Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:01,005
2
00:01:30,338 --> 00:01:33,130
A FILM BY WIM WENDERS
3
00:01:33,297 --> 00:01:37,297
BASED ON THE NOVEL BY
PETER HANDKE
4
00:01:38,297 --> 00:01:43,713
THE GOALIE'S ANXIETY AT THE PENALTY KICK
5
00:02:54,422 --> 00:02:57,255
Stop it! If not, you can go!
6
00:03:17,213 --> 00:03:18,630
Offside!
7
00:03:46,380 --> 00:03:48,047
That was clearly offside!
8
00:03:48,213 --> 00:03:49,922
Even a blind man could see it.
9
00:03:50,088 --> 00:03:51,588
Come on!
10
00:03:54,797 --> 00:03:56,547
You're sleeping on the job!
11
00:03:56,713 --> 00:03:58,338
Do that at home!
12
00:04:01,172 --> 00:04:02,547
He's crazy!
13
00:04:02,713 --> 00:04:04,422
What an idiot!
14
00:04:19,338 --> 00:04:21,130
Can I have this paper?
15
00:04:21,297 --> 00:04:22,630
Sure you can.
16
00:04:22,797 --> 00:04:24,797
What streetcar do I take into town?
17
00:04:24,963 --> 00:04:26,505
There's only one.
18
00:04:52,172 --> 00:04:54,005
Give me a stall seat, please.
19
00:04:55,338 --> 00:04:57,172
With extra leg-room?
20
00:04:59,547 --> 00:05:00,755
Yes.
21
00:05:12,838 --> 00:05:14,963
Has the feature started yet?
22
00:05:18,005 --> 00:05:20,047
Get off your horses!
23
00:06:18,338 --> 00:06:20,172
So you want a room?
24
00:06:20,713 --> 00:06:23,047
First floor, number 15.
25
00:06:28,130 --> 00:06:29,963
You'll have to go up on your own.
26
00:06:30,130 --> 00:06:31,838
The bellhop is off on Sundays.
27
00:06:32,005 --> 00:06:33,672
Off?
28
00:06:34,880 --> 00:06:36,588
Where do I sign in?
29
00:06:36,755 --> 00:06:38,838
You can do it tomorrow.
30
00:06:39,005 --> 00:06:43,172
The room's facing the street,
but it's not noisy at night.
31
00:06:43,713 --> 00:06:46,338
The last streetcar passes at about 12.
32
00:07:06,338 --> 00:07:09,130
It's busted. Don't bother.
33
00:07:33,338 --> 00:07:38,338
RED LINE 7000
34
00:07:55,505 --> 00:07:58,297
Good night!
- Good night!
35
00:08:32,713 --> 00:08:34,922
Anything you'd like?
- No.
36
00:08:35,088 --> 00:08:36,963
Do you have a paper?
37
00:08:37,130 --> 00:08:38,755
A Paper?
38
00:08:40,588 --> 00:08:43,463
I could give you a detective story.
39
00:10:30,922 --> 00:10:34,088
This isn't last night's paper?
- No, it's today's.
40
00:10:34,255 --> 00:10:37,172
But it has the soccer results?
- Yes, sure.
41
00:10:58,547 --> 00:11:00,463
Press Q4.
42
00:11:03,338 --> 00:11:05,297
Do it yourself.
43
00:11:08,713 --> 00:11:10,838
Any other numbers?
44
00:11:25,172 --> 00:11:28,047
What's so interesting
about those dumb pictures?
45
00:11:28,213 --> 00:11:30,005
I might be in one myself.
46
00:11:32,547 --> 00:11:37,380
A former national player
leased the place a few years ago.
47
00:11:37,547 --> 00:11:41,005
Then he went to America
and joined a non-league team.
48
00:11:41,630 --> 00:11:44,755
A year later
nobody ever heard of him again.
49
00:11:44,922 --> 00:11:46,880
He had vanished.
50
00:11:49,005 --> 00:11:52,838
His wife hired
a famous American detective agency.
51
00:11:53,005 --> 00:11:55,380
But they didn't find anything either.
52
00:11:55,547 --> 00:11:57,088
All they found out was
53
00:11:57,255 --> 00:11:59,713
that he was last seen
living in a trailer
54
00:11:59,880 --> 00:12:01,880
in Tucson, Arizona.
55
00:12:02,797 --> 00:12:04,297
In a trailer?
56
00:12:09,297 --> 00:12:12,047
We once did a tour of the States.
57
00:12:12,213 --> 00:12:14,213
Shall we go somewhere else?
58
00:12:16,130 --> 00:12:17,922
Listen to that music!
59
00:13:14,297 --> 00:13:16,297
We need a schilling.
60
00:13:24,963 --> 00:13:27,547
I put my last one in the jukebox.
61
00:13:27,713 --> 00:13:29,672
It won't work without money.
62
00:13:30,380 --> 00:13:32,380
Hey, that was a quarter!
63
00:14:36,422 --> 00:14:38,047
Do you have a light?
64
00:14:40,005 --> 00:14:42,672
Where can I get a paper?
- Try the station.
65
00:14:42,838 --> 00:14:45,630
I'm leaving anyway.
I forgot to leave a note.
66
00:14:45,797 --> 00:14:47,505
I'm going to my girlfriend.
67
00:14:47,672 --> 00:14:49,213
We wanted to see a movie.
68
00:14:49,380 --> 00:14:51,005
Okay.
- See you.
69
00:14:53,130 --> 00:14:55,213
The Prater, please.
70
00:15:31,380 --> 00:15:33,588
Gimme a dime for the streetcar!
71
00:16:15,588 --> 00:16:17,755
There you go.
- Thank you.
72
00:16:27,755 --> 00:16:30,880
Extra leg-room again?
- Yeah, leg-room.
73
00:16:35,672 --> 00:16:38,172
I haven't any change, I'm afraid.
74
00:16:38,338 --> 00:16:41,047
Have you got anything bigger?
75
00:16:41,297 --> 00:16:43,880
Do you know this movie?
76
00:16:44,630 --> 00:16:46,755
It's about a gang of counterfeiters.
77
00:16:47,297 --> 00:16:49,797
I once saw a movie
where they forged bills
78
00:16:50,047 --> 00:16:53,672
marked 10 dollars on one side
and 20 on the other.
79
00:16:53,838 --> 00:16:55,463
Do you know that film?
80
00:16:56,005 --> 00:16:59,047
No.
- But you've seen this one?
81
00:16:59,213 --> 00:17:01,213
No, I haven't.
82
00:17:27,505 --> 00:17:29,755
THE TREMOR OF FORGERY
83
00:18:34,672 --> 00:18:37,713
A BAT FLEW OUT FROM HIS HEAD
AND HIT THE WALL.
84
00:18:37,880 --> 00:18:40,005
MY HEART SKIPPED A BEAT.
85
00:20:04,755 --> 00:20:06,213
Come in!
86
00:21:51,505 --> 00:21:53,297
The shower woke me up.
87
00:21:53,463 --> 00:21:54,922
Sorry.
88
00:21:55,505 --> 00:21:57,672
I'm quite glad I woke up.
89
00:21:58,547 --> 00:22:02,047
I had a stupid dream,
one I've often dreamed.
90
00:22:04,463 --> 00:22:06,797
Are there ants in the teapot?
91
00:22:06,963 --> 00:22:08,172
Ants?
92
00:22:08,838 --> 00:22:10,963
Where there ants in your dream?
93
00:22:15,755 --> 00:22:19,713
Each time, I'm wearing
a dress made of banknotes.
94
00:22:19,880 --> 00:22:23,005
And when I sit down it crackles loudly.
95
00:22:25,463 --> 00:22:27,213
I like his voice.
96
00:22:31,422 --> 00:22:34,297
Then I look down and realize
97
00:22:34,463 --> 00:22:37,422
it's crackling because it's on fire.
98
00:22:37,880 --> 00:22:42,047
Freddy grabs the extinguisher
from the foyer and runs towards me.
99
00:22:42,297 --> 00:22:46,338
It was usually
a flame-thrower in my dreams,
100
00:22:47,047 --> 00:22:49,880
but this time it spurted water.
101
00:22:50,755 --> 00:22:53,630
I was so surprised that I woke up.
102
00:22:54,380 --> 00:22:56,338
Then I heard the shower.
103
00:22:56,505 --> 00:22:58,838
Who is this Freddy guy?
104
00:22:59,005 --> 00:23:00,505
Someone I know.
105
00:23:01,338 --> 00:23:04,838
It's Monday.
I think I'll do some shopping.
106
00:23:33,255 --> 00:23:35,797
Bring me a paper, would you?
107
00:23:42,922 --> 00:23:44,963
Did the planes wake you up?
108
00:23:45,130 --> 00:23:47,297
I just woke up anyway.
109
00:23:47,463 --> 00:23:50,297
The last plane is the mail plane.
110
00:23:50,463 --> 00:23:52,297
After midnight.
111
00:23:52,463 --> 00:23:56,172
The first Boeing at 6 a.m.
leaves for Rio.
112
00:23:56,338 --> 00:23:57,547
To where?
113
00:23:57,713 --> 00:24:00,005
The Pan Am to Rio de Janeiro.
114
00:24:00,797 --> 00:24:04,047
I once had a room
looking onto a dead-end street.
115
00:24:04,213 --> 00:24:07,422
I didn't even hear any cars.
It sort of unsettled me.
116
00:24:07,588 --> 00:24:10,505
Living in the city,
but not hearing a thing.
117
00:24:11,005 --> 00:24:13,172
Yeah, that's not very nice.
118
00:24:13,338 --> 00:24:16,213
But I think that an airport...
119
00:24:16,380 --> 00:24:18,338
My name's Gloria.
120
00:24:21,505 --> 00:24:23,130
What's yours?
121
00:24:23,297 --> 00:24:24,797
Gloria...
122
00:24:25,422 --> 00:24:27,922
I'm a professional goal-keeper.
123
00:24:28,088 --> 00:24:30,672
That explains the bruises.
124
00:24:30,838 --> 00:24:34,922
I thought, maybe you were
an ice-hockey player or a boxer.
125
00:24:35,088 --> 00:24:36,297
I'm Joseph Bloch.
126
00:24:36,547 --> 00:24:39,213
I mean, my name's Joseph Bloch.
127
00:24:39,380 --> 00:24:41,547
B-L-CD-C-H .
128
00:24:50,088 --> 00:24:53,005
I once went
to a soccer match with George.
129
00:24:54,630 --> 00:24:56,255
It was raining.
130
00:24:57,630 --> 00:25:01,130
I almost got hit on the head
with a plastic bottle.
131
00:25:04,213 --> 00:25:08,088
It was the day
Sharon Tate was murdered.
132
00:25:09,047 --> 00:25:12,088
Afterwards we went
to the "Stefanskeller".
133
00:25:12,630 --> 00:25:15,088
I had an Irish coffee.
134
00:25:15,255 --> 00:25:17,088
Is George an Englishman?
135
00:25:17,255 --> 00:25:19,880
No. We just call him that.
136
00:25:20,047 --> 00:25:22,130
The "Stefanskeller" is a restaurant?
137
00:25:22,297 --> 00:25:24,172
A bar, a discotheque.
138
00:25:27,713 --> 00:25:30,088
I met George at the movies.
139
00:25:30,255 --> 00:25:31,963
He complained because
140
00:25:32,130 --> 00:25:35,005
I'd given him a seat behind a pillar.
141
00:25:35,880 --> 00:25:38,755
So I gave him a seat with leg-room.
142
00:25:41,380 --> 00:25:44,505
A guy I know, a defender,
143
00:25:44,672 --> 00:25:46,297
plays in my team,
144
00:25:46,463 --> 00:25:47,797
his name is Stumm...
145
00:25:47,963 --> 00:25:50,255
once scored an own goal.
146
00:25:51,172 --> 00:25:54,755
The ball was deflected off his foot
into the far corner
147
00:25:55,005 --> 00:25:57,463
while I was diving the other way.
148
00:25:58,838 --> 00:26:01,713
I was in the right corner,
the ball in the left.
149
00:26:06,130 --> 00:26:09,380
I mean the left, as I saw it.
150
00:26:10,172 --> 00:26:12,255
Or maybe it was the right.
151
00:26:12,422 --> 00:26:18,255
Anyway, as far as I can recall,
I sat in the wrong corner...
152
00:26:19,172 --> 00:26:21,047
in a puddle.
153
00:26:23,422 --> 00:26:26,172
Did you give poor old Stumm hell?
154
00:26:26,338 --> 00:26:29,755
The defender?
No, we'd lost the game anyway.
155
00:26:30,713 --> 00:26:32,922
Want some more tea?
- Sure.
156
00:26:36,255 --> 00:26:38,130
Are you a good goalie?
157
00:26:38,588 --> 00:26:40,380
Have you got another job?
158
00:26:41,922 --> 00:26:44,005
That's not a jet!
159
00:26:44,172 --> 00:26:46,297
No, a propeller plane.
160
00:26:46,463 --> 00:26:47,963
Charter flights.
161
00:26:48,922 --> 00:26:51,338
Haven't you done much flying?
162
00:26:52,005 --> 00:26:55,505
Last year we did a friendly tour
of South America.
163
00:26:56,047 --> 00:26:58,547
Then we spent a week in the States.
164
00:27:07,505 --> 00:27:11,755
What? Didn't you say something?
- Me? No...
165
00:27:11,922 --> 00:27:14,088
It must have been that noise...
166
00:27:31,297 --> 00:27:33,713
This is from Bill, from St. Louis.
167
00:27:34,713 --> 00:27:36,838
I collect postcards.
168
00:27:43,713 --> 00:27:46,588
He once gave me a quarter.
169
00:27:47,255 --> 00:27:51,922
But I put it in a cigarette machine
by mistake and it never came out.
170
00:27:52,963 --> 00:27:54,797
In Frankfurt.
171
00:27:59,547 --> 00:28:01,547
Are you going to work today?
172
00:28:04,172 --> 00:28:06,172
To training?
173
00:31:12,255 --> 00:31:16,255
Since you stayed away last night,
we thought you wouldn't be back.
174
00:31:16,422 --> 00:31:18,130
It happens often.
175
00:31:18,297 --> 00:31:19,797
300 schillings.
176
00:31:53,963 --> 00:31:57,047
This isn't a doss-house.
- Beat it with that light!
177
00:31:57,213 --> 00:31:59,130
How dare you!
178
00:32:14,047 --> 00:32:17,047
The gentleman made a complaint.
Can I see your papers?
179
00:32:17,213 --> 00:32:21,088
He knocked the flashlight out of
my hand. It could have broken.
180
00:32:25,547 --> 00:32:27,088
You've been around a lot.
181
00:32:27,255 --> 00:32:30,130
The thing with the flashlight...
I didn't mean it.
182
00:32:30,297 --> 00:32:31,630
A reflex.
183
00:32:31,797 --> 00:32:34,630
But it's not illegal
to sleep in a movie theater.
184
00:32:43,547 --> 00:32:46,255
It'll be a letter, right?
185
00:34:03,963 --> 00:34:05,588
Is that your money?
186
00:34:20,630 --> 00:34:22,672
There's a hole in my pocket.
187
00:34:23,797 --> 00:34:25,130
They're American coins.
188
00:34:27,630 --> 00:34:29,797
Did you lose them?
189
00:34:32,880 --> 00:34:34,922
I was in the States recently.
190
00:34:35,088 --> 00:34:37,005
You have relatives there?
191
00:34:37,172 --> 00:34:38,588
No, I was working.
192
00:34:38,755 --> 00:34:40,088
As a sportsman.
193
00:34:40,255 --> 00:34:42,838
That's why the coins are so dirty.
194
00:34:43,838 --> 00:34:47,838
They were used for the toss-up
and fell in the mud.
195
00:34:48,005 --> 00:34:49,463
How do you mean?
196
00:34:49,630 --> 00:34:52,672
Heads or tails, to see
who plays against the wind.
197
00:34:52,838 --> 00:34:54,755
Or into the sun.
198
00:39:34,797 --> 00:39:37,880
Last stop! Everybody off, please!
199
00:39:45,505 --> 00:39:47,922
Good evening.
Can I still get a room?
200
00:39:48,088 --> 00:39:50,213
Yes, there's one still free.
201
00:39:50,380 --> 00:39:52,713
I'll show you upstairs.
202
00:39:56,130 --> 00:39:57,922
The key's up there.
203
00:40:10,463 --> 00:40:15,630
A woman I know, Hertha Gabler,
runs an inn near here somewhere.
204
00:40:15,797 --> 00:40:17,547
Have you heard of her?
205
00:40:17,713 --> 00:40:22,255
She's leased the Border Inn,
near the customs post.
206
00:40:22,963 --> 00:40:27,172
I almost took a job with her.
Now my step-sister works there.
207
00:40:27,338 --> 00:40:31,380
But you have to walk back at night.
That was too much for me.
208
00:40:38,630 --> 00:40:40,713
What's that noise?
209
00:40:40,880 --> 00:40:45,505
A few guys in the bowling alley.
Your room's right above it.
210
00:41:19,213 --> 00:41:23,005
A crippled school kid
has been missing for three days.
211
00:41:23,172 --> 00:41:25,547
They think he's been murdered.
212
00:41:25,713 --> 00:41:28,088
Maybe he just lost his way.
213
00:41:28,255 --> 00:41:31,588
I doubt it.
Who loses their way these days?
214
00:41:38,588 --> 00:41:41,588
I don't smoke.
- They're vacuuming upstairs.
215
00:41:56,838 --> 00:41:59,463
MURDER OF A CINEMA CASHIER
216
00:42:08,505 --> 00:42:11,380
MUTE SCHOOLBOY
MISSING FOR TWO DAYS
217
00:42:12,630 --> 00:42:15,797
The boy's not crippled, he's a mute.
218
00:42:15,963 --> 00:42:19,255
That's even worse.
I wouldn't want to be a mute.
219
00:42:19,422 --> 00:42:21,922
Is there a TV set on somewhere?
220
00:42:22,922 --> 00:42:24,880
The innkeeper's mother...
221
00:42:25,713 --> 00:42:28,755
She sits in the back room all day.
222
00:42:31,713 --> 00:42:34,880
She watches the early show
for shift workers.
223
00:42:35,047 --> 00:42:39,255
She's deaf as a doorpost,
but still wants the sound turned on.
224
00:42:49,172 --> 00:42:51,380
How do I get to the Border Inn?
225
00:42:52,463 --> 00:42:56,797
If you follow this road,
heading out of town,
226
00:42:56,963 --> 00:43:02,005
you'll find the inn at the point
where the paved road...
227
00:43:02,255 --> 00:43:05,338
curves back towards town.
There's a paved pathway
228
00:43:05,505 --> 00:43:12,505
running between the farmhouses
which ends in a footbridge at the border.
229
00:43:12,672 --> 00:43:15,547
The border is closed. Watchtowers!
230
00:43:15,713 --> 00:43:18,922
In any case,
the road leads directly to the inn.
231
00:43:30,922 --> 00:43:35,922
I'd like two shirts, two underpants,
two pairs of socks. Collar size 40.
232
00:43:36,088 --> 00:43:40,213
Have you got shirts with high collars
that won't slip below the jacket collar?
233
00:43:42,838 --> 00:43:44,963
Those, I think.
234
00:43:48,588 --> 00:43:51,838
Thank you.
- Need any handkerchiefs or a necktie?
235
00:43:52,047 --> 00:43:53,755
We have cardigans in stock.
236
00:43:53,922 --> 00:43:55,755
No, thanks.
237
00:43:55,922 --> 00:43:58,463
But could you mend this by tomorrow?
238
00:43:58,672 --> 00:44:00,880
The pocket lining.
239
00:45:07,297 --> 00:45:10,172
Is the innkeeper at home,
Mrs. Gabler?
240
00:45:10,338 --> 00:45:11,963
She's still sleeping.
241
00:45:12,130 --> 00:45:13,963
Can you get me a beer?
242
00:45:14,588 --> 00:45:16,213
A bottle?
243
00:46:04,797 --> 00:46:06,672
Do you know her?
244
00:46:17,172 --> 00:46:19,213
Yes, from way back.
245
00:46:24,130 --> 00:46:27,880
You should wipe your shoes
and shut the door!
246
00:46:38,963 --> 00:46:41,755
Her daughter. She's four.
247
00:46:47,463 --> 00:46:51,172
A man came here a few days ago.
248
00:46:51,338 --> 00:46:54,922
He said he'd been sent
to dig out a well.
249
00:46:55,630 --> 00:46:58,297
She wanted to send him away.
250
00:46:58,463 --> 00:47:02,088
But he wouldn't go
until she showed him the cellar.
251
00:47:02,672 --> 00:47:07,672
He at once grabbed a spade.
She had to get help to get rid of him.
252
00:47:10,213 --> 00:47:13,380
Now the kid's scared
he might come back.
253
00:47:13,547 --> 00:47:15,297
An apricot brandy.
254
00:47:18,755 --> 00:47:22,005
Is the missing boy back?
- He hasn't been found yet.
255
00:47:22,172 --> 00:47:25,630
He's only been gone three days.
- But it's cold at night.
256
00:47:25,797 --> 00:47:29,297
At least he had warm clothes on.
- Yes, he had.
257
00:47:29,463 --> 00:47:31,922
He can't have gone far.
258
00:47:32,088 --> 00:47:35,630
No, he couldn't have gone very far.
259
00:48:11,255 --> 00:48:15,213
Those antlers are from a stag
that strayed into the minefield.
260
00:48:34,588 --> 00:48:36,797
Has the furniture arrived?
261
00:48:45,630 --> 00:48:47,255
Bloch?
262
00:49:04,922 --> 00:49:07,338
I haven't seen you for ages.
263
00:49:08,130 --> 00:49:10,922
I saw your name in the paper
just recently.
264
00:49:11,088 --> 00:49:14,130
I have a few days off
because of an injury.
265
00:49:50,422 --> 00:49:51,838
Do you like it here?
266
00:49:52,005 --> 00:49:56,172
I arrived late last night
and took a room at the inn.
267
00:49:56,422 --> 00:50:00,255
I didn't want to disturb you
so late at night.
268
00:50:02,963 --> 00:50:05,130
I don't mean the town,
269
00:50:05,380 --> 00:50:07,338
I mean my place here.
270
00:50:08,047 --> 00:50:09,755
Do you rent rooms, too?
271
00:50:11,755 --> 00:50:13,755
I've thought about it.
272
00:50:14,338 --> 00:50:16,463
I don't know if I should.
273
00:50:18,422 --> 00:50:19,880
Alfons!
274
00:50:20,130 --> 00:50:22,047
The son of the estate owner.
275
00:50:22,880 --> 00:50:26,505
Don't you want to play in the kitchen?
276
00:50:28,422 --> 00:50:30,297
Run along!
277
00:50:49,922 --> 00:50:52,130
Don't look at me like that!
278
00:50:53,297 --> 00:50:58,130
I'm glad I don't have
to put on makeup in the morning.
279
00:50:59,130 --> 00:51:01,047
I get dolled up at night.
280
00:51:01,213 --> 00:51:05,630
I can't be too glamorous
for all the village boys.
281
00:51:05,797 --> 00:51:10,088
I put on huge false eyelashes
and green eye shadow.
282
00:51:10,797 --> 00:51:12,630
And lipstick...
283
00:51:12,797 --> 00:51:14,630
You wouldn't recognize me.
284
00:51:14,797 --> 00:51:16,838
I would, by your blue eyes.
285
00:51:24,380 --> 00:51:27,172
That's my furniture.
Give me a hand, Bloch.
286
00:51:28,922 --> 00:51:32,880
I've got to fill the closets.
Do you want to stay for dinner?
287
00:51:35,713 --> 00:51:38,630
No, thanks.
I'll drop in tonight or tomorrow.
288
00:52:43,838 --> 00:52:46,672
Is there only one room
for all the classes?
289
00:52:46,838 --> 00:52:49,547
There's just this one room...
290
00:52:49,797 --> 00:52:51,338
for all the classes.
291
00:52:51,505 --> 00:52:57,213
No wonder the kids can't even talk properly
when they leave school.
292
00:52:57,380 --> 00:53:00,505
They can't finish one proper sentence.
293
00:53:00,672 --> 00:53:04,463
They just talk together
in monosyllables.
294
00:53:05,088 --> 00:53:07,630
And only if you ask them first.
295
00:53:07,797 --> 00:53:11,713
They just learn stuff by heart
and then reel it off.
296
00:53:11,880 --> 00:53:13,172
Beyond that,
297
00:53:13,422 --> 00:53:16,088
they can't even form a whole sentence.
298
00:53:16,255 --> 00:53:20,547
In fact, they're all more or less
speech-impaired.
299
00:53:42,255 --> 00:53:44,255
What's the hurry?
300
00:53:45,505 --> 00:53:47,505
To the movies!
301
00:53:56,422 --> 00:53:59,297
You have to sign the register form!
302
00:54:02,588 --> 00:54:04,463
It's in your room!
303
00:54:33,505 --> 00:54:36,547
Pardon me.
I thought you were at breakfast.
304
00:54:37,088 --> 00:54:39,088
You can come in.
305
00:54:39,713 --> 00:54:41,755
You can make the bed now.
306
00:54:49,338 --> 00:54:50,963
You misunderstood...
307
00:54:51,463 --> 00:54:53,463
you could have come in.
308
00:54:53,630 --> 00:54:55,547
I was mistaken.
309
00:54:55,713 --> 00:55:00,672
I saw the bus driver leaving
and must have taken him for you.
310
00:55:00,838 --> 00:55:03,630
I thought you were having breakfast.
311
00:55:03,880 --> 00:55:04,880
I didn't mean that.
312
00:55:05,130 --> 00:55:06,380
What did you say?
313
00:55:06,547 --> 00:55:08,713
There's too much furniture here.
314
00:55:08,880 --> 00:55:10,505
That's true.
315
00:55:10,755 --> 00:55:13,630
And we haven't got enough staff.
316
00:55:14,463 --> 00:55:19,213
I only mistook you because
I was so tired. I'm worn out.
317
00:55:19,380 --> 00:55:23,797
No, the rooms are too full
of closets, dressers and chests.
318
00:55:23,963 --> 00:55:25,713
You can barely move.
319
00:55:26,630 --> 00:55:28,255
Even talking is hard.
320
00:55:28,422 --> 00:55:30,255
What are you trying to say?
321
00:55:32,672 --> 00:55:35,047
I didn't want to scare you away!
322
00:55:43,380 --> 00:55:46,963
Do you need the lamp to get home?
- No, I have a boyfriend...
323
00:55:47,922 --> 00:55:49,755
He's a cabinet maker.
324
00:55:49,922 --> 00:55:51,963
Are there any double doors here?
325
00:55:52,130 --> 00:55:54,088
Nothing's ever been stolen here.
326
00:55:54,255 --> 00:55:55,922
And so what's that?
327
00:55:59,713 --> 00:56:04,005
I once saw a movie where a thief
was trapped between double doors.
328
00:56:05,005 --> 00:56:07,213
There are no thieves around here!
329
00:56:54,505 --> 00:56:56,505
There's a funny smell outside.
330
00:56:57,838 --> 00:57:00,838
One of the neighbors died yesterday.
331
00:57:15,880 --> 00:57:18,463
Does the waitress wear orthopedic shoes?
332
00:57:18,630 --> 00:57:20,422
That must be the bicycle.
333
00:57:20,588 --> 00:57:22,255
What bicycle?
334
00:57:23,422 --> 00:57:25,172
The dumb kid's bike.
335
00:57:26,422 --> 00:57:29,963
If those shoes came in other colors
they'd be fashionable.
336
00:57:30,130 --> 00:57:32,880
Did the well-digger come back?
337
00:57:33,463 --> 00:57:36,213
He couldn't even shout for help.
338
00:57:37,130 --> 00:57:38,755
Who?
339
00:57:38,922 --> 00:57:40,547
The boy!
340
00:57:44,922 --> 00:57:48,755
Do the border guards on the other side
use field glasses?
341
00:57:48,922 --> 00:57:51,047
I saw them glinting in the distance.
342
00:57:51,213 --> 00:57:54,380
You can't see the watchtowers from here.
343
00:57:56,005 --> 00:57:58,005
I'm aware of that!
344
00:58:00,963 --> 00:58:03,297
How much is the rent for this place?
345
00:58:16,213 --> 00:58:19,547
The estate-owner's son
is a friend of mine.
346
00:58:19,713 --> 00:58:21,463
What does he do?
347
00:58:21,630 --> 00:58:23,255
Oh, Alfons...
348
00:58:24,213 --> 00:58:27,255
He's a perfectionist
at whatever he does.
349
00:58:28,297 --> 00:58:31,588
A few months ago
he bought a sports car.
350
00:58:32,005 --> 00:58:35,713
He took part in a rally
and came in third.
351
00:58:37,255 --> 00:58:40,880
Last night I took his car keys away.
352
00:58:44,380 --> 00:58:46,713
He drinks too much.
353
00:58:47,672 --> 00:58:50,297
It was too far for him to walk then...
354
00:58:54,130 --> 00:58:56,922
He manages the estate.
355
00:58:57,088 --> 00:58:58,422
His father...
356
00:58:58,672 --> 00:59:01,255
is in a sanatorium with TB.
357
00:59:05,797 --> 00:59:09,963
What number do you start with
when you count?
358
00:59:11,255 --> 00:59:14,880
I got into the habit
of starting with two.
359
00:59:15,672 --> 00:59:18,547
I never count the ones anymore.
360
00:59:21,130 --> 00:59:25,463
I was almost run down
crossing the road today because
361
00:59:25,630 --> 00:59:30,338
I didn't notice the first car,
but only looked at the second one.
362
00:59:30,588 --> 00:59:34,672
One egg, one roll
and one coffee in the morning...
363
00:59:34,838 --> 00:59:36,838
aren't enough for me.
364
00:59:38,255 --> 00:59:41,422
It almost feels like
I didn't have any breakfast.
365
00:59:41,588 --> 00:59:43,713
Only the second egg counts.
366
01:00:08,672 --> 01:00:10,172
"No comment!"
367
01:00:41,005 --> 01:00:45,047
Why do you keep getting up,
sitting down, getting up...
368
01:00:45,213 --> 01:00:48,005
sitting down again, grabbing this...
369
01:00:48,172 --> 01:00:51,588
letting it go again,
grabbing something else...
370
01:00:51,755 --> 01:00:53,838
What's wrong? What's eating you?
371
01:00:54,005 --> 01:00:56,005
Should I check on the kid?
- No!
372
01:00:57,755 --> 01:01:01,380
She had a bad dream.
She'll come looking for some pie soon.
373
01:01:05,547 --> 01:01:07,630
What are you doing under the bed?
374
01:01:19,088 --> 01:01:22,213
The flies under my pillow!
375
01:01:25,172 --> 01:01:27,172
Hold the apple with both hands!
376
01:01:28,213 --> 01:01:30,713
Go and ride your tricycle.
377
01:01:32,880 --> 01:01:34,088
Flies?
378
01:01:34,255 --> 01:01:38,547
The neighbor's kids are sleeping here
as long as the corpse is laid out.
379
01:01:38,713 --> 01:01:44,713
At night they shoot rubber bands
at the flies on the wall.
380
01:01:44,880 --> 01:01:47,547
And they put the ones they hit
381
01:01:48,297 --> 01:01:50,255
under their pillows.
382
01:01:50,422 --> 01:01:51,922
Service!
383
01:01:54,172 --> 01:01:56,797
What can I do about it?
384
01:02:05,797 --> 01:02:08,380
Now we're alone.
385
01:02:12,047 --> 01:02:14,880
What about the kid?
- She doesn't count.
386
01:02:17,838 --> 01:02:20,547
So how do country people screw?
387
01:02:25,422 --> 01:02:27,463
Ride your bike outside!
388
01:02:44,380 --> 01:02:45,547
No!
389
01:02:55,672 --> 01:02:58,880
Two days ago
I saw a woman on the bus...
390
01:02:59,047 --> 01:03:02,213
with a bloodstain
on the back of her dress.
391
01:03:10,088 --> 01:03:11,672
It all happened so fast.
392
01:03:11,838 --> 01:03:15,505
We had to wake the kid
so she could run to the village.
393
01:03:15,672 --> 01:03:18,755
But then she couldn't tell the priest
what had happened...
394
01:03:18,922 --> 01:03:21,672
and he didn't ring the bells.
395
01:03:21,838 --> 01:03:23,130
Go get some wood!
396
01:03:23,297 --> 01:03:26,130
You can come in for dinner if you like.
397
01:03:30,588 --> 01:03:34,422
A child of ours
was struck dead by falling pumpkins.
398
01:03:34,588 --> 01:03:37,672
He just gave a snort and died...
399
01:04:45,047 --> 01:04:48,797
Stainless steel sink...
2000 to 3000 schillings.
400
01:04:48,963 --> 01:04:53,463
Ice cream machine?
- 10,000 to 12,000 schillings.
401
01:04:54,047 --> 01:04:57,547
What about the jukebox?
- It's not mine. I only rent it.
402
01:04:57,713 --> 01:04:59,130
Thanks.
403
01:05:02,797 --> 01:05:04,297
Is that worth anything?
404
01:05:04,463 --> 01:05:07,838
There are lots of stones
like that around here.
405
01:05:08,005 --> 01:05:12,672
Whenever I see something I have
to seize and know nothing about...
406
01:05:12,838 --> 01:05:16,672
a washing machine, for example,
I always ask about the price.
407
01:05:16,838 --> 01:05:19,213
If I see the article again,
408
01:05:19,380 --> 01:05:22,963
in this case a washing machine
of the same type,
409
01:05:23,463 --> 01:05:28,047
I never remember what it looks like,
the buttons you press, for example...
410
01:05:28,213 --> 01:05:32,713
but always by what that article,
the washing machine,
411
01:05:32,880 --> 01:05:35,338
cost when I first saw it.
412
01:05:35,505 --> 01:05:38,338
I always note the price exactly.
413
01:05:38,505 --> 01:05:41,047
That's how I recognize every object.
414
01:05:41,713 --> 01:05:44,672
What if something is worthless?
415
01:05:44,838 --> 01:05:49,422
I don't deal with worthless things.
At least not in my profession.
416
01:05:51,672 --> 01:05:53,755
So this isn't worth a thing?
417
01:05:54,422 --> 01:05:56,213
Nothing at all!
418
01:05:57,255 --> 01:05:59,672
Nothing?
- No.
419
01:06:02,047 --> 01:06:04,047
My dream's over, then!
420
01:06:08,047 --> 01:06:11,005
I trust male hairdressers
more than females.
421
01:06:15,880 --> 01:06:17,963
Did Charlie call up yet?
422
01:06:19,588 --> 01:06:24,297
No, but I just met Frank on the street
in his best uniform.
423
01:06:25,005 --> 01:06:27,172
With pointed shoes like this!
424
01:06:27,338 --> 01:06:28,588
Who is Charlie?
425
01:06:28,755 --> 01:06:30,463
He's a soldier, too.
426
01:06:30,630 --> 01:06:33,380
And Frank?
Well, it's none of my business...
427
01:06:34,088 --> 01:06:36,422
Why are you asking, then?
428
01:06:37,588 --> 01:06:40,005
I'll stop asking.
You ask me something!
429
01:06:40,172 --> 01:06:42,588
So what are you? A detective?
430
01:06:42,755 --> 01:06:44,088
No, a sportsman.
431
01:06:44,255 --> 01:06:47,338
So I've won! A boxer?
432
01:06:47,505 --> 01:06:48,838
I'm a goalkeeper.
433
01:06:49,005 --> 01:06:51,130
Did you hear? He's a goalie!
434
01:06:51,297 --> 01:06:52,880
What's so funny about it?
435
01:06:53,047 --> 01:06:58,005
When we saw you last night,
we bet whether you were a boxer...
436
01:06:58,172 --> 01:06:59,713
Or..
- Or?
437
01:06:59,880 --> 01:07:02,047
A foreign legionnaire.
438
01:07:02,213 --> 01:07:04,505
Soccer players
all have bandy legs.
439
01:07:04,672 --> 01:07:09,172
We always stand behind the goal
to make the goalie nervous.
440
01:07:09,588 --> 01:07:13,213
Our goalie split his top lip
in a collision.
441
01:07:13,380 --> 01:07:14,547
Now he lisps.
442
01:07:14,797 --> 01:07:17,713
You wouldn't make me nervous so easily.
443
01:08:43,005 --> 01:08:45,255
The innkeeper's gone to the castle.
444
01:08:45,505 --> 01:08:47,338
It's about her lease.
445
01:09:11,297 --> 01:09:15,047
There might be a storm today.
- Don't bother talking to him!
446
01:09:18,588 --> 01:09:21,255
He can't talk
when he's got things to do.
447
01:09:28,047 --> 01:09:32,213
Did he throw the ashes on the bed again,
instead of into the creek?
448
01:09:33,297 --> 01:09:35,755
Doesn't he jump at the goats anymore?
449
01:09:35,922 --> 01:09:39,838
Does he hack up the pumpkins
to smear his face with them?
450
01:10:13,755 --> 01:10:15,505
I'll pay this evening.
451
01:10:30,755 --> 01:10:35,047
"He had to leave the farm,
and then they found him in the woods
452
01:10:35,213 --> 01:10:39,505
hanging by his foot from a branch,
with his head in an anthill."
453
01:10:39,672 --> 01:10:43,588
is this house occupied?
- The private rooms are off limits.
454
01:10:44,713 --> 01:10:49,130
"The darkness in the pine woods
drove him out of his mind."
455
01:12:08,672 --> 01:12:11,338
They've found the mute boy's body.
456
01:12:11,505 --> 01:12:14,713
A customs officer found him
drifting in the stream.
457
01:12:16,297 --> 01:12:18,130
AMERICAN COINS CLUE
TO GLORIA T. MURDER
458
01:12:18,297 --> 01:12:21,130
Yesterday I found 10 cents
under your bed.
459
01:12:21,297 --> 01:12:23,297
You can keep it.
460
01:12:26,713 --> 01:12:29,338
It's a bit late for breakfast.
461
01:12:29,505 --> 01:12:32,338
I didn't plan to have breakfast here.
462
01:12:33,088 --> 01:12:35,797
Not that I don't like it here.
463
01:12:36,047 --> 01:12:37,922
On the contrary!
464
01:12:40,922 --> 01:12:42,463
I've got to go now.
465
01:12:42,963 --> 01:12:44,547
Am I stopping you?
466
01:12:52,463 --> 01:12:54,422
That serves you right!
467
01:12:56,172 --> 01:12:58,172
What serves him right?
468
01:13:05,505 --> 01:13:07,505
Mr. Schneider, please!
469
01:13:09,755 --> 01:13:11,755
Can't you speak up?
470
01:13:14,380 --> 01:13:16,380
Training camp... where?
471
01:13:19,047 --> 01:13:20,838
I'll repeat that.
472
01:13:21,088 --> 01:13:24,713
"We are proud of you
and little Andreas." Stop.
473
01:13:24,880 --> 01:13:27,338
"His happy grandparents."
474
01:13:27,505 --> 01:13:29,630
I got cut off.
- I'm sorry.
475
01:13:29,797 --> 01:13:33,213
Can you reconnect me?
- I can't get through myself.
476
01:13:34,755 --> 01:13:37,255
Do you know what an area code is?
- Yes.
477
01:13:37,422 --> 01:13:40,297
Ever dialed more than three numbers?
478
01:13:40,463 --> 01:13:43,588
Ever called the Red Cross or the police?
479
01:13:45,422 --> 01:13:48,380
Shall I give you a number
to reach information?
480
01:14:03,963 --> 01:14:07,547
Did you hear?
They found the schoolboy.
481
01:14:08,255 --> 01:14:13,880
The cop who found him thought the body
was a floating mattress at first.
482
01:14:49,213 --> 01:14:51,338
Have you ever been to a play?
483
01:14:52,630 --> 01:14:54,713
Once, at school.
484
01:14:55,047 --> 01:14:57,213
But it was the film of a play.
485
01:14:58,755 --> 01:15:03,213
Last night I dreamed
I was supposed to act in a play.
486
01:15:04,255 --> 01:15:09,338
I was supposed to perform
with all kinds of fire extinguishers...
487
01:15:13,172 --> 01:15:17,130
and keep shouting out their prices.
488
01:15:37,547 --> 01:15:39,047
What then?
489
01:15:39,213 --> 01:15:40,338
That was it.
490
01:15:40,505 --> 01:15:42,922
You don't look the scared type at all.
491
01:15:46,297 --> 01:15:47,797
Let's go.
492
01:16:25,880 --> 01:16:27,880
Give me a hot dog.
493
01:16:33,422 --> 01:16:35,755
No movie theaters around here?
494
01:16:35,922 --> 01:16:38,338
There's a film on tonight in Windisch.
495
01:16:39,130 --> 01:16:40,838
How do I get there?
496
01:16:41,005 --> 01:16:43,463
We're going there.
You can come along.
497
01:16:43,630 --> 01:16:45,922
What's the movie called?
498
01:16:46,088 --> 01:16:48,130
"Madigan".
499
01:16:50,963 --> 01:16:52,922
I've seen that film!
500
01:17:25,505 --> 01:17:27,505
Right at the back, please.
501
01:17:34,922 --> 01:17:36,588
And a beer.
502
01:18:37,005 --> 01:18:39,797
So you'll stand the drinks tonight, huh?
503
01:18:39,963 --> 01:18:43,380
Yeah... Drinks on me
for everyone around the table!
504
01:19:09,213 --> 01:19:11,588
There could be another bill inside.
505
01:19:12,130 --> 01:19:14,422
So what, it's my money!
506
01:21:56,713 --> 01:21:58,422
Come on!
507
01:22:47,297 --> 01:22:49,630
Why did you keep that?
Didn't you pay?
508
01:22:49,797 --> 01:22:53,588
Sure, I did.
I just kept it in my hand.
509
01:22:54,463 --> 01:22:56,505
It doesn't mean a thing.
510
01:23:01,463 --> 01:23:03,547
Where are you going?
511
01:23:03,713 --> 01:23:06,588
It's raining.
I have to get the washing in.
512
01:23:06,755 --> 01:23:09,630
It isn't, it's the wind.
513
01:23:09,797 --> 01:23:12,338
It's just dripping from the trees.
514
01:23:33,672 --> 01:23:35,797
You've lost a shirt.
515
01:23:37,588 --> 01:23:39,588
It's only a foot-rag.
516
01:23:48,130 --> 01:23:51,755
If your jersey was striped
it'd look like a soccer shirt.
517
01:23:52,630 --> 01:23:56,130
I bought it in a boutique.
What's wrong with it?
518
01:23:56,297 --> 01:23:59,880
I've nothing against it.
I think it's pretty.
519
01:24:00,047 --> 01:24:01,838
Are those false eyelashes?
520
01:24:04,755 --> 01:24:07,297
You find fault with everything.
521
01:24:07,463 --> 01:24:09,547
I didn't mean it like that.
522
01:24:09,713 --> 01:24:11,630
You misunderstand everything.
523
01:24:11,797 --> 01:24:15,338
İf I said you looked like a painted cow,
you'd believe me.
524
01:24:15,505 --> 01:24:17,755
What do you mean, a painted cow?
525
01:24:17,922 --> 01:24:19,922
Nothing. It means nothing.
526
01:24:20,088 --> 01:24:23,672
But you must have had
a reason to say it.
527
01:24:33,297 --> 01:24:35,297
Finished your accounts?
528
01:24:39,547 --> 01:24:41,588
It's all part of the job
529
01:24:42,297 --> 01:24:44,338
when you're running an inn.
530
01:24:55,380 --> 01:24:57,588
Do you want a sandwich?
531
01:24:57,755 --> 01:24:59,088
I don't mind.
532
01:24:59,255 --> 01:25:01,338
I'm not that hungry.
533
01:25:02,713 --> 01:25:06,255
Why did you tear off Saturday?
It's only Friday.
534
01:25:06,422 --> 01:25:08,213
It is tomorrow already.
535
01:25:09,047 --> 01:25:10,297
It's 2:30 a.m.
536
01:25:10,463 --> 01:25:12,880
I've already torn it off for tomorrow.
537
01:25:15,172 --> 01:25:17,297
So we'll have to sleep all day
538
01:25:18,130 --> 01:25:19,880
and get up on Sunday.
539
01:25:35,338 --> 01:25:38,047
Can I have a knife, too?
- There's one there.
540
01:25:56,755 --> 01:25:58,005
What are you doing?
541
01:25:58,172 --> 01:26:00,297
Can't you hear? The kid's crying.
542
01:26:29,672 --> 01:26:31,422
Careful! It's dripping!
543
01:26:31,588 --> 01:26:33,380
That's exactly what I want.
544
01:26:36,713 --> 01:26:38,713
The kid wants a light.
545
01:26:41,505 --> 01:26:45,172
If I leave the door open
it's too loud for her.
546
01:27:07,505 --> 01:27:09,713
I wish she was a bit older.
547
01:27:10,463 --> 01:27:13,588
I'd have more time
to look after the inn.
548
01:27:14,880 --> 01:27:20,672
Wherever you go here, you meet
these old stooped women in black.
549
01:27:28,255 --> 01:27:31,213
The estate-owner's son
has an eye on you.
550
01:27:31,380 --> 01:27:33,547
Did he propose to you already?
551
01:27:40,172 --> 01:27:42,172
He's as good as married.
552
01:27:42,338 --> 01:27:44,338
I didn't mean it that way.
553
01:28:10,088 --> 01:28:12,630
You're a real pain in the neck.
554
01:28:16,672 --> 01:28:18,297
You as well.
555
01:28:28,547 --> 01:28:30,922
You drive me crazy!
556
01:28:31,088 --> 01:28:33,755
You constantly create disorder.
557
01:28:33,922 --> 01:28:37,963
You leave the drawer open,
throw your coat on the floor,
558
01:28:38,130 --> 01:28:42,297
tear off the calendar for no reason,
say stupid things...
559
01:28:42,463 --> 01:28:44,713
Why did you turn on the radio?
560
01:28:44,880 --> 01:28:47,797
You'll be dropping the ashtray next.
561
01:28:48,880 --> 01:28:52,922
I've got a feeling I have to let it go.
562
01:29:08,380 --> 01:29:13,588
Would it be asking too much
to borrow an umbrella to go home?
563
01:29:13,755 --> 01:29:18,088
I'm afraid I relied too much
on the official weather report,
564
01:29:18,255 --> 01:29:21,838
and they forecast a rainless night.
565
01:29:22,005 --> 01:29:28,213
But the bubbles on the puddles
are a sure sign it will rain for a while.
566
01:29:28,380 --> 01:29:29,713
I'll come with you.
567
01:29:30,172 --> 01:29:33,130
The umbrella is hanging
under the work-pants.
568
01:29:33,297 --> 01:29:34,797
Your coat!
569
01:29:47,922 --> 01:29:50,630
I'll bring the umbrella back tomorrow.
Goodnight!
570
01:29:50,797 --> 01:29:52,213
Good night!
571
01:29:59,255 --> 01:30:01,880
I almost stepped on a hedgehog!
572
01:30:02,047 --> 01:30:04,005
How can you tell in this darkness?
573
01:30:04,172 --> 01:30:06,088
That's part of my job!
574
01:30:06,255 --> 01:30:08,797
Whenever you hear or see something,
575
01:30:08,963 --> 01:30:13,088
you have to be able to identify
where it came from.
576
01:30:13,505 --> 01:30:17,547
Even something that's right
on the periphery of your vision.
577
01:30:18,297 --> 01:30:20,880
You have to identify its color,
578
01:30:21,047 --> 01:30:25,088
although color can only be registered
in the center of the retina.
579
01:30:27,755 --> 01:30:30,255
We haven't got much to do around here.
580
01:30:30,422 --> 01:30:33,838
Since they mined the border
the smuggling's stopped.
581
01:30:34,005 --> 01:30:38,922
There's less tension, you get tired,
and you lose your concentration.
582
01:30:39,380 --> 01:30:43,130
And if anything does happen,
you don't even react.
583
01:30:43,588 --> 01:30:48,588
If someone crosses your path,
you don't know how to tackle him.
584
01:30:48,755 --> 01:30:52,797
You have the wrong stance,
and even if you're in the right spot
585
01:30:52,963 --> 01:30:56,880
you rely on the colleague beside you
to grab him,
586
01:30:57,047 --> 01:31:00,838
while your colleague does the same
and relies on you,
587
01:31:01,005 --> 01:31:03,005
and the guy escapes.
588
01:31:03,838 --> 01:31:08,880
When you stand face to face
you have to look the other in the eye.
589
01:31:10,047 --> 01:31:14,005
You can tell which way he'll run
by the direction of his eyes.
590
01:31:14,172 --> 01:31:17,838
But at the same time
you have to pay attention to his legs.
591
01:31:18,005 --> 01:31:20,047
Which leg is he standing on?
592
01:31:20,213 --> 01:31:23,963
That one indicates the direction
he's going to run to.
593
01:31:24,505 --> 01:31:28,713
But if he's trying to fool you
and wants to run the other way,
594
01:31:28,880 --> 01:31:31,963
he has to shift his weight
to the other leg
595
01:31:32,130 --> 01:31:35,922
and lose time, so you can grab him.
596
01:31:36,630 --> 01:31:39,922
Well, there are no rules really.
597
01:31:40,088 --> 01:31:42,172
You're at a disadvantage
598
01:31:42,338 --> 01:31:46,797
as the other guy's watching you too,
and sees your reaction.
599
01:31:46,963 --> 01:31:49,338
All you can do is react.
600
01:31:49,922 --> 01:31:54,338
And if he's taking off,
he'll suddenly change direction,
601
01:31:55,213 --> 01:31:58,047
and that leaves you
standing on the wrong leg.
602
01:31:59,463 --> 01:32:01,547
I'm saving up for a house of my own.
603
01:32:01,713 --> 01:32:03,713
I was born here.
604
01:32:05,088 --> 01:32:07,130
How about a shot of something?
605
01:32:07,297 --> 01:32:09,213
No, thanks.
It's stopped raining anyway.
606
01:32:09,380 --> 01:32:12,505
Thank goodness.
Okay, best of luck.
607
01:32:12,672 --> 01:32:14,755
The mail plane. Half past three!
608
01:32:18,088 --> 01:32:21,547
It's pouring down,
and my umbrella's broken, too.
609
01:32:22,838 --> 01:32:25,713
It's quiet here. No bowling tonight?
610
01:32:27,963 --> 01:32:33,088
A big tourist group is sleeping
on camp-beds in the bowling alley.
611
01:32:33,922 --> 01:32:36,380
But there's a bed left for you!
612
01:32:36,547 --> 01:32:38,255
Of course.
613
01:32:38,755 --> 01:32:41,880
So you won't be coming upstairs with me?
614
01:32:42,047 --> 01:32:43,422
No!
615
01:32:44,547 --> 01:32:46,422
Are you too tired?
616
01:32:49,755 --> 01:32:51,672
That, too!
617
01:33:30,797 --> 01:33:32,505
Open LID, please!
618
01:33:33,588 --> 01:33:36,713
Oh, sorry! The breakfast isn't for you.
619
01:33:36,880 --> 01:33:39,713
Excuse me!
- I'll have breakfast downstairs.
620
01:34:22,130 --> 01:34:25,213
Would you mind
having breakfast next door?
621
01:34:25,380 --> 01:34:27,922
The tourist group hasn't left yet.
622
01:34:31,005 --> 01:34:33,213
Do they read
a lot of newspapers around here?
623
01:34:33,380 --> 01:34:35,338
Mainly magazines.
624
01:34:35,505 --> 01:34:38,047
The daily papers are read by the guests.
625
01:34:47,630 --> 01:34:50,713
He's bound to have grown
a mustache by now.
626
01:34:50,880 --> 01:34:52,505
And dyed his hair.
627
01:34:55,130 --> 01:34:57,213
They've released the Gypsy.
628
01:34:58,213 --> 01:35:01,380
The mute schoolboy died accidentally.
629
01:35:31,338 --> 01:35:33,547
HOT LEAD IN GLORIA T. MURDER CASE
630
01:36:10,713 --> 01:36:14,755
DEATH OF MUTE SCHOOLBOY CLEARED UP
631
01:36:51,797 --> 01:36:54,588
With this wind
they should keep the ball low!
632
01:36:56,338 --> 01:36:58,963
You know what teams they are
and how they're ranking?
633
01:36:59,672 --> 01:37:01,755
I'm a stranger, too.
634
01:37:01,922 --> 01:37:03,797
I don't know what's what.
635
01:37:05,088 --> 01:37:08,630
I'm a salesman, just passing through.
636
01:37:08,797 --> 01:37:10,630
There's too much shouting.
637
01:37:10,797 --> 01:37:13,005
A good game is played silently.
638
01:37:13,922 --> 01:37:17,880
There's no coach to give them
instructions from the sidelines.
639
01:37:18,047 --> 01:37:21,297
On such a small field
you have to pass the ball quickly.
640
01:37:21,463 --> 01:37:24,713
I was once in the stadium
and saw a player break his leg.
641
01:37:24,963 --> 01:37:28,088
You could hear it crack
even up in the stands.
642
01:37:28,630 --> 01:37:33,088
I once played against a team
of only barefoot players.
643
01:37:33,547 --> 01:37:35,047
The smacking sound
644
01:37:35,297 --> 01:37:37,547
as the feet hit the ball was chilling.
645
01:37:37,713 --> 01:37:40,047
Have you ever tried keeping your eye
646
01:37:40,297 --> 01:37:44,172
on the goalie and not on the forwards
running at him?
647
01:37:50,088 --> 01:37:53,797
It's hard to look away from
the strikers and the ball...
648
01:37:55,922 --> 01:37:57,880
You have to tear your eyes away.
649
01:37:58,297 --> 01:38:00,672
Instead of the ball,
you watch the goalie
650
01:38:00,838 --> 01:38:03,755
running backwards and forwards,
651
01:38:03,922 --> 01:38:07,713
bending over left and right,
shouting at his defenders.
652
01:38:07,963 --> 01:38:12,005
Usually you only notice him
when the ball is shot at the goal.
653
01:38:12,713 --> 01:38:17,963
It's a funny sight: the goalie without
the ball but expecting the shot.
654
01:38:25,297 --> 01:38:27,422
I can't look there long.
655
01:38:27,588 --> 01:38:30,422
My eyes are drawn back to the forward.
656
01:38:31,838 --> 01:38:34,213
It's as if you were cross-eyed.
657
01:38:35,005 --> 01:38:39,047
When a man walks up to a door,
you don't look at the handle!
658
01:38:39,213 --> 01:38:41,463
It gives you a headache.
659
01:38:41,630 --> 01:38:43,130
You can't even breathe right.
660
01:38:43,380 --> 01:38:45,755
You get used to it.
But it's ridiculous.
661
01:38:49,047 --> 01:38:50,422
A Penalty!
662
01:38:50,588 --> 01:38:54,547
The goalie wonders what corner
the guy's going to aim for.
663
01:38:54,713 --> 01:38:56,755
If he knows the player already,
664
01:38:57,005 --> 01:38:59,380
he knows the corner he usually picks.
665
01:38:59,547 --> 01:39:04,213
But maybe the penalty kicker
will consider the goalie's reaction too.
666
01:39:04,380 --> 01:39:08,880
So the goalie in turn thinks
he'll chose the other corner, for once.
667
01:39:09,047 --> 01:39:12,047
But what if the penalty kicker
still thinks like the goalie
668
01:39:12,213 --> 01:39:14,880
and shoots the ball
into the usual corner, after all?
669
01:39:15,047 --> 01:39:17,338
And so on, and so on.
670
01:39:26,255 --> 01:39:28,297
Bravo!
671
01:42:45,380 --> 01:42:49,297
Subtitles: Alex Zuckrow et al.
Eurotape Media Services 201449497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.