Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,024 --> 00:01:48,315
Hey.
4
00:01:48,442 --> 00:01:49,399
Nora!
5
00:01:49,527 --> 00:01:50,692
Karen!
6
00:01:50,820 --> 00:01:52,569
Ya blew me off last night.
7
00:01:52,696 --> 00:01:54,488
Oh, you would've loved
the band we saw.
8
00:01:54,615 --> 00:01:55,781
Oh.
9
00:01:55,908 --> 00:01:58,533
I'm not really up
for much these days, Karen.
10
00:01:58,661 --> 00:02:00,744
You need to get out
of the house.
11
00:02:00,871 --> 00:02:02,079
You're like a shut-in.
12
00:02:02,206 --> 00:02:03,413
Hey, what are
you doing right now?
13
00:02:03,541 --> 00:02:07,126
I'm trying to write,
but I'm...
14
00:02:07,253 --> 00:02:08,335
stuck.
15
00:02:09,547 --> 00:02:10,294
I guess I just need
a little inspiration.
16
00:02:11,257 --> 00:02:12,881
Nora, Mark was
three months ago.
17
00:02:13,008 --> 00:02:14,758
Look, I know
he broke your heart,
18
00:02:14,885 --> 00:02:16,552
but you need to get back
to your romance blog.
19
00:02:16,679 --> 00:02:18,262
You can't keep
the Internet fans waiting.
20
00:02:18,389 --> 00:02:19,513
I know.
21
00:02:19,640 --> 00:02:21,140
I am.
22
00:02:22,768 --> 00:02:23,225
Well, I was calling to complain
about this missing woman case
23
00:02:24,228 --> 00:02:24,726
-I was assigned, but...
-No, no!
24
00:02:24,853 --> 00:02:25,936
I'm here for you.
25
00:02:26,063 --> 00:02:27,646
How is life
in the trenches?
26
00:02:27,773 --> 00:02:29,189
The woman's name is
Maureen Gallagher.
27
00:02:29,316 --> 00:02:30,691
The paper wants to
do a whole series.
28
00:02:30,818 --> 00:02:31,859
It's a crime beat.
29
00:02:33,028 --> 00:02:33,694
If it bleeds, it leads,
that whole thing.
30
00:02:33,821 --> 00:02:35,612
Mm-hmm.
31
00:02:35,739 --> 00:02:36,905
Gruesome.
32
00:02:38,200 --> 00:02:39,616
Yeah, most of my articles
end up online anyway.
33
00:02:41,203 --> 00:02:41,910
Well, there's nothing wrong
with a little online following.
34
00:02:42,997 --> 00:02:45,164
I mean, if it wasn't for
my romance blog,
35
00:02:45,291 --> 00:02:48,125
my Cassandra stories would
never see the light of day.
36
00:02:48,252 --> 00:02:49,835
Hey, that is not true!
37
00:02:49,962 --> 00:02:51,753
You're gonna land
a big book deal,
38
00:02:51,881 --> 00:02:53,964
but right now
we're talking about me.
39
00:02:54,091 --> 00:02:55,966
Of course. Continue.
40
00:02:56,093 --> 00:02:57,759
You remember freshman year at BU
41
00:02:57,887 --> 00:03:00,429
me, you, and Scotty,
in Bernstein's writing seminar?
42
00:03:00,556 --> 00:03:02,472
He was like,
"Forget traditional journalism.
43
00:03:02,600 --> 00:03:04,141
Newspapers are dead!"
44
00:03:04,268 --> 00:03:05,893
-Yeah.
-I can tell he was right.
45
00:03:06,020 --> 00:03:08,353
Barbara is driving me crazy.
46
00:03:08,480 --> 00:03:10,063
Sometimes it feels like
dating that woman
47
00:03:10,191 --> 00:03:13,609
is like death
by a thousand little paper cuts.
48
00:03:13,736 --> 00:03:15,402
No, a thousand is too few.
49
00:03:16,822 --> 00:03:19,114
Nora? Nora?
50
00:03:19,241 --> 00:03:20,949
What? Yeah?
51
00:03:21,076 --> 00:03:22,618
I'm trying to complain
about my girlfriend here.
52
00:03:22,745 --> 00:03:24,161
-Are you listening?
-Yeah.
53
00:03:24,288 --> 00:03:25,913
Something about paper cuts.
54
00:03:26,957 --> 00:03:28,916
You seem distracted.
55
00:03:29,043 --> 00:03:31,543
My hot neighbor is back again.
56
00:03:31,670 --> 00:03:33,670
Are you watching him
from your window again?
57
00:03:33,797 --> 00:03:35,589
No, I'm writing.
58
00:03:37,426 --> 00:03:38,716
Talk about inspiration.
59
00:03:38,844 --> 00:03:40,344
You like him,
you do something about it.
60
00:03:42,598 --> 00:03:43,764
I'm coming over Thursday.
61
00:03:43,891 --> 00:03:45,390
Okay, well, bring wine.
62
00:03:45,517 --> 00:03:46,850
Uh, duh.
63
00:03:46,977 --> 00:03:48,477
Okay. Love you. Bye.
64
00:03:57,529 --> 00:04:00,322
Cassandra often watched
the stranger from her window.
65
00:04:00,449 --> 00:04:02,741
Strong, handsome, mysterious.
66
00:04:02,868 --> 00:04:03,951
She wondered
what it would be like
67
00:04:04,078 --> 00:04:05,202
to know the stranger.
68
00:04:05,329 --> 00:04:06,995
Her thoughts raced.
69
00:04:07,122 --> 00:04:09,164
A red light emanated
from within her.
70
00:04:10,542 --> 00:04:13,543
She had forgotten
what inspiration felt like.
71
00:04:13,671 --> 00:04:15,337
Might this stranger
hold the key?
72
00:04:15,464 --> 00:04:17,297
Could her muse be
right next door?
73
00:04:41,323 --> 00:04:42,322
Huh.
74
00:05:03,220 --> 00:05:05,345
Cassandra'd watched him
come and go,
75
00:05:05,472 --> 00:05:08,473
often with bright, brilliant,
new brunettes in hand.
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,309
Cassandra was intrigued.
77
00:05:10,436 --> 00:05:13,145
He lived tucked away
in the secret of shadows.
78
00:05:18,485 --> 00:05:20,861
She fantasized
about meeting the stranger,
79
00:05:20,988 --> 00:05:23,238
for the red light grew warmer.
80
00:06:21,507 --> 00:06:23,632
The stranger appeared
out of the shadows,
81
00:06:23,759 --> 00:06:25,425
enveloping her.
82
00:06:25,552 --> 00:06:28,178
Cassandra held her breath
as his hands coasted
83
00:06:28,305 --> 00:06:29,513
over her body.
84
00:06:29,640 --> 00:06:32,099
She wondered how
the touch of a stranger
85
00:06:32,226 --> 00:06:34,142
could seem so familiar.
86
00:06:47,533 --> 00:06:48,907
Hi, Scotty.
87
00:06:49,034 --> 00:06:50,117
Morning, sleepyhead.
88
00:06:50,244 --> 00:06:51,534
Did you sleep
on the couch again?
89
00:06:52,704 --> 00:06:55,205
-Mmph.
-Yes?
90
00:06:55,332 --> 00:06:57,582
You can't just nod.
You're on the phone, Nora.
91
00:06:57,709 --> 00:06:59,668
What do you want, Scotty?
It's early.
92
00:06:59,795 --> 00:07:02,003
Come meet me.
I'm writing an article
about breakfast potatoes
93
00:07:02,131 --> 00:07:03,547
and I need you to weigh in.
94
00:07:03,674 --> 00:07:06,967
Hash browns, fritters,
tater tots, or home fries.
95
00:07:07,094 --> 00:07:08,718
Tots.
96
00:07:08,846 --> 00:07:11,930
And since this is work,
I can expense everything.
97
00:07:12,057 --> 00:07:13,098
Come on, Nora.
98
00:07:13,225 --> 00:07:14,599
What do you say?
99
00:07:14,726 --> 00:07:16,685
I'll meet you
in 15 minutes.
100
00:07:29,283 --> 00:07:30,449
-Hey.
-Hey.
101
00:07:37,957 --> 00:07:39,332
I'm glad you came out.
102
00:07:39,460 --> 00:07:41,668
Really. I haven't...
I haven't seen you in weeks
103
00:07:41,795 --> 00:07:43,545
-and you look great.
-Thanks.
104
00:07:43,672 --> 00:07:45,714
I mean, a little tired,
but great.
105
00:07:45,841 --> 00:07:47,048
What?
106
00:07:47,176 --> 00:07:49,342
I stayed up all night writing.
107
00:07:49,470 --> 00:07:50,594
-Um...
-Huh?
108
00:07:50,721 --> 00:07:52,387
I forgot what it felt like
to be inspired.
109
00:07:52,514 --> 00:07:53,722
Hm.
110
00:07:55,058 --> 00:07:56,016
Well, this is why I write
about food, not people.
111
00:07:57,144 --> 00:07:57,558
I mean, give me some
extra spicy kimchi
112
00:07:58,854 --> 00:08:00,687
or a perfect soufflé,
and that's inspiration.
113
00:08:00,814 --> 00:08:03,356
I have this neighbor...
114
00:08:03,484 --> 00:08:05,233
-Yeah?
-who I...
115
00:08:05,360 --> 00:08:08,028
occasionally sometimes...
116
00:08:08,155 --> 00:08:10,071
maybe...
117
00:08:10,199 --> 00:08:13,116
watch... through the window.
118
00:08:13,243 --> 00:08:15,243
I never pegged you
for a peeping Tom.
119
00:08:15,370 --> 00:08:17,245
I'm not, like,
busting out the telescope.
120
00:08:17,372 --> 00:08:18,538
It's just the angle
of the buildings.
121
00:08:18,665 --> 00:08:19,998
I can see
into his bedroom.
122
00:08:20,125 --> 00:08:21,082
Kinky.
123
00:08:21,210 --> 00:08:22,167
-No!
-Yes.
124
00:08:22,294 --> 00:08:23,585
It's innocent.
125
00:08:23,712 --> 00:08:25,295
-Mostly.
-Good for you.
126
00:08:25,422 --> 00:08:27,005
And Mark was, what,
six months ago?
127
00:08:27,132 --> 00:08:28,548
Three months ago.
128
00:08:29,927 --> 00:08:32,092
Mark wanted to hike
the Appalachian Trail
129
00:08:32,221 --> 00:08:35,429
and surf Cabo
and I am a homebody
130
00:08:35,557 --> 00:08:37,557
who needs constant
Wi-Fi access.
131
00:08:37,683 --> 00:08:40,101
We weren't really
built to last, but...
132
00:08:40,229 --> 00:08:41,311
You were just too different.
133
00:08:42,563 --> 00:08:43,730
Yeah, I know.
134
00:08:43,857 --> 00:08:45,732
But back to
this neighbor rebound, like--
135
00:08:45,859 --> 00:08:47,025
No!
136
00:08:47,152 --> 00:08:48,193
It's not that.
137
00:08:48,320 --> 00:08:50,737
It-- it's just
a little daydreaming...
138
00:08:50,864 --> 00:08:52,531
about his eyes...
139
00:08:52,658 --> 00:08:54,491
and his smile...
140
00:08:54,618 --> 00:08:56,326
-Okay.
-and his chest.
141
00:08:56,453 --> 00:08:57,536
I-- I get it, Scotty.
142
00:08:58,747 --> 00:08:59,454
I know I tend to have
a little bit of a...
143
00:08:59,581 --> 00:09:00,664
overactive imagination,
144
00:09:00,791 --> 00:09:02,290
but since I write
romance novels,
145
00:09:02,417 --> 00:09:03,833
I don't think
it's such a bad thing.
146
00:09:03,961 --> 00:09:06,962
Nora, I want you
to have something.
147
00:09:07,089 --> 00:09:09,297
Someone real in your life.
148
00:09:09,424 --> 00:09:10,423
So do I.
149
00:09:59,725 --> 00:10:00,849
Stupid.
150
00:10:02,394 --> 00:10:04,477
Did you lock yourself out?
151
00:10:05,689 --> 00:10:07,439
Yeah.
152
00:10:07,566 --> 00:10:08,690
I guess...
153
00:10:08,817 --> 00:10:09,941
I guess I left
my keys in there
154
00:10:10,068 --> 00:10:12,110
and I don't even
have my phone.
155
00:10:12,237 --> 00:10:14,070
Oh. Well...
156
00:10:14,197 --> 00:10:15,447
you can use mine.
157
00:10:15,574 --> 00:10:17,032
I mean, we could
call a locksmith.
158
00:10:18,493 --> 00:10:20,452
Oh. Yeah.
159
00:10:20,579 --> 00:10:21,870
Thank you.
160
00:10:21,997 --> 00:10:23,580
I'll-- I'll just wait here.
161
00:10:26,001 --> 00:10:28,001
Or you can come in
if you want.
162
00:10:31,548 --> 00:10:32,714
All right.
163
00:10:35,552 --> 00:10:37,802
Oh. He said 40 minutes.
164
00:10:37,929 --> 00:10:39,220
For the wait.
165
00:10:39,348 --> 00:10:40,680
-Thank you.
-Mm-hmm.
166
00:10:49,358 --> 00:10:52,525
So how long have
we been neighbors?
167
00:10:52,653 --> 00:10:55,904
Um... about two years.
168
00:10:56,031 --> 00:10:57,113
Has it been that long?
169
00:10:58,992 --> 00:11:00,116
Mm.
170
00:11:00,243 --> 00:11:01,618
I'm Nora Nichols.
171
00:11:02,996 --> 00:11:04,162
Lucas Wheeler.
172
00:11:04,289 --> 00:11:06,498
-Now we're not
strangers anymore.
-Right.
173
00:11:07,626 --> 00:11:09,668
Um, you're a--
a writer?
174
00:11:11,296 --> 00:11:14,130
Yeah. There is a method
to this madness.
175
00:11:16,301 --> 00:11:18,385
And what do you do?
176
00:11:20,305 --> 00:11:22,180
Ah. Photographer.
177
00:11:22,307 --> 00:11:23,932
Yeah.
That makes sense.
178
00:11:24,059 --> 00:11:26,101
That's why you're gone
all the time.
179
00:11:26,228 --> 00:11:27,310
Yeah.
180
00:11:28,563 --> 00:11:29,062
I get sent to New York
a lot on assignment.
181
00:11:29,189 --> 00:11:30,105
Oh.
182
00:11:31,149 --> 00:11:31,815
And what do you shoot
in New York?
183
00:11:31,942 --> 00:11:33,108
Fashion?
184
00:11:33,235 --> 00:11:35,235
Sometimes, yeah.
185
00:11:35,362 --> 00:11:36,903
I actually had
a client over last night.
186
00:11:37,030 --> 00:11:38,446
We did a test shoot.
187
00:11:38,573 --> 00:11:39,614
Oh.
188
00:11:39,741 --> 00:11:41,157
Client.
189
00:11:41,284 --> 00:11:42,325
Hm.
190
00:11:42,452 --> 00:11:43,910
Your, um...
191
00:11:44,037 --> 00:11:45,787
your boyfriend's not
around tonight.
192
00:11:46,998 --> 00:11:48,540
Ex-boyfriend.
193
00:11:48,667 --> 00:11:49,624
Oh.
194
00:11:51,211 --> 00:11:52,252
I'm sorry.
195
00:11:52,379 --> 00:11:53,503
I didn't mean to...
196
00:11:53,630 --> 00:11:56,297
No, that's okay.
197
00:11:56,425 --> 00:11:58,883
What's, uh, what's
your-- your genre?
198
00:11:59,928 --> 00:12:01,219
Romance.
199
00:12:01,346 --> 00:12:02,512
Mostly.
200
00:12:02,639 --> 00:12:05,473
You know, fantasy
versus reality.
201
00:12:05,600 --> 00:12:06,516
Oh.
202
00:12:09,354 --> 00:12:11,187
Prefer fantasy.
203
00:12:13,525 --> 00:12:15,066
How do you focus this?
204
00:12:15,193 --> 00:12:17,569
-Let me show you.
-Okay. Sorry.
205
00:12:17,696 --> 00:12:19,571
To set up focus,
you want it...
206
00:12:19,698 --> 00:12:21,072
-close like that.
-Oh, hey!
207
00:12:21,199 --> 00:12:23,700
-Like that.
-Sneaky!
208
00:12:23,827 --> 00:12:27,036
And see, that is why
I don't want to work
in fashion forever.
209
00:12:27,164 --> 00:12:29,330
'Cause it's all
about appearances.
210
00:12:29,458 --> 00:12:31,958
That's the opposite
of why I love photography.
211
00:12:33,295 --> 00:12:35,462
And so why do
you love photography?
212
00:12:36,965 --> 00:12:38,131
'Cause it's a journey.
213
00:12:40,010 --> 00:12:41,384
And you're searching for that...
214
00:12:43,138 --> 00:12:45,555
that one perfect moment.
215
00:12:45,682 --> 00:12:48,308
And then you can
capture it forever.
216
00:12:48,435 --> 00:12:50,477
You try to find
the real moment
217
00:12:50,604 --> 00:12:53,271
and I try to create it.
218
00:12:53,398 --> 00:12:55,565
I mean, that's--
that's what writing is.
219
00:12:55,692 --> 00:12:57,817
You choose the words
220
00:12:57,944 --> 00:13:02,572
so carefully and give
the characters emotions
221
00:13:02,699 --> 00:13:06,367
and create this whole world.
222
00:13:08,455 --> 00:13:09,496
Hm.
223
00:13:10,499 --> 00:13:12,248
One real moment.
224
00:13:12,375 --> 00:13:14,542
I search for it
and you create it.
225
00:13:20,091 --> 00:13:21,883
-Oh, shit! I--
-Oh, shi--
226
00:13:22,010 --> 00:13:24,010
-Oh...
-I'm gonna go
to the bathroom.
227
00:13:24,137 --> 00:13:25,637
-I'm sorry.
-It's okay.
228
00:13:30,811 --> 00:13:31,893
Hey.
229
00:13:32,020 --> 00:13:34,187
-Lucas Wheeler?
-Yeah, that's me.
230
00:13:34,314 --> 00:13:35,355
This it?
231
00:13:38,151 --> 00:13:40,944
Change it or for
a new set of keys?
232
00:13:41,071 --> 00:13:42,904
I just need one key.
233
00:13:43,031 --> 00:13:45,949
The stranger emerged
from the darkness.
234
00:13:46,076 --> 00:13:47,617
His rough,
vulnerable power
235
00:13:47,744 --> 00:13:49,285
drew her closer
to the red light.
236
00:13:49,412 --> 00:13:52,539
They lingered,
sharing a charged moment.
237
00:13:52,665 --> 00:13:55,165
She looked upon his face
with new wisdom.
238
00:13:55,293 --> 00:13:57,961
Cassandra was determined
to discover something in him
239
00:13:58,088 --> 00:14:00,004
no one had ever seen.
240
00:15:20,086 --> 00:15:21,127
Hey!
241
00:15:22,339 --> 00:15:24,839
-Hey!
-Thank you so much
for the photo.
242
00:15:24,966 --> 00:15:27,050
Oh, yeah. My pleasure.
243
00:15:31,556 --> 00:15:32,639
-Ooh.
-Uh.
244
00:15:32,766 --> 00:15:33,806
Sorry.
245
00:15:33,934 --> 00:15:35,642
It's okay.
246
00:15:36,728 --> 00:15:38,519
Your work is so beautiful.
247
00:15:42,817 --> 00:15:45,443
Well... have a nice day.
248
00:15:45,570 --> 00:15:47,028
-Yeah, you too.
-Okay.
249
00:15:48,156 --> 00:15:49,322
Bye, Nora.
250
00:15:49,449 --> 00:15:50,323
Bye.
251
00:15:57,207 --> 00:16:00,166
This time was different
for Cassandra.
252
00:16:00,293 --> 00:16:03,544
Her body was alive,
burning, satisfied.
253
00:16:06,257 --> 00:16:09,717
She moved forward,
confident and in control.
254
00:16:14,516 --> 00:16:15,974
It was in this moment that
255
00:16:16,101 --> 00:16:18,434
Cassandra set her sights
on something new
256
00:16:19,646 --> 00:16:22,105
and decided to pursue
this inspiration.
257
00:16:30,824 --> 00:16:31,906
Nora, come on.
258
00:16:32,033 --> 00:16:33,741
We had to go
10 minutes ago.
259
00:16:33,868 --> 00:16:35,743
Oh! Sorry about the buzzer.
260
00:16:35,870 --> 00:16:36,786
Oh, it's fine.
261
00:16:36,913 --> 00:16:38,204
You look great!
262
00:16:38,331 --> 00:16:40,289
-You look great!
-Whatever.
263
00:16:40,417 --> 00:16:42,250
And your makeup!
So beautiful.
264
00:16:42,377 --> 00:16:43,751
And now we're playing
the compliment game.
265
00:16:45,922 --> 00:16:46,713
-The car is almost here.
-Okay. Sorry.
266
00:16:47,841 --> 00:16:48,381
I'm just still
getting myself together.
267
00:16:49,259 --> 00:16:50,008
Scotty was worried you'd bail.
268
00:16:50,135 --> 00:16:51,342
You hate stuff like this.
269
00:16:51,469 --> 00:16:53,386
Oh, well, it's his birthday.
270
00:16:53,513 --> 00:16:54,512
Oh, I didn't get him anything.
271
00:16:54,639 --> 00:16:55,722
Can I share
a present with you?
272
00:16:55,849 --> 00:16:56,723
Yeah, sure.
273
00:16:57,767 --> 00:16:59,934
What is... all this?
274
00:17:01,896 --> 00:17:03,855
Okay, I get it.
275
00:17:03,982 --> 00:17:05,272
Good job, Lucas.
276
00:17:06,608 --> 00:17:08,192
Oh! Car is here.
277
00:17:08,319 --> 00:17:10,361
Oh! Um, I'll meet you
down there in two minutes.
278
00:17:10,488 --> 00:17:11,863
Okay.
279
00:17:11,990 --> 00:17:13,489
But you're telling Scotty
why we're late.
280
00:17:13,616 --> 00:17:14,615
Okay.
281
00:17:29,215 --> 00:17:30,506
-Hey!
-Hey.
282
00:17:30,633 --> 00:17:32,008
Are you staying in tonight?
283
00:17:32,135 --> 00:17:33,301
Yeah, I have some work to do.
284
00:17:33,428 --> 00:17:35,428
-I got some photos
to develop.
-Oh.
285
00:17:35,555 --> 00:17:36,929
The red light!
286
00:17:37,057 --> 00:17:39,140
What?
287
00:17:39,267 --> 00:17:42,935
I would sometimes see
a mysterious red light
288
00:17:43,063 --> 00:17:45,104
underneath your door
and I always wondered
what it was.
289
00:17:45,231 --> 00:17:47,190
-You have a dark room.
-I do.
290
00:17:47,317 --> 00:17:48,649
Do you wanna come inside?
291
00:17:48,777 --> 00:17:51,819
See the mysterious red light
for yourself?
292
00:17:51,946 --> 00:17:53,780
I have a friend waiting.
293
00:17:54,991 --> 00:17:56,532
A female friend. Karen.
294
00:17:57,911 --> 00:17:59,619
But raincheck though.
295
00:17:59,746 --> 00:18:01,454
Absolutely.
296
00:18:01,581 --> 00:18:03,247
-Okay.
-Okay.
297
00:18:03,374 --> 00:18:04,874
-Good night.
-Yeah, good night.
298
00:18:11,174 --> 00:18:12,632
Okay, goody-two-shoes,
299
00:18:12,759 --> 00:18:15,051
it's time to spill all about
your brand new man candy.
300
00:18:15,178 --> 00:18:16,969
What?
301
00:18:17,097 --> 00:18:19,430
Please tell me you've done
something borderline x-rated
with this guy.
302
00:18:19,557 --> 00:18:20,515
Um...
303
00:18:20,642 --> 00:18:21,849
I know that look.
304
00:18:21,976 --> 00:18:23,684
It's strictly PG, isn't it?
305
00:18:23,812 --> 00:18:25,311
Am I right?
306
00:18:25,438 --> 00:18:28,648
I insist you go home immediately
and you sleep with that guy.
307
00:18:28,775 --> 00:18:31,275
Yo, I'm drunk and I actually
agree with her for once.
308
00:18:31,402 --> 00:18:33,402
Well, you gotta have
some wild times.
309
00:18:33,530 --> 00:18:35,363
-Wild times?
-Yeah.
310
00:18:35,490 --> 00:18:38,783
You've dated Mark all through
college and grad school.
311
00:18:38,910 --> 00:18:40,284
It's time for you
to make some mistakes.
312
00:18:42,205 --> 00:18:43,287
Yeah.
313
00:18:43,414 --> 00:18:44,914
We need some more
shots over here!
314
00:18:45,041 --> 00:18:46,666
-Oh, no. Please don't do that.
-Hello?!
315
00:18:46,793 --> 00:18:47,792
Yes!
316
00:18:47,919 --> 00:18:49,085
-Yes!
-All right, do three more?
317
00:18:50,421 --> 00:18:50,753
More shots please!
Three more shots!
318
00:18:50,880 --> 00:18:51,796
Yes! Yes!
319
00:18:51,923 --> 00:18:53,339
One for the birthday boy
320
00:18:53,466 --> 00:18:55,675
and she's getting laid tonight!
321
00:18:57,178 --> 00:18:59,387
♪ I must confess ♪
322
00:19:01,516 --> 00:19:05,101
♪ I've done you wrong ♪
323
00:19:05,228 --> 00:19:07,270
♪ And now you're tangled ♪
324
00:19:07,397 --> 00:19:13,109
♪ In the web of my song ♪
325
00:19:14,404 --> 00:19:16,112
♪ Love's a gamble ♪
326
00:19:16,239 --> 00:19:20,741
♪ When you feel
like I do ♪
327
00:19:22,453 --> 00:19:24,620
♪ Events are bust ♪
328
00:19:24,747 --> 00:19:25,663
Shots!
329
00:19:25,790 --> 00:19:27,415
-Oh.
-You're evil!
330
00:19:27,542 --> 00:19:29,417
-Yes!
-Nora, toss it back.
331
00:19:29,544 --> 00:19:30,626
It's my birthday, dammit.
332
00:19:30,753 --> 00:19:31,836
What are we doin'?
333
00:19:31,963 --> 00:19:32,920
Uh-huh.
334
00:20:00,617 --> 00:20:03,910
Um, and this is the same girl
in these photos?
335
00:20:04,037 --> 00:20:04,994
Yeah.
336
00:20:06,831 --> 00:20:08,581
Some of my best work
was with her.
337
00:20:08,708 --> 00:20:10,541
She was your muse?
338
00:20:10,668 --> 00:20:12,293
She inspired you?
339
00:20:12,420 --> 00:20:13,628
She did.
340
00:20:21,429 --> 00:20:23,221
I have to tell you a secret.
341
00:20:24,724 --> 00:20:25,932
Yeah?
342
00:20:29,312 --> 00:20:31,896
I've been watching you...
343
00:20:32,023 --> 00:20:33,481
through my window.
344
00:20:36,069 --> 00:20:37,401
Yeah?
345
00:20:37,528 --> 00:20:38,444
Yeah.
346
00:20:44,744 --> 00:20:46,369
I have a secret too.
347
00:20:50,124 --> 00:20:52,250
I didn't lock myself out
last week.
348
00:20:57,590 --> 00:20:59,382
Can I see the dark room?
349
00:21:00,385 --> 00:21:01,384
Yeah.
350
00:21:03,554 --> 00:21:05,972
It's the reason
you came over, right?
351
00:21:06,099 --> 00:21:07,265
Mm-hmm.
352
00:21:12,397 --> 00:21:13,646
Wow.
353
00:21:13,773 --> 00:21:15,314
Hm.
354
00:21:15,441 --> 00:21:16,440
Yeah.
355
00:21:18,152 --> 00:21:20,528
So I spend most
of my time in here.
356
00:21:20,655 --> 00:21:22,113
Hm.
357
00:21:22,240 --> 00:21:25,574
It seems very involved.
358
00:21:25,702 --> 00:21:27,493
Why not just go digital?
359
00:21:29,330 --> 00:21:30,955
I love the discipline.
360
00:21:32,583 --> 00:21:34,750
The texture
and the composition,
361
00:21:34,877 --> 00:21:36,085
exposure...
362
00:21:37,672 --> 00:21:39,463
I'm a tactile person.
363
00:21:50,727 --> 00:21:52,810
Secret stash?
364
00:21:52,937 --> 00:21:54,145
Some of my favorites.
365
00:21:55,690 --> 00:21:57,523
It's my best work in there.
366
00:21:57,650 --> 00:21:58,899
Can I see?
367
00:22:00,528 --> 00:22:01,652
Not yet.
368
00:22:04,574 --> 00:22:06,532
Tell me about your work.
369
00:22:07,827 --> 00:22:10,119
What happens in your...
370
00:22:10,246 --> 00:22:11,329
fantasy writing?
371
00:22:13,958 --> 00:22:15,041
Sex.
372
00:22:17,253 --> 00:22:18,544
Crazy sex.
373
00:22:21,174 --> 00:22:22,173
Lots of it.
374
00:22:45,615 --> 00:22:49,617
♪ I should walk away ♪
375
00:22:51,037 --> 00:22:54,246
♪ But I can't find a reason ♪
376
00:22:56,167 --> 00:23:00,586
♪ Is it pleasure or pain ♪
377
00:23:02,048 --> 00:23:06,550
♪ That gives me this feeling ♪
378
00:23:06,677 --> 00:23:09,553
♪ Feeling ♪
379
00:23:09,680 --> 00:23:14,600
♪ Falling apart
at the seams ♪
380
00:23:14,727 --> 00:23:20,147
♪ Unraveled emotions
expose all my dreams ♪
381
00:23:20,274 --> 00:23:24,318
♪ Falling apart
at the seams ♪
382
00:23:24,487 --> 00:23:26,946
♪ Don't say a word ♪
383
00:24:16,456 --> 00:24:17,913
I had a great time.
384
00:24:52,533 --> 00:24:54,658
She was warmed
by the red light.
385
00:25:07,131 --> 00:25:08,756
It undulated
through her body...
386
00:25:15,431 --> 00:25:16,931
piercing her skin.
387
00:25:20,144 --> 00:25:22,853
Her mind pulsed
with excitement.
388
00:25:22,980 --> 00:25:25,731
To being young, wild, and free.
389
00:25:25,858 --> 00:25:27,608
And everyone getting
laid last night.
390
00:25:27,735 --> 00:25:29,360
-Here, here.
-Mm.
391
00:25:30,780 --> 00:25:33,239
I can't believe
you snuck out.
392
00:25:33,366 --> 00:25:34,865
I didn't sneak out.
393
00:25:34,992 --> 00:25:36,784
I had a flash of inspiration.
394
00:25:36,911 --> 00:25:38,494
Mm, gotta strike
while the iron's hot.
395
00:25:38,621 --> 00:25:39,537
-Yeah.
-Ooh!
396
00:25:39,664 --> 00:25:41,413
Hot irons. I like that.
397
00:25:41,541 --> 00:25:42,790
Nora!
398
00:25:42,917 --> 00:25:43,999
What has gotten into you?
399
00:25:44,126 --> 00:25:45,751
You were not
like this with Mark.
400
00:25:45,878 --> 00:25:47,002
I like the new Nora.
401
00:25:47,129 --> 00:25:48,921
She takes charge.
402
00:25:49,048 --> 00:25:50,089
It's a nice change.
403
00:25:50,216 --> 00:25:51,382
To new Nora!
404
00:25:51,509 --> 00:25:52,550
Okay.
405
00:25:55,680 --> 00:25:56,887
Are you gonna see him again?
406
00:25:57,014 --> 00:25:58,138
I don't know.
407
00:25:58,266 --> 00:26:00,099
I mean, I...
408
00:26:00,226 --> 00:26:02,351
I'm not ready
for a real relationship.
409
00:26:02,478 --> 00:26:04,645
I'm also no good
at casual sex.
410
00:26:04,772 --> 00:26:06,564
-Hey, nobody is.
-Hmph.
411
00:26:06,691 --> 00:26:08,440
But he lives right next door.
412
00:26:08,568 --> 00:26:09,775
I mean, what if it gets weird?
413
00:26:09,902 --> 00:26:12,152
Yeah, but this is,
like, every guy's fantasy,
414
00:26:12,280 --> 00:26:14,488
the woman next door
who just wants to get laid.
415
00:26:14,615 --> 00:26:16,031
-Yeah.
-Uh-huh? Yeah?
416
00:26:16,158 --> 00:26:18,534
But just be honest
with what you want.
417
00:26:18,661 --> 00:26:20,160
Nothing too serious.
418
00:26:20,288 --> 00:26:22,329
-A lady in the streets...
-But a freak in the sheets!
419
00:26:22,456 --> 00:26:23,664
Oh, yeah!
420
00:26:25,001 --> 00:26:25,583
Hey, does anyone want
to be my plus one tonight?
421
00:26:25,710 --> 00:26:26,792
I can't.
422
00:26:28,004 --> 00:26:28,460
I gotta cover
a press conference downtown
423
00:26:29,630 --> 00:26:30,588
about that missing woman
Maureen Gallagher.
424
00:26:30,715 --> 00:26:32,423
Nora, wanna tag along?
425
00:26:32,550 --> 00:26:34,425
Um, I have plans.
426
00:26:34,552 --> 00:26:35,593
To write.
427
00:26:35,720 --> 00:26:36,760
It's fine.
428
00:26:36,887 --> 00:26:37,928
No, I'll fly solo.
429
00:26:53,613 --> 00:26:54,653
Hm.
430
00:28:04,392 --> 00:28:05,557
No thanks.
431
00:28:25,955 --> 00:28:28,414
Cassandra reclined further
against the pillows,
432
00:28:28,541 --> 00:28:32,710
spent, satisfied, but still
curious about the stranger...
433
00:28:32,837 --> 00:28:34,920
the stranger now
in her bed.
434
00:28:41,846 --> 00:28:43,095
Hey.
435
00:28:43,222 --> 00:28:48,100
♪ Hearts against the wall
tonight with you ♪
436
00:28:52,982 --> 00:28:55,733
♪ Time steps backwards ♪
437
00:28:55,860 --> 00:28:58,861
♪ Setting fire to truth ♪
438
00:28:58,988 --> 00:29:00,446
♪ Setting fire ♪
439
00:29:03,200 --> 00:29:07,870
♪ Hearts against
the wall again...♪
440
00:29:07,997 --> 00:29:09,163
The thing is...
441
00:29:09,290 --> 00:29:12,249
I'm not really ready
for something...
442
00:29:12,376 --> 00:29:14,042
serious yet.
443
00:29:15,421 --> 00:29:17,087
It's okay.
444
00:29:17,214 --> 00:29:19,298
I'm just trying to, you know,
focus on myself right now
445
00:29:19,425 --> 00:29:21,258
and I want to be
upfront about that.
446
00:29:21,385 --> 00:29:22,801
I understand.
447
00:29:22,928 --> 00:29:24,636
We don't have to
talk about this right now.
448
00:29:24,805 --> 00:29:26,972
♪ Holding on again ♪
449
00:29:27,099 --> 00:29:29,725
♪ Holding on to you again ♪
450
00:29:29,852 --> 00:29:31,810
♪ Holding on again ♪
451
00:29:31,937 --> 00:29:34,897
♪ Holding on to you again ♪
452
00:29:35,024 --> 00:29:37,775
♪ It's a little too late,
a little too much ♪
453
00:29:37,902 --> 00:29:40,027
♪ Holding on again ♪
454
00:29:40,154 --> 00:29:42,905
♪ It's a little too late,
a little too much ♪
455
00:29:43,032 --> 00:29:44,740
-♪ Holding on again ♪
-I'm always traveling.
456
00:29:44,867 --> 00:29:47,659
-It feels good just to...
-♪ I said you were ♪
457
00:29:47,787 --> 00:29:51,163
-stop.
-♪ Said you were
my biggest mistake ♪
458
00:29:53,501 --> 00:29:57,628
♪ Oh, but I still let you in ♪
459
00:29:57,797 --> 00:30:01,340
♪ What a mess we've made ♪
460
00:30:01,467 --> 00:30:03,008
♪ A mess ♪
461
00:30:03,135 --> 00:30:09,014
♪ Hearts against the wall
again with you ♪
462
00:30:12,394 --> 00:30:15,562
♪ Oh, but I lost my mind ♪
463
00:30:15,689 --> 00:30:19,358
♪ And I found myself
with you ♪
464
00:30:19,485 --> 00:30:20,692
♪ Found myself ♪
465
00:30:25,908 --> 00:30:27,115
Mm.
466
00:30:27,243 --> 00:30:29,785
Didn't you get
enough last night?
467
00:30:29,912 --> 00:30:30,911
No.
468
00:30:33,916 --> 00:30:35,374
Plus, this is you right now
469
00:30:35,501 --> 00:30:36,917
with nothing to hide.
470
00:30:38,212 --> 00:30:39,753
Except this pillow.
471
00:30:41,215 --> 00:30:42,464
Aww.
472
00:30:42,591 --> 00:30:43,757
No!
473
00:30:43,884 --> 00:30:45,551
Stop it!
474
00:30:48,472 --> 00:30:49,680
Join me in the shower?
475
00:30:50,975 --> 00:30:52,224
In a minute.
476
00:30:55,312 --> 00:30:56,478
Last one.
477
00:30:56,605 --> 00:30:58,230
-Okay.
-Okay.
478
00:31:54,330 --> 00:31:55,329
Nora?
479
00:31:57,499 --> 00:32:00,292
Coming.
480
00:32:00,419 --> 00:32:02,461
How's that friends with benefits
situation treating you?
481
00:32:04,423 --> 00:32:05,839
Honestly, it's the greatest.
482
00:32:05,966 --> 00:32:08,258
Consider my wild times
had and had well.
483
00:32:09,637 --> 00:32:11,428
So, he's living up
to all your fantasies?
484
00:32:11,555 --> 00:32:12,846
And then some.
485
00:32:12,973 --> 00:32:14,932
And I'm finally getting
somewhere with this novel.
486
00:32:15,059 --> 00:32:17,392
Maybe I can finally get to
move past ebooks and downloads.
487
00:32:17,519 --> 00:32:19,019
And I have
this publishing contact.
488
00:32:19,146 --> 00:32:22,022
Margaret Ross, she agreed
to take a meeting with me
489
00:32:22,149 --> 00:32:23,899
after she caught wind
of my following.
490
00:32:24,026 --> 00:32:26,401
Nearly a million reads
and I'm only halfway done.
491
00:32:26,528 --> 00:32:28,904
What? You're, like,
Internet famous.
492
00:32:29,031 --> 00:32:31,031
Well, or at least Cassandra is.
493
00:32:31,158 --> 00:32:32,407
I'm so proud of you!
494
00:32:32,534 --> 00:32:33,951
Like...
495
00:32:34,078 --> 00:32:36,453
Yeah, I don't know!
It's... it's so easy this time.
496
00:32:36,580 --> 00:32:38,246
The words just come.
497
00:32:38,374 --> 00:32:39,831
It's because you're
writing about yourself.
498
00:32:39,959 --> 00:32:43,001
No, I'm not. I'm...
499
00:32:43,128 --> 00:32:45,837
I-- I'm just trying
to write something honest.
500
00:33:19,206 --> 00:33:20,664
Margaret will see you now.
501
00:33:22,376 --> 00:33:24,209
Miss? Miss Nichols?
502
00:33:24,336 --> 00:33:27,045
Yes, what?
Oh, yeah.
503
00:33:27,172 --> 00:33:28,672
Elevator's down the hall
and to the left.
504
00:33:28,799 --> 00:33:29,965
Thank you. Thank you.
505
00:33:34,430 --> 00:33:36,304
Frankly, Margaret,
I'm tired of seeing
506
00:33:36,432 --> 00:33:39,433
women surprised
by their own sexuality.
507
00:33:39,560 --> 00:33:43,228
Somewhere along the way,
we convinced ourselves
508
00:33:43,355 --> 00:33:46,481
that female fantasies are
more about what men want
509
00:33:46,608 --> 00:33:47,691
than what women want.
510
00:33:47,818 --> 00:33:49,860
We've lost control
of our own fantasies,
511
00:33:49,987 --> 00:33:51,153
and it has to change.
512
00:33:51,280 --> 00:33:54,614
I mean, women can be
heroic and ruthless
513
00:33:54,742 --> 00:33:58,702
and courageous and kind,
and yes, sexual.
514
00:33:58,829 --> 00:34:01,621
We have to stop projecting
these dangerous ideals
515
00:34:01,749 --> 00:34:04,624
of being a certain weight
and looking a certain way.
516
00:34:04,752 --> 00:34:06,376
I mean, we didn't invent
these ideals
517
00:34:06,503 --> 00:34:08,085
and we certainly
don't value them,
518
00:34:08,213 --> 00:34:09,588
so why have we agreed
to live them?
519
00:34:10,924 --> 00:34:11,882
Hm.
520
00:34:13,844 --> 00:34:17,763
I have been watching your career
for a while now, Nora.
521
00:34:17,889 --> 00:34:20,348
You've got quite
a decent following,
522
00:34:20,476 --> 00:34:22,309
lots of reads,
lots of shares,
523
00:34:22,436 --> 00:34:25,145
and your Cassandra ebooks
have had some success.
524
00:34:25,272 --> 00:34:26,730
They have.
525
00:34:26,857 --> 00:34:28,106
But this...
526
00:34:28,233 --> 00:34:29,858
is fresh.
527
00:34:29,985 --> 00:34:32,277
I'm going to need you
to pull everything off
528
00:34:32,404 --> 00:34:34,321
your romance blog immediately.
529
00:34:34,489 --> 00:34:36,364
We'll talk to PR,
we'll have them put out
530
00:34:36,492 --> 00:34:38,658
some kind of notification
to your readers saying that--
531
00:34:38,786 --> 00:34:40,202
Wait, why?
532
00:34:40,329 --> 00:34:42,788
Because I want to publish
a Cassandra novel.
533
00:34:42,915 --> 00:34:46,041
And we can't be
giving this away online for free
534
00:34:46,168 --> 00:34:48,043
if we want people to buy it.
535
00:34:48,170 --> 00:34:49,710
Margaret, I...
536
00:34:49,838 --> 00:34:52,255
Congratulations, Nora.
537
00:34:52,382 --> 00:34:54,674
This is different
from your other work.
538
00:34:54,802 --> 00:34:57,219
Now, we're going to finalize
the deal first obviously,
539
00:34:57,346 --> 00:35:00,430
so please talk to your lawyer,
but I see big things.
540
00:35:00,557 --> 00:35:02,474
A national book tour,
541
00:35:02,601 --> 00:35:04,684
maybe even some
talk show appearances.
542
00:35:04,812 --> 00:35:05,936
Oh!
543
00:35:06,063 --> 00:35:09,898
Margaret, this is fantastic.
Thank you.
544
00:35:10,025 --> 00:35:12,609
When can I have a final draft?
Two weeks?
545
00:35:14,446 --> 00:35:15,612
Two weeks?
546
00:35:15,739 --> 00:35:17,489
We have a gap
in our publishing schedule,
547
00:35:17,616 --> 00:35:19,282
so I'm gonna need it
by the end of the month.
548
00:35:21,370 --> 00:35:22,661
I see.
549
00:35:22,788 --> 00:35:23,954
I know it's
a very tight deadline,
550
00:35:24,081 --> 00:35:25,622
but hey, that's how things go.
551
00:35:29,795 --> 00:35:32,796
I have no doubt I'll be
able to meet your deadline.
552
00:35:32,923 --> 00:35:34,256
Good.
553
00:35:34,383 --> 00:35:35,549
Well...
554
00:35:35,676 --> 00:35:38,343
there was one more thing.
555
00:35:38,470 --> 00:35:41,596
There's going to have to be
at least one bondage scene.
556
00:35:41,723 --> 00:35:42,931
Oh!
557
00:35:43,058 --> 00:35:44,975
It's very in right now.
558
00:36:06,623 --> 00:36:07,789
I'm proud of you.
559
00:36:10,377 --> 00:36:11,835
Yeah, I'm gonna be...
560
00:36:11,962 --> 00:36:15,422
I'm gonna be writing nonstop
until I make my deadline.
561
00:36:18,218 --> 00:36:19,467
You'll make it.
562
00:36:21,847 --> 00:36:24,306
I probably won't have time
for anything else.
563
00:36:27,352 --> 00:36:28,435
Well...
564
00:36:29,688 --> 00:36:31,771
I don't want
to be a distraction.
565
00:36:35,235 --> 00:36:37,777
So then this is goodbye
for a little while.
566
00:36:40,115 --> 00:36:41,281
I understand.
567
00:37:05,974 --> 00:37:08,683
Well, if you get writer's block,
you know where I live.
568
00:37:30,540 --> 00:37:32,332
She was swollen with pleasure
569
00:37:32,459 --> 00:37:35,252
from the depths of her belly
from the tips of her toes.
570
00:37:35,379 --> 00:37:37,045
His grip tightened
upon her flesh
571
00:37:37,172 --> 00:37:39,547
as her nails scored red
down his back.
572
00:39:06,511 --> 00:39:07,886
Mm.
573
00:41:24,774 --> 00:41:26,107
Can't sleep, huh?
574
00:41:48,298 --> 00:41:49,923
And then they began thrusting
575
00:41:50,050 --> 00:41:52,425
and throbbing together
in agony.
576
00:41:56,348 --> 00:41:57,847
Wow.
577
00:41:57,974 --> 00:41:59,182
Some muse you've got there.
578
00:41:59,309 --> 00:42:01,184
Mm-hmm. Yeah, I do.
579
00:42:01,311 --> 00:42:03,019
All that tie up stuff,
580
00:42:03,146 --> 00:42:05,396
you actually did that
with Lucas?
581
00:42:05,524 --> 00:42:06,689
They say write what you know.
582
00:42:07,901 --> 00:42:09,484
And you're, like,
being safe, right?
583
00:42:09,611 --> 00:42:11,945
Yeah. Are you giving me
a condom PSA right now?
584
00:42:12,072 --> 00:42:13,279
No, no. Not just that.
585
00:42:13,406 --> 00:42:15,615
I mean, you're being safe
because you trust him?
586
00:42:15,742 --> 00:42:17,200
Yeah, sure.
587
00:42:17,327 --> 00:42:18,743
You don't even know him.
588
00:42:19,788 --> 00:42:22,080
I do in the biblical sense.
589
00:42:22,207 --> 00:42:23,581
Right?
590
00:42:23,708 --> 00:42:25,375
She's got a point, Nora.
I mean, he's your neighbor,
591
00:42:25,502 --> 00:42:26,876
but you don't know anything
about his life.
592
00:42:27,003 --> 00:42:28,836
Uh, he's a photographer.
593
00:42:28,964 --> 00:42:30,380
Have you met his friends?
594
00:42:30,507 --> 00:42:31,422
No.
595
00:42:31,550 --> 00:42:32,715
Where did he grow up?
596
00:42:32,842 --> 00:42:34,008
I don't know.
597
00:42:35,971 --> 00:42:38,596
Look, you guys told me
to have a no-strings fling
598
00:42:38,723 --> 00:42:40,390
with this guy,
now you're being all judgy.
599
00:42:40,517 --> 00:42:42,267
Hey, no.
There's no judgment here.
600
00:42:42,394 --> 00:42:44,185
Only mild concern.
601
00:42:44,312 --> 00:42:46,437
-I mean, you're using
this guy for inspiration--
-I'm not using him.
602
00:42:46,565 --> 00:42:48,106
Yeah, you're using him,
but that's okay
603
00:42:48,233 --> 00:42:49,899
as long as he's
on the same page.
604
00:42:50,026 --> 00:42:51,901
Look, we're not even
seeing each other anymore
605
00:42:52,028 --> 00:42:53,820
'cause I have this deadline
and then after that
606
00:42:53,947 --> 00:42:55,113
probably a book tour.
607
00:42:55,240 --> 00:42:56,281
You've got a hickey
on your neck.
608
00:42:58,410 --> 00:43:00,243
I had writer's block.
609
00:43:01,871 --> 00:43:03,705
Hey, look, Nora,
you know we love you
610
00:43:03,832 --> 00:43:04,914
and you deserve
to have your fun.
611
00:43:05,041 --> 00:43:06,374
Just, you know, be careful.
612
00:43:08,420 --> 00:43:09,377
Okay.
613
00:43:54,507 --> 00:43:55,423
Hello?
614
00:43:55,550 --> 00:43:56,549
Hey.
615
00:43:56,676 --> 00:43:57,967
Is everything okay?
616
00:43:58,094 --> 00:43:59,427
Hey.
617
00:43:59,554 --> 00:44:00,595
Yeah.
618
00:44:01,765 --> 00:44:04,474
Last night was amazing.
619
00:44:04,601 --> 00:44:05,850
Yeah, it was.
620
00:44:07,937 --> 00:44:09,312
I miss you, Nora.
621
00:44:13,109 --> 00:44:14,859
I have to go, okay?
622
00:44:15,028 --> 00:44:16,903
Okay. Well, call me later.
623
00:44:17,030 --> 00:44:18,321
Yeah.
624
00:44:18,448 --> 00:44:19,447
Bye.
625
00:44:19,574 --> 00:44:20,490
Uh--
626
00:44:45,058 --> 00:44:46,349
Nora?
627
00:44:46,476 --> 00:44:47,767
I know you're in there.
628
00:45:00,365 --> 00:45:01,698
Lucas.
629
00:45:01,825 --> 00:45:02,907
Hey, Nora.
630
00:45:04,786 --> 00:45:06,994
I got invited
to this gallery opening
631
00:45:07,122 --> 00:45:09,038
and some of my work
is gonna be there.
632
00:45:10,125 --> 00:45:11,249
Would you join me?
633
00:45:12,293 --> 00:45:13,334
Oh.
634
00:45:14,963 --> 00:45:16,129
I'm working.
635
00:45:16,256 --> 00:45:17,422
Come on.
636
00:45:17,549 --> 00:45:18,965
It's-- it's right
around the corner.
637
00:45:20,135 --> 00:45:22,093
Lucas, I really can't.
638
00:45:23,179 --> 00:45:25,179
Mm.
639
00:45:25,348 --> 00:45:27,306
'Cause you-- you went
out with your friends earlier
640
00:45:27,434 --> 00:45:29,767
and you have time for them
and you don't have time for me,
641
00:45:29,894 --> 00:45:32,228
so it just feels like
you're avoiding me.
642
00:45:33,565 --> 00:45:34,856
No.
643
00:45:34,983 --> 00:45:37,817
I-- I mean, I did--
I went out earlier,
644
00:45:37,944 --> 00:45:40,486
but not--
I'm not avoiding you.
645
00:45:40,613 --> 00:45:43,030
I-- I have this deadline
646
00:45:43,158 --> 00:45:46,617
and I see my publisher
tomorrow in the morning, so...
647
00:45:50,206 --> 00:45:53,875
Look, maybe if I can
get enough work done,
648
00:45:54,002 --> 00:45:56,002
maybe I can meet you.
649
00:45:57,464 --> 00:45:58,171
Yeah?
650
00:45:58,798 --> 00:46:00,256
Yeah.
651
00:46:00,383 --> 00:46:01,549
-Okay.
-Okay.
652
00:46:01,676 --> 00:46:03,009
All right, I'll see you soon.
653
00:46:18,067 --> 00:46:19,984
This pacing is all off.
654
00:46:26,493 --> 00:46:28,659
No gallery for me tonight.
655
00:46:29,871 --> 00:46:31,037
Sorry, Lucas.
656
00:46:48,097 --> 00:46:48,971
Oh...
657
00:47:22,799 --> 00:47:24,215
Have anything to say to me?
658
00:47:25,844 --> 00:47:27,802
Oh, how was the show?
659
00:47:27,929 --> 00:47:29,428
How was the show?
660
00:47:31,182 --> 00:47:32,348
Where were you?
661
00:47:35,228 --> 00:47:36,894
I was here.
662
00:47:37,021 --> 00:47:38,604
Working. I told you.
663
00:47:40,149 --> 00:47:41,315
No.
664
00:47:42,819 --> 00:47:44,652
You told me you'd come.
665
00:47:46,197 --> 00:47:47,363
And I was waiting for you.
666
00:47:47,490 --> 00:47:50,992
I am always waiting for you.
667
00:47:52,537 --> 00:47:55,788
Lucas, I-- I'm--
I don't-- I...
668
00:47:57,625 --> 00:47:59,834
I'm sorry.
I was working.
669
00:47:59,961 --> 00:48:01,669
I gave up a job.
670
00:48:02,964 --> 00:48:04,046
To be here with you.
671
00:48:05,842 --> 00:48:08,259
I didn't know you did that.
672
00:48:09,345 --> 00:48:12,013
I didn't ask you to do that.
673
00:48:12,140 --> 00:48:13,973
I'd give up anything for you.
674
00:48:18,021 --> 00:48:19,562
Listen, Lucas...
675
00:48:20,899 --> 00:48:24,066
our time together
has been great,
676
00:48:24,193 --> 00:48:29,488
but I'm really focused on
my writing right now, you know?
677
00:48:29,616 --> 00:48:30,865
And I-- I'm sorry.
678
00:48:30,992 --> 00:48:34,493
I don't have time for,
like, a real relationship.
679
00:48:34,621 --> 00:48:37,121
I thought that
we talked about that.
680
00:48:38,416 --> 00:48:40,207
We have so much fun.
681
00:48:40,335 --> 00:48:41,208
"Fun"?
682
00:48:43,296 --> 00:48:44,378
So...
683
00:48:45,506 --> 00:48:49,342
you had your fun
and now it's over.
684
00:48:49,969 --> 00:48:51,177
No. I-- I'm--
685
00:48:51,304 --> 00:48:52,803
Is this part of your fantasy?
686
00:48:54,724 --> 00:48:55,973
Where you meet guys,
fall in love with them,
687
00:48:56,100 --> 00:48:57,642
and then you get off
by treating them like shit?
688
00:48:57,810 --> 00:48:59,268
No.
689
00:49:00,939 --> 00:49:03,731
You came to my room
in the middle of the night,
yes or no?
690
00:49:04,817 --> 00:49:06,275
-Yes or no?
-You know what?
691
00:49:06,486 --> 00:49:07,068
Lucas, I think
you should leave.
692
00:49:10,949 --> 00:49:11,739
Okay?
693
00:49:11,866 --> 00:49:13,616
I think you should leave now.
694
00:49:18,456 --> 00:49:19,705
No writer's block tonight?
695
00:49:22,710 --> 00:49:23,793
I thought I was your muse.
696
00:49:29,175 --> 00:49:30,049
You know what?
697
00:49:32,220 --> 00:49:33,427
You're mine too.
698
00:49:36,474 --> 00:49:38,599
I'm not willing to
let you go just yet.
699
00:49:43,815 --> 00:49:44,730
Leave.
700
00:49:46,359 --> 00:49:47,441
Now!
701
00:50:23,521 --> 00:50:24,770
You're sure?
702
00:50:24,897 --> 00:50:26,564
Yeah, it was like
he was a different person.
703
00:50:26,733 --> 00:50:30,151
He was freaking out,
breaking things.
704
00:50:30,278 --> 00:50:31,569
It was really scary.
705
00:50:31,696 --> 00:50:33,029
Hm.
706
00:50:33,489 --> 00:50:35,281
Well, I hate to play
devil's advocate,
707
00:50:35,408 --> 00:50:37,199
but you did just
dump the guy.
708
00:50:37,368 --> 00:50:38,868
What are you talking about?
709
00:50:40,246 --> 00:50:41,412
You broke his heart
710
00:50:41,539 --> 00:50:43,748
and he went home
and tore up his bedroom.
711
00:50:43,916 --> 00:50:46,667
You can't blame the guy
because you can actually
712
00:50:46,794 --> 00:50:47,710
see into his bedroom.
713
00:50:50,006 --> 00:50:51,297
You remember
back in grad school
714
00:50:51,424 --> 00:50:52,840
when Melissa cut me loose?
715
00:50:53,134 --> 00:50:57,803
I put my fist through a wall
and I screamed in the street
716
00:50:57,930 --> 00:51:00,556
and I got drunk every night
for, like, a week.
717
00:51:01,017 --> 00:51:02,391
This was different.
718
00:51:02,602 --> 00:51:06,062
It was like he wanted
me to see him.
719
00:51:07,315 --> 00:51:09,857
But isn't that
your little game?
720
00:51:09,984 --> 00:51:12,568
Like, you guys watch
each other through the window?
721
00:51:12,695 --> 00:51:13,736
Maybe he's still playing.
722
00:51:15,990 --> 00:51:17,656
Well, it's not fun anymore.
723
00:51:17,784 --> 00:51:21,368
And I have the biggest meeting
of my career tomorrow.
724
00:51:21,496 --> 00:51:24,163
I mean today
in five hours.
725
00:51:25,917 --> 00:51:27,374
Well, get some rest.
726
00:51:27,502 --> 00:51:30,002
I'll crash on the couch.
727
00:51:30,379 --> 00:51:33,881
And tomorrow, we'll work out
your escape plan, and...
728
00:51:34,217 --> 00:51:35,508
I'll wait till then
to say, "I told you so,"
729
00:51:35,635 --> 00:51:37,301
about the whole dating
your neighbor thing.
730
00:51:38,554 --> 00:51:40,012
-Thank you.
-Yeah.
731
00:51:58,741 --> 00:52:00,241
Come on, Scotty!
We'll be late!
732
00:52:00,409 --> 00:52:01,617
I'm comin', I'm comin'.
733
00:52:15,424 --> 00:52:17,007
-Thank you for staying over.
-Yeah.
734
00:52:17,135 --> 00:52:19,135
You know, just tell me
when you make your pile
of sexy money.
735
00:52:19,345 --> 00:52:21,804
I'm not sure the money itself
will actually be sexy.
736
00:52:21,973 --> 00:52:22,805
Oh, it will.
737
00:52:28,729 --> 00:52:29,770
Good luck with Margaret.
738
00:52:31,107 --> 00:52:32,940
-You'll do great.
-Thanks, Scotty.
739
00:52:33,151 --> 00:52:34,483
-Bye.
-I love you.
740
00:53:21,032 --> 00:53:22,907
Ms. Nichols, Margaret will
see you now.
741
00:53:23,034 --> 00:53:24,074
Thank you.
742
00:53:30,708 --> 00:53:32,458
Brilliant. Really brilliant.
743
00:53:32,585 --> 00:53:36,045
I love the exploration
of that fine line
744
00:53:36,172 --> 00:53:38,255
between obsession
and inspiration.
745
00:53:38,382 --> 00:53:40,841
Thank you, Margaret.
That means so much.
746
00:53:40,968 --> 00:53:43,010
And Cassandra as
the sexual aggressor...
747
00:53:44,472 --> 00:53:46,013
so smart.
748
00:53:46,140 --> 00:53:48,140
I can't wait to
see how it ends.
749
00:53:48,267 --> 00:53:50,476
I do need you to
incorporate those notes
750
00:53:50,645 --> 00:53:52,853
that I e-mailed you
in the next draft,
751
00:53:53,189 --> 00:53:54,647
which I'm gonna have
by Friday, right?
752
00:53:56,067 --> 00:53:57,107
Friday.
753
00:53:58,361 --> 00:53:59,777
No problem.
754
00:53:59,904 --> 00:54:03,864
Who knew erotic thriller
was really your genre?
755
00:54:04,992 --> 00:54:07,660
Hey, best friend!
Great news!
756
00:54:07,787 --> 00:54:09,745
Nora, get down
to County Hospital.
757
00:54:09,872 --> 00:54:11,330
What happened?
758
00:54:11,457 --> 00:54:13,165
Dr. Landry...
759
00:54:13,292 --> 00:54:14,500
Karen, how is he?
760
00:54:14,627 --> 00:54:16,210
I... I don't know.
761
00:54:16,337 --> 00:54:18,837
I-- I couldn't go anywhere.
I couldn't.
762
00:54:18,965 --> 00:54:21,173
Ladies, we need to
run some tests.
763
00:54:21,300 --> 00:54:22,591
Visiting hours are over.
764
00:54:24,011 --> 00:54:24,510
Paging Doctor Maria.
Doctor Maria...
765
00:54:24,637 --> 00:54:25,928
Oh, my God.
766
00:54:26,180 --> 00:54:26,971
I-- I just saw him.
767
00:54:27,098 --> 00:54:28,555
He stayed over last night.
768
00:54:31,143 --> 00:54:32,184
Scotty?
769
00:54:32,311 --> 00:54:33,352
Are you okay?
770
00:54:34,689 --> 00:54:36,772
He'll be okay.
771
00:54:36,899 --> 00:54:38,065
He's Scotty.
772
00:54:38,192 --> 00:54:39,400
Paging Monica Sabrina...
773
00:54:39,527 --> 00:54:40,943
When's the last time
you ate anything?
774
00:54:41,195 --> 00:54:43,320
There's a ramen place
two blocks over.
775
00:54:45,700 --> 00:54:46,865
Scotty loves that ramen place.
776
00:54:48,995 --> 00:54:51,036
Rest. We'll be back soon.
777
00:54:52,331 --> 00:54:53,414
Come on, let's go.
778
00:54:53,541 --> 00:54:54,665
There's nothing we can
do right now.
779
00:54:56,419 --> 00:54:57,751
Oncology...
780
00:55:05,803 --> 00:55:07,636
-Hey!
-Hey.
781
00:55:07,763 --> 00:55:09,263
Nora, please! I...
782
00:55:10,933 --> 00:55:12,057
Please, I...
783
00:55:13,519 --> 00:55:15,394
I just want to apologize.
784
00:55:15,521 --> 00:55:18,772
Look, I was way out of line
last night, and, um...
785
00:55:20,026 --> 00:55:20,983
I'm sorry.
786
00:55:23,446 --> 00:55:24,528
Can I come in?
787
00:55:27,033 --> 00:55:31,118
I don't think that's
such a good idea, Lucas.
788
00:55:32,330 --> 00:55:33,996
I have a lot
going on right now
789
00:55:34,123 --> 00:55:35,873
and my friend's in the hospital.
790
00:55:36,000 --> 00:55:37,708
Somebody I know?
791
00:55:39,003 --> 00:55:40,127
I don't think so.
792
00:55:45,051 --> 00:55:46,342
What the hell is this?
793
00:55:48,220 --> 00:55:49,928
Don't you want to open it?
794
00:55:50,056 --> 00:55:51,013
What?
795
00:55:55,603 --> 00:55:56,685
I think you're gonna love it.
796
00:56:00,358 --> 00:56:01,982
How did you get in here, Lucas?
797
00:56:04,904 --> 00:56:06,195
You left the door unlocked.
798
00:56:10,618 --> 00:56:12,368
I feel terrible...
799
00:56:12,495 --> 00:56:13,994
about yesterday.
800
00:56:15,164 --> 00:56:16,914
But I saw this...
801
00:56:17,041 --> 00:56:18,582
and I thought of you.
802
00:56:21,587 --> 00:56:22,961
It's from the '30s.
803
00:56:24,215 --> 00:56:26,048
It still works. Try it.
804
00:56:39,355 --> 00:56:40,396
What is this?
805
00:56:41,774 --> 00:56:43,273
It's from the other day.
806
00:56:43,442 --> 00:56:45,025
When you were with your friend.
807
00:56:47,822 --> 00:56:49,196
You followed me?
808
00:56:53,285 --> 00:56:54,451
Are you mad?
809
00:56:57,540 --> 00:56:59,498
Look, Nora, we had a fight.
810
00:57:00,960 --> 00:57:02,084
But I'm sorry.
811
00:57:03,295 --> 00:57:04,586
You need to forgive me.
812
00:57:09,009 --> 00:57:13,762
This... this is over.
813
00:57:13,889 --> 00:57:16,390
Don't ruin this, Nora.
814
00:57:16,517 --> 00:57:18,308
You know...
815
00:57:20,688 --> 00:57:22,855
I just... I can't right now.
816
00:57:24,775 --> 00:57:27,734
I'm just... I'm tired.
817
00:57:34,869 --> 00:57:36,118
Well, what about your novel?
818
00:57:37,746 --> 00:57:38,996
What?
819
00:57:39,123 --> 00:57:40,122
It's about me.
820
00:57:41,542 --> 00:57:42,499
Right?
821
00:57:46,088 --> 00:57:47,296
No.
822
00:57:49,216 --> 00:57:51,341
It's about a version of you
823
00:57:51,469 --> 00:57:55,429
that doesn't really exist.
824
00:57:58,684 --> 00:58:00,726
I'm just really tired
right now, Lucas.
825
00:58:01,854 --> 00:58:03,937
You know?
826
00:58:10,070 --> 00:58:11,236
Okay.
827
00:58:11,363 --> 00:58:13,030
Please go.
828
00:58:20,039 --> 00:58:21,830
Will-- will you please just--
829
00:58:21,999 --> 00:58:23,415
-I'm sorry.
-I--
830
00:58:48,484 --> 00:58:49,900
Anyway, Scotty's mom said
831
00:58:50,027 --> 00:58:51,610
we should know something
by the end of the week.
832
00:58:51,737 --> 00:58:54,530
The doctor seemed pleased.
Optimistic even.
833
00:58:54,657 --> 00:58:56,240
-Thank goodness.
-Mm.
834
00:58:56,367 --> 00:58:59,660
So what are we gonna
do about Lucas?
835
00:58:59,787 --> 00:59:00,869
Nothing.
836
00:59:00,996 --> 00:59:02,287
I ended things definitively.
837
00:59:02,414 --> 00:59:04,373
He's obsessed with you.
838
00:59:05,501 --> 00:59:09,503
He's just the brooding
artist type.
839
00:59:09,630 --> 00:59:11,463
I don't think he'd
actually ever do anything.
840
00:59:11,590 --> 00:59:13,549
He was in your apartment.
841
00:59:14,677 --> 00:59:15,926
You know you can't stay there.
842
00:59:17,429 --> 00:59:18,971
In my apartment?
843
00:59:19,098 --> 00:59:20,264
I kind of have to.
844
00:59:21,600 --> 00:59:21,848
You should crash here
for a couple of nights.
845
00:59:23,102 --> 00:59:23,684
At least until
you get your writing done.
846
00:59:24,937 --> 00:59:25,936
I can't do that.
847
00:59:27,064 --> 00:59:27,980
I have my notes
and everything there.
848
00:59:28,107 --> 00:59:29,481
Okay.
849
00:59:31,068 --> 00:59:31,650
So, you crash here tonight
and you get your stuff tomorrow.
850
00:59:32,528 --> 00:59:33,569
You're just being dramatic.
851
00:59:35,072 --> 00:59:36,697
I'm gonna go get a drink.
852
00:59:38,158 --> 00:59:40,325
-Okay. Grab me a soda.
-Okay.
853
00:59:41,954 --> 00:59:44,121
-A local
middle school teacher...
-Oh, hey!
854
00:59:44,248 --> 00:59:45,831
This is that new report
I've been covering!
855
00:59:45,958 --> 00:59:47,124
Back to an ongoing story.
856
00:59:47,251 --> 00:59:49,710
The search
for Maureen Gallagher continues
857
00:59:49,837 --> 00:59:51,795
Maureen has been missing
for four long weeks,
858
00:59:51,922 --> 00:59:53,046
and though her family has...
859
00:59:53,173 --> 00:59:55,507
You only have diet?
Ugh, I hate diet.
860
00:59:55,634 --> 00:59:57,509
Shh! This is the missing
woman I told you about.
861
00:59:57,636 --> 00:59:59,428
Maureen is 5'6.
She has dark hair and blue eyes
862
00:59:59,555 --> 01:00:01,930
-and two moles
on her left cheek.
-She looks familiar.
863
01:00:02,057 --> 01:00:03,515
Maureen was a local volunteer...
864
01:00:03,642 --> 01:00:05,225
-Oh, really?
-I kind of feel like...
865
01:00:05,352 --> 01:00:07,561
I've seen her face before.
866
01:00:07,688 --> 01:00:09,563
Huh. She kind of looks like you.
867
01:00:09,690 --> 01:00:11,648
If you have any information
about Maureen, her whereabouts,
868
01:00:11,775 --> 01:00:13,525
-or her disappearance,
-I've probably seen her on TV.
869
01:00:13,652 --> 01:00:14,901
please contact authorities.
870
01:00:25,414 --> 01:00:26,580
Bye, Karen.
871
01:00:37,092 --> 01:00:38,592
Hi, you've reached Nora Nichols.
872
01:00:38,719 --> 01:00:39,968
Leave a message
and I'll call you back.
873
01:01:18,425 --> 01:01:20,300
Hi, Nora.
It's Lucas.
874
01:01:20,427 --> 01:01:22,969
I hate to do this
over the phone,
875
01:01:23,097 --> 01:01:24,638
but I need to talk to you.
876
01:01:26,266 --> 01:01:28,517
I feel horrible
877
01:01:28,644 --> 01:01:31,770
about what happened
the other night, and...
878
01:01:33,607 --> 01:01:36,775
I know we were keeping
things casual.
879
01:01:36,902 --> 01:01:40,529
Truth is, I actually had
a great time with you
880
01:01:40,656 --> 01:01:42,948
and-- and I never thought
881
01:01:43,075 --> 01:01:45,033
I would fall
for someone so fast,
882
01:01:45,160 --> 01:01:48,704
but this has gotten
too intense.
883
01:01:48,831 --> 01:01:50,163
So, it's over.
884
01:01:50,290 --> 01:01:52,082
I don't want to
see you anymore
885
01:01:53,377 --> 01:01:54,501
and I need to break up with you
886
01:01:54,628 --> 01:01:56,712
before things get
out of control.
887
01:01:56,839 --> 01:01:58,714
I'm sorry it had to
end like this.
888
01:01:58,841 --> 01:01:59,881
Um...
889
01:02:01,719 --> 01:02:03,135
Okay, that's it.
890
01:02:05,514 --> 01:02:07,472
Take care and good luck
with the book.
891
01:02:08,767 --> 01:02:10,809
Maybe I'll see you
around the building sometime.
892
01:03:51,370 --> 01:03:52,828
This is my place.
893
01:03:54,206 --> 01:03:55,580
Do you have my keys?
894
01:03:55,707 --> 01:03:57,207
-Do you have my keys?
-Uh...
895
01:03:57,334 --> 01:03:58,583
Do you have my keys?
896
01:04:10,556 --> 01:04:11,930
-Come inside?
-Yes.
897
01:04:18,188 --> 01:04:19,437
Yeah.
898
01:06:04,962 --> 01:06:06,086
Nora?
899
01:06:07,756 --> 01:06:08,838
Are you home?
900
01:06:15,097 --> 01:06:16,721
I'm home.
901
01:06:16,848 --> 01:06:18,598
Do you wanna open the door?
902
01:06:20,143 --> 01:06:21,142
No.
903
01:06:23,939 --> 01:06:25,146
Did you get my message?
904
01:06:26,233 --> 01:06:27,649
Yeah, I did.
905
01:06:28,944 --> 01:06:30,485
Do you want to talk about it?
906
01:06:31,989 --> 01:06:33,071
Not really.
907
01:06:35,826 --> 01:06:38,368
Well, I'm gonna take
a job in New York,
908
01:06:38,495 --> 01:06:41,413
so I'm gonna
be gone for a while.
909
01:06:42,666 --> 01:06:44,416
Okay.
910
01:06:44,584 --> 01:06:46,710
You know, I was thinking
when I came back
911
01:06:46,837 --> 01:06:49,004
we could just start over
and we could just be friends.
912
01:06:54,636 --> 01:06:56,302
I'll see you in a few weeks.
913
01:07:08,400 --> 01:07:10,025
To being single.
914
01:07:10,152 --> 01:07:11,526
So let me get this straight.
915
01:07:11,653 --> 01:07:14,195
Your crazy, obsessive stalker
916
01:07:14,322 --> 01:07:16,489
broke up with you?
917
01:07:16,616 --> 01:07:18,616
-Through a voicemail.
-Ugh.
918
01:07:18,744 --> 01:07:19,743
And he had a date last night.
919
01:07:21,830 --> 01:07:23,371
Did you...
920
01:07:24,124 --> 01:07:25,957
Mm-mm.
921
01:07:26,084 --> 01:07:27,375
Okay, I watched
for a little bit.
922
01:07:29,171 --> 01:07:31,379
All things considered,
I think you dodged a bullet.
923
01:07:31,506 --> 01:07:33,423
I still feel like
you should move out.
924
01:07:33,675 --> 01:07:35,300
No, he's in New York.
He'll be gone for weeks.
925
01:07:35,427 --> 01:07:37,886
All right. Well, I gotta go.
926
01:07:38,013 --> 01:07:40,180
You're not the only one
with a deadline.
927
01:07:40,307 --> 01:07:43,808
My Maureen Gallagher piece
is due by the end of the day.
928
01:07:43,935 --> 01:07:45,101
Nora?
929
01:07:45,228 --> 01:07:46,436
Why are you acting strange?
930
01:07:46,563 --> 01:07:48,271
I just remembered something.
931
01:07:48,523 --> 01:07:50,523
That photo that
I saw on the news,
932
01:07:50,650 --> 01:07:51,816
I've seen it before.
933
01:07:53,236 --> 01:07:55,278
I saw it at Lucas' apartment.
934
01:07:55,405 --> 01:07:56,362
What?
935
01:07:57,616 --> 01:07:59,407
Do you think
he could be involved?
936
01:07:59,618 --> 01:08:01,201
Let me do some digging.
937
01:08:01,328 --> 01:08:04,120
We would need evidence.
Something to connect
the two together.
938
01:08:04,247 --> 01:08:06,748
Hey, get to work.
939
01:08:06,875 --> 01:08:09,751
Let me worry about Maureen
and you focus on Cassandra.
940
01:08:11,463 --> 01:08:12,962
I'll be back later tonight.
941
01:08:13,090 --> 01:08:14,422
Bye.
942
01:09:25,703 --> 01:09:26,702
Oh, God.
943
01:09:26,830 --> 01:09:27,745
I made the box.
944
01:10:10,832 --> 01:10:11,789
Nora?
945
01:10:16,087 --> 01:10:17,837
I know you're in here.
946
01:10:25,805 --> 01:10:27,764
Apartment 22. Please hurry.
947
01:10:27,891 --> 01:10:29,014
Remain calm.
948
01:10:29,142 --> 01:10:30,516
Help is on the way.
949
01:10:33,980 --> 01:10:35,188
Thought you'd change your mind.
950
01:10:37,275 --> 01:10:38,733
I called the police.
951
01:10:38,860 --> 01:10:41,277
You broke into my house
and then you called the police?
952
01:10:42,489 --> 01:10:43,446
That's bold.
953
01:10:45,450 --> 01:10:46,991
She was your favorite.
954
01:10:47,118 --> 01:10:48,534
Who?
955
01:10:48,662 --> 01:10:50,286
You know who. Maureen.
956
01:10:50,496 --> 01:10:51,871
Maureen.
957
01:10:52,082 --> 01:10:53,498
Maureen Gallagher.
958
01:10:53,750 --> 01:10:55,083
She's been missing for weeks
959
01:10:55,210 --> 01:10:57,418
and you have her picture
in your secret little box.
960
01:10:59,214 --> 01:11:00,296
So what?
961
01:11:01,758 --> 01:11:02,882
You think I killed her?
962
01:11:03,927 --> 01:11:05,134
I don't know what to think.
963
01:11:06,721 --> 01:11:09,055
Nora, I know you want
to be with me.
964
01:11:09,307 --> 01:11:10,889
I know how long
you've been watching me,
965
01:11:11,101 --> 01:11:13,268
how long you've been
spying through my windows
966
01:11:13,478 --> 01:11:14,477
watching me get out
of the shower
967
01:11:14,603 --> 01:11:15,978
or watching me
make my bed
968
01:11:16,189 --> 01:11:18,189
even before Mark was around.
969
01:11:18,483 --> 01:11:20,483
-This is all in your head.
-That's not true.
970
01:11:22,862 --> 01:11:24,821
I don't think you're being
very honest with yourself.
971
01:11:28,326 --> 01:11:30,076
You did something to Maureen.
972
01:11:30,202 --> 01:11:35,498
Nora, we are meant to be.
973
01:11:35,666 --> 01:11:40,253
Ever since we got together,
your writing is so much better
974
01:11:40,380 --> 01:11:42,755
and you're inspiring
my photography.
975
01:11:44,467 --> 01:11:45,758
LAPD!
976
01:11:46,052 --> 01:11:47,175
Help! I'm in here!
977
01:11:51,558 --> 01:11:53,558
And you knew he was
supposed to be out of town?
978
01:11:53,768 --> 01:11:54,976
This is ridiculous.
979
01:11:55,145 --> 01:11:56,602
I didn't do anything wrong.
980
01:11:56,730 --> 01:11:59,188
You broke into your
ex-boyfriend's apartment, ma'am.
981
01:11:59,316 --> 01:12:00,231
He's not my ex-boyfriend.
982
01:12:00,358 --> 01:12:02,025
But you two dated?
983
01:12:05,864 --> 01:12:07,155
Not exactly.
984
01:12:09,200 --> 01:12:10,366
That is Maureen Gallagher
985
01:12:10,493 --> 01:12:12,910
and she's been missing for weeks
and he knew her.
986
01:12:13,079 --> 01:12:14,077
Sir?
987
01:12:17,041 --> 01:12:19,584
Maureen was one
of my models, yeah.
988
01:12:19,710 --> 01:12:21,502
I've known her for years.
989
01:12:21,671 --> 01:12:23,713
Are you aware she's been
reported missing?
990
01:12:23,840 --> 01:12:25,548
Yes, of course.
991
01:12:25,675 --> 01:12:27,925
And why exactly did
you want to see
992
01:12:28,053 --> 01:12:29,510
this particular photograph?
993
01:12:31,764 --> 01:12:35,266
He was obsessed with her
and I think that he had
994
01:12:35,477 --> 01:12:38,269
something to do
with her disappearance.
995
01:12:38,396 --> 01:12:40,521
If you want me to
answer any questions...
996
01:12:40,648 --> 01:12:41,564
Fine. Mr. Wheeler,
why don't you
997
01:12:41,733 --> 01:12:43,107
come down to
the station with us?
998
01:12:43,234 --> 01:12:45,151
-Ms. Nichols?
-Yes?
999
01:12:45,278 --> 01:12:47,320
You'll stay in your own
apartment from now on.
1000
01:13:03,838 --> 01:13:05,171
Sir?
1001
01:13:21,856 --> 01:13:23,022
Karen...
1002
01:13:23,148 --> 01:13:24,398
Are you okay?
What's wrong?
1003
01:13:25,943 --> 01:13:27,818
I just had a crazy run-in
with Lucas and the police.
1004
01:13:28,029 --> 01:13:29,153
The police? Nora!
1005
01:13:29,322 --> 01:13:30,279
What happened?
1006
01:13:31,991 --> 01:13:33,366
I don't want to talk about it.
What'd you find?
1007
01:13:33,576 --> 01:13:34,951
I found Maureen Gallagher.
1008
01:13:35,077 --> 01:13:36,869
Wait, what?
1009
01:13:37,163 --> 01:13:38,996
Maureen eloped
with her boyfriend last month
1010
01:13:39,124 --> 01:13:40,581
and was found
in Riverside today.
1011
01:13:40,708 --> 01:13:42,250
Turns out it was
a runaway case.
1012
01:13:42,585 --> 01:13:44,127
But she was reported missing.
1013
01:13:44,254 --> 01:13:46,254
Yeah, well, I guess
her parents didn't approve
of the guy.
1014
01:13:48,508 --> 01:13:49,757
Oh, my God.
1015
01:13:49,925 --> 01:13:51,843
Yeah, turns out Lucas is
just some broody creep,
1016
01:13:52,137 --> 01:13:52,927
not a murderer.
1017
01:13:53,054 --> 01:13:54,011
He did know Maureen though.
1018
01:13:55,389 --> 01:13:55,680
They did a shoot
together last year.
1019
01:13:55,807 --> 01:13:57,306
Yeah.
1020
01:13:59,853 --> 01:14:02,270
Well, that's the last time
that we play Nancy Drew.
1021
01:14:02,397 --> 01:14:03,646
-Deal?
-Deal.
1022
01:14:03,773 --> 01:14:05,189
Do you still wanna come over?
1023
01:14:05,316 --> 01:14:06,691
Yeah.
1024
01:14:06,860 --> 01:14:09,152
I'll bring pizza and we can
discuss your taste in men.
1025
01:14:09,279 --> 01:14:10,403
Ha ha.
1026
01:14:10,572 --> 01:14:13,823
I can make a salad,
but, um, I still have,
1027
01:14:13,950 --> 01:14:15,407
like, 30 pages to write.
1028
01:14:15,618 --> 01:14:16,868
I'll proofread.
1029
01:14:16,995 --> 01:14:17,994
Thank you.
1030
01:14:52,030 --> 01:14:54,614
♪ They don't understand
why we trying to... ♪
1031
01:14:58,452 --> 01:15:00,577
♪ And truth be told ♪
1032
01:15:00,871 --> 01:15:02,746
♪ We've been putting ourselves
in a heart attack... ♪
1033
01:15:17,472 --> 01:15:19,138
Hi, you've reached Nora Nichols.
1034
01:15:19,264 --> 01:15:19,805
Leave a me--
1035
01:15:23,811 --> 01:15:24,684
♪ We last forever ♪
1036
01:15:24,812 --> 01:15:26,103
♪ We last forever ♪
1037
01:15:26,272 --> 01:15:27,813
♪ We last forever ♪
1038
01:16:19,075 --> 01:16:21,617
So this is what it's like
when you're watching me.
1039
01:16:23,705 --> 01:16:26,746
Did you enjoy watching
the other night?
1040
01:16:32,171 --> 01:16:33,671
Did I make you jealous?
1041
01:16:35,425 --> 01:16:37,091
I want to be with you, Nora.
1042
01:16:38,386 --> 01:16:39,719
One more time.
1043
01:16:42,139 --> 01:16:43,598
I want to taste you.
1044
01:17:13,880 --> 01:17:16,130
You never answer it anyway.
1045
01:17:16,257 --> 01:17:18,049
Lucas, this isn't you.
1046
01:17:19,302 --> 01:17:21,510
Karen is coming.
She'll be here any second.
1047
01:17:22,764 --> 01:17:25,348
You always have time
for your friends.
1048
01:17:26,434 --> 01:17:27,141
Karen...
1049
01:17:28,436 --> 01:17:29,852
and Scotty.
1050
01:17:32,148 --> 01:17:33,189
Scotty.
1051
01:17:35,443 --> 01:17:36,692
Did you...
1052
01:17:38,821 --> 01:17:40,987
You've seen how
he looks at you.
1053
01:17:44,494 --> 01:17:46,243
You could have killed him.
1054
01:17:47,371 --> 01:17:48,579
You lied to me.
1055
01:17:48,706 --> 01:17:50,039
No, I didn't.
1056
01:17:50,166 --> 01:17:51,666
-I read your book.
-I didn't.
1057
01:17:51,793 --> 01:17:53,291
It's about me.
1058
01:17:55,713 --> 01:17:58,798
You used me.
1059
01:17:58,925 --> 01:17:59,840
No.
1060
01:18:03,888 --> 01:18:05,388
I'm sorry, Lucas.
1061
01:18:59,610 --> 01:19:01,652
You think you're cute?
1062
01:19:17,210 --> 01:19:19,210
-Thank you.
-Yeah, yeah, yeah.
1063
01:19:54,123 --> 01:19:55,371
Nora?
1064
01:19:59,712 --> 01:20:00,920
Oh, God.
1065
01:20:01,047 --> 01:20:02,129
Nora.
1066
01:20:03,674 --> 01:20:05,174
You're okay.
1067
01:20:46,800 --> 01:20:50,177
Oh, I'm gonna
need a car service!
1068
01:20:55,351 --> 01:20:56,642
Oh, my God, Nora.
1069
01:20:56,769 --> 01:20:59,103
Our numbers are
going to be huge!
1070
01:20:59,230 --> 01:21:01,689
Gillian Flynn just tweeted out
a recommendation.
1071
01:21:01,816 --> 01:21:05,192
They're calling it
an intimacy thriller.
1072
01:21:06,987 --> 01:21:09,947
No more sappy romance novels
for you, young lady.
1073
01:21:10,074 --> 01:21:11,365
This is the big league.
1074
01:21:12,910 --> 01:21:14,118
Your public awaits.
1075
01:21:15,788 --> 01:21:17,246
Thank you, Margaret.
1076
01:21:17,373 --> 01:21:18,414
Go.
1077
01:21:26,090 --> 01:21:27,130
Hi.
1078
01:21:27,258 --> 01:21:28,507
I'm Nora.
1079
01:21:28,634 --> 01:21:30,759
-Nice to meet you.
-Nice to meet you too.
1080
01:21:30,887 --> 01:21:32,136
Who should I make it out to?
1081
01:21:37,643 --> 01:21:39,393
-For Christina please.
-Okay.
1082
01:21:41,522 --> 01:21:42,438
-Thank you!
-Thank you so much!
1083
01:21:42,565 --> 01:21:43,272
-Thank you so much!
-Thank you!
1084
01:21:46,235 --> 01:21:48,360
Look at this line!
Your fans are crazy.
1085
01:21:48,529 --> 01:21:50,029
Yeah, the price of fame.
1086
01:21:50,323 --> 01:21:51,697
Oh, and what would
you know about that?
1087
01:21:51,824 --> 01:21:54,032
I'm the one who
actually paid the price.
1088
01:21:54,160 --> 01:21:56,535
Hey, no pouting,
Angela Lansbury.
1089
01:21:56,704 --> 01:21:57,786
Sign our books.
1090
01:21:59,123 --> 01:22:00,039
-Who should I make it out to?
-"To Scotty...
1091
01:22:02,084 --> 01:22:02,916
whose unbridled sexuality
inspired all the love scenes
in this book".
1092
01:22:03,044 --> 01:22:04,835
-Uh-huh.
-Mm.
1093
01:22:06,755 --> 01:22:07,087
And for mine, you can just put
"To Karen, whom I love
and worship".
1094
01:22:08,215 --> 01:22:09,505
Of course.
Thank you guys for coming.
1095
01:22:09,634 --> 01:22:11,050
Oh, we wouldn't have missed it.
1096
01:22:11,177 --> 01:22:12,843
-Dinner tonight?
-Yes!
1097
01:22:12,969 --> 01:22:14,136
-And you're buying.
-Ha!
1098
01:22:15,806 --> 01:22:17,431
Who do I make it out to?
1099
01:22:17,558 --> 01:22:19,892
How about,
"One real moment.
1100
01:22:21,228 --> 01:22:22,937
I search for it
and you create it".
1101
01:22:25,858 --> 01:22:28,150
It's my favorite line
when they first meet.
1102
01:22:29,612 --> 01:22:30,986
In the book.
1103
01:22:33,366 --> 01:22:34,782
My friends tease me.
1104
01:22:34,909 --> 01:22:36,909
They, uh, they say I look like
the guy you describe.
1105
01:22:39,163 --> 01:22:40,496
So what do you say?
1106
01:22:40,623 --> 01:22:42,498
Do I look like
your fantasy guy?
69156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.