All language subtitles for I.Am.Watching.You.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,024 --> 00:01:48,315 Hey. 4 00:01:48,442 --> 00:01:49,399 Nora! 5 00:01:49,527 --> 00:01:50,692 Karen! 6 00:01:50,820 --> 00:01:52,569 Ya blew me off last night. 7 00:01:52,696 --> 00:01:54,488 Oh, you would've loved the band we saw. 8 00:01:54,615 --> 00:01:55,781 Oh. 9 00:01:55,908 --> 00:01:58,533 I'm not really up for much these days, Karen. 10 00:01:58,661 --> 00:02:00,744 You need to get out of the house. 11 00:02:00,871 --> 00:02:02,079 You're like a shut-in. 12 00:02:02,206 --> 00:02:03,413 Hey, what are you doing right now? 13 00:02:03,541 --> 00:02:07,126 I'm trying to write, but I'm... 14 00:02:07,253 --> 00:02:08,335 stuck. 15 00:02:09,547 --> 00:02:10,294 I guess I just need a little inspiration. 16 00:02:11,257 --> 00:02:12,881 Nora, Mark was three months ago. 17 00:02:13,008 --> 00:02:14,758 Look, I know he broke your heart, 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,552 but you need to get back to your romance blog. 19 00:02:16,679 --> 00:02:18,262 You can't keep the Internet fans waiting. 20 00:02:18,389 --> 00:02:19,513 I know. 21 00:02:19,640 --> 00:02:21,140 I am. 22 00:02:22,768 --> 00:02:23,225 Well, I was calling to complain about this missing woman case 23 00:02:24,228 --> 00:02:24,726 -I was assigned, but... -No, no! 24 00:02:24,853 --> 00:02:25,936 I'm here for you. 25 00:02:26,063 --> 00:02:27,646 How is life in the trenches? 26 00:02:27,773 --> 00:02:29,189 The woman's name is Maureen Gallagher. 27 00:02:29,316 --> 00:02:30,691 The paper wants to do a whole series. 28 00:02:30,818 --> 00:02:31,859 It's a crime beat. 29 00:02:33,028 --> 00:02:33,694 If it bleeds, it leads, that whole thing. 30 00:02:33,821 --> 00:02:35,612 Mm-hmm. 31 00:02:35,739 --> 00:02:36,905 Gruesome. 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,616 Yeah, most of my articles end up online anyway. 33 00:02:41,203 --> 00:02:41,910 Well, there's nothing wrong with a little online following. 34 00:02:42,997 --> 00:02:45,164 I mean, if it wasn't for my romance blog, 35 00:02:45,291 --> 00:02:48,125 my Cassandra stories would never see the light of day. 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,835 Hey, that is not true! 37 00:02:49,962 --> 00:02:51,753 You're gonna land a big book deal, 38 00:02:51,881 --> 00:02:53,964 but right now we're talking about me. 39 00:02:54,091 --> 00:02:55,966 Of course. Continue. 40 00:02:56,093 --> 00:02:57,759 You remember freshman year at BU 41 00:02:57,887 --> 00:03:00,429 me, you, and Scotty, in Bernstein's writing seminar? 42 00:03:00,556 --> 00:03:02,472 He was like, "Forget traditional journalism. 43 00:03:02,600 --> 00:03:04,141 Newspapers are dead!" 44 00:03:04,268 --> 00:03:05,893 -Yeah. -I can tell he was right. 45 00:03:06,020 --> 00:03:08,353 Barbara is driving me crazy. 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,063 Sometimes it feels like dating that woman 47 00:03:10,191 --> 00:03:13,609 is like death by a thousand little paper cuts. 48 00:03:13,736 --> 00:03:15,402 No, a thousand is too few. 49 00:03:16,822 --> 00:03:19,114 Nora? Nora? 50 00:03:19,241 --> 00:03:20,949 What? Yeah? 51 00:03:21,076 --> 00:03:22,618 I'm trying to complain about my girlfriend here. 52 00:03:22,745 --> 00:03:24,161 -Are you listening? -Yeah. 53 00:03:24,288 --> 00:03:25,913 Something about paper cuts. 54 00:03:26,957 --> 00:03:28,916 You seem distracted. 55 00:03:29,043 --> 00:03:31,543 My hot neighbor is back again. 56 00:03:31,670 --> 00:03:33,670 Are you watching him from your window again? 57 00:03:33,797 --> 00:03:35,589 No, I'm writing. 58 00:03:37,426 --> 00:03:38,716 Talk about inspiration. 59 00:03:38,844 --> 00:03:40,344 You like him, you do something about it. 60 00:03:42,598 --> 00:03:43,764 I'm coming over Thursday. 61 00:03:43,891 --> 00:03:45,390 Okay, well, bring wine. 62 00:03:45,517 --> 00:03:46,850 Uh, duh. 63 00:03:46,977 --> 00:03:48,477 Okay. Love you. Bye. 64 00:03:57,529 --> 00:04:00,322 Cassandra often watched the stranger from her window. 65 00:04:00,449 --> 00:04:02,741 Strong, handsome, mysterious. 66 00:04:02,868 --> 00:04:03,951 She wondered what it would be like 67 00:04:04,078 --> 00:04:05,202 to know the stranger. 68 00:04:05,329 --> 00:04:06,995 Her thoughts raced. 69 00:04:07,122 --> 00:04:09,164 A red light emanated from within her. 70 00:04:10,542 --> 00:04:13,543 She had forgotten what inspiration felt like. 71 00:04:13,671 --> 00:04:15,337 Might this stranger hold the key? 72 00:04:15,464 --> 00:04:17,297 Could her muse be right next door? 73 00:04:41,323 --> 00:04:42,322 Huh. 74 00:05:03,220 --> 00:05:05,345 Cassandra'd watched him come and go, 75 00:05:05,472 --> 00:05:08,473 often with bright, brilliant, new brunettes in hand. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,309 Cassandra was intrigued. 77 00:05:10,436 --> 00:05:13,145 He lived tucked away in the secret of shadows. 78 00:05:18,485 --> 00:05:20,861 She fantasized about meeting the stranger, 79 00:05:20,988 --> 00:05:23,238 for the red light grew warmer. 80 00:06:21,507 --> 00:06:23,632 The stranger appeared out of the shadows, 81 00:06:23,759 --> 00:06:25,425 enveloping her. 82 00:06:25,552 --> 00:06:28,178 Cassandra held her breath as his hands coasted 83 00:06:28,305 --> 00:06:29,513 over her body. 84 00:06:29,640 --> 00:06:32,099 She wondered how the touch of a stranger 85 00:06:32,226 --> 00:06:34,142 could seem so familiar. 86 00:06:47,533 --> 00:06:48,907 Hi, Scotty. 87 00:06:49,034 --> 00:06:50,117 Morning, sleepyhead. 88 00:06:50,244 --> 00:06:51,534 Did you sleep on the couch again? 89 00:06:52,704 --> 00:06:55,205 -Mmph. -Yes? 90 00:06:55,332 --> 00:06:57,582 You can't just nod. You're on the phone, Nora. 91 00:06:57,709 --> 00:06:59,668 What do you want, Scotty? It's early. 92 00:06:59,795 --> 00:07:02,003 Come meet me. I'm writing an article about breakfast potatoes 93 00:07:02,131 --> 00:07:03,547 and I need you to weigh in. 94 00:07:03,674 --> 00:07:06,967 Hash browns, fritters, tater tots, or home fries. 95 00:07:07,094 --> 00:07:08,718 Tots. 96 00:07:08,846 --> 00:07:11,930 And since this is work, I can expense everything. 97 00:07:12,057 --> 00:07:13,098 Come on, Nora. 98 00:07:13,225 --> 00:07:14,599 What do you say? 99 00:07:14,726 --> 00:07:16,685 I'll meet you in 15 minutes. 100 00:07:29,283 --> 00:07:30,449 -Hey. -Hey. 101 00:07:37,957 --> 00:07:39,332 I'm glad you came out. 102 00:07:39,460 --> 00:07:41,668 Really. I haven't... I haven't seen you in weeks 103 00:07:41,795 --> 00:07:43,545 -and you look great. -Thanks. 104 00:07:43,672 --> 00:07:45,714 I mean, a little tired, but great. 105 00:07:45,841 --> 00:07:47,048 What? 106 00:07:47,176 --> 00:07:49,342 I stayed up all night writing. 107 00:07:49,470 --> 00:07:50,594 -Um... -Huh? 108 00:07:50,721 --> 00:07:52,387 I forgot what it felt like to be inspired. 109 00:07:52,514 --> 00:07:53,722 Hm. 110 00:07:55,058 --> 00:07:56,016 Well, this is why I write about food, not people. 111 00:07:57,144 --> 00:07:57,558 I mean, give me some extra spicy kimchi 112 00:07:58,854 --> 00:08:00,687 or a perfect soufflé, and that's inspiration. 113 00:08:00,814 --> 00:08:03,356 I have this neighbor... 114 00:08:03,484 --> 00:08:05,233 -Yeah? -who I... 115 00:08:05,360 --> 00:08:08,028 occasionally sometimes... 116 00:08:08,155 --> 00:08:10,071 maybe... 117 00:08:10,199 --> 00:08:13,116 watch... through the window. 118 00:08:13,243 --> 00:08:15,243 I never pegged you for a peeping Tom. 119 00:08:15,370 --> 00:08:17,245 I'm not, like, busting out the telescope. 120 00:08:17,372 --> 00:08:18,538 It's just the angle of the buildings. 121 00:08:18,665 --> 00:08:19,998 I can see into his bedroom. 122 00:08:20,125 --> 00:08:21,082 Kinky. 123 00:08:21,210 --> 00:08:22,167 -No! -Yes. 124 00:08:22,294 --> 00:08:23,585 It's innocent. 125 00:08:23,712 --> 00:08:25,295 -Mostly. -Good for you. 126 00:08:25,422 --> 00:08:27,005 And Mark was, what, six months ago? 127 00:08:27,132 --> 00:08:28,548 Three months ago. 128 00:08:29,927 --> 00:08:32,092 Mark wanted to hike the Appalachian Trail 129 00:08:32,221 --> 00:08:35,429 and surf Cabo and I am a homebody 130 00:08:35,557 --> 00:08:37,557 who needs constant Wi-Fi access. 131 00:08:37,683 --> 00:08:40,101 We weren't really built to last, but... 132 00:08:40,229 --> 00:08:41,311 You were just too different. 133 00:08:42,563 --> 00:08:43,730 Yeah, I know. 134 00:08:43,857 --> 00:08:45,732 But back to this neighbor rebound, like-- 135 00:08:45,859 --> 00:08:47,025 No! 136 00:08:47,152 --> 00:08:48,193 It's not that. 137 00:08:48,320 --> 00:08:50,737 It-- it's just a little daydreaming... 138 00:08:50,864 --> 00:08:52,531 about his eyes... 139 00:08:52,658 --> 00:08:54,491 and his smile... 140 00:08:54,618 --> 00:08:56,326 -Okay. -and his chest. 141 00:08:56,453 --> 00:08:57,536 I-- I get it, Scotty. 142 00:08:58,747 --> 00:08:59,454 I know I tend to have a little bit of a... 143 00:08:59,581 --> 00:09:00,664 overactive imagination, 144 00:09:00,791 --> 00:09:02,290 but since I write romance novels, 145 00:09:02,417 --> 00:09:03,833 I don't think it's such a bad thing. 146 00:09:03,961 --> 00:09:06,962 Nora, I want you to have something. 147 00:09:07,089 --> 00:09:09,297 Someone real in your life. 148 00:09:09,424 --> 00:09:10,423 So do I. 149 00:09:59,725 --> 00:10:00,849 Stupid. 150 00:10:02,394 --> 00:10:04,477 Did you lock yourself out? 151 00:10:05,689 --> 00:10:07,439 Yeah. 152 00:10:07,566 --> 00:10:08,690 I guess... 153 00:10:08,817 --> 00:10:09,941 I guess I left my keys in there 154 00:10:10,068 --> 00:10:12,110 and I don't even have my phone. 155 00:10:12,237 --> 00:10:14,070 Oh. Well... 156 00:10:14,197 --> 00:10:15,447 you can use mine. 157 00:10:15,574 --> 00:10:17,032 I mean, we could call a locksmith. 158 00:10:18,493 --> 00:10:20,452 Oh. Yeah. 159 00:10:20,579 --> 00:10:21,870 Thank you. 160 00:10:21,997 --> 00:10:23,580 I'll-- I'll just wait here. 161 00:10:26,001 --> 00:10:28,001 Or you can come in if you want. 162 00:10:31,548 --> 00:10:32,714 All right. 163 00:10:35,552 --> 00:10:37,802 Oh. He said 40 minutes. 164 00:10:37,929 --> 00:10:39,220 For the wait. 165 00:10:39,348 --> 00:10:40,680 -Thank you. -Mm-hmm. 166 00:10:49,358 --> 00:10:52,525 So how long have we been neighbors? 167 00:10:52,653 --> 00:10:55,904 Um... about two years. 168 00:10:56,031 --> 00:10:57,113 Has it been that long? 169 00:10:58,992 --> 00:11:00,116 Mm. 170 00:11:00,243 --> 00:11:01,618 I'm Nora Nichols. 171 00:11:02,996 --> 00:11:04,162 Lucas Wheeler. 172 00:11:04,289 --> 00:11:06,498 -Now we're not strangers anymore. -Right. 173 00:11:07,626 --> 00:11:09,668 Um, you're a-- a writer? 174 00:11:11,296 --> 00:11:14,130 Yeah. There is a method to this madness. 175 00:11:16,301 --> 00:11:18,385 And what do you do? 176 00:11:20,305 --> 00:11:22,180 Ah. Photographer. 177 00:11:22,307 --> 00:11:23,932 Yeah. That makes sense. 178 00:11:24,059 --> 00:11:26,101 That's why you're gone all the time. 179 00:11:26,228 --> 00:11:27,310 Yeah. 180 00:11:28,563 --> 00:11:29,062 I get sent to New York a lot on assignment. 181 00:11:29,189 --> 00:11:30,105 Oh. 182 00:11:31,149 --> 00:11:31,815 And what do you shoot in New York? 183 00:11:31,942 --> 00:11:33,108 Fashion? 184 00:11:33,235 --> 00:11:35,235 Sometimes, yeah. 185 00:11:35,362 --> 00:11:36,903 I actually had a client over last night. 186 00:11:37,030 --> 00:11:38,446 We did a test shoot. 187 00:11:38,573 --> 00:11:39,614 Oh. 188 00:11:39,741 --> 00:11:41,157 Client. 189 00:11:41,284 --> 00:11:42,325 Hm. 190 00:11:42,452 --> 00:11:43,910 Your, um... 191 00:11:44,037 --> 00:11:45,787 your boyfriend's not around tonight. 192 00:11:46,998 --> 00:11:48,540 Ex-boyfriend. 193 00:11:48,667 --> 00:11:49,624 Oh. 194 00:11:51,211 --> 00:11:52,252 I'm sorry. 195 00:11:52,379 --> 00:11:53,503 I didn't mean to... 196 00:11:53,630 --> 00:11:56,297 No, that's okay. 197 00:11:56,425 --> 00:11:58,883 What's, uh, what's your-- your genre? 198 00:11:59,928 --> 00:12:01,219 Romance. 199 00:12:01,346 --> 00:12:02,512 Mostly. 200 00:12:02,639 --> 00:12:05,473 You know, fantasy versus reality. 201 00:12:05,600 --> 00:12:06,516 Oh. 202 00:12:09,354 --> 00:12:11,187 Prefer fantasy. 203 00:12:13,525 --> 00:12:15,066 How do you focus this? 204 00:12:15,193 --> 00:12:17,569 -Let me show you. -Okay. Sorry. 205 00:12:17,696 --> 00:12:19,571 To set up focus, you want it... 206 00:12:19,698 --> 00:12:21,072 -close like that. -Oh, hey! 207 00:12:21,199 --> 00:12:23,700 -Like that. -Sneaky! 208 00:12:23,827 --> 00:12:27,036 And see, that is why I don't want to work in fashion forever. 209 00:12:27,164 --> 00:12:29,330 'Cause it's all about appearances. 210 00:12:29,458 --> 00:12:31,958 That's the opposite of why I love photography. 211 00:12:33,295 --> 00:12:35,462 And so why do you love photography? 212 00:12:36,965 --> 00:12:38,131 'Cause it's a journey. 213 00:12:40,010 --> 00:12:41,384 And you're searching for that... 214 00:12:43,138 --> 00:12:45,555 that one perfect moment. 215 00:12:45,682 --> 00:12:48,308 And then you can capture it forever. 216 00:12:48,435 --> 00:12:50,477 You try to find the real moment 217 00:12:50,604 --> 00:12:53,271 and I try to create it. 218 00:12:53,398 --> 00:12:55,565 I mean, that's-- that's what writing is. 219 00:12:55,692 --> 00:12:57,817 You choose the words 220 00:12:57,944 --> 00:13:02,572 so carefully and give the characters emotions 221 00:13:02,699 --> 00:13:06,367 and create this whole world. 222 00:13:08,455 --> 00:13:09,496 Hm. 223 00:13:10,499 --> 00:13:12,248 One real moment. 224 00:13:12,375 --> 00:13:14,542 I search for it and you create it. 225 00:13:20,091 --> 00:13:21,883 -Oh, shit! I-- -Oh, shi-- 226 00:13:22,010 --> 00:13:24,010 -Oh... -I'm gonna go to the bathroom. 227 00:13:24,137 --> 00:13:25,637 -I'm sorry. -It's okay. 228 00:13:30,811 --> 00:13:31,893 Hey. 229 00:13:32,020 --> 00:13:34,187 -Lucas Wheeler? -Yeah, that's me. 230 00:13:34,314 --> 00:13:35,355 This it? 231 00:13:38,151 --> 00:13:40,944 Change it or for a new set of keys? 232 00:13:41,071 --> 00:13:42,904 I just need one key. 233 00:13:43,031 --> 00:13:45,949 The stranger emerged from the darkness. 234 00:13:46,076 --> 00:13:47,617 His rough, vulnerable power 235 00:13:47,744 --> 00:13:49,285 drew her closer to the red light. 236 00:13:49,412 --> 00:13:52,539 They lingered, sharing a charged moment. 237 00:13:52,665 --> 00:13:55,165 She looked upon his face with new wisdom. 238 00:13:55,293 --> 00:13:57,961 Cassandra was determined to discover something in him 239 00:13:58,088 --> 00:14:00,004 no one had ever seen. 240 00:15:20,086 --> 00:15:21,127 Hey! 241 00:15:22,339 --> 00:15:24,839 -Hey! -Thank you so much for the photo. 242 00:15:24,966 --> 00:15:27,050 Oh, yeah. My pleasure. 243 00:15:31,556 --> 00:15:32,639 -Ooh. -Uh. 244 00:15:32,766 --> 00:15:33,806 Sorry. 245 00:15:33,934 --> 00:15:35,642 It's okay. 246 00:15:36,728 --> 00:15:38,519 Your work is so beautiful. 247 00:15:42,817 --> 00:15:45,443 Well... have a nice day. 248 00:15:45,570 --> 00:15:47,028 -Yeah, you too. -Okay. 249 00:15:48,156 --> 00:15:49,322 Bye, Nora. 250 00:15:49,449 --> 00:15:50,323 Bye. 251 00:15:57,207 --> 00:16:00,166 This time was different for Cassandra. 252 00:16:00,293 --> 00:16:03,544 Her body was alive, burning, satisfied. 253 00:16:06,257 --> 00:16:09,717 She moved forward, confident and in control. 254 00:16:14,516 --> 00:16:15,974 It was in this moment that 255 00:16:16,101 --> 00:16:18,434 Cassandra set her sights on something new 256 00:16:19,646 --> 00:16:22,105 and decided to pursue this inspiration. 257 00:16:30,824 --> 00:16:31,906 Nora, come on. 258 00:16:32,033 --> 00:16:33,741 We had to go 10 minutes ago. 259 00:16:33,868 --> 00:16:35,743 Oh! Sorry about the buzzer. 260 00:16:35,870 --> 00:16:36,786 Oh, it's fine. 261 00:16:36,913 --> 00:16:38,204 You look great! 262 00:16:38,331 --> 00:16:40,289 -You look great! -Whatever. 263 00:16:40,417 --> 00:16:42,250 And your makeup! So beautiful. 264 00:16:42,377 --> 00:16:43,751 And now we're playing the compliment game. 265 00:16:45,922 --> 00:16:46,713 -The car is almost here. -Okay. Sorry. 266 00:16:47,841 --> 00:16:48,381 I'm just still getting myself together. 267 00:16:49,259 --> 00:16:50,008 Scotty was worried you'd bail. 268 00:16:50,135 --> 00:16:51,342 You hate stuff like this. 269 00:16:51,469 --> 00:16:53,386 Oh, well, it's his birthday. 270 00:16:53,513 --> 00:16:54,512 Oh, I didn't get him anything. 271 00:16:54,639 --> 00:16:55,722 Can I share a present with you? 272 00:16:55,849 --> 00:16:56,723 Yeah, sure. 273 00:16:57,767 --> 00:16:59,934 What is... all this? 274 00:17:01,896 --> 00:17:03,855 Okay, I get it. 275 00:17:03,982 --> 00:17:05,272 Good job, Lucas. 276 00:17:06,608 --> 00:17:08,192 Oh! Car is here. 277 00:17:08,319 --> 00:17:10,361 Oh! Um, I'll meet you down there in two minutes. 278 00:17:10,488 --> 00:17:11,863 Okay. 279 00:17:11,990 --> 00:17:13,489 But you're telling Scotty why we're late. 280 00:17:13,616 --> 00:17:14,615 Okay. 281 00:17:29,215 --> 00:17:30,506 -Hey! -Hey. 282 00:17:30,633 --> 00:17:32,008 Are you staying in tonight? 283 00:17:32,135 --> 00:17:33,301 Yeah, I have some work to do. 284 00:17:33,428 --> 00:17:35,428 -I got some photos to develop. -Oh. 285 00:17:35,555 --> 00:17:36,929 The red light! 286 00:17:37,057 --> 00:17:39,140 What? 287 00:17:39,267 --> 00:17:42,935 I would sometimes see a mysterious red light 288 00:17:43,063 --> 00:17:45,104 underneath your door and I always wondered what it was. 289 00:17:45,231 --> 00:17:47,190 -You have a dark room. -I do. 290 00:17:47,317 --> 00:17:48,649 Do you wanna come inside? 291 00:17:48,777 --> 00:17:51,819 See the mysterious red light for yourself? 292 00:17:51,946 --> 00:17:53,780 I have a friend waiting. 293 00:17:54,991 --> 00:17:56,532 A female friend. Karen. 294 00:17:57,911 --> 00:17:59,619 But raincheck though. 295 00:17:59,746 --> 00:18:01,454 Absolutely. 296 00:18:01,581 --> 00:18:03,247 -Okay. -Okay. 297 00:18:03,374 --> 00:18:04,874 -Good night. -Yeah, good night. 298 00:18:11,174 --> 00:18:12,632 Okay, goody-two-shoes, 299 00:18:12,759 --> 00:18:15,051 it's time to spill all about your brand new man candy. 300 00:18:15,178 --> 00:18:16,969 What? 301 00:18:17,097 --> 00:18:19,430 Please tell me you've done something borderline x-rated with this guy. 302 00:18:19,557 --> 00:18:20,515 Um... 303 00:18:20,642 --> 00:18:21,849 I know that look. 304 00:18:21,976 --> 00:18:23,684 It's strictly PG, isn't it? 305 00:18:23,812 --> 00:18:25,311 Am I right? 306 00:18:25,438 --> 00:18:28,648 I insist you go home immediately and you sleep with that guy. 307 00:18:28,775 --> 00:18:31,275 Yo, I'm drunk and I actually agree with her for once. 308 00:18:31,402 --> 00:18:33,402 Well, you gotta have some wild times. 309 00:18:33,530 --> 00:18:35,363 -Wild times? -Yeah. 310 00:18:35,490 --> 00:18:38,783 You've dated Mark all through college and grad school. 311 00:18:38,910 --> 00:18:40,284 It's time for you to make some mistakes. 312 00:18:42,205 --> 00:18:43,287 Yeah. 313 00:18:43,414 --> 00:18:44,914 We need some more shots over here! 314 00:18:45,041 --> 00:18:46,666 -Oh, no. Please don't do that. -Hello?! 315 00:18:46,793 --> 00:18:47,792 Yes! 316 00:18:47,919 --> 00:18:49,085 -Yes! -All right, do three more? 317 00:18:50,421 --> 00:18:50,753 More shots please! Three more shots! 318 00:18:50,880 --> 00:18:51,796 Yes! Yes! 319 00:18:51,923 --> 00:18:53,339 One for the birthday boy 320 00:18:53,466 --> 00:18:55,675 and she's getting laid tonight! 321 00:18:57,178 --> 00:18:59,387 ♪ I must confess ♪ 322 00:19:01,516 --> 00:19:05,101 ♪ I've done you wrong ♪ 323 00:19:05,228 --> 00:19:07,270 ♪ And now you're tangled ♪ 324 00:19:07,397 --> 00:19:13,109 ♪ In the web of my song ♪ 325 00:19:14,404 --> 00:19:16,112 ♪ Love's a gamble ♪ 326 00:19:16,239 --> 00:19:20,741 ♪ When you feel like I do ♪ 327 00:19:22,453 --> 00:19:24,620 ♪ Events are bust ♪ 328 00:19:24,747 --> 00:19:25,663 Shots! 329 00:19:25,790 --> 00:19:27,415 -Oh. -You're evil! 330 00:19:27,542 --> 00:19:29,417 -Yes! -Nora, toss it back. 331 00:19:29,544 --> 00:19:30,626 It's my birthday, dammit. 332 00:19:30,753 --> 00:19:31,836 What are we doin'? 333 00:19:31,963 --> 00:19:32,920 Uh-huh. 334 00:20:00,617 --> 00:20:03,910 Um, and this is the same girl in these photos? 335 00:20:04,037 --> 00:20:04,994 Yeah. 336 00:20:06,831 --> 00:20:08,581 Some of my best work was with her. 337 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 She was your muse? 338 00:20:10,668 --> 00:20:12,293 She inspired you? 339 00:20:12,420 --> 00:20:13,628 She did. 340 00:20:21,429 --> 00:20:23,221 I have to tell you a secret. 341 00:20:24,724 --> 00:20:25,932 Yeah? 342 00:20:29,312 --> 00:20:31,896 I've been watching you... 343 00:20:32,023 --> 00:20:33,481 through my window. 344 00:20:36,069 --> 00:20:37,401 Yeah? 345 00:20:37,528 --> 00:20:38,444 Yeah. 346 00:20:44,744 --> 00:20:46,369 I have a secret too. 347 00:20:50,124 --> 00:20:52,250 I didn't lock myself out last week. 348 00:20:57,590 --> 00:20:59,382 Can I see the dark room? 349 00:21:00,385 --> 00:21:01,384 Yeah. 350 00:21:03,554 --> 00:21:05,972 It's the reason you came over, right? 351 00:21:06,099 --> 00:21:07,265 Mm-hmm. 352 00:21:12,397 --> 00:21:13,646 Wow. 353 00:21:13,773 --> 00:21:15,314 Hm. 354 00:21:15,441 --> 00:21:16,440 Yeah. 355 00:21:18,152 --> 00:21:20,528 So I spend most of my time in here. 356 00:21:20,655 --> 00:21:22,113 Hm. 357 00:21:22,240 --> 00:21:25,574 It seems very involved. 358 00:21:25,702 --> 00:21:27,493 Why not just go digital? 359 00:21:29,330 --> 00:21:30,955 I love the discipline. 360 00:21:32,583 --> 00:21:34,750 The texture and the composition, 361 00:21:34,877 --> 00:21:36,085 exposure... 362 00:21:37,672 --> 00:21:39,463 I'm a tactile person. 363 00:21:50,727 --> 00:21:52,810 Secret stash? 364 00:21:52,937 --> 00:21:54,145 Some of my favorites. 365 00:21:55,690 --> 00:21:57,523 It's my best work in there. 366 00:21:57,650 --> 00:21:58,899 Can I see? 367 00:22:00,528 --> 00:22:01,652 Not yet. 368 00:22:04,574 --> 00:22:06,532 Tell me about your work. 369 00:22:07,827 --> 00:22:10,119 What happens in your... 370 00:22:10,246 --> 00:22:11,329 fantasy writing? 371 00:22:13,958 --> 00:22:15,041 Sex. 372 00:22:17,253 --> 00:22:18,544 Crazy sex. 373 00:22:21,174 --> 00:22:22,173 Lots of it. 374 00:22:45,615 --> 00:22:49,617 ♪ I should walk away ♪ 375 00:22:51,037 --> 00:22:54,246 ♪ But I can't find a reason ♪ 376 00:22:56,167 --> 00:23:00,586 ♪ Is it pleasure or pain ♪ 377 00:23:02,048 --> 00:23:06,550 ♪ That gives me this feeling ♪ 378 00:23:06,677 --> 00:23:09,553 ♪ Feeling ♪ 379 00:23:09,680 --> 00:23:14,600 ♪ Falling apart at the seams ♪ 380 00:23:14,727 --> 00:23:20,147 ♪ Unraveled emotions expose all my dreams ♪ 381 00:23:20,274 --> 00:23:24,318 ♪ Falling apart at the seams ♪ 382 00:23:24,487 --> 00:23:26,946 ♪ Don't say a word ♪ 383 00:24:16,456 --> 00:24:17,913 I had a great time. 384 00:24:52,533 --> 00:24:54,658 She was warmed by the red light. 385 00:25:07,131 --> 00:25:08,756 It undulated through her body... 386 00:25:15,431 --> 00:25:16,931 piercing her skin. 387 00:25:20,144 --> 00:25:22,853 Her mind pulsed with excitement. 388 00:25:22,980 --> 00:25:25,731 To being young, wild, and free. 389 00:25:25,858 --> 00:25:27,608 And everyone getting laid last night. 390 00:25:27,735 --> 00:25:29,360 -Here, here. -Mm. 391 00:25:30,780 --> 00:25:33,239 I can't believe you snuck out. 392 00:25:33,366 --> 00:25:34,865 I didn't sneak out. 393 00:25:34,992 --> 00:25:36,784 I had a flash of inspiration. 394 00:25:36,911 --> 00:25:38,494 Mm, gotta strike while the iron's hot. 395 00:25:38,621 --> 00:25:39,537 -Yeah. -Ooh! 396 00:25:39,664 --> 00:25:41,413 Hot irons. I like that. 397 00:25:41,541 --> 00:25:42,790 Nora! 398 00:25:42,917 --> 00:25:43,999 What has gotten into you? 399 00:25:44,126 --> 00:25:45,751 You were not like this with Mark. 400 00:25:45,878 --> 00:25:47,002 I like the new Nora. 401 00:25:47,129 --> 00:25:48,921 She takes charge. 402 00:25:49,048 --> 00:25:50,089 It's a nice change. 403 00:25:50,216 --> 00:25:51,382 To new Nora! 404 00:25:51,509 --> 00:25:52,550 Okay. 405 00:25:55,680 --> 00:25:56,887 Are you gonna see him again? 406 00:25:57,014 --> 00:25:58,138 I don't know. 407 00:25:58,266 --> 00:26:00,099 I mean, I... 408 00:26:00,226 --> 00:26:02,351 I'm not ready for a real relationship. 409 00:26:02,478 --> 00:26:04,645 I'm also no good at casual sex. 410 00:26:04,772 --> 00:26:06,564 -Hey, nobody is. -Hmph. 411 00:26:06,691 --> 00:26:08,440 But he lives right next door. 412 00:26:08,568 --> 00:26:09,775 I mean, what if it gets weird? 413 00:26:09,902 --> 00:26:12,152 Yeah, but this is, like, every guy's fantasy, 414 00:26:12,280 --> 00:26:14,488 the woman next door who just wants to get laid. 415 00:26:14,615 --> 00:26:16,031 -Yeah. -Uh-huh? Yeah? 416 00:26:16,158 --> 00:26:18,534 But just be honest with what you want. 417 00:26:18,661 --> 00:26:20,160 Nothing too serious. 418 00:26:20,288 --> 00:26:22,329 -A lady in the streets... -But a freak in the sheets! 419 00:26:22,456 --> 00:26:23,664 Oh, yeah! 420 00:26:25,001 --> 00:26:25,583 Hey, does anyone want to be my plus one tonight? 421 00:26:25,710 --> 00:26:26,792 I can't. 422 00:26:28,004 --> 00:26:28,460 I gotta cover a press conference downtown 423 00:26:29,630 --> 00:26:30,588 about that missing woman Maureen Gallagher. 424 00:26:30,715 --> 00:26:32,423 Nora, wanna tag along? 425 00:26:32,550 --> 00:26:34,425 Um, I have plans. 426 00:26:34,552 --> 00:26:35,593 To write. 427 00:26:35,720 --> 00:26:36,760 It's fine. 428 00:26:36,887 --> 00:26:37,928 No, I'll fly solo. 429 00:26:53,613 --> 00:26:54,653 Hm. 430 00:28:04,392 --> 00:28:05,557 No thanks. 431 00:28:25,955 --> 00:28:28,414 Cassandra reclined further against the pillows, 432 00:28:28,541 --> 00:28:32,710 spent, satisfied, but still curious about the stranger... 433 00:28:32,837 --> 00:28:34,920 the stranger now in her bed. 434 00:28:41,846 --> 00:28:43,095 Hey. 435 00:28:43,222 --> 00:28:48,100 ♪ Hearts against the wall tonight with you ♪ 436 00:28:52,982 --> 00:28:55,733 ♪ Time steps backwards ♪ 437 00:28:55,860 --> 00:28:58,861 ♪ Setting fire to truth ♪ 438 00:28:58,988 --> 00:29:00,446 ♪ Setting fire ♪ 439 00:29:03,200 --> 00:29:07,870 ♪ Hearts against the wall again...♪ 440 00:29:07,997 --> 00:29:09,163 The thing is... 441 00:29:09,290 --> 00:29:12,249 I'm not really ready for something... 442 00:29:12,376 --> 00:29:14,042 serious yet. 443 00:29:15,421 --> 00:29:17,087 It's okay. 444 00:29:17,214 --> 00:29:19,298 I'm just trying to, you know, focus on myself right now 445 00:29:19,425 --> 00:29:21,258 and I want to be upfront about that. 446 00:29:21,385 --> 00:29:22,801 I understand. 447 00:29:22,928 --> 00:29:24,636 We don't have to talk about this right now. 448 00:29:24,805 --> 00:29:26,972 ♪ Holding on again ♪ 449 00:29:27,099 --> 00:29:29,725 ♪ Holding on to you again ♪ 450 00:29:29,852 --> 00:29:31,810 ♪ Holding on again ♪ 451 00:29:31,937 --> 00:29:34,897 ♪ Holding on to you again ♪ 452 00:29:35,024 --> 00:29:37,775 ♪ It's a little too late, a little too much ♪ 453 00:29:37,902 --> 00:29:40,027 ♪ Holding on again ♪ 454 00:29:40,154 --> 00:29:42,905 ♪ It's a little too late, a little too much ♪ 455 00:29:43,032 --> 00:29:44,740 -♪ Holding on again ♪ -I'm always traveling. 456 00:29:44,867 --> 00:29:47,659 -It feels good just to... -♪ I said you were ♪ 457 00:29:47,787 --> 00:29:51,163 -stop. -♪ Said you were my biggest mistake ♪ 458 00:29:53,501 --> 00:29:57,628 ♪ Oh, but I still let you in ♪ 459 00:29:57,797 --> 00:30:01,340 ♪ What a mess we've made ♪ 460 00:30:01,467 --> 00:30:03,008 ♪ A mess ♪ 461 00:30:03,135 --> 00:30:09,014 ♪ Hearts against the wall again with you ♪ 462 00:30:12,394 --> 00:30:15,562 ♪ Oh, but I lost my mind ♪ 463 00:30:15,689 --> 00:30:19,358 ♪ And I found myself with you ♪ 464 00:30:19,485 --> 00:30:20,692 ♪ Found myself ♪ 465 00:30:25,908 --> 00:30:27,115 Mm. 466 00:30:27,243 --> 00:30:29,785 Didn't you get enough last night? 467 00:30:29,912 --> 00:30:30,911 No. 468 00:30:33,916 --> 00:30:35,374 Plus, this is you right now 469 00:30:35,501 --> 00:30:36,917 with nothing to hide. 470 00:30:38,212 --> 00:30:39,753 Except this pillow. 471 00:30:41,215 --> 00:30:42,464 Aww. 472 00:30:42,591 --> 00:30:43,757 No! 473 00:30:43,884 --> 00:30:45,551 Stop it! 474 00:30:48,472 --> 00:30:49,680 Join me in the shower? 475 00:30:50,975 --> 00:30:52,224 In a minute. 476 00:30:55,312 --> 00:30:56,478 Last one. 477 00:30:56,605 --> 00:30:58,230 -Okay. -Okay. 478 00:31:54,330 --> 00:31:55,329 Nora? 479 00:31:57,499 --> 00:32:00,292 Coming. 480 00:32:00,419 --> 00:32:02,461 How's that friends with benefits situation treating you? 481 00:32:04,423 --> 00:32:05,839 Honestly, it's the greatest. 482 00:32:05,966 --> 00:32:08,258 Consider my wild times had and had well. 483 00:32:09,637 --> 00:32:11,428 So, he's living up to all your fantasies? 484 00:32:11,555 --> 00:32:12,846 And then some. 485 00:32:12,973 --> 00:32:14,932 And I'm finally getting somewhere with this novel. 486 00:32:15,059 --> 00:32:17,392 Maybe I can finally get to move past ebooks and downloads. 487 00:32:17,519 --> 00:32:19,019 And I have this publishing contact. 488 00:32:19,146 --> 00:32:22,022 Margaret Ross, she agreed to take a meeting with me 489 00:32:22,149 --> 00:32:23,899 after she caught wind of my following. 490 00:32:24,026 --> 00:32:26,401 Nearly a million reads and I'm only halfway done. 491 00:32:26,528 --> 00:32:28,904 What? You're, like, Internet famous. 492 00:32:29,031 --> 00:32:31,031 Well, or at least Cassandra is. 493 00:32:31,158 --> 00:32:32,407 I'm so proud of you! 494 00:32:32,534 --> 00:32:33,951 Like... 495 00:32:34,078 --> 00:32:36,453 Yeah, I don't know! It's... it's so easy this time. 496 00:32:36,580 --> 00:32:38,246 The words just come. 497 00:32:38,374 --> 00:32:39,831 It's because you're writing about yourself. 498 00:32:39,959 --> 00:32:43,001 No, I'm not. I'm... 499 00:32:43,128 --> 00:32:45,837 I-- I'm just trying to write something honest. 500 00:33:19,206 --> 00:33:20,664 Margaret will see you now. 501 00:33:22,376 --> 00:33:24,209 Miss? Miss Nichols? 502 00:33:24,336 --> 00:33:27,045 Yes, what? Oh, yeah. 503 00:33:27,172 --> 00:33:28,672 Elevator's down the hall and to the left. 504 00:33:28,799 --> 00:33:29,965 Thank you. Thank you. 505 00:33:34,430 --> 00:33:36,304 Frankly, Margaret, I'm tired of seeing 506 00:33:36,432 --> 00:33:39,433 women surprised by their own sexuality. 507 00:33:39,560 --> 00:33:43,228 Somewhere along the way, we convinced ourselves 508 00:33:43,355 --> 00:33:46,481 that female fantasies are more about what men want 509 00:33:46,608 --> 00:33:47,691 than what women want. 510 00:33:47,818 --> 00:33:49,860 We've lost control of our own fantasies, 511 00:33:49,987 --> 00:33:51,153 and it has to change. 512 00:33:51,280 --> 00:33:54,614 I mean, women can be heroic and ruthless 513 00:33:54,742 --> 00:33:58,702 and courageous and kind, and yes, sexual. 514 00:33:58,829 --> 00:34:01,621 We have to stop projecting these dangerous ideals 515 00:34:01,749 --> 00:34:04,624 of being a certain weight and looking a certain way. 516 00:34:04,752 --> 00:34:06,376 I mean, we didn't invent these ideals 517 00:34:06,503 --> 00:34:08,085 and we certainly don't value them, 518 00:34:08,213 --> 00:34:09,588 so why have we agreed to live them? 519 00:34:10,924 --> 00:34:11,882 Hm. 520 00:34:13,844 --> 00:34:17,763 I have been watching your career for a while now, Nora. 521 00:34:17,889 --> 00:34:20,348 You've got quite a decent following, 522 00:34:20,476 --> 00:34:22,309 lots of reads, lots of shares, 523 00:34:22,436 --> 00:34:25,145 and your Cassandra ebooks have had some success. 524 00:34:25,272 --> 00:34:26,730 They have. 525 00:34:26,857 --> 00:34:28,106 But this... 526 00:34:28,233 --> 00:34:29,858 is fresh. 527 00:34:29,985 --> 00:34:32,277 I'm going to need you to pull everything off 528 00:34:32,404 --> 00:34:34,321 your romance blog immediately. 529 00:34:34,489 --> 00:34:36,364 We'll talk to PR, we'll have them put out 530 00:34:36,492 --> 00:34:38,658 some kind of notification to your readers saying that-- 531 00:34:38,786 --> 00:34:40,202 Wait, why? 532 00:34:40,329 --> 00:34:42,788 Because I want to publish a Cassandra novel. 533 00:34:42,915 --> 00:34:46,041 And we can't be giving this away online for free 534 00:34:46,168 --> 00:34:48,043 if we want people to buy it. 535 00:34:48,170 --> 00:34:49,710 Margaret, I... 536 00:34:49,838 --> 00:34:52,255 Congratulations, Nora. 537 00:34:52,382 --> 00:34:54,674 This is different from your other work. 538 00:34:54,802 --> 00:34:57,219 Now, we're going to finalize the deal first obviously, 539 00:34:57,346 --> 00:35:00,430 so please talk to your lawyer, but I see big things. 540 00:35:00,557 --> 00:35:02,474 A national book tour, 541 00:35:02,601 --> 00:35:04,684 maybe even some talk show appearances. 542 00:35:04,812 --> 00:35:05,936 Oh! 543 00:35:06,063 --> 00:35:09,898 Margaret, this is fantastic. Thank you. 544 00:35:10,025 --> 00:35:12,609 When can I have a final draft? Two weeks? 545 00:35:14,446 --> 00:35:15,612 Two weeks? 546 00:35:15,739 --> 00:35:17,489 We have a gap in our publishing schedule, 547 00:35:17,616 --> 00:35:19,282 so I'm gonna need it by the end of the month. 548 00:35:21,370 --> 00:35:22,661 I see. 549 00:35:22,788 --> 00:35:23,954 I know it's a very tight deadline, 550 00:35:24,081 --> 00:35:25,622 but hey, that's how things go. 551 00:35:29,795 --> 00:35:32,796 I have no doubt I'll be able to meet your deadline. 552 00:35:32,923 --> 00:35:34,256 Good. 553 00:35:34,383 --> 00:35:35,549 Well... 554 00:35:35,676 --> 00:35:38,343 there was one more thing. 555 00:35:38,470 --> 00:35:41,596 There's going to have to be at least one bondage scene. 556 00:35:41,723 --> 00:35:42,931 Oh! 557 00:35:43,058 --> 00:35:44,975 It's very in right now. 558 00:36:06,623 --> 00:36:07,789 I'm proud of you. 559 00:36:10,377 --> 00:36:11,835 Yeah, I'm gonna be... 560 00:36:11,962 --> 00:36:15,422 I'm gonna be writing nonstop until I make my deadline. 561 00:36:18,218 --> 00:36:19,467 You'll make it. 562 00:36:21,847 --> 00:36:24,306 I probably won't have time for anything else. 563 00:36:27,352 --> 00:36:28,435 Well... 564 00:36:29,688 --> 00:36:31,771 I don't want to be a distraction. 565 00:36:35,235 --> 00:36:37,777 So then this is goodbye for a little while. 566 00:36:40,115 --> 00:36:41,281 I understand. 567 00:37:05,974 --> 00:37:08,683 Well, if you get writer's block, you know where I live. 568 00:37:30,540 --> 00:37:32,332 She was swollen with pleasure 569 00:37:32,459 --> 00:37:35,252 from the depths of her belly from the tips of her toes. 570 00:37:35,379 --> 00:37:37,045 His grip tightened upon her flesh 571 00:37:37,172 --> 00:37:39,547 as her nails scored red down his back. 572 00:39:06,511 --> 00:39:07,886 Mm. 573 00:41:24,774 --> 00:41:26,107 Can't sleep, huh? 574 00:41:48,298 --> 00:41:49,923 And then they began thrusting 575 00:41:50,050 --> 00:41:52,425 and throbbing together in agony. 576 00:41:56,348 --> 00:41:57,847 Wow. 577 00:41:57,974 --> 00:41:59,182 Some muse you've got there. 578 00:41:59,309 --> 00:42:01,184 Mm-hmm. Yeah, I do. 579 00:42:01,311 --> 00:42:03,019 All that tie up stuff, 580 00:42:03,146 --> 00:42:05,396 you actually did that with Lucas? 581 00:42:05,524 --> 00:42:06,689 They say write what you know. 582 00:42:07,901 --> 00:42:09,484 And you're, like, being safe, right? 583 00:42:09,611 --> 00:42:11,945 Yeah. Are you giving me a condom PSA right now? 584 00:42:12,072 --> 00:42:13,279 No, no. Not just that. 585 00:42:13,406 --> 00:42:15,615 I mean, you're being safe because you trust him? 586 00:42:15,742 --> 00:42:17,200 Yeah, sure. 587 00:42:17,327 --> 00:42:18,743 You don't even know him. 588 00:42:19,788 --> 00:42:22,080 I do in the biblical sense. 589 00:42:22,207 --> 00:42:23,581 Right? 590 00:42:23,708 --> 00:42:25,375 She's got a point, Nora. I mean, he's your neighbor, 591 00:42:25,502 --> 00:42:26,876 but you don't know anything about his life. 592 00:42:27,003 --> 00:42:28,836 Uh, he's a photographer. 593 00:42:28,964 --> 00:42:30,380 Have you met his friends? 594 00:42:30,507 --> 00:42:31,422 No. 595 00:42:31,550 --> 00:42:32,715 Where did he grow up? 596 00:42:32,842 --> 00:42:34,008 I don't know. 597 00:42:35,971 --> 00:42:38,596 Look, you guys told me to have a no-strings fling 598 00:42:38,723 --> 00:42:40,390 with this guy, now you're being all judgy. 599 00:42:40,517 --> 00:42:42,267 Hey, no. There's no judgment here. 600 00:42:42,394 --> 00:42:44,185 Only mild concern. 601 00:42:44,312 --> 00:42:46,437 -I mean, you're using this guy for inspiration-- -I'm not using him. 602 00:42:46,565 --> 00:42:48,106 Yeah, you're using him, but that's okay 603 00:42:48,233 --> 00:42:49,899 as long as he's on the same page. 604 00:42:50,026 --> 00:42:51,901 Look, we're not even seeing each other anymore 605 00:42:52,028 --> 00:42:53,820 'cause I have this deadline and then after that 606 00:42:53,947 --> 00:42:55,113 probably a book tour. 607 00:42:55,240 --> 00:42:56,281 You've got a hickey on your neck. 608 00:42:58,410 --> 00:43:00,243 I had writer's block. 609 00:43:01,871 --> 00:43:03,705 Hey, look, Nora, you know we love you 610 00:43:03,832 --> 00:43:04,914 and you deserve to have your fun. 611 00:43:05,041 --> 00:43:06,374 Just, you know, be careful. 612 00:43:08,420 --> 00:43:09,377 Okay. 613 00:43:54,507 --> 00:43:55,423 Hello? 614 00:43:55,550 --> 00:43:56,549 Hey. 615 00:43:56,676 --> 00:43:57,967 Is everything okay? 616 00:43:58,094 --> 00:43:59,427 Hey. 617 00:43:59,554 --> 00:44:00,595 Yeah. 618 00:44:01,765 --> 00:44:04,474 Last night was amazing. 619 00:44:04,601 --> 00:44:05,850 Yeah, it was. 620 00:44:07,937 --> 00:44:09,312 I miss you, Nora. 621 00:44:13,109 --> 00:44:14,859 I have to go, okay? 622 00:44:15,028 --> 00:44:16,903 Okay. Well, call me later. 623 00:44:17,030 --> 00:44:18,321 Yeah. 624 00:44:18,448 --> 00:44:19,447 Bye. 625 00:44:19,574 --> 00:44:20,490 Uh-- 626 00:44:45,058 --> 00:44:46,349 Nora? 627 00:44:46,476 --> 00:44:47,767 I know you're in there. 628 00:45:00,365 --> 00:45:01,698 Lucas. 629 00:45:01,825 --> 00:45:02,907 Hey, Nora. 630 00:45:04,786 --> 00:45:06,994 I got invited to this gallery opening 631 00:45:07,122 --> 00:45:09,038 and some of my work is gonna be there. 632 00:45:10,125 --> 00:45:11,249 Would you join me? 633 00:45:12,293 --> 00:45:13,334 Oh. 634 00:45:14,963 --> 00:45:16,129 I'm working. 635 00:45:16,256 --> 00:45:17,422 Come on. 636 00:45:17,549 --> 00:45:18,965 It's-- it's right around the corner. 637 00:45:20,135 --> 00:45:22,093 Lucas, I really can't. 638 00:45:23,179 --> 00:45:25,179 Mm. 639 00:45:25,348 --> 00:45:27,306 'Cause you-- you went out with your friends earlier 640 00:45:27,434 --> 00:45:29,767 and you have time for them and you don't have time for me, 641 00:45:29,894 --> 00:45:32,228 so it just feels like you're avoiding me. 642 00:45:33,565 --> 00:45:34,856 No. 643 00:45:34,983 --> 00:45:37,817 I-- I mean, I did-- I went out earlier, 644 00:45:37,944 --> 00:45:40,486 but not-- I'm not avoiding you. 645 00:45:40,613 --> 00:45:43,030 I-- I have this deadline 646 00:45:43,158 --> 00:45:46,617 and I see my publisher tomorrow in the morning, so... 647 00:45:50,206 --> 00:45:53,875 Look, maybe if I can get enough work done, 648 00:45:54,002 --> 00:45:56,002 maybe I can meet you. 649 00:45:57,464 --> 00:45:58,171 Yeah? 650 00:45:58,798 --> 00:46:00,256 Yeah. 651 00:46:00,383 --> 00:46:01,549 -Okay. -Okay. 652 00:46:01,676 --> 00:46:03,009 All right, I'll see you soon. 653 00:46:18,067 --> 00:46:19,984 This pacing is all off. 654 00:46:26,493 --> 00:46:28,659 No gallery for me tonight. 655 00:46:29,871 --> 00:46:31,037 Sorry, Lucas. 656 00:46:48,097 --> 00:46:48,971 Oh... 657 00:47:22,799 --> 00:47:24,215 Have anything to say to me? 658 00:47:25,844 --> 00:47:27,802 Oh, how was the show? 659 00:47:27,929 --> 00:47:29,428 How was the show? 660 00:47:31,182 --> 00:47:32,348 Where were you? 661 00:47:35,228 --> 00:47:36,894 I was here. 662 00:47:37,021 --> 00:47:38,604 Working. I told you. 663 00:47:40,149 --> 00:47:41,315 No. 664 00:47:42,819 --> 00:47:44,652 You told me you'd come. 665 00:47:46,197 --> 00:47:47,363 And I was waiting for you. 666 00:47:47,490 --> 00:47:50,992 I am always waiting for you. 667 00:47:52,537 --> 00:47:55,788 Lucas, I-- I'm-- I don't-- I... 668 00:47:57,625 --> 00:47:59,834 I'm sorry. I was working. 669 00:47:59,961 --> 00:48:01,669 I gave up a job. 670 00:48:02,964 --> 00:48:04,046 To be here with you. 671 00:48:05,842 --> 00:48:08,259 I didn't know you did that. 672 00:48:09,345 --> 00:48:12,013 I didn't ask you to do that. 673 00:48:12,140 --> 00:48:13,973 I'd give up anything for you. 674 00:48:18,021 --> 00:48:19,562 Listen, Lucas... 675 00:48:20,899 --> 00:48:24,066 our time together has been great, 676 00:48:24,193 --> 00:48:29,488 but I'm really focused on my writing right now, you know? 677 00:48:29,616 --> 00:48:30,865 And I-- I'm sorry. 678 00:48:30,992 --> 00:48:34,493 I don't have time for, like, a real relationship. 679 00:48:34,621 --> 00:48:37,121 I thought that we talked about that. 680 00:48:38,416 --> 00:48:40,207 We have so much fun. 681 00:48:40,335 --> 00:48:41,208 "Fun"? 682 00:48:43,296 --> 00:48:44,378 So... 683 00:48:45,506 --> 00:48:49,342 you had your fun and now it's over. 684 00:48:49,969 --> 00:48:51,177 No. I-- I'm-- 685 00:48:51,304 --> 00:48:52,803 Is this part of your fantasy? 686 00:48:54,724 --> 00:48:55,973 Where you meet guys, fall in love with them, 687 00:48:56,100 --> 00:48:57,642 and then you get off by treating them like shit? 688 00:48:57,810 --> 00:48:59,268 No. 689 00:49:00,939 --> 00:49:03,731 You came to my room in the middle of the night, yes or no? 690 00:49:04,817 --> 00:49:06,275 -Yes or no? -You know what? 691 00:49:06,486 --> 00:49:07,068 Lucas, I think you should leave. 692 00:49:10,949 --> 00:49:11,739 Okay? 693 00:49:11,866 --> 00:49:13,616 I think you should leave now. 694 00:49:18,456 --> 00:49:19,705 No writer's block tonight? 695 00:49:22,710 --> 00:49:23,793 I thought I was your muse. 696 00:49:29,175 --> 00:49:30,049 You know what? 697 00:49:32,220 --> 00:49:33,427 You're mine too. 698 00:49:36,474 --> 00:49:38,599 I'm not willing to let you go just yet. 699 00:49:43,815 --> 00:49:44,730 Leave. 700 00:49:46,359 --> 00:49:47,441 Now! 701 00:50:23,521 --> 00:50:24,770 You're sure? 702 00:50:24,897 --> 00:50:26,564 Yeah, it was like he was a different person. 703 00:50:26,733 --> 00:50:30,151 He was freaking out, breaking things. 704 00:50:30,278 --> 00:50:31,569 It was really scary. 705 00:50:31,696 --> 00:50:33,029 Hm. 706 00:50:33,489 --> 00:50:35,281 Well, I hate to play devil's advocate, 707 00:50:35,408 --> 00:50:37,199 but you did just dump the guy. 708 00:50:37,368 --> 00:50:38,868 What are you talking about? 709 00:50:40,246 --> 00:50:41,412 You broke his heart 710 00:50:41,539 --> 00:50:43,748 and he went home and tore up his bedroom. 711 00:50:43,916 --> 00:50:46,667 You can't blame the guy because you can actually 712 00:50:46,794 --> 00:50:47,710 see into his bedroom. 713 00:50:50,006 --> 00:50:51,297 You remember back in grad school 714 00:50:51,424 --> 00:50:52,840 when Melissa cut me loose? 715 00:50:53,134 --> 00:50:57,803 I put my fist through a wall and I screamed in the street 716 00:50:57,930 --> 00:51:00,556 and I got drunk every night for, like, a week. 717 00:51:01,017 --> 00:51:02,391 This was different. 718 00:51:02,602 --> 00:51:06,062 It was like he wanted me to see him. 719 00:51:07,315 --> 00:51:09,857 But isn't that your little game? 720 00:51:09,984 --> 00:51:12,568 Like, you guys watch each other through the window? 721 00:51:12,695 --> 00:51:13,736 Maybe he's still playing. 722 00:51:15,990 --> 00:51:17,656 Well, it's not fun anymore. 723 00:51:17,784 --> 00:51:21,368 And I have the biggest meeting of my career tomorrow. 724 00:51:21,496 --> 00:51:24,163 I mean today in five hours. 725 00:51:25,917 --> 00:51:27,374 Well, get some rest. 726 00:51:27,502 --> 00:51:30,002 I'll crash on the couch. 727 00:51:30,379 --> 00:51:33,881 And tomorrow, we'll work out your escape plan, and... 728 00:51:34,217 --> 00:51:35,508 I'll wait till then to say, "I told you so," 729 00:51:35,635 --> 00:51:37,301 about the whole dating your neighbor thing. 730 00:51:38,554 --> 00:51:40,012 -Thank you. -Yeah. 731 00:51:58,741 --> 00:52:00,241 Come on, Scotty! We'll be late! 732 00:52:00,409 --> 00:52:01,617 I'm comin', I'm comin'. 733 00:52:15,424 --> 00:52:17,007 -Thank you for staying over. -Yeah. 734 00:52:17,135 --> 00:52:19,135 You know, just tell me when you make your pile of sexy money. 735 00:52:19,345 --> 00:52:21,804 I'm not sure the money itself will actually be sexy. 736 00:52:21,973 --> 00:52:22,805 Oh, it will. 737 00:52:28,729 --> 00:52:29,770 Good luck with Margaret. 738 00:52:31,107 --> 00:52:32,940 -You'll do great. -Thanks, Scotty. 739 00:52:33,151 --> 00:52:34,483 -Bye. -I love you. 740 00:53:21,032 --> 00:53:22,907 Ms. Nichols, Margaret will see you now. 741 00:53:23,034 --> 00:53:24,074 Thank you. 742 00:53:30,708 --> 00:53:32,458 Brilliant. Really brilliant. 743 00:53:32,585 --> 00:53:36,045 I love the exploration of that fine line 744 00:53:36,172 --> 00:53:38,255 between obsession and inspiration. 745 00:53:38,382 --> 00:53:40,841 Thank you, Margaret. That means so much. 746 00:53:40,968 --> 00:53:43,010 And Cassandra as the sexual aggressor... 747 00:53:44,472 --> 00:53:46,013 so smart. 748 00:53:46,140 --> 00:53:48,140 I can't wait to see how it ends. 749 00:53:48,267 --> 00:53:50,476 I do need you to incorporate those notes 750 00:53:50,645 --> 00:53:52,853 that I e-mailed you in the next draft, 751 00:53:53,189 --> 00:53:54,647 which I'm gonna have by Friday, right? 752 00:53:56,067 --> 00:53:57,107 Friday. 753 00:53:58,361 --> 00:53:59,777 No problem. 754 00:53:59,904 --> 00:54:03,864 Who knew erotic thriller was really your genre? 755 00:54:04,992 --> 00:54:07,660 Hey, best friend! Great news! 756 00:54:07,787 --> 00:54:09,745 Nora, get down to County Hospital. 757 00:54:09,872 --> 00:54:11,330 What happened? 758 00:54:11,457 --> 00:54:13,165 Dr. Landry... 759 00:54:13,292 --> 00:54:14,500 Karen, how is he? 760 00:54:14,627 --> 00:54:16,210 I... I don't know. 761 00:54:16,337 --> 00:54:18,837 I-- I couldn't go anywhere. I couldn't. 762 00:54:18,965 --> 00:54:21,173 Ladies, we need to run some tests. 763 00:54:21,300 --> 00:54:22,591 Visiting hours are over. 764 00:54:24,011 --> 00:54:24,510 Paging Doctor Maria. Doctor Maria... 765 00:54:24,637 --> 00:54:25,928 Oh, my God. 766 00:54:26,180 --> 00:54:26,971 I-- I just saw him. 767 00:54:27,098 --> 00:54:28,555 He stayed over last night. 768 00:54:31,143 --> 00:54:32,184 Scotty? 769 00:54:32,311 --> 00:54:33,352 Are you okay? 770 00:54:34,689 --> 00:54:36,772 He'll be okay. 771 00:54:36,899 --> 00:54:38,065 He's Scotty. 772 00:54:38,192 --> 00:54:39,400 Paging Monica Sabrina... 773 00:54:39,527 --> 00:54:40,943 When's the last time you ate anything? 774 00:54:41,195 --> 00:54:43,320 There's a ramen place two blocks over. 775 00:54:45,700 --> 00:54:46,865 Scotty loves that ramen place. 776 00:54:48,995 --> 00:54:51,036 Rest. We'll be back soon. 777 00:54:52,331 --> 00:54:53,414 Come on, let's go. 778 00:54:53,541 --> 00:54:54,665 There's nothing we can do right now. 779 00:54:56,419 --> 00:54:57,751 Oncology... 780 00:55:05,803 --> 00:55:07,636 -Hey! -Hey. 781 00:55:07,763 --> 00:55:09,263 Nora, please! I... 782 00:55:10,933 --> 00:55:12,057 Please, I... 783 00:55:13,519 --> 00:55:15,394 I just want to apologize. 784 00:55:15,521 --> 00:55:18,772 Look, I was way out of line last night, and, um... 785 00:55:20,026 --> 00:55:20,983 I'm sorry. 786 00:55:23,446 --> 00:55:24,528 Can I come in? 787 00:55:27,033 --> 00:55:31,118 I don't think that's such a good idea, Lucas. 788 00:55:32,330 --> 00:55:33,996 I have a lot going on right now 789 00:55:34,123 --> 00:55:35,873 and my friend's in the hospital. 790 00:55:36,000 --> 00:55:37,708 Somebody I know? 791 00:55:39,003 --> 00:55:40,127 I don't think so. 792 00:55:45,051 --> 00:55:46,342 What the hell is this? 793 00:55:48,220 --> 00:55:49,928 Don't you want to open it? 794 00:55:50,056 --> 00:55:51,013 What? 795 00:55:55,603 --> 00:55:56,685 I think you're gonna love it. 796 00:56:00,358 --> 00:56:01,982 How did you get in here, Lucas? 797 00:56:04,904 --> 00:56:06,195 You left the door unlocked. 798 00:56:10,618 --> 00:56:12,368 I feel terrible... 799 00:56:12,495 --> 00:56:13,994 about yesterday. 800 00:56:15,164 --> 00:56:16,914 But I saw this... 801 00:56:17,041 --> 00:56:18,582 and I thought of you. 802 00:56:21,587 --> 00:56:22,961 It's from the '30s. 803 00:56:24,215 --> 00:56:26,048 It still works. Try it. 804 00:56:39,355 --> 00:56:40,396 What is this? 805 00:56:41,774 --> 00:56:43,273 It's from the other day. 806 00:56:43,442 --> 00:56:45,025 When you were with your friend. 807 00:56:47,822 --> 00:56:49,196 You followed me? 808 00:56:53,285 --> 00:56:54,451 Are you mad? 809 00:56:57,540 --> 00:56:59,498 Look, Nora, we had a fight. 810 00:57:00,960 --> 00:57:02,084 But I'm sorry. 811 00:57:03,295 --> 00:57:04,586 You need to forgive me. 812 00:57:09,009 --> 00:57:13,762 This... this is over. 813 00:57:13,889 --> 00:57:16,390 Don't ruin this, Nora. 814 00:57:16,517 --> 00:57:18,308 You know... 815 00:57:20,688 --> 00:57:22,855 I just... I can't right now. 816 00:57:24,775 --> 00:57:27,734 I'm just... I'm tired. 817 00:57:34,869 --> 00:57:36,118 Well, what about your novel? 818 00:57:37,746 --> 00:57:38,996 What? 819 00:57:39,123 --> 00:57:40,122 It's about me. 820 00:57:41,542 --> 00:57:42,499 Right? 821 00:57:46,088 --> 00:57:47,296 No. 822 00:57:49,216 --> 00:57:51,341 It's about a version of you 823 00:57:51,469 --> 00:57:55,429 that doesn't really exist. 824 00:57:58,684 --> 00:58:00,726 I'm just really tired right now, Lucas. 825 00:58:01,854 --> 00:58:03,937 You know? 826 00:58:10,070 --> 00:58:11,236 Okay. 827 00:58:11,363 --> 00:58:13,030 Please go. 828 00:58:20,039 --> 00:58:21,830 Will-- will you please just-- 829 00:58:21,999 --> 00:58:23,415 -I'm sorry. -I-- 830 00:58:48,484 --> 00:58:49,900 Anyway, Scotty's mom said 831 00:58:50,027 --> 00:58:51,610 we should know something by the end of the week. 832 00:58:51,737 --> 00:58:54,530 The doctor seemed pleased. Optimistic even. 833 00:58:54,657 --> 00:58:56,240 -Thank goodness. -Mm. 834 00:58:56,367 --> 00:58:59,660 So what are we gonna do about Lucas? 835 00:58:59,787 --> 00:59:00,869 Nothing. 836 00:59:00,996 --> 00:59:02,287 I ended things definitively. 837 00:59:02,414 --> 00:59:04,373 He's obsessed with you. 838 00:59:05,501 --> 00:59:09,503 He's just the brooding artist type. 839 00:59:09,630 --> 00:59:11,463 I don't think he'd actually ever do anything. 840 00:59:11,590 --> 00:59:13,549 He was in your apartment. 841 00:59:14,677 --> 00:59:15,926 You know you can't stay there. 842 00:59:17,429 --> 00:59:18,971 In my apartment? 843 00:59:19,098 --> 00:59:20,264 I kind of have to. 844 00:59:21,600 --> 00:59:21,848 You should crash here for a couple of nights. 845 00:59:23,102 --> 00:59:23,684 At least until you get your writing done. 846 00:59:24,937 --> 00:59:25,936 I can't do that. 847 00:59:27,064 --> 00:59:27,980 I have my notes and everything there. 848 00:59:28,107 --> 00:59:29,481 Okay. 849 00:59:31,068 --> 00:59:31,650 So, you crash here tonight and you get your stuff tomorrow. 850 00:59:32,528 --> 00:59:33,569 You're just being dramatic. 851 00:59:35,072 --> 00:59:36,697 I'm gonna go get a drink. 852 00:59:38,158 --> 00:59:40,325 -Okay. Grab me a soda. -Okay. 853 00:59:41,954 --> 00:59:44,121 -A local middle school teacher... -Oh, hey! 854 00:59:44,248 --> 00:59:45,831 This is that new report I've been covering! 855 00:59:45,958 --> 00:59:47,124 Back to an ongoing story. 856 00:59:47,251 --> 00:59:49,710 The search for Maureen Gallagher continues 857 00:59:49,837 --> 00:59:51,795 Maureen has been missing for four long weeks, 858 00:59:51,922 --> 00:59:53,046 and though her family has... 859 00:59:53,173 --> 00:59:55,507 You only have diet? Ugh, I hate diet. 860 00:59:55,634 --> 00:59:57,509 Shh! This is the missing woman I told you about. 861 00:59:57,636 --> 00:59:59,428 Maureen is 5'6. She has dark hair and blue eyes 862 00:59:59,555 --> 01:00:01,930 -and two moles on her left cheek. -She looks familiar. 863 01:00:02,057 --> 01:00:03,515 Maureen was a local volunteer... 864 01:00:03,642 --> 01:00:05,225 -Oh, really? -I kind of feel like... 865 01:00:05,352 --> 01:00:07,561 I've seen her face before. 866 01:00:07,688 --> 01:00:09,563 Huh. She kind of looks like you. 867 01:00:09,690 --> 01:00:11,648 If you have any information about Maureen, her whereabouts, 868 01:00:11,775 --> 01:00:13,525 -or her disappearance, -I've probably seen her on TV. 869 01:00:13,652 --> 01:00:14,901 please contact authorities. 870 01:00:25,414 --> 01:00:26,580 Bye, Karen. 871 01:00:37,092 --> 01:00:38,592 Hi, you've reached Nora Nichols. 872 01:00:38,719 --> 01:00:39,968 Leave a message and I'll call you back. 873 01:01:18,425 --> 01:01:20,300 Hi, Nora. It's Lucas. 874 01:01:20,427 --> 01:01:22,969 I hate to do this over the phone, 875 01:01:23,097 --> 01:01:24,638 but I need to talk to you. 876 01:01:26,266 --> 01:01:28,517 I feel horrible 877 01:01:28,644 --> 01:01:31,770 about what happened the other night, and... 878 01:01:33,607 --> 01:01:36,775 I know we were keeping things casual. 879 01:01:36,902 --> 01:01:40,529 Truth is, I actually had a great time with you 880 01:01:40,656 --> 01:01:42,948 and-- and I never thought 881 01:01:43,075 --> 01:01:45,033 I would fall for someone so fast, 882 01:01:45,160 --> 01:01:48,704 but this has gotten too intense. 883 01:01:48,831 --> 01:01:50,163 So, it's over. 884 01:01:50,290 --> 01:01:52,082 I don't want to see you anymore 885 01:01:53,377 --> 01:01:54,501 and I need to break up with you 886 01:01:54,628 --> 01:01:56,712 before things get out of control. 887 01:01:56,839 --> 01:01:58,714 I'm sorry it had to end like this. 888 01:01:58,841 --> 01:01:59,881 Um... 889 01:02:01,719 --> 01:02:03,135 Okay, that's it. 890 01:02:05,514 --> 01:02:07,472 Take care and good luck with the book. 891 01:02:08,767 --> 01:02:10,809 Maybe I'll see you around the building sometime. 892 01:03:51,370 --> 01:03:52,828 This is my place. 893 01:03:54,206 --> 01:03:55,580 Do you have my keys? 894 01:03:55,707 --> 01:03:57,207 -Do you have my keys? -Uh... 895 01:03:57,334 --> 01:03:58,583 Do you have my keys? 896 01:04:10,556 --> 01:04:11,930 -Come inside? -Yes. 897 01:04:18,188 --> 01:04:19,437 Yeah. 898 01:06:04,962 --> 01:06:06,086 Nora? 899 01:06:07,756 --> 01:06:08,838 Are you home? 900 01:06:15,097 --> 01:06:16,721 I'm home. 901 01:06:16,848 --> 01:06:18,598 Do you wanna open the door? 902 01:06:20,143 --> 01:06:21,142 No. 903 01:06:23,939 --> 01:06:25,146 Did you get my message? 904 01:06:26,233 --> 01:06:27,649 Yeah, I did. 905 01:06:28,944 --> 01:06:30,485 Do you want to talk about it? 906 01:06:31,989 --> 01:06:33,071 Not really. 907 01:06:35,826 --> 01:06:38,368 Well, I'm gonna take a job in New York, 908 01:06:38,495 --> 01:06:41,413 so I'm gonna be gone for a while. 909 01:06:42,666 --> 01:06:44,416 Okay. 910 01:06:44,584 --> 01:06:46,710 You know, I was thinking when I came back 911 01:06:46,837 --> 01:06:49,004 we could just start over and we could just be friends. 912 01:06:54,636 --> 01:06:56,302 I'll see you in a few weeks. 913 01:07:08,400 --> 01:07:10,025 To being single. 914 01:07:10,152 --> 01:07:11,526 So let me get this straight. 915 01:07:11,653 --> 01:07:14,195 Your crazy, obsessive stalker 916 01:07:14,322 --> 01:07:16,489 broke up with you? 917 01:07:16,616 --> 01:07:18,616 -Through a voicemail. -Ugh. 918 01:07:18,744 --> 01:07:19,743 And he had a date last night. 919 01:07:21,830 --> 01:07:23,371 Did you... 920 01:07:24,124 --> 01:07:25,957 Mm-mm. 921 01:07:26,084 --> 01:07:27,375 Okay, I watched for a little bit. 922 01:07:29,171 --> 01:07:31,379 All things considered, I think you dodged a bullet. 923 01:07:31,506 --> 01:07:33,423 I still feel like you should move out. 924 01:07:33,675 --> 01:07:35,300 No, he's in New York. He'll be gone for weeks. 925 01:07:35,427 --> 01:07:37,886 All right. Well, I gotta go. 926 01:07:38,013 --> 01:07:40,180 You're not the only one with a deadline. 927 01:07:40,307 --> 01:07:43,808 My Maureen Gallagher piece is due by the end of the day. 928 01:07:43,935 --> 01:07:45,101 Nora? 929 01:07:45,228 --> 01:07:46,436 Why are you acting strange? 930 01:07:46,563 --> 01:07:48,271 I just remembered something. 931 01:07:48,523 --> 01:07:50,523 That photo that I saw on the news, 932 01:07:50,650 --> 01:07:51,816 I've seen it before. 933 01:07:53,236 --> 01:07:55,278 I saw it at Lucas' apartment. 934 01:07:55,405 --> 01:07:56,362 What? 935 01:07:57,616 --> 01:07:59,407 Do you think he could be involved? 936 01:07:59,618 --> 01:08:01,201 Let me do some digging. 937 01:08:01,328 --> 01:08:04,120 We would need evidence. Something to connect the two together. 938 01:08:04,247 --> 01:08:06,748 Hey, get to work. 939 01:08:06,875 --> 01:08:09,751 Let me worry about Maureen and you focus on Cassandra. 940 01:08:11,463 --> 01:08:12,962 I'll be back later tonight. 941 01:08:13,090 --> 01:08:14,422 Bye. 942 01:09:25,703 --> 01:09:26,702 Oh, God. 943 01:09:26,830 --> 01:09:27,745 I made the box. 944 01:10:10,832 --> 01:10:11,789 Nora? 945 01:10:16,087 --> 01:10:17,837 I know you're in here. 946 01:10:25,805 --> 01:10:27,764 Apartment 22. Please hurry. 947 01:10:27,891 --> 01:10:29,014 Remain calm. 948 01:10:29,142 --> 01:10:30,516 Help is on the way. 949 01:10:33,980 --> 01:10:35,188 Thought you'd change your mind. 950 01:10:37,275 --> 01:10:38,733 I called the police. 951 01:10:38,860 --> 01:10:41,277 You broke into my house and then you called the police? 952 01:10:42,489 --> 01:10:43,446 That's bold. 953 01:10:45,450 --> 01:10:46,991 She was your favorite. 954 01:10:47,118 --> 01:10:48,534 Who? 955 01:10:48,662 --> 01:10:50,286 You know who. Maureen. 956 01:10:50,496 --> 01:10:51,871 Maureen. 957 01:10:52,082 --> 01:10:53,498 Maureen Gallagher. 958 01:10:53,750 --> 01:10:55,083 She's been missing for weeks 959 01:10:55,210 --> 01:10:57,418 and you have her picture in your secret little box. 960 01:10:59,214 --> 01:11:00,296 So what? 961 01:11:01,758 --> 01:11:02,882 You think I killed her? 962 01:11:03,927 --> 01:11:05,134 I don't know what to think. 963 01:11:06,721 --> 01:11:09,055 Nora, I know you want to be with me. 964 01:11:09,307 --> 01:11:10,889 I know how long you've been watching me, 965 01:11:11,101 --> 01:11:13,268 how long you've been spying through my windows 966 01:11:13,478 --> 01:11:14,477 watching me get out of the shower 967 01:11:14,603 --> 01:11:15,978 or watching me make my bed 968 01:11:16,189 --> 01:11:18,189 even before Mark was around. 969 01:11:18,483 --> 01:11:20,483 -This is all in your head. -That's not true. 970 01:11:22,862 --> 01:11:24,821 I don't think you're being very honest with yourself. 971 01:11:28,326 --> 01:11:30,076 You did something to Maureen. 972 01:11:30,202 --> 01:11:35,498 Nora, we are meant to be. 973 01:11:35,666 --> 01:11:40,253 Ever since we got together, your writing is so much better 974 01:11:40,380 --> 01:11:42,755 and you're inspiring my photography. 975 01:11:44,467 --> 01:11:45,758 LAPD! 976 01:11:46,052 --> 01:11:47,175 Help! I'm in here! 977 01:11:51,558 --> 01:11:53,558 And you knew he was supposed to be out of town? 978 01:11:53,768 --> 01:11:54,976 This is ridiculous. 979 01:11:55,145 --> 01:11:56,602 I didn't do anything wrong. 980 01:11:56,730 --> 01:11:59,188 You broke into your ex-boyfriend's apartment, ma'am. 981 01:11:59,316 --> 01:12:00,231 He's not my ex-boyfriend. 982 01:12:00,358 --> 01:12:02,025 But you two dated? 983 01:12:05,864 --> 01:12:07,155 Not exactly. 984 01:12:09,200 --> 01:12:10,366 That is Maureen Gallagher 985 01:12:10,493 --> 01:12:12,910 and she's been missing for weeks and he knew her. 986 01:12:13,079 --> 01:12:14,077 Sir? 987 01:12:17,041 --> 01:12:19,584 Maureen was one of my models, yeah. 988 01:12:19,710 --> 01:12:21,502 I've known her for years. 989 01:12:21,671 --> 01:12:23,713 Are you aware she's been reported missing? 990 01:12:23,840 --> 01:12:25,548 Yes, of course. 991 01:12:25,675 --> 01:12:27,925 And why exactly did you want to see 992 01:12:28,053 --> 01:12:29,510 this particular photograph? 993 01:12:31,764 --> 01:12:35,266 He was obsessed with her and I think that he had 994 01:12:35,477 --> 01:12:38,269 something to do with her disappearance. 995 01:12:38,396 --> 01:12:40,521 If you want me to answer any questions... 996 01:12:40,648 --> 01:12:41,564 Fine. Mr. Wheeler, why don't you 997 01:12:41,733 --> 01:12:43,107 come down to the station with us? 998 01:12:43,234 --> 01:12:45,151 -Ms. Nichols? -Yes? 999 01:12:45,278 --> 01:12:47,320 You'll stay in your own apartment from now on. 1000 01:13:03,838 --> 01:13:05,171 Sir? 1001 01:13:21,856 --> 01:13:23,022 Karen... 1002 01:13:23,148 --> 01:13:24,398 Are you okay? What's wrong? 1003 01:13:25,943 --> 01:13:27,818 I just had a crazy run-in with Lucas and the police. 1004 01:13:28,029 --> 01:13:29,153 The police? Nora! 1005 01:13:29,322 --> 01:13:30,279 What happened? 1006 01:13:31,991 --> 01:13:33,366 I don't want to talk about it. What'd you find? 1007 01:13:33,576 --> 01:13:34,951 I found Maureen Gallagher. 1008 01:13:35,077 --> 01:13:36,869 Wait, what? 1009 01:13:37,163 --> 01:13:38,996 Maureen eloped with her boyfriend last month 1010 01:13:39,124 --> 01:13:40,581 and was found in Riverside today. 1011 01:13:40,708 --> 01:13:42,250 Turns out it was a runaway case. 1012 01:13:42,585 --> 01:13:44,127 But she was reported missing. 1013 01:13:44,254 --> 01:13:46,254 Yeah, well, I guess her parents didn't approve of the guy. 1014 01:13:48,508 --> 01:13:49,757 Oh, my God. 1015 01:13:49,925 --> 01:13:51,843 Yeah, turns out Lucas is just some broody creep, 1016 01:13:52,137 --> 01:13:52,927 not a murderer. 1017 01:13:53,054 --> 01:13:54,011 He did know Maureen though. 1018 01:13:55,389 --> 01:13:55,680 They did a shoot together last year. 1019 01:13:55,807 --> 01:13:57,306 Yeah. 1020 01:13:59,853 --> 01:14:02,270 Well, that's the last time that we play Nancy Drew. 1021 01:14:02,397 --> 01:14:03,646 -Deal? -Deal. 1022 01:14:03,773 --> 01:14:05,189 Do you still wanna come over? 1023 01:14:05,316 --> 01:14:06,691 Yeah. 1024 01:14:06,860 --> 01:14:09,152 I'll bring pizza and we can discuss your taste in men. 1025 01:14:09,279 --> 01:14:10,403 Ha ha. 1026 01:14:10,572 --> 01:14:13,823 I can make a salad, but, um, I still have, 1027 01:14:13,950 --> 01:14:15,407 like, 30 pages to write. 1028 01:14:15,618 --> 01:14:16,868 I'll proofread. 1029 01:14:16,995 --> 01:14:17,994 Thank you. 1030 01:14:52,030 --> 01:14:54,614 ♪ They don't understand why we trying to... ♪ 1031 01:14:58,452 --> 01:15:00,577 ♪ And truth be told ♪ 1032 01:15:00,871 --> 01:15:02,746 ♪ We've been putting ourselves in a heart attack... ♪ 1033 01:15:17,472 --> 01:15:19,138 Hi, you've reached Nora Nichols. 1034 01:15:19,264 --> 01:15:19,805 Leave a me-- 1035 01:15:23,811 --> 01:15:24,684 ♪ We last forever ♪ 1036 01:15:24,812 --> 01:15:26,103 ♪ We last forever ♪ 1037 01:15:26,272 --> 01:15:27,813 ♪ We last forever ♪ 1038 01:16:19,075 --> 01:16:21,617 So this is what it's like when you're watching me. 1039 01:16:23,705 --> 01:16:26,746 Did you enjoy watching the other night? 1040 01:16:32,171 --> 01:16:33,671 Did I make you jealous? 1041 01:16:35,425 --> 01:16:37,091 I want to be with you, Nora. 1042 01:16:38,386 --> 01:16:39,719 One more time. 1043 01:16:42,139 --> 01:16:43,598 I want to taste you. 1044 01:17:13,880 --> 01:17:16,130 You never answer it anyway. 1045 01:17:16,257 --> 01:17:18,049 Lucas, this isn't you. 1046 01:17:19,302 --> 01:17:21,510 Karen is coming. She'll be here any second. 1047 01:17:22,764 --> 01:17:25,348 You always have time for your friends. 1048 01:17:26,434 --> 01:17:27,141 Karen... 1049 01:17:28,436 --> 01:17:29,852 and Scotty. 1050 01:17:32,148 --> 01:17:33,189 Scotty. 1051 01:17:35,443 --> 01:17:36,692 Did you... 1052 01:17:38,821 --> 01:17:40,987 You've seen how he looks at you. 1053 01:17:44,494 --> 01:17:46,243 You could have killed him. 1054 01:17:47,371 --> 01:17:48,579 You lied to me. 1055 01:17:48,706 --> 01:17:50,039 No, I didn't. 1056 01:17:50,166 --> 01:17:51,666 -I read your book. -I didn't. 1057 01:17:51,793 --> 01:17:53,291 It's about me. 1058 01:17:55,713 --> 01:17:58,798 You used me. 1059 01:17:58,925 --> 01:17:59,840 No. 1060 01:18:03,888 --> 01:18:05,388 I'm sorry, Lucas. 1061 01:18:59,610 --> 01:19:01,652 You think you're cute? 1062 01:19:17,210 --> 01:19:19,210 -Thank you. -Yeah, yeah, yeah. 1063 01:19:54,123 --> 01:19:55,371 Nora? 1064 01:19:59,712 --> 01:20:00,920 Oh, God. 1065 01:20:01,047 --> 01:20:02,129 Nora. 1066 01:20:03,674 --> 01:20:05,174 You're okay. 1067 01:20:46,800 --> 01:20:50,177 Oh, I'm gonna need a car service! 1068 01:20:55,351 --> 01:20:56,642 Oh, my God, Nora. 1069 01:20:56,769 --> 01:20:59,103 Our numbers are going to be huge! 1070 01:20:59,230 --> 01:21:01,689 Gillian Flynn just tweeted out a recommendation. 1071 01:21:01,816 --> 01:21:05,192 They're calling it an intimacy thriller. 1072 01:21:06,987 --> 01:21:09,947 No more sappy romance novels for you, young lady. 1073 01:21:10,074 --> 01:21:11,365 This is the big league. 1074 01:21:12,910 --> 01:21:14,118 Your public awaits. 1075 01:21:15,788 --> 01:21:17,246 Thank you, Margaret. 1076 01:21:17,373 --> 01:21:18,414 Go. 1077 01:21:26,090 --> 01:21:27,130 Hi. 1078 01:21:27,258 --> 01:21:28,507 I'm Nora. 1079 01:21:28,634 --> 01:21:30,759 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 1080 01:21:30,887 --> 01:21:32,136 Who should I make it out to? 1081 01:21:37,643 --> 01:21:39,393 -For Christina please. -Okay. 1082 01:21:41,522 --> 01:21:42,438 -Thank you! -Thank you so much! 1083 01:21:42,565 --> 01:21:43,272 -Thank you so much! -Thank you! 1084 01:21:46,235 --> 01:21:48,360 Look at this line! Your fans are crazy. 1085 01:21:48,529 --> 01:21:50,029 Yeah, the price of fame. 1086 01:21:50,323 --> 01:21:51,697 Oh, and what would you know about that? 1087 01:21:51,824 --> 01:21:54,032 I'm the one who actually paid the price. 1088 01:21:54,160 --> 01:21:56,535 Hey, no pouting, Angela Lansbury. 1089 01:21:56,704 --> 01:21:57,786 Sign our books. 1090 01:21:59,123 --> 01:22:00,039 -Who should I make it out to? -"To Scotty... 1091 01:22:02,084 --> 01:22:02,916 whose unbridled sexuality inspired all the love scenes in this book". 1092 01:22:03,044 --> 01:22:04,835 -Uh-huh. -Mm. 1093 01:22:06,755 --> 01:22:07,087 And for mine, you can just put "To Karen, whom I love and worship". 1094 01:22:08,215 --> 01:22:09,505 Of course. Thank you guys for coming. 1095 01:22:09,634 --> 01:22:11,050 Oh, we wouldn't have missed it. 1096 01:22:11,177 --> 01:22:12,843 -Dinner tonight? -Yes! 1097 01:22:12,969 --> 01:22:14,136 -And you're buying. -Ha! 1098 01:22:15,806 --> 01:22:17,431 Who do I make it out to? 1099 01:22:17,558 --> 01:22:19,892 How about, "One real moment. 1100 01:22:21,228 --> 01:22:22,937 I search for it and you create it". 1101 01:22:25,858 --> 01:22:28,150 It's my favorite line when they first meet. 1102 01:22:29,612 --> 01:22:30,986 In the book. 1103 01:22:33,366 --> 01:22:34,782 My friends tease me. 1104 01:22:34,909 --> 01:22:36,909 They, uh, they say I look like the guy you describe. 1105 01:22:39,163 --> 01:22:40,496 So what do you say? 1106 01:22:40,623 --> 01:22:42,498 Do I look like your fantasy guy? 69156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.