Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:22,000
Good job, Sunniva.
2
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
Wasn't it nice to eat something?
3
00:00:29,520 --> 00:00:31,000
Do you want some more?
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,880
No?
5
00:00:34,320 --> 00:00:36,600
Remember you have physio
in ten minutes.
6
00:00:41,680 --> 00:00:43,000
Hi.
7
00:00:43,880 --> 00:00:46,360
It's horrible seeing her here.
8
00:00:47,600 --> 00:00:48,920
Hi.
9
00:00:51,680 --> 00:00:54,600
It's heartbreaking that there's
no other place for her.
10
00:00:54,680 --> 00:00:59,360
Yes. It's very kind of you
to follow up on her, Asbjørn.
11
00:00:59,440 --> 00:01:01,360
Not all sheriffs are
as caring as you are.
12
00:01:01,440 --> 00:01:07,480
No. But I feel like I owe it to her.
13
00:01:08,160 --> 00:01:11,160
- I have to go back to work.
- Of course.
14
00:01:16,720 --> 00:01:19,560
- It's Asbjørn.
- It's Tuva. A decision's been made.
15
00:02:50,000 --> 00:02:51,720
- Do you want a sandwich?
- I'm okay.
16
00:03:03,240 --> 00:03:06,320
- What's that?
- Footage from the trail cameras.
17
00:03:06,400 --> 00:03:08,600
From the day
that Daniel disappeared.
18
00:03:12,960 --> 00:03:14,760
Were there wolves here then?
19
00:03:23,040 --> 00:03:24,360
Something's off.
20
00:03:25,640 --> 00:03:30,400
Look. Wolves usually saunter
at a steady pace.
21
00:03:30,480 --> 00:03:32,720
But this one is bouncing forward.
22
00:03:33,760 --> 00:03:37,760
The ears are standing up, as if
something caught its attention.
23
00:03:39,320 --> 00:03:41,040
Maybe it was being hunted.
24
00:03:49,960 --> 00:03:53,080
- Hi, Emma.
- When people are on the trail cam...
25
00:03:54,000 --> 00:03:56,720
Where do those photos go
after they're deleted?
26
00:03:56,800 --> 00:03:58,760
I don't know.
27
00:03:58,840 --> 00:04:02,120
It's a privacy issue.
I'm not sure they get stored at all.
28
00:04:02,640 --> 00:04:05,640
- Can you check anyway?
- Sure. I'll find out.
29
00:04:06,280 --> 00:04:07,600
Why?
30
00:04:08,480 --> 00:04:09,800
Talk to you later.
31
00:04:12,560 --> 00:04:16,680
Um... Could we stop by Elvira's
place so I can say goodbye?
32
00:04:21,320 --> 00:04:23,240
- Mom?
- Yes. Of course.
33
00:04:36,960 --> 00:04:38,280
Hi.
34
00:04:38,840 --> 00:04:41,240
I'm sorry to have to
tell you this, but...
35
00:04:42,600 --> 00:04:44,320
there's been issued
a hunting permit.
36
00:04:45,280 --> 00:04:48,280
I have to ask you
for that GPS tracker.
37
00:04:49,880 --> 00:04:52,080
I understand that this is hard,
but if you don't,
38
00:04:52,160 --> 00:04:54,400
I'll have SNO send another one.
39
00:05:15,040 --> 00:05:16,560
Are they shooting the pups too?
40
00:05:16,640 --> 00:05:20,400
They're not GPS tracked, but...
41
00:05:21,160 --> 00:05:23,400
they won't make it
without their mother.
42
00:05:32,560 --> 00:05:34,720
Is there nothing we can do
to stop it?
43
00:05:37,760 --> 00:05:39,560
Yes. There is one thing.
44
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
I can make them invisible.
45
00:05:47,080 --> 00:05:48,400
Yeah?
46
00:05:58,040 --> 00:05:59,680
We've got the coordinates.
47
00:06:01,080 --> 00:06:06,800
It's just a question of time until
we shoot the wolf that took Daniel.
48
00:06:13,960 --> 00:06:16,160
What is it now?
Aren't you happy?
49
00:06:18,680 --> 00:06:21,120
Will it get me Daniel back?
50
00:06:29,200 --> 00:06:32,120
You didn't like him
and he knew it so well.
51
00:06:32,200 --> 00:06:34,640
That's why he spent
so much time in the woods.
52
00:06:36,400 --> 00:06:38,160
You know why he was out there?
53
00:06:38,240 --> 00:06:42,000
He was being gay with Marius
Stenhammar out there.
54
00:06:42,080 --> 00:06:44,960
He was with Marius
because he needed a father!
55
00:06:45,040 --> 00:06:48,240
He needed the male role model
that he couldn't get at home.
56
00:06:48,320 --> 00:06:52,280
Unless you think your grumpy,
petty, pathetic ass is a role model.
57
00:06:52,360 --> 00:06:54,280
But nobody thinks that, do they?
58
00:06:54,960 --> 00:06:56,560
You...
59
00:06:56,640 --> 00:06:58,600
- What?
- You're pathetic.
60
00:06:58,680 --> 00:07:00,360
- Is that what you think?
- Yes.
61
00:07:00,440 --> 00:07:02,760
And you're fucking hockey...
Do you think...
62
00:07:02,840 --> 00:07:05,400
Do you know what I think?
63
00:07:05,480 --> 00:07:10,160
I think you should shut
your little whore mouth.
64
00:07:10,240 --> 00:07:12,160
Huh? Fucking twisted cunt.
65
00:07:24,040 --> 00:07:26,800
For fuck's sake. Kathinka!
66
00:07:26,880 --> 00:07:29,840
Stop! Hey! No, no, no!
67
00:07:30,520 --> 00:07:33,080
Have you completely lost it?
68
00:07:37,920 --> 00:07:39,720
Hey! Stop it!
69
00:07:39,800 --> 00:07:42,400
Kathinka, unlock the door!
70
00:07:43,440 --> 00:07:44,760
Come here!
71
00:07:52,080 --> 00:07:54,200
Can you give me the car keys?
72
00:07:55,920 --> 00:07:58,000
Can I have my car keys?
73
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
For fuck's sake!
74
00:08:04,600 --> 00:08:07,320
Have you lost it completely?
75
00:08:07,400 --> 00:08:08,720
Kathinka!
76
00:08:10,200 --> 00:08:11,520
Kathinka!
77
00:08:17,560 --> 00:08:20,080
Answer me! Hello!
78
00:08:35,440 --> 00:08:37,960
Fucking pervert. What the fuck?
79
00:08:40,520 --> 00:08:43,400
- What's up?
- A hunting permit has been issued.
80
00:08:46,280 --> 00:08:47,600
Oh, shit.
81
00:08:50,680 --> 00:08:52,480
Do you want company?
82
00:08:57,040 --> 00:08:58,760
Okay. Come on.
83
00:09:28,120 --> 00:09:31,000
- What are you doing?
- Shit! Sorry!
84
00:09:31,080 --> 00:09:33,560
- No, just move!
- What?
85
00:09:34,440 --> 00:09:39,680
Do you need help to pour coffee now?
Are you capable of doing anything?
86
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
Hey...
87
00:09:43,520 --> 00:09:45,840
I'm capable of many things.
88
00:09:45,920 --> 00:09:48,320
Like what? Create chaos?
89
00:09:48,400 --> 00:09:51,760
I'm not the one creating chaos.
It's the other way around.
90
00:09:52,480 --> 00:09:55,160
I'm helping. I'm cleaning up.
91
00:09:58,040 --> 00:10:00,480
You... You just don't know it.
92
00:10:01,120 --> 00:10:03,600
You should be more grateful.
93
00:10:04,400 --> 00:10:06,040
Because you aren't. And I...
94
00:10:07,000 --> 00:10:08,320
I just...
95
00:10:13,920 --> 00:10:17,720
- What's going on?
- The usual. Plus a bit more.
96
00:10:18,360 --> 00:10:20,640
It'll be nice for him to
have something to do.
97
00:10:20,720 --> 00:10:22,240
Did he get a job?
98
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
He'll be working
at the lodge with you.
99
00:10:26,600 --> 00:10:28,720
He's not working at the lodge!
100
00:10:28,800 --> 00:10:32,120
- I promised him that.
- Are you completely...?
101
00:10:32,680 --> 00:10:34,360
He's not working there.
102
00:10:34,920 --> 00:10:36,840
We don't even know if it will be.
103
00:10:36,920 --> 00:10:40,200
This is the reason we're doing this,
Jan Petter.
104
00:10:40,280 --> 00:10:44,560
We're creating jobs in our town.
That includes your brother.
105
00:10:45,560 --> 00:10:46,880
You're the politician.
106
00:10:46,960 --> 00:10:50,280
You're the one concerned
with the town and its jobs.
107
00:10:50,360 --> 00:10:53,680
- So that's on you.
- What are you concerned with?
108
00:10:53,760 --> 00:10:56,920
Yourself and your own career?
109
00:10:57,000 --> 00:10:59,840
This farm is heavily mortgaged.
110
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
It's our farm.
And he's your brother.
111
00:11:02,080 --> 00:11:03,400
Yes.
112
00:11:04,000 --> 00:11:05,720
Unfortunately.
113
00:11:05,800 --> 00:11:08,880
I'm not going to let him
destroy everything as usual.
114
00:11:38,200 --> 00:11:39,520
- Emma.
- Shush.
115
00:11:39,600 --> 00:11:40,960
- Emma!
- Shush!
116
00:11:41,040 --> 00:11:44,960
We're less than two kilometres away.
They hear a lot better than us.
117
00:11:45,040 --> 00:11:47,640
Okay, you know what?
You stay here.
118
00:11:47,720 --> 00:11:50,760
I'll pin your position on the map.
I'll be back in about one hour.
119
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
Okay.
120
00:11:53,960 --> 00:11:55,880
Emma! Emma!
121
00:12:02,280 --> 00:12:04,120
Oh, all the way out here.
122
00:12:12,760 --> 00:12:14,080
Fuck!
123
00:12:16,200 --> 00:12:17,520
Be quiet!
124
00:12:19,560 --> 00:12:22,400
- Shut up!
- Shut up? What the fuck?
125
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
You have to be quiet. I'll help you.
126
00:12:24,560 --> 00:12:26,840
- Quiet? It hurts like hell!
- Then mind your step.
127
00:12:26,920 --> 00:12:30,240
- Are you kidding me?
- Shut up!
128
00:12:36,440 --> 00:12:38,200
There... Pull your foot out.
129
00:12:43,800 --> 00:12:45,320
Just wait a second.
130
00:13:01,800 --> 00:13:03,440
It's just a bit swollen.
You're fine.
131
00:13:03,520 --> 00:13:05,280
Swollen? Do you see it?
There's blood!
132
00:13:05,360 --> 00:13:07,240
Yes, blood is good.
It cleans the wound.
133
00:13:07,920 --> 00:13:11,440
I have to go. Stay here
and stay quiet. Please!
134
00:13:29,640 --> 00:13:31,600
We're about one kilometre away.
135
00:13:32,760 --> 00:13:34,160
One kilometre.
136
00:13:34,680 --> 00:13:36,160
We'll spread out here.
137
00:13:37,000 --> 00:13:38,840
You'll get the wolf line?
138
00:17:06,280 --> 00:17:07,800
Such speed!
139
00:17:25,800 --> 00:17:27,120
Shit.
140
00:17:28,200 --> 00:17:29,920
It disappeared.
141
00:17:30,000 --> 00:17:31,320
Disappeared?
142
00:17:37,720 --> 00:17:40,000
Then reboot the fucking thing!
143
00:17:40,080 --> 00:17:42,480
It's working.
The signal disappeared.
144
00:17:46,800 --> 00:17:48,120
Hi.
145
00:17:53,400 --> 00:17:56,840
- How are you doing?
- It still hurts a lot.
146
00:17:56,920 --> 00:17:58,280
Yeah.
147
00:17:58,360 --> 00:17:59,680
Take comfort in the fact
148
00:17:59,760 --> 00:18:02,560
that if you were an animal
and I wasn't here to help you,
149
00:18:02,640 --> 00:18:05,040
you'd get eaten
or die from your injuries.
150
00:18:05,840 --> 00:18:10,000
Sorry, but that's not
exactly comforting.
151
00:18:10,080 --> 00:18:12,080
No, but can you walk?
152
00:18:12,160 --> 00:18:15,400
- I'll have to.
- Okay, come on. It'll be fine.
153
00:18:17,760 --> 00:18:19,880
Are you going to ask me how it went?
154
00:18:21,320 --> 00:18:23,280
Walk a bit slower, please.
155
00:18:42,480 --> 00:18:45,640
You probably looked up
to your dad a great deal.
156
00:18:46,760 --> 00:18:48,080
Since...
157
00:18:48,920 --> 00:18:51,080
you both have the same occupation.
158
00:18:53,320 --> 00:18:54,640
Yes.
159
00:18:55,760 --> 00:18:58,920
But it's not really the same.
I work in a lab.
160
00:19:00,800 --> 00:19:03,240
But you have the same education?
161
00:19:09,600 --> 00:19:13,200
Why aren't you working
out in the field?
162
00:19:14,960 --> 00:19:16,480
As a single mother?
163
00:19:17,280 --> 00:19:18,600
That's easy.
164
00:19:19,600 --> 00:19:22,960
Dad was never home. And Mom...
165
00:19:26,200 --> 00:19:29,600
It's not easy for those left behind.
166
00:19:31,520 --> 00:19:33,040
How so?
167
00:19:33,960 --> 00:19:36,640
Like I said, Dad was never home.
And Mom...
168
00:19:41,760 --> 00:19:44,280
She didn't really fit in.
169
00:19:48,920 --> 00:19:50,240
Are they...
170
00:19:51,240 --> 00:19:52,560
divorced or something?
171
00:19:54,120 --> 00:19:56,360
Do you also work as
a psychologist, or what?
172
00:19:56,440 --> 00:19:58,160
No, it's...
173
00:20:03,760 --> 00:20:05,560
That guy from VG...
174
00:20:06,840 --> 00:20:08,960
He sent me the video.
175
00:20:14,800 --> 00:20:16,360
Hello?
176
00:20:16,440 --> 00:20:19,360
You weren't involved in that GPS
that stopped working?
177
00:20:19,440 --> 00:20:20,760
What do you mean?
178
00:20:21,880 --> 00:20:25,760
We are a state agency.
We do research and management.
179
00:20:25,840 --> 00:20:29,760
If we get involved in political
decisions, we're in big trouble!
180
00:20:29,840 --> 00:20:31,200
You know how serious this is?
181
00:20:31,280 --> 00:20:34,080
This can have serious consequences,
for both you and me.
182
00:20:34,160 --> 00:20:36,280
I haven't done anything.
I'm not an idiot.
183
00:20:39,440 --> 00:20:40,760
Fine.
184
00:20:42,640 --> 00:20:47,880
I got access to the server with
people caught on the trail cameras.
185
00:20:47,960 --> 00:20:50,280
I'll email you
as soon as I get them.
186
00:20:55,280 --> 00:20:58,840
- Østbygda Police. Tuva speaking.
- Is Asbjørn there?
187
00:20:58,920 --> 00:21:01,000
No, he's left for the day.
188
00:21:01,080 --> 00:21:03,840
I've tried calling
that idiot all day.
189
00:21:03,920 --> 00:21:08,720
They have been sabotaging us.
They are sabotaging us.
190
00:21:09,480 --> 00:21:11,440
You don't find it suspicious
191
00:21:11,520 --> 00:21:14,240
that the GPS tracker
stops working just now?
192
00:21:14,320 --> 00:21:18,840
Everyone can see something's up.
The fucking wolf mafia is out there.
193
00:21:18,920 --> 00:21:21,160
You know, like, Marius' daughter.
194
00:21:21,240 --> 00:21:22,840
Do you mean Emma Salomonsen?
195
00:21:22,920 --> 00:21:25,240
I don't care what
the cunt's name is.
196
00:21:25,320 --> 00:21:28,120
She needs to be locked up.
She's crazy.
197
00:21:28,200 --> 00:21:30,320
I'll mention it to Asbjørn
when I see him.
198
00:21:30,400 --> 00:21:32,760
You'll mention it...
You'll mention it?
199
00:21:32,840 --> 00:21:34,960
She needs to be jailed,
for fuck's sake!
200
00:21:35,040 --> 00:21:38,400
We'll look into it.
Have a good night. Bye.
201
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
What are you thinking about?
202
00:21:45,680 --> 00:21:48,680
The male. He wasn't there
when I took off the collar.
203
00:21:49,320 --> 00:21:51,920
He's not there with
the mother and the pups.
204
00:21:52,720 --> 00:21:57,400
Do wolf couples stick together
after the pups grow up?
205
00:21:57,480 --> 00:21:59,920
Yes. Wolves are monogamous.
206
00:22:00,000 --> 00:22:03,480
The male sticks with his partner and
the pups. Anything else is abnormal.
207
00:22:04,280 --> 00:22:06,880
- What do you think has happened?
- I don't know.
208
00:22:12,280 --> 00:22:13,760
Do you think he's dead?
209
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
If Fenris is dead,
he certainly didn't attack Daniel.
210
00:22:20,840 --> 00:22:22,920
That depends on when he died.
211
00:22:25,080 --> 00:22:26,400
Yes.
212
00:22:27,240 --> 00:22:31,440
I'd imagine it would've been when
the GPS tracker stopped working,
213
00:22:31,520 --> 00:22:33,400
so this spring.
214
00:22:34,920 --> 00:22:37,680
It's very strange
that Dad didn't report it.
215
00:22:37,760 --> 00:22:40,200
It's very relevant to us.
216
00:22:42,640 --> 00:22:46,680
What if someone blackmailed him?
217
00:22:47,720 --> 00:22:50,720
You don't know my Dad.
That wouldn't have worked.
218
00:22:58,400 --> 00:23:01,400
I got that video.
219
00:23:02,440 --> 00:23:04,760
- From the guy at VG.
- You mentioned that.
220
00:23:46,000 --> 00:23:48,760
Fucking pervert. What the fuck?
221
00:24:16,400 --> 00:24:17,720
Hello!
222
00:24:57,600 --> 00:25:01,680
- There you go.
- I'll find my own place soon.
223
00:25:01,760 --> 00:25:06,120
Don't worry about it.
We've got plenty of space.
224
00:25:10,920 --> 00:25:12,480
It's so nice here.
225
00:25:13,400 --> 00:25:15,680
Yes, it's a nice place to live.
226
00:25:17,720 --> 00:25:19,200
Just help yourself.
227
00:25:20,200 --> 00:25:21,520
Thanks.
228
00:25:54,360 --> 00:25:56,440
- Will there be dinner soon?
- No.
229
00:25:56,520 --> 00:26:00,360
I'm preparing for a meeting.
There are leftovers from yesterday.
230
00:26:01,720 --> 00:26:03,040
Okay.
231
00:26:06,400 --> 00:26:07,720
Well...
232
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
Then...
233
00:26:11,400 --> 00:26:14,120
- You just have to tell him.
- What?
234
00:26:15,200 --> 00:26:17,080
That he can't work with you.
235
00:26:17,160 --> 00:26:19,720
Like I promised him.
I'm not doing it.
236
00:26:22,880 --> 00:26:24,200
Hi.
237
00:26:33,000 --> 00:26:34,320
Hi, Mom.
238
00:26:36,440 --> 00:26:37,760
Hi.
239
00:27:02,520 --> 00:27:03,840
- Hi.
- Hi.
240
00:27:03,920 --> 00:27:05,520
You must be Leo.
241
00:27:07,040 --> 00:27:08,440
I've heard about you.
242
00:27:09,280 --> 00:27:10,720
Okay.
243
00:27:10,800 --> 00:27:12,720
I knew your grandfather pretty well.
244
00:27:17,880 --> 00:27:19,200
You know...
245
00:27:19,840 --> 00:27:21,560
Your mother...
246
00:27:21,640 --> 00:27:25,440
is probably more similar to her
father than she'd like to admit.
247
00:27:27,920 --> 00:27:29,640
But I get it.
248
00:27:31,160 --> 00:27:34,480
"What's that old man doing with
a cardboard box outside our door?"
249
00:27:36,440 --> 00:27:38,240
"What is he rambling on about?"
250
00:27:43,200 --> 00:27:46,560
I've collected all of Marius'
belongings from my cabin.
251
00:27:49,080 --> 00:27:51,640
- Don't you want them?
- Just go inside, Leo.
252
00:27:52,680 --> 00:27:55,200
No, I'm not interested in his junk.
253
00:27:56,280 --> 00:27:59,120
There's so much
you don't understand, Emma.
254
00:27:59,200 --> 00:28:01,840
Things you don't remember.
That you don't want to remember.
255
00:28:02,520 --> 00:28:03,920
You were so little.
256
00:28:06,400 --> 00:28:10,920
I know that you blame your father
for what happened back then.
257
00:28:11,920 --> 00:28:14,920
But everything isn't
always as it appears.
258
00:28:20,600 --> 00:28:22,280
Right. Okay.
259
00:28:25,280 --> 00:28:28,720
Sorry, it's just bad timing.
260
00:29:02,680 --> 00:29:04,000
No, no, no...
261
00:29:09,360 --> 00:29:11,080
No, no, no...
262
00:29:15,200 --> 00:29:16,920
No, no, no!
263
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
Jan Petter, what is going on?
What are you doing?
264
00:29:21,000 --> 00:29:23,840
Jan Petter, what is going on?
265
00:29:55,560 --> 00:29:58,560
Okay. The GPS stopped working here.
266
00:29:59,080 --> 00:30:02,080
So, if I'm not mistaken,
Fenris is down...
267
00:30:03,320 --> 00:30:04,640
here.
268
00:30:05,320 --> 00:30:07,280
TO DANIEL FROM MARIUS
269
00:30:07,360 --> 00:30:09,440
Do you have any Paracet?
270
00:30:09,520 --> 00:30:11,480
I think there's some
in the bathroom.
271
00:30:11,560 --> 00:30:13,400
Can you get Naim a Paracet?
272
00:30:13,480 --> 00:30:18,360
- Did you know Grandpa wrote a book?
- Yes. Was this in the box?
273
00:30:18,440 --> 00:30:21,000
- Yes.
- Look. Come.
274
00:30:21,080 --> 00:30:23,880
That looks like it's
from the bullet of a rifle, right?
275
00:30:24,840 --> 00:30:28,280
- I have to go. Stay here with Leo.
- But I need to see a doctor.
276
00:30:34,360 --> 00:30:36,120
I'll get you some Paracet.
277
00:31:05,360 --> 00:31:07,280
- Hi.
- What's up?
278
00:31:08,440 --> 00:31:09,840
Are you alone here?
279
00:31:10,480 --> 00:31:11,800
Yes.
280
00:31:14,560 --> 00:31:17,560
Sorry, but I just had to see you.
281
00:31:18,960 --> 00:31:20,280
Um...
282
00:31:21,480 --> 00:31:23,600
I'll probably be gone for a while.
283
00:31:24,920 --> 00:31:26,240
Okay.
284
00:31:26,840 --> 00:31:29,000
I got a job on a ship.
285
00:31:29,080 --> 00:31:31,880
So, I'll be gone
for a few months...
286
00:31:33,240 --> 00:31:34,560
Okay.
287
00:31:37,640 --> 00:31:39,840
I just can't picture...
288
00:31:40,960 --> 00:31:43,640
You don't strike me
as the sailor type.
289
00:31:44,840 --> 00:31:47,360
No, but I had to get a job.
290
00:31:48,240 --> 00:31:49,840
Mom...
291
00:31:49,920 --> 00:31:52,160
I can't continue to live off of Mom.
292
00:31:52,240 --> 00:31:55,480
She's getting annoyed with me
being at home, so... yeah.
293
00:31:58,080 --> 00:31:59,400
But...
294
00:31:59,920 --> 00:32:03,680
- weren't you working at the lodge?
- All the positions are filled.
295
00:32:06,440 --> 00:32:10,000
- Okay.
- Jan Petter didn't want me to...
296
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
mess things up all the time.
297
00:32:14,040 --> 00:32:16,240
- I mess things up a lot.
- Hey...
298
00:32:20,040 --> 00:32:22,480
I have something for you.
299
00:32:25,240 --> 00:32:30,520
It's worth 20,000 or 30,000.
Perhaps even more.
300
00:32:32,480 --> 00:32:34,120
- Did you steal this?
- No!
301
00:32:34,960 --> 00:32:37,280
I inherited it from Grandma.
302
00:32:37,880 --> 00:32:40,640
But I don't need it either.
303
00:32:41,400 --> 00:32:42,720
Thank you, but...
304
00:32:42,800 --> 00:32:45,360
- But...
- No. I don't want it.
305
00:32:45,440 --> 00:32:48,440
- You take it.
- I just want you to have...
306
00:32:49,080 --> 00:32:50,960
everything you need
while I'm gone.
307
00:32:51,960 --> 00:32:53,360
But I do.
308
00:32:54,800 --> 00:32:56,760
You don't need to take care of me.
309
00:32:57,960 --> 00:33:00,360
Keep it as a memento.
A memento of me.
310
00:33:02,240 --> 00:33:04,400
You're coming back, aren't you?
311
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
Eventually.
312
00:33:20,280 --> 00:33:21,960
- Elvira...
- Yes?
313
00:33:23,360 --> 00:33:24,760
I love you.
314
00:37:21,080 --> 00:37:22,960
Oh, fuck!
315
00:37:31,160 --> 00:37:33,280
Hi, it's me. I found Fenris.
316
00:37:34,880 --> 00:37:36,560
I was right.
317
00:37:36,640 --> 00:37:39,920
Jo sent me an email.
Leo knows how to log in.
318
00:37:40,000 --> 00:37:44,040
There are clips of people
caught on the trail camera.
319
00:37:44,800 --> 00:37:47,920
I have to call Asbjørn
and have him call off the hunt.
320
00:38:58,400 --> 00:38:59,720
What the fuck?
321
00:39:14,800 --> 00:39:17,320
- Who is that?
- Where is this from?
322
00:39:17,400 --> 00:39:19,360
A trail cam database.
323
00:39:19,440 --> 00:39:22,240
It's normally censored,
but Emma got access.
324
00:39:22,320 --> 00:39:23,640
When was this taken?
325
00:39:24,280 --> 00:39:25,760
That's Daniel Belset.
326
00:39:26,840 --> 00:39:28,760
Yeah, but who the fuck
is the other guy?
327
00:39:28,840 --> 00:39:30,680
Fuck, who knows?
328
00:39:32,160 --> 00:39:35,320
Huh? This is...
329
00:39:35,400 --> 00:39:36,800
This is crazy.
330
00:39:36,880 --> 00:39:39,840
That's not all. Emma found Fenris,
the male wolf.
331
00:39:39,920 --> 00:39:41,480
Buried. Poached.
332
00:39:42,840 --> 00:39:47,200
Daniel must have witnessed it
and threatened to say something.
333
00:39:51,800 --> 00:39:53,360
You have to call off the hunt!
334
00:39:54,080 --> 00:39:55,520
I've found Fenris.
335
00:39:55,600 --> 00:39:57,800
He's buried in the woods.
He's been shot.
336
00:39:57,880 --> 00:39:59,760
He's been lying there
for three months.
337
00:39:59,840 --> 00:40:02,440
It's not so likely
that he took Daniel, is it?
338
00:40:03,880 --> 00:40:05,200
I'll show you.
339
00:40:11,280 --> 00:40:13,480
SEARCH THE ARCHIVES
340
00:40:15,360 --> 00:40:18,360
ROAD STILL BLOCKED THROUGH STORSKOG
341
00:40:22,280 --> 00:40:23,720
I'll just get my jacket.
342
00:40:49,120 --> 00:40:52,120
GIRL, 16, SERIOUSLY INJURED
IN SHOOTING ACCIDENT
343
00:41:11,760 --> 00:41:13,080
We'll take my car.
344
00:42:11,840 --> 00:42:14,880
Subtitles: Ingrid Storm
plint.com
24478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.