Where you were supposed to be. 36 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 My job was to put them in the elevator. 37 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 I did that. Okay? 38 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 I go up, there's no bonds and no truck. 39 00:04:01,407 --> 00:04:02,784 Where's Ava? Weren't you with her? 40 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 Where's Bob? Weren't you with him? 41 00:04:06,037 --> 00:04:08,581 Yeah. Yeah, um, we got separated. 42 00:04:08,665 --> 00:04:11,501 - I thought he'd be back here. - Well, nobody is. 43 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 We take these passports, we get out of here. 44 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 I didn't do everything that I just did to walk away with nothing. 45 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 Until we've got those bonds, no one's going anywhere. 46 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 You think somebody screwed us? 47 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Because everyone's so fucking trustworthy? 48 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 - What about the FBI, Leo? - They must've heard the alarms. 49 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 No, no. I heard it on the comms. 50 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 The FBI showed up before the alarms came on, 51 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 which means that someone told them. 52 00:04:41,030 --> 00:04:42,740 Which means we've got a rat. 53 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 Leo! 54 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 Get in here! 55 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Man, relax! 56 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 - Who was that? - What, Damarion? 57 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 What the fuck is a Damarion? 58 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 It's cool. He's Hungarian. He gave me this pear actually. 59 00:05:15,773 --> 00:05:18,484 - You had a friend drive you? - No, of course not. Uh... 60 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Stan, did you... 61 00:05:25,199 --> 00:05:26,826 Did you Uber to the meet? 62 00:05:27,702 --> 00:05:28,702 I mean, it was Lyft 63 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 'cause surge pricing is ridiculous right now. 64 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Look, I don't know how to hotwire a car. Okay? 65 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 I'm not you. 66 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 I have a fake account. I use it to make drop-offs. 67 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 Why didn't you take the truck? 68 00:05:38,671 --> 00:05:41,049 It wasn't there, man, but I'll tell you who was. 69 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Look who decided to show up. 70 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Where's your husband? 71 00:05:50,475 --> 00:05:51,475 I don't know. 72 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 What about RJ? 73 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Where's RJ, Judy? 74 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Leo doesn't have the bonds. 75 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 You gotta be shitting me. 76 00:06:11,662 --> 00:06:12,997 All that was for nothing? 77 00:06:13,081 --> 00:06:17,085 That whole grade A, prize-winning clusterfuck was for nothing? 78 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 - Somebody's got the bonds... - Yeah, someone's got them! 79 00:06:20,213 --> 00:06:22,298 - He's halfway to Fiji. - Nobody is. 80 00:06:22,382 --> 00:06:23,841 I bet someone's on a plane right now 81 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 with a mimosa in one hand and a middle finger in the other. 82 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Bob didn't take the bonds! 83 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 He's gonna try to kill us and not take the bonds? 84 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 How the fuck do you know that, Judy, huh? 85 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Roger? I got here as fast as I could. 86 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 I saw them on the feed. 87 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 They couldn't have gotten far. 88 00:06:51,536 --> 00:06:55,456 I just want to know who they are and how the hell they got into my vault. 89 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Please check on every video feed, every alarm log. 90 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Get a full systems analysis. 91 00:07:01,045 --> 00:07:02,338 Okay. 92 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 And a forensics team. 93 00:07:05,049 --> 00:07:06,634 Carlos, what the fuck happened? 94 00:07:06,717 --> 00:07:07,760 I... 95 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 I had one of them. 96 00:07:09,303 --> 00:07:10,888 Did you recognize him? 97 00:07:11,389 --> 00:07:13,149 - They've been drugged. - You think? 98 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 Last six hours of video have been wiped. 99 00:07:53,055 --> 00:07:54,055 Whoa. 100 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 Get a dive team. I want eyes inside now. 101 00:07:57,768 --> 00:08:01,439 The bond cases are waterproof. The bonds themselves should be safe. 102 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 You know what else was supposed to be waterproof? 103 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 The entire fucking vault! 104 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 We have guests. 105 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 - What's the FBI doing here? - I don't know. 106 00:08:14,952 --> 00:08:16,752 - Get 'em out. - They could be useful. 107 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 Stefan Thiele has ears everywhere, Hannah, 108 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 including the FBI. 109 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 I don't want him getting wind of this until I know those bonds are safe. Go. 110 00:08:31,427 --> 00:08:33,471 I'm gonna find my way down. 111 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 We have probable cause. 112 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Agent Abbasi, FBI. We're looking for Roger Salas. 113 00:08:39,018 --> 00:08:41,812 Uh, I'm afraid Mr. Salas is tied up at the moment. 114 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 I'm Hannah Kim, head of digital security. 115 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 We have reason to believe your vault was robbed. 116 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 How dramatic. 117 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 But if we had been robbed, I would be the first to know. 118 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 We have informants inside the crew. 119 00:08:55,576 --> 00:08:59,914 I see. Well, fortunately, everything down at SLS is safe and sound. 120 00:08:59,997 --> 00:09:03,334 Yet you're all here at 4:00 a.m. In the tail of a hurricane. 121 00:09:03,417 --> 00:09:05,857 - If there'd been an attempt... - Which there wasn't. 122 00:09:05,920 --> 00:09:08,798 Not telling us about it would be obstruction of justice. 123 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 Short of you coming back with a warrant, I'm... 124 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Agents! Roger Salas. 125 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Thank you so much for checking on us. 126 00:09:19,642 --> 00:09:22,895 Luckily it's all just a false alarm, some, uh, minor water damage. 127 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Well, we'd like to come down. Take a look. 128 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 No, I'd be happy to let you with advance notice. 129 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 My clients are very private people. 130 00:09:29,610 --> 00:09:32,113 Can't allow just anyone inside. You understand. 131 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 We're not just anyone. We're the FBI. 132 00:09:34,365 --> 00:09:37,368 At certain levels, the rest of us are all "just anyone." 133 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 We've taken enough of your time. 134 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 They don't have anything. They're just fishing. 135 00:10:02,768 --> 00:10:04,395 Okay, so we can't get into SLS, 136 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 but maybe we can find the people who robbed it. 137 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Mercer's in the Con-Ed truck. We can get on the traffic cam. 138 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 - We could track her truck. - Follow her to the meet. 139 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 I'm sorry, buddy, but after tonight, I don't trust any of you. 140 00:10:18,909 --> 00:10:22,830 Better you think you know somebody, easier they can fool you. 141 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Three days. Tupper Lake. 142 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 What? Without the bonds? 143 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 It's not safe here. What part of that aren't you getting? 144 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 The part that's not leaving without our money. 145 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 We get the passports once we have the bonds. 146 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 - If Salas finds us... - How's he going to find us? 147 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 - There's no video, no prints. - What about the vault? 148 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 It's basically SeaWorld at this point. 149 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 What if we left something that can be connected to us? 150 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 It was clean. There's no way Salas can track us. 151 00:11:00,034 --> 00:11:02,411 What about the amp? 152 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 It's full-on generic RadioShack gear. It's untraceable. 153 00:11:08,709 --> 00:11:11,504 Stan, where are your glasses? 154 00:11:14,715 --> 00:11:15,715 No, I... 155 00:11:16,967 --> 00:11:17,967 I probably... 156 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Fuck! 157 00:11:31,190 --> 00:11:34,276 That's Ava Mercer, right? Out of the gate at 3:23 a.m. 158 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Five minutes later, she's at Essex and Delancey. 159 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 Then, 3:41, she's uptown. 58 and Second. 160 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 She's all over the place. 161 00:11:42,535 --> 00:11:44,912 She's hurt, confused? 162 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Those are bridge entrances. She's trying to get off the island. 163 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Keep tracking. She'll lead us right to the crew. 164 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 I've got lab techs coming to run DNA. 165 00:12:25,745 --> 00:12:27,788 Stefan, good to hear from you. 166 00:12:27,872 --> 00:12:30,708 I understand there's been a problem in the vault. 167 00:12:30,791 --> 00:12:32,835 Not that I know of. 168 00:12:32,918 --> 00:12:37,173 Mr. Thiele, this is Hannah Kim. The hurricane had no impact. 169 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 That's not what I'm led to believe. 170 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 - I don't know where you heard that. - I keep my eyes on my money. 171 00:12:42,428 --> 00:12:45,765 Well, I can assure you, Stefan, your bonds are safe and sound. 172 00:12:45,848 --> 00:12:47,016 Ah. 173 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Good to hear. I'll be by first thing in the morning. 174 00:12:56,650 --> 00:12:58,319 Who is Roger Salas? 175 00:12:58,861 --> 00:13:01,280 As per his bio, he was born in Venezuela, 176 00:13:01,363 --> 00:13:04,492 spent his 30s in Japan and didn't come to America till his 40s. 177 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 Look at this. 178 00:13:07,995 --> 00:13:12,166 Salas' passport from Venezuela in 1994 and his current US passport. 179 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 That's not the same guy. 180 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 And none of it matches the information he registered with the SEC. 181 00:13:22,510 --> 00:13:25,638 Hey, the whole crew's somehow connected to Ray Vernon, right? 182 00:13:32,853 --> 00:13:35,856 Some interesting old friends. 183 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 Everything I've built... 184 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 everything I've worked for... 185 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 They'll enjoy destroying me. 186 00:13:53,833 --> 00:13:56,752 We will find who did this. They're out there. 187 00:13:56,836 --> 00:13:58,212 I will get those bonds 188 00:13:59,046 --> 00:14:02,716 and I will make sure that you get everything you deserve. 189 00:14:31,203 --> 00:14:33,539 That's the guy who did my eye exam. 190 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 Came in at 12:35, left by 1:18. 191 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 Exterior cameras. 192 00:14:47,219 --> 00:14:48,219 There. 193 00:15:01,108 --> 00:15:05,362 Okay, fine. Glasses. But Salas can't track that, right? 194 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 You don't know what he's capable of. 195 00:15:09,783 --> 00:15:13,996 Then maybe he's right. It's a risk. Maybe we should go. 196 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 Maybe we should go? 197 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Okay. Okay, you two are in on this together. 198 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Excuse me? 199 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Yeah, you've got him, he's got Ava, she's got the fence. 200 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Stan, you don't ever think that he's playing you? 201 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 Surrogate dad leading you down whatever fucking path he wants? 202 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 I'm not leading him anywhere. 203 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 I don't know. You've got secrets left and right. 204 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 You really think I would do you like that? After eight years? 205 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 But what has he actually told you, Stan? 206 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 What do you actually know? 207 00:15:56,747 --> 00:15:57,747 She's right. 208 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Most I ever got 209 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 was when you cried in your sleep in Washington. 210 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Then I knew you were human. 211 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 At least I'm not running with a married woman. 212 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 You don't know shit about what we've... 213 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 I know what I see. 214 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 We had what we had. 215 00:16:14,473 --> 00:16:18,143 When this is done, I'm going my way and you are going to go yours. 216 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 I don't know why I thought it'd be different. 217 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 You really think I'm screwing you over? 218 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Take my share, split it up. 219 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 Split what up? 220 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 He doesn't care about the money. 221 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 It's never been about the money, has it? 222 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 So what is it about, Leo? 223 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 What'd we risk our lives for? 224 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 We're closed. 225 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 - Are you Mrs. Stan Loomis? - Yeah. 226 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 I am Detective Miguel Fuentes. I'm looking for your husband. 227 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 No, he's been off parole for years now. 228 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 He's not in any trouble, ma'am. 229 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 Mr. Loomis has been working with us in an information capacity. 230 00:17:25,002 --> 00:17:27,171 We believe that he might be in danger. 231 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 I'm looking to help. 232 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 You're saying Stan's an informant? 233 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 He never said nothing about that. 234 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 Which makes him a good informant. 235 00:17:41,643 --> 00:17:44,605 We haven't been able to reach him, I was hoping he was here. 236 00:17:44,688 --> 00:17:45,688 Well, he is not. 237 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 No one is. 238 00:17:47,775 --> 00:17:50,360 Hello? Barbara? 239 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 It's nothing, Barbara! Go back to bed! 240 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Are you talking about my Stan? 241 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 No one, huh? 242 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 This gentleman says he's looking for Stan. 243 00:18:05,667 --> 00:18:08,962 I am Detective Fuentes. You must be Stan's mother. 244 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 He told me all about you. 245 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 Oh, he's a good boy. His father, God rest his soul... 246 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 We're trying to find him. We're worried about him. 247 00:18:16,887 --> 00:18:19,973 I told Detective Fuentes we don't know where Stan is. 248 00:18:20,057 --> 00:18:21,850 You got that phone thing. 249 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 Find Me A Phone or whatever. 250 00:18:25,771 --> 00:18:26,771 'Course. 251 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 Let me go get it. 252 00:18:38,117 --> 00:18:40,869 Stan's going to be so sad that he missed you. 253 00:18:45,332 --> 00:18:46,332 Yeah. 254 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 I can't find him. It must be the storm. 255 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 Must have knocked out reception. 256 00:18:53,006 --> 00:18:55,592 Yeah, I hate to think of him all alone out there. 257 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 Especially with the people that he's dealing with. 258 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Can be unpredictable. 259 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 I got it on my phone, too. 260 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 I bet he's probably playing poker with his friends. 261 00:19:26,915 --> 00:19:28,834 Okay. Thank you, Carlos. 262 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 So Carlos has tracked him to an auto shop in Red Hook. 263 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Oh. 264 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 He's gathering his men. 265 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 What's he going to do? 266 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Carlos will do what Carlos does. 267 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Is that the best option? 268 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 We're way past options. 269 00:20:02,409 --> 00:20:04,536 I think I have enough on Salas to take to a judge. 270 00:20:04,620 --> 00:20:06,205 Mercer's made it to Brooklyn. 271 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 If we go now, we can find the crew. 272 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 Can't be in two places at once. 273 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 We're going to need some help. 274 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 Soon as I make this call, 275 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 everything we've done, everything off-book, 276 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 it's going to come out. 277 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 I've been buried in this thing too long. I've... 278 00:20:26,934 --> 00:20:28,769 I've lost way too much to stop now. 279 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 You're still coming up. 280 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 You have a career. 281 00:20:32,940 --> 00:20:37,569 Whatever happens to me happens to me, but you don't have to take the fall. 282 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Make the call. Send in a squad. 283 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 We can argue about this all you want. 284 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 Once Roger sics Carlos on us, we're done for. 285 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 Unless he's your inside man. 286 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 You're not thinking straight. 287 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 I'm clear as day. 288 00:21:24,533 --> 00:21:28,996 You got the inside man. You got Ava. She's got the fence. That's all you need. 289 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 If I hadn't stopped you, you'd have left us. 290 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 Ava, you got hit. Are you okay? 291 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 You look terrible. 292 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 - Come on, over my shoulder. - Yeah. 293 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 - You okay? - Yeah, I got her. 294 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 - I'm okay. - How bad is it? Do you know? 295 00:21:58,859 --> 00:22:01,153 It just grazed me. I'm all right. 296 00:22:01,236 --> 00:22:03,447 Easy, easy, easy. 297 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 - Okay, just stay there. - I'm okay. I'll sit up. 298 00:22:10,412 --> 00:22:12,122 Who popped you? 299 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 SLS guards. They kept coming. 300 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 The truck's hot. 301 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 We're made. 302 00:22:18,920 --> 00:22:21,173 Let's load this in the cars and get out. 303 00:22:21,256 --> 00:22:24,343 I gotta admit, I thought you'd be halfway to Mexico by now. 304 00:22:24,426 --> 00:22:27,804 - I'm Argentinian. - Oh, that's right. Excellent beef. 305 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 So why'd you take the truck? 306 00:22:31,350 --> 00:22:33,769 It had the bonds and everyone was gone. 307 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 The truck was there, the bonds were there, but none of you. 308 00:22:37,064 --> 00:22:38,064 RJ? 309 00:22:39,358 --> 00:22:40,358 Bob? 310 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 He's gone, Judy. 311 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 What do you mean by gone? 312 00:22:45,489 --> 00:22:49,493 I saw him in the road. Bob's dead. 313 00:22:53,622 --> 00:22:54,622 I'm sorry. 314 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 How'd he die? 315 00:23:01,755 --> 00:23:04,716 No idea. I just saw him there. 316 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Was he bleeding or was... 317 00:23:06,676 --> 00:23:09,054 He was dead. Dead-dead. 318 00:23:09,137 --> 00:23:10,597 No, was he shot? 319 00:23:10,680 --> 00:23:12,307 Shut the fuck up, Stan! 320 00:23:19,272 --> 00:23:20,399 No! 321 00:23:21,483 --> 00:23:22,483 No. 322 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Fuck! Fuck, fuck! 323 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 I knew you'd fuck us! 324 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 Why'd I show up with fakes? 325 00:23:38,041 --> 00:23:40,168 - To claim innocence. - They're in on it together. 326 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 You took the bonds to the elevator. 327 00:23:42,087 --> 00:23:44,756 You had 'em for two hours, so don't you start that! 328 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Where were you when the FBI came in? 329 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Oh, so am I a backstabber or an FBI mole? 330 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 Who says you can't be both? 331 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 What about RJ? He's the only one not here. 332 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 - Maybe he's got the bonds. - It's not RJ. 333 00:23:56,226 --> 00:23:59,604 Tell ya what. I'm gonna take my real bonds and my fake passport, 334 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 and get the fuck away from all of you. 335 00:24:01,898 --> 00:24:03,233 That's community property. 336 00:24:03,316 --> 00:24:05,026 Don't you point that thing at her. 337 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Enough, all of you. 338 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 - Tell us where you put them. - She doesn't have the bonds. 339 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 How do you know? How do you really know? 340 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 Maybe Salas switched it out. 341 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 - Someone tipped him. - Nobody tipped anybody. 342 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Cover! Get out! 343 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 Drop your weapons. 344 00:25:14,721 --> 00:25:15,721 Shit. 345 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 Drop your weapons or he dies. 346 00:25:24,606 --> 00:25:27,150 Drop 'em. Now. 347 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Kick them away. 348 00:25:37,369 --> 00:25:38,620 The fuck is this shit? 349 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 Where are the rest of the bonds? 350 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 We don't have them. 351 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Hey, hey, hey! 352 00:25:47,379 --> 00:25:48,713 Bonds. 353 00:25:49,631 --> 00:25:53,927 The first shot will go through his ankles, the second through his knees, 354 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 and I'll work my way up 355 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 until you tell me where the bonds are. 356 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 And I hope it takes a long time... 357 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 I'll tell you everything. Don't hurt him. 358 00:26:02,102 --> 00:26:03,102 Shut up, Judy! 359 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 In a storage locker in Bensonhurst. 360 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 I put the key in the office. 361 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 I can show you where. Don't hurt him. 362 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Go, now! 363 00:26:10,443 --> 00:26:12,404 Fuck! Shit! God! 364 00:26:12,487 --> 00:26:17,867 Shut up, you fool. You dumb fucking bitch. You're such a fucker. Shut up! 365 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Fucking bitch. Motherfucker. 366 00:26:42,934 --> 00:26:44,060 Let's get out of here. 367 00:27:35,945 --> 00:27:36,945 Come on. 368 00:28:02,931 --> 00:28:04,808 I can stay until the vault's drained. 369 00:28:04,891 --> 00:28:07,602 No, no. I think we got it handled. 370 00:28:09,020 --> 00:28:10,313 The storm has passed. 371 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Mm-hmm. 372 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 You got a ride? 373 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 Yeah, my sister's nearby. 374 00:28:17,362 --> 00:28:20,156 Oh, good morning, Glen. I'm surprised to see you here! 375 00:28:20,782 --> 00:28:22,325 The city never stops. 376 00:28:30,583 --> 00:28:32,293 We live to fight another day. 377 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 We most certainly do. 378 00:28:54,149 --> 00:28:55,149 How'd it go? 379 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 Just drive. 380 00:29:10,915 --> 00:29:11,750 Agents. 381 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Mr. Salas. 382 00:29:13,918 --> 00:29:15,170 Nice to see you again. 383 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 We discussed a warrant. 384 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 This gives us the right to search all property 385 00:29:21,050 --> 00:29:22,844 expressly owned by you or SLS, 386 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 including the private vaults. 387 00:29:28,349 --> 00:29:29,349 That it does. 388 00:29:30,351 --> 00:29:36,733 Well, I'll be very happy to show you every one. 389 00:29:57,504 --> 00:30:01,800 So, as I said, some, uh, mild water damage. 390 00:30:02,801 --> 00:30:06,429 Nothing to worry about, unless the FBI has a plumber on staff. 391 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 The safes are empty. 392 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Yeah. We moved our clients' assets to a secure location 393 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 to protect against the weather. 394 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 What about that one? 395 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 That is my own private vault. 396 00:30:32,664 --> 00:30:34,499 I promise you no one else has been in there. 397 00:30:34,582 --> 00:30:36,417 Let's open it. Just to be sure. 398 00:30:39,128 --> 00:30:40,128 Okay. 399 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Would you mind telling me why that is in your personal safe? 400 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 I'd like to call my attorney. 401 00:32:00,877 --> 00:32:03,463 ♪ I once had a life ♪ 402 00:32:03,546 --> 00:32:07,342 ♪ Or rather, life had me ♪ 403 00:32:07,425 --> 00:32:10,845 ♪ I was one among many ♪ 404 00:32:10,929 --> 00:32:14,223 ♪ Or at least I seemed to be ♪ 405 00:32:14,307 --> 00:32:20,772 ♪ Well, I read an old quotation ♪ ♪ In a book just yesterday ♪ 406 00:32:20,855 --> 00:32:27,278 ♪ Said, "Gonna reap just what you sow ♪ ♪ The debts you make you have to pay" ♪ 407 00:32:27,362 --> 00:32:30,657 - ♪ Can you get to that? ♪ - ♪ Can you get ♪ 408 00:32:30,740 --> 00:32:32,241 ♪ I want to know ♪ 409 00:32:32,325 --> 00:32:34,744 ♪ I want to know if you can get to that ♪ 410 00:32:35,954 --> 00:32:39,040 - ♪ Can you get ♪ - ♪ I want to know ♪ 411 00:32:39,123 --> 00:32:42,585 ♪ I want to know if you can get to that ♪ 412 00:32:42,669 --> 00:32:45,964 - ♪ Can you get ♪ - ♪ I want to know ♪ 413 00:32:46,047 --> 00:32:49,676 ♪ I want to know if you can get to that ♪ 414 00:32:49,759 --> 00:32:51,135 ♪ Can you get ♪ 31300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.