Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:15,929 --> 00:00:19,476
-God have mercy. Lord, have mercy.
1
00:00:20,569 --> 00:00:24,356
O Lord, have mercy, holy Mother of God.
2
00:00:25,725 --> 00:00:32,489
Pray for me. Saints Michael, Raphael, Gabriel,
3
00:00:33,249 --> 00:00:37,911
Pray for God's servant Simeon.
4
00:00:43,855 --> 00:00:44,710
(door shakes)
-Father Simeon!
5
00:00:44,753 --> 00:00:47,129
-I can't live, Lord...
- Open the door!
6
00:00:50,745 --> 00:00:51,925
Open the door!
7
00:00:54,172 --> 00:01:00,726
Open the door! Do you hear that?!
-Father Simeon, open the door!
8
00:01:00,769 --> 00:01:06,190
-It's too late, brothers. God has called me. Go away!
9
00:01:07,205 --> 00:01:16,367
Pray for me! For the Father, His son... Lord,
10
00:01:16,409 --> 00:01:22,498
I'm not comfortable in this mortal world. Grant me Thy heavenly kingdom,
11
00:01:22,540 --> 00:01:28,796
grant me eternal life. Thy Holy One descend from heaven to earth.
12
00:01:28,838 --> 00:01:31,965
Lord, absolve me of my sins. Lord!
13
00:01:45,878 --> 00:01:47,064
Oh, my God...
14
00:01:59,964 --> 00:02:03,455
-Well, let's find the first aid kit. Okay.
-Marin.
15
00:02:05,353 --> 00:02:06,083
-Yes.
16
00:02:07,558 --> 00:02:09,920
Bandages. He's got a leg there, right?
-Marin.
17
00:02:10,045 --> 00:02:12,256
-And the water in the river is dirty. Right.
-Marin.
18
00:02:12,438 --> 00:02:14,550
Marin, don't.
-That's it. I got it.
19
00:02:14,798 --> 00:02:15,650
-Marin.
-Got it.
20
00:02:17,902 --> 00:02:21,640
-Marin, wait!
-You got it.
-Marin, stop.
21
00:02:22,418 --> 00:02:24,685
Do you hear that?
-Yes.
22
00:02:27,856 --> 00:02:29,356
Len!!!
23
00:02:32,862 --> 00:02:36,947
Lyon!!! We'll be right down for you, Lyon!
24
00:02:37,878 --> 00:02:39,199
Wait!!!
25
00:02:42,599 --> 00:02:43,912
We're going down, aren't we?
26
00:02:51,518 --> 00:02:52,921
We're going down, aren't we?
27
00:03:16,536 --> 00:03:20,783
-He was unhitching the cars... Didn't have time...
28
00:03:25,133 --> 00:03:28,123
-Dad, is Uncle Lyon dead or not?
29
00:03:31,720 --> 00:03:33,045
-Uncle Lyon is a hero.
30
00:03:34,650 --> 00:03:37,007
He died to save us all.
31
00:03:40,000 --> 00:03:41,720
-How was Alexander Matrosov?
32
00:03:55,478 --> 00:03:58,070
-Hans, check the frequencies.
--> 00:03:55,478 --> 00:03:58,070 -Doing.
33
00:03:58,532 --> 00:04:00,739
I thought you said Kemi was empty.
34
00:04:01,293 --> 00:04:04,159
-It's never empty for long.
-I see...
35
00:04:05,781 --> 00:04:07,781
Looks clear.
-Good.
36
00:04:08,307 --> 00:04:12,418
There's a bridge five kilometers away. Let's try to get to the other side of it.
37
00:04:12,419 --> 00:04:13,627
-What do we do with these?
38
00:04:14,653 --> 00:04:16,922
-We'll take them with us.
-Silence.
39
00:04:17,716 --> 00:04:21,093
-Gather the civilian stuff in the carriage.
-Civilian? What for?
40
00:04:21,136 --> 00:04:23,012
-They'll come in handy.
-I do.
41
00:04:26,115 --> 00:04:28,600
-Let's go to the footbridge. -Got it.
42
00:04:41,522 --> 00:04:45,534
-He was a brave man, God rest his soul.
43
00:04:48,662 --> 00:04:49,621
We're out of here.
44
00:04:51,541 --> 00:04:55,919
I suggest you... come with us.
45
00:04:56,755 --> 00:05:02,801
You don't know who else is wandering around here, and you got women, kids.
46
00:05:04,124 --> 00:05:05,387
It's not worth the risk.
47
00:05:10,227 --> 00:05:11,226
-If not?
48
00:05:13,875 --> 00:05:16,065
I would, if I were you, say yes.
49
00:05:21,360 --> 00:05:22,696
-Get the machine back.
50
00:05:26,922 --> 00:05:28,285
-You have five minutes.
51
00:05:34,342 --> 00:05:36,043
-We don't have to go with them.
52
00:05:41,423 --> 00:05:42,341
It's dangerous.
53
00:05:46,812 --> 00:05:48,764
That's an order, not a suggestion...
54
00:05:53,401 --> 00:05:54,282
Let's go.
55
00:05:57,851 --> 00:05:58,732
-Marisha.
56
00:05:59,471 --> 00:06:02,695
-I'm not going anywhere... I'm not going anywhere...
57
00:06:07,108 --> 00:06:09,631
-Marish, you can't stay here, you have to keep going.
58
00:06:09,661 --> 00:06:13,747
Please get up. Marin.
59
00:06:17,987 --> 00:06:18,794
-Let's go.
60
00:06:22,137 --> 00:06:23,007
-Polin.
61
00:08:20,204 --> 00:08:22,084
-All aside.
-Sideways.
62
00:08:22,477 --> 00:08:24,294
-Faster to the side.
-Sideways, sideways.
63
00:08:26,365 --> 00:08:29,091
-Here we go. Get the fuck down.
(Irina) -Come here.
64
00:08:41,077 --> 00:08:43,230
(Nastya) -I don't know such birds.
65
00:08:43,501 --> 00:08:46,692
-We're already far away from Oira. Maybe it's some other birds?
66
00:09:18,130 --> 00:09:18,682
-Oh!
67
00:10:03,866 --> 00:10:06,105
(gunshots)
68
00:10:06,172 --> 00:10:09,024
(Sergey) -Follow me, quickly!!! Follow me!
(Zhenya) -Get along, let's go!
69
00:10:09,346 --> 00:10:11,318
Come on, come on!
-Hurry up!
70
00:10:21,665 --> 00:10:22,204
-For the caviar!
71
00:10:27,516 --> 00:10:29,336
-Let's go!
-Hold it!
72
00:10:32,549 --> 00:10:34,550
-Come on, come on, come on! Come on, come on, let's go!
73
00:10:35,427 --> 00:10:36,051
-Ira!
74
00:10:38,179 --> 00:10:41,015
The door! The door!
(Sergey) -Here!
75
00:10:41,795 --> 00:10:44,018
-Hurry, hurry, hurry!
-Come on, come on. -Come on!
76
00:10:49,696 --> 00:10:51,775
-Got it!
-Beso, you got your back.
77
00:10:52,183 --> 00:10:53,360
-Yeah.
-Let's go.
78
00:11:03,047 --> 00:11:04,621
-Come on!
-Go on, hurry up.
79
00:11:04,821 --> 00:11:06,832
-Give me the machine!
-Take me away, please!
80
00:11:06,875 --> 00:11:09,001
-Don't be stupid, give me the machine!
-Get away from me! Get away from me!
81
00:11:09,853 --> 00:11:12,463
-Give me the machine gun!
-Get away from me!
82
00:11:14,821 --> 00:11:17,316
(Pauline yells.)
-Stop! (women screaming)
83
00:11:18,198 --> 00:11:20,054
(Sergey) -Tosha, where are you going?
(Irina) -Anton, Tosha!!!
84
00:11:20,096 --> 00:11:22,723
-Hurry up to the shelter!
(Sergey) -Fast, here, come on!
85
00:11:22,766 --> 00:11:23,682
Come on, hurry up!
86
00:11:25,695 --> 00:11:27,895
-Anton, Tosha, Tosha!
-To take cover! -Daddy!
87
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
(Zhenya) -Prekroy!
(Zhenya) -Serge, where to, back!!!
88
00:11:30,774 --> 00:11:33,859
-Hurry up!!!
-Tosha, here, come on.
89
00:11:34,084 --> 00:11:36,278
Come on, sweetie.
-Sergei!
-Hurry up!
90
00:11:36,279 --> 00:11:39,698
-Hurry up, come on! Sergei!!!
-Hurry, uncle, hurry!
91
00:11:40,162 --> 00:11:43,243
-Careful, careful!
-Come on, come on, come on, come on! -Hurry, come on!
92
00:11:43,244 --> 00:11:44,078
-Hurry!
93
00:12:13,739 --> 00:12:14,608
-Junior.
94
00:12:33,978 --> 00:12:36,547
-Everybody all right?!
(Pauline groans)
95
00:12:36,965 --> 00:12:40,217
(Irina) -What was that? What do they want?
-Maybe they're yours, huh? Yours?!
96
00:12:40,218 --> 00:12:41,176
-I had nothing to do with it.
97
00:12:42,104 --> 00:12:46,807
-Palych! Palych, come in. I'm Old, can you hear me?
98
00:12:48,196 --> 00:12:50,811
We're in the hangar.
Do you understand me, Palych?
99
00:12:52,415 --> 00:12:55,149
-Now I'll close the wound. I'll bandage it later.
100
00:12:55,191 --> 00:12:56,150
-Yeah.
-Yeah.
101
00:12:56,998 --> 00:13:01,030
-It's a trap. They lured us here on purpose.
102
00:13:01,311 --> 00:13:03,532
-Now, now, now, now.
-Palych, come in.
103
00:13:04,074 --> 00:13:06,368
Palych, how do you hear? I'm Old! Palych!
104
00:13:06,949 --> 00:13:11,081
We're in the hangar. Palych, do you read me? I'm Old, we're in the hangar!
105
00:13:11,918 --> 00:13:14,501
(Zhenya) -Cautiously.
-Palych, come in!
106
00:13:18,392 --> 00:13:21,300
Two machine guns, a pistol, grenades and two horns.
107
00:13:21,301 --> 00:13:22,718
I got a machine gun and two pistols.
108
00:13:54,600 --> 00:13:55,626
They want to smoke me.
109
00:13:58,107 --> 00:13:58,962
Let's go!
110
00:14:00,372 --> 00:14:03,152
-The bullet's in the barrel! Hold it!
111
00:14:03,570 --> 00:14:04,301
Ha.
112
00:14:06,487 --> 00:14:08,806
-You pull it out, I open it.
-Yeah.
113
00:14:08,807 --> 00:14:13,644
-You go first, you cover. Misha, you got the girls and the Chinaman on you,
114
00:14:13,687 --> 00:14:16,313
Do you hear?
-Good!
-Take care of the Chinaman, okay?!
115
00:14:16,356 --> 00:14:17,940
-Yes!
-I'm shorting out.
116
00:14:17,941 --> 00:14:19,900
-On the count of three. One...
-Hide behind me.
117
00:14:19,901 --> 00:14:21,360
-...two, three.
118
00:14:24,029 --> 00:14:24,780
-What's up?
119
00:14:26,890 --> 00:14:28,242
-Stand back!
-What's wrong?
120
00:14:29,350 --> 00:14:30,035
Come on.
121
00:14:32,831 --> 00:14:34,164
-Come on, come on, come on!
122
00:14:35,594 --> 00:14:38,877
-Shit.
-Stop! -It's on the hinges, no jamb.
123
00:14:38,920 --> 00:14:42,006
(Sergei) -Yeah. Here you go.
-Let's lift it off the hinges from underneath, it'll fall down.
124
00:14:42,031 --> 00:14:42,798
-Come on!
125
00:14:46,217 --> 00:14:47,094
Done!
126
00:14:47,565 --> 00:14:50,139
-Take cover with your head, take cover with your head!
127
00:14:51,026 --> 00:14:52,474
(Irina)-Marin, cover yourself!
128
00:14:53,499 --> 00:14:56,603
(Sergey) -Lift it up. That's it.
129
00:14:57,094 --> 00:14:58,772
-That's it, I got it!
130
00:14:59,594 --> 00:15:00,899
-That's it, come on.
131
00:15:02,828 --> 00:15:04,445
-Yes!
-Come on!
132
00:15:29,348 --> 00:15:30,179
(Sergey) Tosha!
133
00:15:31,702 --> 00:15:32,639
-Anton!
134
00:15:47,572 --> 00:15:49,990
-Lie down! Stay down!
135
00:16:02,466 --> 00:16:04,588
-How's it going?
136
00:16:49,712 --> 00:16:50,551
-Tosha.
137
00:16:51,925 --> 00:16:52,636
Tosha.
138
00:16:54,180 --> 00:16:57,516
Anton. Anton!
139
00:16:58,170 --> 00:16:59,477
-Mom, I'm here.
140
00:16:59,686 --> 00:17:04,690
(whispering) -Shh. Shh, they'll hear you.
-Who?
141
00:17:07,944 --> 00:17:14,116
-Antosh, I'll be right there. Ira. Everybody alive?
142
00:17:34,544 --> 00:17:36,977
(Pauline)-Shit.
(Misha)-There's one of them.
143
00:17:41,364 --> 00:17:44,355
-We have to cut.
-А?
-We should cut.
144
00:17:44,511 --> 00:17:47,941
-Look, I had a knife in my shoe.
-That's right.
145
00:17:55,287 --> 00:17:56,734
-What's in there?
-Nothing.
146
00:17:58,161 --> 00:18:01,747
-Damn it, it's gone.
-Wait, hold on. Wait.
147
00:18:03,071 --> 00:18:03,707
Now.
148
00:18:15,896 --> 00:18:18,972
(voices)
149
00:18:19,015 --> 00:18:20,349
-Silence, silence.
150
00:18:22,588 --> 00:18:23,310
Lie down.
151
00:18:45,462 --> 00:18:47,710
-Try me, try me yourself.
-Try me.
152
00:18:57,138 --> 00:18:59,888
-Lay down! Face down on the floor, on the floor!
153
00:19:00,055 --> 00:19:03,350
(Irina) -What do you want?!
-Fall on the floor. Call the crab, quick.
154
00:19:05,161 --> 00:19:08,188
(Sergei) -Guys, at least untie the kids.
-Shut your mouth there.
155
00:19:11,455 --> 00:19:14,236
What are you looking at? Stay still!
156
00:19:24,078 --> 00:19:25,914
-Well, you guys are awake, huh?
157
00:19:36,362 --> 00:19:39,762
Fly, get up!
-Fly, that's it.
158
00:19:40,768 --> 00:19:41,722
Yesterday.
159
00:19:51,852 --> 00:19:54,401
-What's up, I don't get it? Go get it.
160
00:19:57,463 --> 00:20:01,533
Let us go, boys. You already took everything from us.
161
00:20:01,631 --> 00:20:03,035
We ain't got nothing else.
162
00:20:06,856 --> 00:20:08,666
Yeah we know we don't have anything.
163
00:20:10,564 --> 00:20:14,713
How are we gonna get you, huh. We got you all by ourselves with bobbins.
164
00:20:17,309 --> 00:20:18,175
-Fluff.
165
00:20:21,636 --> 00:20:22,388
-What?
166
00:20:23,367 --> 00:20:25,891
There's no such word as "spool."
167
00:20:26,537 --> 00:20:29,269
It's called a sling.
(Pauline) -Misha, fuck.
168
00:20:31,231 --> 00:20:33,107
-Are you the smartest or what, huh?
169
00:20:35,643 --> 00:20:40,656
-Stay away! Don't touch him, bitch! Stay away from him, you hear me, stay away from him!
170
00:20:40,850 --> 00:20:42,157
-Silence!
-Don't touch him!
171
00:20:42,200 --> 00:20:43,701
Let go!
-Hey, leave him alone!
172
00:20:43,702 --> 00:20:45,661
-Shut up! -Don't touch him!!!
173
00:20:45,835 --> 00:20:46,995
Let go!
174
00:20:55,794 --> 00:20:56,922
-What are you twitching about?
175
00:20:58,569 --> 00:21:00,843
You know why my nickname is Crab?
176
00:21:03,599 --> 00:21:04,346
-No.
177
00:21:10,264 --> 00:21:11,228
-Give me the crab.
178
00:21:12,525 --> 00:21:15,941
-Don't, Mish. Don't, please.
179
00:21:16,836 --> 00:21:18,527
-What's up? Don't be a pussy.
180
00:21:18,849 --> 00:21:19,611
-No.
181
00:21:21,469 --> 00:21:23,157
-Do you listen to the chick, huh?
182
00:21:26,590 --> 00:21:27,953
Come on, come on, don't be a pussy.
183
00:21:45,611 --> 00:21:47,848
(Misha groans.)
-Let him go. Let him go!!!
184
00:21:48,322 --> 00:21:49,725
Let go!!!
185
00:21:50,316 --> 00:21:51,393
You bastard!
186
00:22:00,744 --> 00:22:02,404
Mish.
-Now you get it, huh?
187
00:22:02,955 --> 00:22:05,991
-Misha.
-I broke three people's necks with these hands.
188
00:22:09,512 --> 00:22:11,372
(Pauline) -Bitch.
189
00:22:18,757 --> 00:22:19,797
Don't touch me.
190
00:22:21,557 --> 00:22:22,591
Fuck you!
191
00:22:36,888 --> 00:22:39,692
-Crab. He's alive, I think!
192
00:22:47,964 --> 00:22:49,201
-Tie his legs together.
193
00:22:52,848 --> 00:22:56,965
(Misha screams)
194
00:23:00,143 --> 00:23:01,797
(prisoner speaking indistinctly)
195
00:23:02,847 --> 00:23:04,216
-Stay still, bitch.
196
00:23:09,854 --> 00:23:10,889
-Boys, Crab.
197
00:23:18,355 --> 00:23:19,189
-Listen...
198
00:23:23,526 --> 00:23:25,112
-He's a tough motherfucker, huh.
199
00:23:26,703 --> 00:23:27,990
-Please let go...
200
00:23:30,224 --> 00:23:34,997
-You. Go ahead, finish him off.
201
00:23:36,374 --> 00:23:37,207
Go ahead.
202
00:23:39,544 --> 00:23:42,504
-Pa... papa... Don't.
203
00:23:43,300 --> 00:23:44,131
Please...
204
00:23:45,508 --> 00:23:49,553
(mumbles indistinctly)
205
00:23:51,128 --> 00:23:52,723
You guys, don't...
206
00:23:53,433 --> 00:23:55,309
-Shut up!
-Please...
207
00:23:56,436 --> 00:23:58,312
Please... Please...
208
00:24:00,565 --> 00:24:03,108
By... by... What are you doing?
-Come on!
209
00:24:06,529 --> 00:24:07,571
What are you pissing for?
210
00:24:09,991 --> 00:24:11,116
-I can't.
211
00:24:14,803 --> 00:24:18,832
-And as a stepfather... stabbing, you could do that, right?
212
00:24:20,423 --> 00:24:23,379
Can't slice a piece of meat like that? Yes?
213
00:24:23,634 --> 00:24:24,672
-He used to beat my mom.
214
00:24:27,006 --> 00:24:28,634
-And you pretend it was the stepfather.
215
00:24:31,262 --> 00:24:31,720
Go ahead.
216
00:24:36,630 --> 00:24:37,434
-Don't...
217
00:24:38,537 --> 00:24:40,229
-File, come on!
218
00:24:48,815 --> 00:24:49,780
-Cut him!
219
00:24:53,395 --> 00:24:55,035
Pussycat, my ass.
220
00:24:57,701 --> 00:24:58,956
Anybody bolder, maybe?
221
00:25:00,114 --> 00:25:00,708
No?
222
00:25:45,458 --> 00:25:47,921
When the fuck are you all gonna grow up, huh?
223
00:25:54,069 --> 00:25:56,430
If we don't find food, we're all gonna die.
224
00:25:57,882 --> 00:25:58,849
We're gonna die.
225
00:26:00,926 --> 00:26:04,730
Cut it up. We'll get another one. Let's go.
226
00:26:09,885 --> 00:26:10,569
-Crab!
227
00:26:34,353 --> 00:26:35,094
-What, how?
228
00:26:36,554 --> 00:26:37,346
-It's okay.
229
00:26:43,030 --> 00:26:49,733
(Nastia crying)
230
00:26:50,845 --> 00:26:54,197
-Shh, shh, shh. We don't touch the children.
231
00:26:56,674 --> 00:26:57,908
-What's your name?
232
00:26:59,673 --> 00:27:05,582
-Crab. Need I remind you?
-No, I remember. And the name?
233
00:27:05,925 --> 00:27:10,004
You got a real name?
-Horny?
234
00:27:13,842 --> 00:27:15,759
Thought I didn't know your kind, huh?
235
00:27:21,089 --> 00:27:26,812
I'll tell you, "Vasya," and you'll tell me,
236
00:27:27,348 --> 00:27:31,351
that I had a son named Vasya, and you're gonna start rubbing it in my face.
237
00:27:33,028 --> 00:27:34,820
And I ain't no son of a bitch.
238
00:27:39,753 --> 00:27:42,494
-Halt!
-You let go of the crab! I'm gonna shoot!
239
00:27:42,887 --> 00:27:45,748
-What... what are you doing? Are you out of your mind? Calm down!
240
00:27:45,773 --> 00:27:47,333
-Shoot it, Us!
(Irina) -Guys, don't.
241
00:27:48,655 --> 00:27:50,586
Come with us, we can help you.
242
00:27:50,923 --> 00:27:51,886
(Crab)-Where?
243
00:27:53,042 --> 00:27:56,508
-To a safe place.
-There aren't any more places like that.
244
00:27:57,789 --> 00:28:00,220
Hey, kill me, huh? Kill me.
245
00:28:01,163 --> 00:28:03,891
More meat for the boys, we're all meat.
246
00:28:03,916 --> 00:28:04,892
-Yes, it's true!
247
00:28:05,678 --> 00:28:08,729
There's a Solovetsky monastery nearby, on an island.
248
00:28:09,016 --> 00:28:12,775
It's nice there, it's... There's food there, there's everything!
249
00:28:13,015 --> 00:28:15,897
Let's go!
-How do you know? -I know.
250
00:28:16,458 --> 00:28:21,742
Please don't kill anyone. You're not meat, we're not meat.
251
00:28:24,548 --> 00:28:26,246
-What are you fools doing, huh?
252
00:28:29,454 --> 00:28:31,919
Go ahead, shoot them, they won't let you live anyway!
253
00:28:32,056 --> 00:28:34,088
Come on!
-Boys, let us go.
254
00:28:34,718 --> 00:28:37,132
-Silence, boy, put the gun down.
255
00:28:41,225 --> 00:28:42,179
(one of the women screams)
256
00:28:51,326 --> 00:28:52,856
(Irina) -Don't!!!
257
00:28:54,253 --> 00:28:55,776
-Don't kill me, I'm with you.
258
00:29:12,072 --> 00:29:13,794
(Sergey) -Ira!
-Marin, come on!
259
00:29:39,255 --> 00:29:50,873
(static on the radio)
260
00:29:52,003 --> 00:29:54,841
(radio) -The counterattack is being prepared, hurry to the Barn!
261
00:29:58,036 --> 00:30:01,550
-The Barn, the Barn... It's around here somewhere.
262
00:30:01,636 --> 00:30:03,594
-It's a real mess out there.
263
00:30:05,336 --> 00:30:06,930
What's the plan, Comrade General?
264
00:30:08,379 --> 00:30:10,392
-We should go by sea, somewhere in Norway.
265
00:30:12,791 --> 00:30:17,941
-Baby, what did he say? "The light will show the way."
266
00:30:18,255 --> 00:30:20,895
- "Let the light show the way to salvation."
267
00:30:22,739 --> 00:30:24,239
I wonder what that means.
268
00:30:54,721 --> 00:30:58,399
-Rest. You can wash your face, get well.
269
00:30:59,811 --> 00:31:02,361
-Sergue, stay with the rest of us. I'm going to the lighthouse, if you need anything, give me a shout.
270
00:31:04,181 --> 00:31:08,325
-Loparev, foreman, get yourselves cleaned up,
(both) -Yes.
271
00:31:19,994 --> 00:31:21,547
-Lopa'ryov is in charge.
272
00:31:45,220 --> 00:31:46,321
-Look, Lyokh.
273
00:31:48,770 --> 00:31:49,533
Mope.
274
00:31:51,828 --> 00:31:52,661
As promised.
275
00:31:57,824 --> 00:32:02,296
-Listen, machinist, I have a business proposition for you.
276
00:32:04,611 --> 00:32:06,175
Come with us to Norway.
277
00:32:08,610 --> 00:32:09,678
-I know who you are.
278
00:32:11,625 --> 00:32:13,140
-I'm a general in the Russian army.
279
00:32:14,827 --> 00:32:18,395
Maybe the last general. Who knows...
280
00:32:22,231 --> 00:32:26,487
-And how many Russian people have you, a Russian general, slaughtered in sanitary zones?
281
00:32:28,140 --> 00:32:32,993
-Sounds like you didn't do enough to stop the disease.
282
00:32:37,815 --> 00:32:42,795
We do the best we can in a situation that no one was prepared for.
283
00:32:43,916 --> 00:32:48,217
There was no such contagion and mortality even in the plague.
284
00:32:54,190 --> 00:32:55,891
-You want to be honest, General?
285
00:32:59,289 --> 00:33:00,604
You fucked up, then.
286
00:33:04,956 --> 00:33:07,027
No one can tell you that.
287
00:33:10,747 --> 00:33:13,409
-Well, sometimes that's the only way to win.
288
00:33:19,005 --> 00:33:23,043
You still have time. Think about it.
289
00:33:28,090 --> 00:33:30,426
-Where did all the adults go from the colony?
290
00:33:31,844 --> 00:33:36,640
-The Werthugs left right away, ditched us.
(Anton) -Why didn't you leave?
291
00:33:36,885 --> 00:33:41,395
-I got nowhere to go. I got three little sisters and one mom.
292
00:33:41,706 --> 00:33:43,272
if they're even still alive
293
00:33:44,783 --> 00:33:49,737
-How did you even survive?
-First we shared the food amongst yourselves,
294
00:33:50,060 --> 00:33:54,366
and then we ate everything that moved, and then we ate everything that moved:
295
00:33:54,409 --> 00:33:57,661
cats, dogs, rats.
(Irina) -That's terrible...
296
00:33:58,554 --> 00:34:00,914
(Palych) -Starshin!
-Я.
-To get firewood.
297
00:34:00,939 --> 00:34:03,317
-Yes.
-We'll signal in the lighthouse.
298
00:34:21,019 --> 00:34:23,812
(Anton) -Where's the Solovki?
-You see the horizon there,
299
00:34:24,647 --> 00:34:29,985
Where the sky meets the sea? And over there, on the right, there's a thin, dark
300
00:34:30,028 --> 00:34:32,780
The stripe, see? That's what Solovki is.
301
00:34:33,688 --> 00:34:35,199
-Are they really coming?
302
00:34:40,205 --> 00:34:42,539
-Absolutely.
They'll definitely come,
303
00:34:42,582 --> 00:34:43,540
Where will they go?
304
00:34:53,722 --> 00:34:58,847
Remember those waves on the Black Sea in Gelendzhik? Like lambs.
305
00:34:58,890 --> 00:35:02,351
All right, stay on watch, young man. If you see anything, holler.
306
00:35:02,394 --> 00:35:03,268
Aye, aye, captain.
307
00:35:08,957 --> 00:35:11,777
-You what?
How much longer do we have to wait
308
00:35:11,820 --> 00:35:14,238
for this imaginary boat that never comes?
309
00:35:15,193 --> 00:35:17,491
-Don't say that.
-Why?
310
00:35:19,033 --> 00:35:21,495
Why do we even think there's anybody out there?
311
00:35:22,432 --> 00:35:24,999
That they don't have a virus, that they're taking someone in?
312
00:35:26,411 --> 00:35:30,546
-Because we have to believe in something, otherwise we won't survive.
313
00:35:30,907 --> 00:35:32,756
I'm tired of surviving, Sergei.
314
00:35:34,893 --> 00:35:38,220
Maybe we should all just die like dinosaurs,
315
00:35:38,620 --> 00:35:40,097
to make the world a cleaner place...
316
00:35:42,211 --> 00:35:45,102
Why do you need us? It would be easier without us.
317
00:35:47,948 --> 00:35:50,822
-Look, lights!
(Sergey) -Where?
318
00:35:51,443 --> 00:35:55,571
-There!
-Well, I told you, where will they go?
319
00:35:56,406 --> 00:36:01,660
Hey! Hey, we're here!
-Hey!
320
00:36:49,786 --> 00:36:53,093
-Weapons in the bag. Untie the Chinaman.
321
00:36:58,084 --> 00:37:00,886
-Let's not make jokes. You got it?
322
00:37:24,219 --> 00:37:25,689
-Who are you?
323
00:37:26,819 --> 00:37:31,750
-We're pilgrims. We're going to Solovki, to Father Simeon.
324
00:37:31,751 --> 00:37:34,211
-That's the signal we gave you from the lighthouse!
325
00:37:36,604 --> 00:37:37,548
-The word.
326
00:37:39,299 --> 00:37:41,969
-What?
-The Word!
327
00:37:43,903 --> 00:37:44,972
-What word?
328
00:37:46,481 --> 00:37:51,353
We were on the train from St. Petersburg and it went off the rails. All this time we were walking...
329
00:37:51,378 --> 00:37:52,312
-The word.
330
00:37:57,425 --> 00:37:59,361
Leaving.
-Wait!
331
00:38:00,796 --> 00:38:04,867
Help us, we... We've been walking for a long time, we're tired.
332
00:38:05,264 --> 00:38:06,368
We don't know.
333
00:38:09,903 --> 00:38:11,790
-God Almighty.
334
00:38:20,546 --> 00:38:24,345
-O Lord God the Great, O King without end,
335
00:38:24,563 --> 00:38:28,057
Send your Archangel Michael to the aid of your servants!
336
00:38:28,058 --> 00:38:32,561
Protect us, Archangel, from enemies visible and invisible.
337
00:38:35,422 --> 00:38:36,190
-Boat.
338
00:38:48,360 --> 00:38:49,328
Different you are.
339
00:38:51,290 --> 00:38:52,331
One at a time.
340
00:38:54,161 --> 00:38:56,794
(Irina)-Come on, Tosh.
-Tuck, there's not much room on the deck.
341
00:38:58,166 --> 00:39:00,180
Women and the younger ones, in the hold.
342
00:39:02,361 --> 00:39:04,843
Don't worry, it's safer there.
-Give me your hand.
343
00:39:06,867 --> 00:39:10,163
It's okay, it's okay. Don't be afraid.
344
00:39:17,065 --> 00:39:18,774
Come on. Careful.
345
00:39:20,453 --> 00:39:24,530
-You can put your stuff in the hold, too.
-Thank you, Father, we feel safer that way.
346
00:39:39,168 --> 00:39:43,451
-Marin, you hear me? -Sit down here.
-I don't want...
347
00:39:45,093 --> 00:39:48,303
-It's just cold in there, and there's room in here. Sit down.
348
00:39:49,829 --> 00:39:53,493
-I don't want anything anymore.
-Marin.
349
00:39:55,598 --> 00:39:56,930
Don't say that.
350
00:40:00,068 --> 00:40:01,400
-What should I do?
351
00:40:03,478 --> 00:40:04,903
My baby died.
352
00:40:06,080 --> 00:40:06,864
Lyonya...
353
00:40:09,462 --> 00:40:10,719
I don't want to go anywhere...
354
00:40:14,793 --> 00:40:15,998
I want to go to them.
355
00:40:19,196 --> 00:40:21,128
I have no one left here...
356
00:40:23,535 --> 00:40:25,215
-You've got me left.
357
00:40:28,060 --> 00:40:29,428
You've got me.
358
00:40:40,016 --> 00:40:41,523
-And me, Maureen.
359
00:40:48,163 --> 00:40:49,022
-And us.
360
00:40:59,224 --> 00:41:04,254
-There are so many people trying to get to you, and you didn't check us out.
361
00:41:05,240 --> 00:41:09,205
You're really not afraid of the virus?
-We're protected.
362
00:41:10,452 --> 00:41:13,180
-Protected by who? God?
363
00:41:15,681 --> 00:41:20,034
-The virus got to us... ...and it killed a lot of brothers.
364
00:41:22,291 --> 00:41:23,524
Until it came.
365
00:41:26,169 --> 00:41:26,777
-Who?
366
00:41:29,099 --> 00:41:29,947
-Savior.
367
00:41:42,901 --> 00:41:43,961
-Sickness?
368
00:41:48,287 --> 00:41:50,050
-It's okay.
-It's better not to stand like that.
369
00:41:50,051 --> 00:41:52,428
-It's okay.
-It's better not to stand like that.
370
00:41:53,802 --> 00:41:57,675
You have to look at the horizon with an absent-minded gaze.
371
00:42:05,553 --> 00:42:06,650
It's not your fault.
372
00:42:08,321 --> 00:42:12,865
-Listen... what did you even want in life, huh?
373
00:42:13,866 --> 00:42:17,054
-What do you mean?
-Well, what did you want to do?
374
00:42:20,317 --> 00:42:23,125
Have you heard of Ilon Musk?
375
00:42:24,686 --> 00:42:25,669
-Sportsman?
376
00:42:28,995 --> 00:42:36,430
-Visionalist. He's an inventor. He... he wanted to explore space.
377
00:42:39,097 --> 00:42:43,228
Anyway... I wanted to be like him.
378
00:42:45,100 --> 00:42:49,193
Over there. To another planet.
379
00:42:50,560 --> 00:42:54,615
What about you?
-Rimbaud wanted to be.
380
00:42:57,613 --> 00:42:58,660
-You did.
381
00:43:07,227 --> 00:43:08,087
-And Pauline?
382
00:43:10,297 --> 00:43:11,507
-I don't know.
383
00:43:15,461 --> 00:43:17,304
I didn't ask her.
384
00:43:19,084 --> 00:43:20,099
-So ask her.
385
00:43:23,429 --> 00:43:24,561
-Please.
386
00:43:33,356 --> 00:43:34,446
-Say.
387
00:43:46,211 --> 00:43:47,217
Take care of her.
388
00:43:53,937 --> 00:43:54,859
Well, go.
389
00:44:00,675 --> 00:44:01,390
go!
390
00:44:36,693 --> 00:44:38,469
-Lopar.
-М?
391
00:44:39,289 --> 00:44:41,916
-Do you think they have beer there at the monastery?
392
00:44:42,629 --> 00:44:46,518
-Fuck knows.
But the monks brew. Beer, kvass.
393
00:44:47,760 --> 00:44:51,767
I want a beer, I can't. And I wish I had a woman.
394
00:44:52,568 --> 00:44:55,694
That'd be great and I wouldn't have to go anywhere.
395
00:44:56,197 --> 00:44:59,809
-I like this widow.
-Yeah? -Which one?
396
00:44:59,842 --> 00:45:04,304
-Well, the dark one. She looks like my first one, also called Marinka.
397
00:45:04,329 --> 00:45:06,622
She was a bitch, I still can't forget.
398
00:45:07,075 --> 00:45:09,208
This one's no one's business now.
-А.
399
00:45:09,250 --> 00:45:10,918
-I'll go to her with flowers...
400
00:45:14,471 --> 00:45:16,799
-...here we go, on holy ground.
401
00:45:16,800 --> 00:45:19,093
-э.
-Halt, halt! Sitting down.
402
00:45:20,438 --> 00:45:24,699
You forgot our deal, didn't you?
-Chinese, you're a long way off.
403
00:45:24,724 --> 00:45:27,059
you can't swim away, okay?
-Shh, shh.
404
00:45:48,139 --> 00:45:52,126
-Mom, why are we stopping? Are we there yet?
405
00:45:52,573 --> 00:45:53,502
-I don't know.
406
00:45:58,529 --> 00:46:02,511
-What happened, Father? Broken?
407
00:46:04,561 --> 00:46:10,144
-You can't come to us with guns. Either surrender to us or go overboard.
408
00:46:11,543 --> 00:46:12,646
-I see.
409
00:46:15,127 --> 00:46:18,652
I, Major General of the Russian Army, Pavel Degtyarev,
410
00:46:19,665 --> 00:46:25,659
give my word as an officer that we will not use weapons. Unless absolutely necessary.
411
00:46:26,208 --> 00:46:28,162
You can't go into a monastery with a gun.
412
00:46:37,688 --> 00:46:38,339
-Halt!
413
00:46:40,252 --> 00:46:44,066
Start the engine, father. Do as you're told.
414
00:47:03,561 --> 00:47:04,323
-Bitch.
415
00:47:06,275 --> 00:47:07,368
Get out of here!
416
00:47:23,199 --> 00:47:23,801
-Tosha.
417
00:47:43,678 --> 00:47:44,655
-Come on, honey.
418
00:47:47,563 --> 00:47:48,742
Come on, come on, come on.
419
00:47:50,263 --> 00:47:51,995
-Why'd you have to do that, machinist?
420
00:47:54,485 --> 00:47:56,041
What do we do now?
421
00:47:59,893 --> 00:48:03,132
From the looks of it, it's not going to end in peace.
422
00:48:10,399 --> 00:48:14,046
-Drop the gun.
-Don't take it personally, Father.
423
00:48:20,026 --> 00:48:24,146
-Drop your guns, or we'll all go to ground here.
-Do you forget? There are women, children.
424
00:48:26,104 --> 00:48:27,614
-Drop your weapons!
425
00:48:53,616 --> 00:48:56,268
-Old! General!!! Bitch!!!
426
00:49:18,871 --> 00:49:19,792
(grenade explosion)
427
00:49:43,905 --> 00:49:47,152
- Ira, what is it?!
- Zhenya, Zhenya. Zhenya, do you hear?
428
00:49:47,153 --> 00:49:49,405
Zhenya, Zhenya, breathe.
429
00:49:50,724 --> 00:49:51,407
Breathe.
430
00:50:59,170 --> 00:51:00,267
Please, can you hear me?
431
00:51:38,701 --> 00:51:39,890
-Help!
432
00:51:42,251 --> 00:51:45,896
Help me! Help... help!
433
00:51:50,198 --> 00:51:51,610
He's got to get it out!
434
00:51:59,327 --> 00:52:01,704
-Zhenya. Zhenya, look at me, do you hear me?
435
00:52:01,793 --> 00:52:04,707
Breathe, please. Please breathe, do you hear me?
436
00:53:58,196 --> 00:53:58,904
-Ira?32169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.