Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,520
Ti ricordi di me?
2
00:00:03,960 --> 00:00:04,800
Sì.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,880
Immagino che tu non ricordi
dove ci siamo incontrati per la prima volta.
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,440
Hai preso la mamma.
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,880
Sei venuto dalla compagnia di pneumatici per dirlo.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,600
Quando tutto fu fatto,
7
00:00:17,360 --> 00:00:22,240
funerali e iscrizioni,
hai chiamato Faija per l'autopsia.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,600
Normale.
9
00:00:23,680 --> 00:00:25,120
Faija ha iniziato ad attraccare!
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,080
E poi il campanello suonò di nuovo.
11
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
Eri là.
12
00:00:31,960 --> 00:00:33,440
Angelo della morte.
13
00:00:34,320 --> 00:00:35,520
Faija era morta.
14
00:00:36,480 --> 00:00:37,600
Mi dispiace.
15
00:00:37,920 --> 00:00:39,360
Ora hai preso mio figlio.
16
00:01:09,440 --> 00:01:10,280
CIAO.
17
00:01:15,360 --> 00:01:17,000
Dev'essere stata una giornata dura.
18
00:01:19,040 --> 00:01:22,560
Di base. La quotidianità di una squadra omicidi.
19
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
Bimbo felice. Quella morte improvvisa?
20
00:01:32,720 --> 00:01:34,080
Ti stanno ancora inseguendo?
21
00:01:35,000 --> 00:01:36,080
Grazie.
22
00:01:38,200 --> 00:01:39,720
Portano con sé il gruppo.
23
00:01:40,800 --> 00:01:41,480
Per condividere il dolore.
24
00:01:43,680 --> 00:01:45,560
Satana!
25
00:01:48,080 --> 00:01:48,960
Scusa.
26
00:01:49,440 --> 00:01:51,280
Per cosa ti stai scusando?
27
00:01:51,360 --> 00:01:53,800
Non sono sicuro. Tutta questa merda.
28
00:01:54,600 --> 00:01:55,640
Vieni qui.
29
00:03:18,400 --> 00:03:19,440
Datemelo, e lo dirigerò anch'io.
30
00:03:20,040 --> 00:03:21,480
Non può essere controllato.
31
00:03:22,160 --> 00:03:23,280
Come mai?
32
00:03:23,360 --> 00:03:25,360
Arriva a riva da solo.
33
00:03:25,440 --> 00:03:28,360
Non dire cazzate. Mostrerò.
34
00:03:32,920 --> 00:03:33,880
La zona!
35
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
Ora puoi controllarlo anche tu.
36
00:03:43,080 --> 00:03:44,760
Nostro padre verrà presto.
37
00:03:45,040 --> 00:03:46,240
Prendilo.
38
00:03:46,320 --> 00:03:47,440
Lo batterò.
39
00:03:49,880 --> 00:03:52,360
Dov'è la tua merda?
40
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
Lo uccideremo.
41
00:03:54,720 --> 00:03:55,880
Qualcuno che faremo uccidere.
42
00:04:03,720 --> 00:04:05,760
[uomo] Adesso stai zitto!
43
00:04:07,440 --> 00:04:09,360
Dannazione, l'ho già detto!
44
00:04:09,440 --> 00:04:10,520
[donna] Non urlare.
45
00:04:12,520 --> 00:04:17,040
[uomo] Ora è finita, diavolo!
46
00:04:18,279 --> 00:04:21,120
Non partire per questo.
47
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Cucinare.
48
00:04:32,080 --> 00:04:34,880
Faccio 15 ore di dune al giorno.
49
00:04:36,280 --> 00:04:38,560
Vuoi qualcosa da bere?
-No grazie.
50
00:04:43,960 --> 00:04:45,800
Ho perso i nervi.
51
00:04:46,160 --> 00:04:47,440
Non avrebbe dovuto.
52
00:04:48,960 --> 00:04:54,280
io ho una cotta
prestiti e tre meravigliosi figli.
53
00:04:55,080 --> 00:04:57,560
C'è una casa e un cottage estivo.
54
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
E il problema dell'alcol.
55
00:05:23,160 --> 00:05:24,280
Ciao amico.
56
00:05:24,760 --> 00:05:27,680
Hai chiesto di dirmi quando saremo alla mia fermata.
57
00:05:30,320 --> 00:05:31,800
Questa è la mia fermata.
58
00:05:34,560 --> 00:05:35,640
Grazie!
59
00:06:04,000 --> 00:06:05,160
Ragazzi, ciao!
60
00:06:06,960 --> 00:06:07,840
Hai un incendio?
61
00:06:08,120 --> 00:06:08,920
Sì.
62
00:06:19,760 --> 00:06:20,640
Grazie.
63
00:06:27,520 --> 00:06:29,960
Siete fratelli?
64
00:06:30,040 --> 00:06:31,880
Sì. Ragazzi della polizia.
65
00:06:33,120 --> 00:06:34,640
Ho anche due figli.
66
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
Più piccolo di te.
67
00:06:39,120 --> 00:06:40,320
Anch'io ho una ragazza.
68
00:06:41,760 --> 00:06:45,680
Ora sono un po' confuso.
E perso, dannazione.
69
00:06:45,760 --> 00:06:46,960
Possiamo aiutare.
70
00:06:48,000 --> 00:06:48,880
Va bene.
71
00:06:53,880 --> 00:06:57,280
Accidenti, mi sono perso.
72
00:06:57,720 --> 00:06:59,280
Devi essere gay.
73
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
Cosa hai detto esattamente?
74
00:07:04,720 --> 00:07:05,680
Omosessuale.
75
00:07:06,320 --> 00:07:08,080
Metti i tuoi figli.
76
00:07:09,560 --> 00:07:11,280
Devi essere gay.
77
00:07:11,880 --> 00:07:14,880
Ho chiesto il fuoco, dannazione.
78
00:07:15,680 --> 00:07:17,560
Hai sentito? Ha detto gay?
79
00:07:17,640 --> 00:07:18,840
Dai…
80
00:07:26,520 --> 00:07:29,000
[geme dal dolore]
81
00:07:33,160 --> 00:07:37,920
[suoni di calci]
82
00:08:02,920 --> 00:08:05,200
Quell'uomo maltrattato è morto.
83
00:08:05,280 --> 00:08:06,440
E non.
84
00:08:10,240 --> 00:08:13,400
Cerchiamo giovani. Quasi bambini.
85
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
Cosa c'è che non va in loro?
86
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
Ci sono andato con il potere.
87
00:08:22,040 --> 00:08:25,520
Ho dovuto indossare un cappello,
come in un ospedale di maternità.
88
00:08:26,600 --> 00:08:28,440
Non ne ho più bisogno.
89
00:08:35,039 --> 00:08:37,360
I parchi sono pieni di giovani.
90
00:08:39,200 --> 00:08:41,159
Corrono in ritardo come l'inferno.
91
00:08:42,159 --> 00:08:44,280
Bruciano una nuvola e si mescolano.
92
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
Cosa facevi quando avevi 15 anni?
93
00:08:50,760 --> 00:08:52,240
Ho letto i miei compiti.
94
00:08:52,760 --> 00:08:54,120
Credo di sì.
95
00:08:57,840 --> 00:09:00,120
Almeno non ho ucciso persone.
96
00:09:16,360 --> 00:09:18,400
Merda, siamo animali.
97
00:09:19,480 --> 00:09:21,160
Vivi, mio Dio.
98
00:09:23,320 --> 00:09:24,600
Satana.
99
00:09:25,840 --> 00:09:27,280
È gocciolato correttamente.
100
00:09:28,160 --> 00:09:29,960
Non ti sei fermato dopo la roccia.
101
00:09:30,680 --> 00:09:32,800
Ci stavo pensando.
102
00:09:33,440 --> 00:09:34,600
Almeno questo è morto.
103
00:09:35,920 --> 00:09:37,520
La testa era in condizioni terribili.
104
00:09:39,640 --> 00:09:40,800
Meno male che è morto.
105
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
COSÌ.
106
00:09:43,080 --> 00:09:44,160
Bene.
107
00:09:51,040 --> 00:09:52,360
Come stiamo?
108
00:09:52,800 --> 00:09:53,960
Come mai?
109
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
Prendono sempre tutti così.
110
00:09:56,640 --> 00:09:57,840
Che cosa?
111
00:09:58,800 --> 00:10:00,520
Animali. Assassini.
112
00:10:01,280 --> 00:10:02,880
Non importa.
113
00:10:03,240 --> 00:10:05,400
Non significa niente.
114
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
La tua tenda puzza di muffa.
115
00:10:39,160 --> 00:10:40,960
La merce è anche abbastanza bagnata.
116
00:10:54,440 --> 00:10:56,480
Come giacere in una tomba.
117
00:11:02,720 --> 00:11:04,240
Trasformato in un'indagine per omicidio.
118
00:11:06,400 --> 00:11:07,360
Onera.
119
00:11:08,200 --> 00:11:12,200
Visita la madre di Nousiainen
con in medicina legale.
120
00:11:12,480 --> 00:11:16,360
Harjunpää sapeva parlare
di nuovo colleghi.
121
00:11:17,600 --> 00:11:21,360
Rendiamoci visibili
nel mondo dei giovani.
122
00:11:21,440 --> 00:11:26,320
Forse qualcuno dirà qualcosa.
123
00:11:26,720 --> 00:11:28,640
Forse un altro omicidio può essere evitato.
124
00:11:46,400 --> 00:11:48,520
Accidenti, è bagnato qui!
125
00:11:49,120 --> 00:11:51,960
Ehi, vattene da qui.
126
00:12:01,240 --> 00:12:05,000
Usciamo di qui ora, sono completamente congelato.
127
00:12:11,520 --> 00:12:12,680
Chi stanno cercando?
128
00:12:14,600 --> 00:12:16,360
Hai un cazzo?
-Beh no.
129
00:12:17,000 --> 00:12:18,480
Avete?
-NO.
130
00:12:25,440 --> 00:12:26,400
EHI!
131
00:12:33,240 --> 00:12:34,400
Onerva Nykanen.
132
00:12:34,880 --> 00:12:35,960
Da questa parte.
133
00:12:49,120 --> 00:12:50,880
La battaglia…
134
00:12:57,760 --> 00:13:01,920
[i ragazzi piangono dal freddo]
135
00:13:02,000 --> 00:13:03,080
Non si sente da nessuna parte!
136
00:13:25,040 --> 00:13:27,320
Harjunpää, della polizia.
137
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
Sei della stessa compagnia di Nousiainen.
138
00:13:31,280 --> 00:13:33,280
Eri con lui venerdì.
139
00:13:33,360 --> 00:13:35,520
Sì, ma abbiamo già parlato con la polizia.
140
00:13:36,360 --> 00:13:37,840
Nousiainen è morto ieri.
141
00:13:42,080 --> 00:13:44,760
C'è qualcosa che potrebbe aiutare?
142
00:13:44,840 --> 00:13:46,680
Di cosa hai parlato ieri sera?
143
00:13:48,120 --> 00:13:52,320
Abbastanza ordinario.
Si parlava della sua separazione, di altri.
144
00:13:52,640 --> 00:13:54,960
Ha presentato il suo nuovo orologio.
145
00:13:56,680 --> 00:13:59,880
Controllato la frequenza cardiaca di tanto in tanto.
Ogni volta che passava qualcuno.
146
00:14:02,000 --> 00:14:03,680
Perché è andato a Kalasatama?
147
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
Nessuna informazione.
- La madre vive a Eira.
148
00:14:07,640 --> 00:14:09,520
Era solo perso?
149
00:14:10,480 --> 00:14:12,360
Era aggressivo?
150
00:14:12,440 --> 00:14:14,720
Un combattimento? Non c'è modo.
151
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
Non contestare la controversia?
152
00:14:17,440 --> 00:14:21,000
Ecco perché è stato picchiato.
Non poteva difendersi.
153
00:14:21,280 --> 00:14:24,120
Aveva un armadio qui?
154
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
Abbiamo solo attaccapanni.
155
00:14:26,160 --> 00:14:27,320
Grazie.
156
00:14:27,400 --> 00:14:30,640
[il telefono squilla]
157
00:14:30,720 --> 00:14:31,600
Timo.
158
00:14:35,000 --> 00:14:36,200
I nostri autori?
159
00:14:45,560 --> 00:14:48,240
I posti erano già incasinati quando siamo arrivati.
160
00:14:48,320 --> 00:14:49,920
Gente in movimento.
161
00:14:50,640 --> 00:14:55,800
[Harjunpää] Esci di qui.
Solo la tecnica si applica al defunto.
162
00:15:11,520 --> 00:15:12,480
[Nick] Timo.
163
00:15:15,920 --> 00:15:16,840
[Ride] Come ti sembra?
164
00:15:17,680 --> 00:15:18,920
[Harjunpää] Gli stessi fattori.
165
00:15:19,000 --> 00:15:19,840
Ehi scusa!
166
00:15:20,880 --> 00:15:22,320
Sì, resisti.
167
00:15:22,400 --> 00:15:24,040
[donna] Mi scusi, è Juho?
168
00:15:24,120 --> 00:15:25,480
Perché pensi che sia Juho?
169
00:15:25,560 --> 00:15:26,720
Non è tornato a casa.
170
00:15:26,800 --> 00:15:28,360
Cosa indossava?
171
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
Camicia floreale…
172
00:15:32,120 --> 00:15:33,080
Grazie. Non è Juho.
173
00:15:34,360 --> 00:15:35,800
Il portafoglio è stato ritrovato.
174
00:15:36,800 --> 00:15:39,600
L'orfano Ensio Laasonen. Patente di guida.
175
00:15:39,680 --> 00:15:42,560
E un cellulare?
-In custodia.
176
00:16:11,720 --> 00:16:16,760
Sono uscito a mezzanotte.
Un paio di giovani erano al parco giochi.
177
00:16:16,840 --> 00:16:18,600
Nient'altro.
178
00:16:18,680 --> 00:16:20,800
Ti ricordi qualcuno di loro?
179
00:16:20,880 --> 00:16:22,160
Due ragazzi.
180
00:16:22,600 --> 00:16:24,440
Non ho cercato oltre.
181
00:16:25,240 --> 00:16:26,680
Venivi dal lavoro.
182
00:16:26,760 --> 00:16:28,840
Dopo la mezzanotte.
183
00:16:28,920 --> 00:16:29,880
Che cosa hai visto?
184
00:16:29,960 --> 00:16:34,680
Quei ragazzi erano lì.
Tirò un bis e fumò delle canne.
185
00:16:34,760 --> 00:16:35,840
Quanto vecchio?
186
00:16:36,560 --> 00:16:39,880
L'altro era più grande, forse un adulto.
187
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
L'altro era più giovane.
188
00:16:42,600 --> 00:16:45,400
non ricordo bene. Mi hanno urlato contro.
189
00:16:45,480 --> 00:16:46,600
Che cosa?
190
00:16:46,680 --> 00:16:48,880
"Tule, huora, tänne. Anna pillua."
191
00:16:50,640 --> 00:16:54,360
Ho visto dalla finestra la mattina,
quando è arrivata la folla.
192
00:16:54,440 --> 00:16:55,600
Sei venuto anche tu.
193
00:16:56,200 --> 00:16:57,080
Dovevo.
194
00:16:57,160 --> 00:16:58,680
Rumba terribile.
195
00:16:59,360 --> 00:17:01,200
Non ne ho mai visto uno morto.
196
00:17:02,160 --> 00:17:03,560
C'era qualcos'altro quella notte?
197
00:17:04,200 --> 00:17:05,800
NO. Solo quei ragazzi.
198
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
Okay grazie.
199
00:17:10,640 --> 00:17:14,880
Orvo Laasonen, chef,
moglie e tre figli.
200
00:17:15,760 --> 00:17:17,359
La moglie non è stata raggiunta.
201
00:17:17,440 --> 00:17:19,319
Non ho risposto al telefono.
202
00:17:20,040 --> 00:17:24,680
Due testimoni oculari hanno visto
due giovani nel parco.
203
00:17:24,760 --> 00:17:27,400
Hanno urlato a uno di loro.
204
00:17:27,480 --> 00:17:30,520
Allora non c'erano quasi corpi.
205
00:17:30,600 --> 00:17:34,040
Il cane di un altro testimone oculare
se ne sarebbe accorto.
206
00:17:34,520 --> 00:17:35,560
[Kottonen] Sintomi?
207
00:17:36,200 --> 00:17:38,240
Giovane, uno con i capelli lunghi.
208
00:17:38,320 --> 00:17:41,400
Sotto il cadavere sono state trovate impronte di scarpe.
209
00:17:41,480 --> 00:17:45,920
Una è una sneaker, l'altra ha la suola in gomma,
210
00:17:46,000 --> 00:17:48,360
forse una scarpa da ginnastica.
211
00:17:48,600 --> 00:17:50,560
L'ora esatta della morte è sconosciuta.
212
00:17:51,600 --> 00:17:54,760
I sandali erano allacciati
come le scarpe di Nousiainen.
213
00:17:55,360 --> 00:17:59,520
Proseguono le interviste ai testimoni oculari.
214
00:17:59,840 --> 00:18:00,560
E il percorso?
215
00:18:01,920 --> 00:18:04,040
Quali bar, chi hai incontrato?
216
00:18:04,840 --> 00:18:06,320
Posso avere qualcosa al telefono?
217
00:18:06,800 --> 00:18:10,800
La moglie aveva chiamato 37 volte.
218
00:18:12,680 --> 00:18:18,440
Nessun'altra chiamata.
Laasonen ha inviato un sms all'1.30.
219
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
"Scusa."
220
00:18:21,040 --> 00:18:23,640
Scopriamolo
quali linee notturne vi operano.
221
00:18:23,720 --> 00:18:25,640
Alla ricerca di un autista.
222
00:18:25,720 --> 00:18:27,040
Posso prenderlo.
223
00:18:27,360 --> 00:18:30,720
La moglie di Laasonen è qui, con i suoi figli.
224
00:18:33,640 --> 00:18:35,400
Cerca di portare lì i calzini.
225
00:18:36,760 --> 00:18:38,640
Tuo marito ha mandato un messaggio ieri.
226
00:18:39,840 --> 00:18:40,760
COSÌ.
227
00:18:44,200 --> 00:18:45,640
Per cosa stava chiedendo scusa?
228
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
Se n'è andato infuriato.
229
00:18:51,000 --> 00:18:51,640
Cosa ridicola.
230
00:18:53,000 --> 00:18:54,040
Beveva molto?
231
00:18:55,480 --> 00:18:57,440
Era stato irritato ultimamente.
232
00:18:59,920 --> 00:19:01,880
Sappiamo cosa è successo?
233
00:19:01,960 --> 00:19:02,880
Autore?
234
00:19:04,600 --> 00:19:05,360
NO.
235
00:19:07,760 --> 00:19:09,320
Era spesso fuori casa?
236
00:19:10,720 --> 00:19:12,040
Immagino fosse depresso.
237
00:19:15,960 --> 00:19:17,400
Ha litigato?
238
00:19:19,240 --> 00:19:20,320
Mai.
239
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
Sai con chi era?
240
00:19:24,600 --> 00:19:25,280
Io non.
241
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Va bene.
242
00:19:31,600 --> 00:19:33,520
Potresti sentirti calmo ora.
243
00:19:34,160 --> 00:19:35,280
Sei sotto shock.
244
00:19:38,080 --> 00:19:40,160
Un ragazzo arriverà a casa tua oggi?
245
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
La mamma potrebbe venire.
246
00:19:44,800 --> 00:19:46,120
Qualcuno da noi può portarti.
247
00:19:47,280 --> 00:19:48,800
Riceverai anche assistenza in caso di crisi.
248
00:19:50,520 --> 00:19:51,920
Cosa dico ai ragazzi?
249
00:19:52,800 --> 00:19:54,480
Come viene gestito?
250
00:20:01,480 --> 00:20:03,040
[Harjunpää] Eri in servizio la scorsa notte.
251
00:20:04,120 --> 00:20:05,640
Ti ricordi quest'uomo?
252
00:20:07,480 --> 00:20:09,400
Ha chiesto di svegliarsi all'arrivo.
253
00:20:09,960 --> 00:20:11,160
[Nick] Ti sei perso?
254
00:20:11,240 --> 00:20:12,000
Sì.
255
00:20:12,080 --> 00:20:14,760
[Harjunpää] In quali condizioni?
-Camminato da solo.
256
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Aveva compagnia?
257
00:20:15,920 --> 00:20:17,360
Ero solo. Perché?
258
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Molte grazie.
259
00:20:22,080 --> 00:20:23,640
Bergman abita molto vicino.
260
00:20:24,640 --> 00:20:26,720
E l'Audi è stata rubata da qui.
261
00:20:27,400 --> 00:20:28,600
Bergman è difficile.
262
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
Che il ragazzo non si mettesse nei guai.
263
00:20:31,520 --> 00:20:32,720
Chiamiamo prima.
264
00:20:32,800 --> 00:20:34,280
Chiamo Mikael.
265
00:20:37,560 --> 00:20:39,720
[donna] Chi sta chiamando?
266
00:20:40,440 --> 00:20:42,040
Timo Harjunpää della polizia.
267
00:20:42,440 --> 00:20:43,840
[donna] Mikael non è in casa.
268
00:20:44,680 --> 00:20:45,960
Sai dov'è?
269
00:20:46,520 --> 00:20:47,360
[donna] È successo qualcosa?
270
00:20:47,800 --> 00:20:50,160
Solo chiacchiere in macchina.
271
00:20:50,240 --> 00:20:52,200
[donna] pensavo andasse bene.
272
00:20:52,280 --> 00:20:54,720
Sì.
273
00:20:54,800 --> 00:20:57,280
[donna] Devo dirti quando arriva?
274
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Sì. Grazie.
275
00:20:59,800 --> 00:21:01,080
Mamma.
276
00:21:01,640 --> 00:21:03,240
Il cellulare era nella borsa.
277
00:21:04,080 --> 00:21:06,280
Oppure viene confiscato.
278
00:21:07,760 --> 00:21:10,120
Hai mai dovuto farlo?
279
00:21:10,720 --> 00:21:11,680
Una volta.
280
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Una coppia aveva paura,
che la ragazza si tiene in contatto -
281
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
a un uomo adulto su Instagram.
282
00:21:19,840 --> 00:21:21,960
La ragazza ha inviato foto sporche.
283
00:21:22,600 --> 00:21:24,800
Era un ragazzo della stessa età.
284
00:21:25,040 --> 00:21:28,720
I cellulari sono stati comunque sequestrati.
285
00:21:30,080 --> 00:21:31,920
Su Snapchat si fanno affari di droga.
286
00:21:32,920 --> 00:21:34,200
E negozi falsi.
287
00:21:34,280 --> 00:21:35,720
Gli acquirenti vengono derubati.
288
00:21:36,120 --> 00:21:37,840
Sono davvero giovani.
289
00:21:38,640 --> 00:21:40,600
Cosa c'è di sbagliato nel nostro modo di vivere?
290
00:21:41,320 --> 00:21:42,520
L'hai detto tu.
291
00:21:43,080 --> 00:21:48,320
Lavoriamo dalla mattina alla sera
con un piccolo stipendio, deprimiamoci.
292
00:21:49,440 --> 00:21:50,720
Sei depresso?
-Sempre.
293
00:21:52,520 --> 00:21:54,000
Sono solo a volte.
294
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
Quando le relazioni finiscono.
295
00:21:57,200 --> 00:22:01,720
[il telefono squilla]
296
00:22:02,440 --> 00:22:03,360
Onera.
297
00:22:05,360 --> 00:22:06,680
Verremo lì.
298
00:22:08,800 --> 00:22:11,560
Un padre e i suoi figli hanno visto qualcosa.
299
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
EHI.
300
00:22:31,760 --> 00:22:34,000
CIAO. Sono Timò.
301
00:22:34,080 --> 00:22:35,200
Onera.
302
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
Ragazzi, avevate qualcosa.
303
00:22:37,520 --> 00:22:38,640
Dimmi.
304
00:22:39,240 --> 00:22:42,000
Siamo venuti a nuotare la barca.
305
00:22:42,080 --> 00:22:43,840
I due sedevano lì.
306
00:22:43,920 --> 00:22:46,040
Un altro voleva governare la barca.
307
00:22:46,120 --> 00:22:47,680
Lo lanciò con un sasso.
308
00:22:48,040 --> 00:22:49,240
Si diceva che il padre sarebbe venuto.
309
00:22:49,880 --> 00:22:51,440
Ha minacciato di uccidere il padre.
310
00:22:53,200 --> 00:22:55,360
O uccidere qualcuno.
311
00:22:55,440 --> 00:22:58,040
Che aspetto avevano?
312
00:22:58,120 --> 00:22:59,840
Leo ha i capelli lunghi.
313
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
Leo?
314
00:23:01,760 --> 00:23:03,000
Vive laggiù.
315
00:23:03,080 --> 00:23:04,320
Nel granchio C.
316
00:23:04,400 --> 00:23:05,600
Tutti ne hanno paura.
317
00:23:05,680 --> 00:23:07,320
Conosci il cognome?
318
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
L'altro è più piccolo e più bello.
319
00:23:12,160 --> 00:23:14,760
Spero che la barca possa essere riparata.
320
00:23:15,120 --> 00:23:17,280
Vorremmo sporgere denuncia penale.
321
00:23:17,840 --> 00:23:18,640
Va bene.
322
00:23:19,040 --> 00:23:21,760
Qualche poliziotto lo prenderà.
323
00:23:21,840 --> 00:23:22,800
Molte grazie.
324
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
Grazie.
325
00:23:32,600 --> 00:23:37,200
Cioè, con i capelli lunghi e
più breve e più bello.
326
00:23:38,040 --> 00:23:39,400
Potrebbe essere?
327
00:23:40,440 --> 00:23:42,440
Leo qualcuno e Mikael Bergman.
328
00:23:43,040 --> 00:23:44,760
[il telefono squilla]
329
00:23:46,640 --> 00:23:47,440
Harjunpää.
330
00:23:49,640 --> 00:23:50,400
Grazie.
331
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Leone Melin.
332
00:23:53,640 --> 00:23:57,760
Sospettato di aver sfondato la porta del granchio.
333
00:23:58,680 --> 00:24:00,120
Perché non prenderlo.
334
00:24:01,640 --> 00:24:05,240
Servono forze ausiliarie.
Cerco Leo Melin, 17 anni.
335
00:24:05,560 --> 00:24:06,640
Può essere imprevedibile.
336
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
Se vado a vedere.
- Li sto aspettando.
337
00:24:47,600 --> 00:24:48,520
[il campanello suona]
338
00:24:48,600 --> 00:24:50,280
Timo Harjunpää della polizia.
339
00:24:54,480 --> 00:24:56,040
Apri la porta, polizia.
340
00:25:03,960 --> 00:25:05,440
CIAO. Leone è a casa?
341
00:25:06,640 --> 00:25:08,080
Cosa vuoi da esso?
342
00:25:08,480 --> 00:25:09,600
Dovremmo parlare un po'.
343
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Chiacchierata?
344
00:25:13,040 --> 00:25:14,600
Ti inietti?
345
00:25:14,680 --> 00:25:15,920
Dove si trova?
346
00:25:22,000 --> 00:25:24,160
Mi limiterò a rimuovere tutti gli stronzi.
347
00:25:27,680 --> 00:25:28,720
Sei un tossicodipendente?
348
00:25:28,800 --> 00:25:29,880
Io non.
349
00:25:30,240 --> 00:25:31,720
non vendo più.
-BENE.
350
00:25:39,560 --> 00:25:41,080
Quand'è stata l'ultima volta che è stato qui?
351
00:25:44,520 --> 00:25:45,920
Una notte è successo.
352
00:25:49,160 --> 00:25:50,640
Lei ha un fidanzato.
353
00:25:51,920 --> 00:25:53,760
Conosci il nome?
- Io non.
354
00:25:56,480 --> 00:25:59,080
[Nick] Timo. L'obiettivo è qui, su un motorino.
355
00:25:59,920 --> 00:26:00,800
Sto arrivando.
356
00:26:08,960 --> 00:26:10,560
EHI. Fermare! Polizia Stradale!
357
00:26:10,640 --> 00:26:11,800
Fermare!
358
00:26:19,560 --> 00:26:23,880
[Harjunpaa]
Il ragazzo scappa in motorino, Leo Melin, 17 anni.
359
00:26:23,960 --> 00:26:26,720
Sospettato di due omicidi.
Per tutti gli scout!
360
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
[Testa di corvo] Leone!
361
00:27:26,240 --> 00:27:27,800
Ti stai perdendo di nuovo qualcosa.
362
00:27:27,880 --> 00:27:29,920
C'è il suo motorino.
363
00:27:30,560 --> 00:27:31,680
Dobbiamo annusare.
364
00:27:53,560 --> 00:27:56,080
[Leo] Diavolo! Svegliati!
365
00:27:56,160 --> 00:27:57,560
Kytat era nel nostro cortile.
366
00:27:58,040 --> 00:27:59,960
Mi hanno seguito.
367
00:28:01,160 --> 00:28:02,880
Come se fossi un criminale!
368
00:28:06,240 --> 00:28:07,520
Abbiamo ucciso quel tizio.
369
00:28:07,920 --> 00:28:09,200
Loro sanno.
370
00:28:11,040 --> 00:28:13,240
Ho ucciso una persona.
-E allora?
371
00:28:15,840 --> 00:28:16,960
Niente.
372
00:28:19,920 --> 00:28:23,280
C'era una donna nel cortile.
Sarebbe seguito.
373
00:28:25,640 --> 00:28:27,000
Devo andare.
374
00:28:27,320 --> 00:28:28,640
Dove?
375
00:28:29,280 --> 00:28:30,120
Lussuria.
376
00:28:31,920 --> 00:28:32,800
Sì.
377
00:28:32,880 --> 00:28:34,160
Andiamo da te.
378
00:28:34,240 --> 00:28:38,120
Prendiamo le armi della tua faija e...
spariamo ogni pistola.
379
00:28:39,160 --> 00:28:40,120
Vado da Ulla.
380
00:28:41,280 --> 00:28:42,840
Ucciderò quella puttana.
381
00:28:43,440 --> 00:28:44,680
Ecco, donne.
382
00:28:45,120 --> 00:28:46,560
Non andrai da nessuna parte.
383
00:28:47,080 --> 00:28:48,960
Devo uscire di qui.
384
00:28:50,240 --> 00:28:51,880
Siamo sempre stati di qui.
385
00:28:53,040 --> 00:28:58,120
Anche se ce ne andiamo, noi saremo qui.
386
00:29:00,720 --> 00:29:01,960
Cosa fai adesso?
387
00:29:02,040 --> 00:29:03,240
Michele!
388
00:29:12,800 --> 00:29:16,960
[il cane abbaia]
389
00:29:34,440 --> 00:29:35,280
[Testa di corvo] Leone!
390
00:29:36,240 --> 00:29:37,360
La polizia è qui.
391
00:29:46,720 --> 00:29:48,560
Tieni le mani visibili. Uscire.
392
00:30:09,240 --> 00:30:09,960
EHI.
393
00:30:11,880 --> 00:30:13,240
Ci sarebbe il caffè qui.
394
00:30:15,920 --> 00:30:17,160
Vieni a dormire accanto a me.
395
00:30:21,200 --> 00:30:22,160
Smettila!
396
00:30:24,520 --> 00:30:27,640
sono pieno
ragazzi scalpitanti. Non iniziare.
397
00:30:34,200 --> 00:30:37,520
E non parlarmi di uccidere.
Disgustoso.
398
00:30:44,280 --> 00:30:45,680
Dove vai da qui?
399
00:30:46,880 --> 00:30:48,880
A casa, anche se la faija mi uccide.
400
00:30:50,240 --> 00:30:51,160
Dannazione.
401
00:30:52,160 --> 00:30:53,880
Ho visto un uomo ucciso nel parco.
402
00:30:53,960 --> 00:30:59,120
Non parleresti di uccidere se avessi visto!
403
00:31:02,960 --> 00:31:05,240
Nessuno può farti del male.
404
00:31:06,240 --> 00:31:08,120
Non è così.
405
00:31:16,720 --> 00:31:18,040
Ti amo.
406
00:31:20,440 --> 00:31:21,400
Che cosa?
407
00:31:27,280 --> 00:31:28,400
Non vuoi prendere un panino?
408
00:31:32,320 --> 00:31:33,240
EHI!
409
00:33:08,920 --> 00:33:10,280
Dov'eri venerdì sera?
410
00:33:10,360 --> 00:33:11,400
Spara a te stesso.
411
00:33:14,160 --> 00:33:16,160
Un uomo è stato aggredito a Kalasatama,
412
00:33:17,600 --> 00:33:19,240
che poi è morto.
413
00:33:20,200 --> 00:33:22,240
Che cosa sai al riguardo?
-Ucciditi.
414
00:33:23,800 --> 00:33:26,640
Un altro uomo è stato picchiato
a morte domenica sera.
415
00:33:28,280 --> 00:33:30,720
Ha anche i lacci delle scarpe legati insieme.
416
00:33:30,800 --> 00:33:33,080
Sulla scena è stata trovata un'impronta di scarpa.
417
00:33:33,600 --> 00:33:35,960
Sono stati visti due giovani.
418
00:33:37,440 --> 00:33:38,840
Chi potrebbero essere?
419
00:33:41,920 --> 00:33:42,800
Leo.
420
00:33:44,520 --> 00:33:45,560
Tutto corrisponde.
421
00:33:47,000 --> 00:33:48,400
So che eri tu.
422
00:33:50,360 --> 00:33:51,400
Perché?
423
00:33:56,520 --> 00:33:58,240
Devo ancora parlare.
424
00:33:59,360 --> 00:34:03,000
Ho 17 anni.
Ma viene condannato come un giovane delinquente.
425
00:34:03,920 --> 00:34:06,040
Prendo un terzo del giudizio.
426
00:34:06,760 --> 00:34:07,640
Non vado al castello.
427
00:34:07,720 --> 00:34:10,600
Fastidio. Potrei diventare qualcosa lì.
428
00:34:11,880 --> 00:34:14,239
Devi costruirti una reputazione altrimenti.
429
00:34:17,239 --> 00:34:19,960
Vai al castello non appena compi 18 anni.
430
00:34:22,159 --> 00:34:23,320
Non rovinarti la vita.
431
00:34:23,400 --> 00:34:26,280
Sto mettendo ordine nella mia vita.
432
00:34:26,840 --> 00:34:30,280
Molto meglio del mio.
433
00:34:42,760 --> 00:34:43,520
BENE?
434
00:34:44,000 --> 00:34:46,480
Interpretare un boss del crimine.
435
00:34:50,360 --> 00:34:52,320
Mikael Bergman si è sparato.
436
00:34:53,800 --> 00:34:57,280
Facciamolo con stile.
437
00:34:57,720 --> 00:34:59,280
È il figlio del poliziotto.
438
00:35:03,200 --> 00:35:04,400
[Harjunpäa] Posso dare un'occhiata?
439
00:35:18,120 --> 00:35:20,360
[Mikael] Io e Leo siamo stati uccisi da quell'uomo.
440
00:35:23,640 --> 00:35:25,920
Un altro è stato picchiato a Kalasatama.
441
00:35:28,960 --> 00:35:30,520
Non so come sia successo.
442
00:35:36,400 --> 00:35:40,000
Dai la merce e i vestiti
ai figli del morto.
443
00:35:40,080 --> 00:35:41,760
Hai detto che ha figli.
444
00:35:44,560 --> 00:35:47,200
Lascio due euro per la cartuccia sul tavolo.
445
00:35:53,200 --> 00:35:56,280
Dì a Ulla che non mi aspetta più.
446
00:36:00,280 --> 00:36:02,000
Non c'è bisogno di piangermi.
447
00:36:04,600 --> 00:36:06,760
Non c'è più niente per me nella vita.
448
00:37:30,160 --> 00:37:31,840
[il telefono squilla]
449
00:37:34,600 --> 00:37:35,400
CIAO.
450
00:37:37,280 --> 00:37:38,400
Sono sul treno.
451
00:37:39,520 --> 00:37:40,720
Avevamo quella fica.
452
00:37:42,760 --> 00:37:43,880
Questo è quello che avevamo.
453
00:37:44,760 --> 00:37:47,160
[Shock] Potrebbe essere arrivato
un paio di cadaveri in meno.
454
00:37:47,240 --> 00:37:48,480
Non c'è bisogno di preoccuparsi.
455
00:37:52,240 --> 00:37:55,080
Ho preso la roba dalla medicina legale.
456
00:37:55,680 --> 00:37:58,400
Scarpe, vestiti e telefono.
457
00:37:58,880 --> 00:38:02,680
[Annuisce] Papà era solo preoccupato
quando riavrà la sua pistola.
458
00:38:03,360 --> 00:38:05,440
C'è una tragedia accumulata sopra.
459
00:38:05,760 --> 00:38:12,520
Secondo quanto riferito, ha perso suo figlio allora,
quando l'hanno ritirato alla stazione.
460
00:38:12,600 --> 00:38:14,680
[Contrazione]
Eka si è uccisa prima.
461
00:38:15,600 --> 00:38:17,960
I poliziotti sono davvero oscuri.
462
00:38:19,440 --> 00:38:20,960
Non dobbiamo essere genitori.
463
00:38:24,960 --> 00:38:26,520
E non come partner.
464
00:38:27,760 --> 00:38:29,840
Non hai nessun altro
chi chiamare?
465
00:38:31,360 --> 00:38:34,000
Non uno con cui parlare di lavoro.
466
00:38:34,600 --> 00:38:36,400
O effettuare chiamate mobili.
467
00:38:38,040 --> 00:38:39,280
Beh, trova qualcuno.
468
00:38:42,040 --> 00:38:43,840
Non sei davvero depresso da questi?
469
00:38:44,640 --> 00:38:45,800
Deprimere.
470
00:38:46,520 --> 00:38:48,280
Ma sono sempre stato depresso.
471
00:38:49,360 --> 00:38:51,080
Vengo subito alla stazione.
472
00:38:52,600 --> 00:38:53,920
Penso che prenderò una birra.
473
00:38:55,800 --> 00:38:57,680
O un altro in realtà.
474
00:38:59,800 --> 00:39:00,640
Ci vediamo.
475
00:39:01,520 --> 00:39:02,560
CIAO.
476
00:39:24,160 --> 00:39:25,520
Su cosa sei seduto?
477
00:39:27,440 --> 00:39:28,400
Sono incinta.
478
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
BENE.
479
00:39:39,040 --> 00:39:41,400
Mi sarebbe piaciuto iniziare già a lavorare.
480
00:39:43,800 --> 00:39:45,760
È una cosa buona o cattiva?
481
00:39:48,920 --> 00:39:49,920
Non lo so.
31652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.