Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,625 --> 00:00:18,541
Interesting.
2
00:00:18,625 --> 00:00:20,083
With light of this wavelength,
3
00:00:20,166 --> 00:00:22,833
there should be some observable
thermal emanation.
4
00:00:27,916 --> 00:00:32,791
Energy radiates from the stone,
but not in any form I've encountered.
5
00:00:33,958 --> 00:00:35,166
Hmm.
6
00:00:37,541 --> 00:00:39,291
Tests are required.
7
00:00:42,125 --> 00:00:44,833
Amazing.
The energy seems to influence
8
00:00:44,916 --> 00:00:47,375
the mental states of living beings.
9
00:00:47,458 --> 00:00:49,458
Individually, the test subjects appear...
10
00:00:50,041 --> 00:00:50,916
smarter.
11
00:00:51,000 --> 00:00:54,416
They've spontaneously evolved
into a superorganism.
12
00:01:03,291 --> 00:01:07,000
They no longer seem to recognize
unexposed members of their species
13
00:01:07,083 --> 00:01:08,750
as anything other than food.
14
00:01:16,375 --> 00:01:17,541
No.
15
00:01:23,875 --> 00:01:27,541
Father, what a perfectly awful time
for you to be away.
16
00:02:30,416 --> 00:02:31,583
You're so slow!
17
00:02:33,583 --> 00:02:34,726
I'm gonna get you.
18
00:02:34,750 --> 00:02:35,583
Ha!
19
00:02:35,666 --> 00:02:37,000
Hey!
20
00:02:37,083 --> 00:02:39,000
You're it!
21
00:02:42,041 --> 00:02:43,333
What is that?
22
00:02:51,250 --> 00:02:52,250
Race you there.
23
00:02:57,916 --> 00:02:59,208
Can you see it?
24
00:03:01,083 --> 00:03:03,000
By the Dawn Star.
25
00:03:03,583 --> 00:03:04,916
I don't like it.
26
00:03:06,166 --> 00:03:07,916
Hey! Come back!
27
00:03:34,791 --> 00:03:39,125
The damn noise
wakes the entire block.
28
00:03:39,208 --> 00:03:41,583
Surely, His Excellency sees the value...
29
00:03:41,666 --> 00:03:45,916
The copper ingots were counterfeit,
and he was rude to my servant.
30
00:03:46,000 --> 00:03:47,875
He must be punished.
31
00:03:47,958 --> 00:03:50,125
...filled with villains and scum.
32
00:03:50,208 --> 00:03:54,541
And I see guards there daily.
The Shoehorn must be cleaned out.
33
00:03:54,625 --> 00:03:57,166
The Imperium must not be sullied
by poor policing.
34
00:03:57,250 --> 00:03:59,250
I will speak
with the captain of the guard.
35
00:03:59,333 --> 00:04:01,625
Your father would have already...
36
00:04:02,416 --> 00:04:06,000
My father appreciates your concern.
37
00:04:06,083 --> 00:04:07,916
That will be all for today.
38
00:04:08,833 --> 00:04:14,083
Sherzi! Oh, gods, please!
Where is my wife?
39
00:04:14,166 --> 00:04:15,458
Sherzi?
40
00:04:16,708 --> 00:04:18,333
I demand to see her.
41
00:04:18,416 --> 00:04:19,333
Father?
42
00:04:19,416 --> 00:04:20,875
Emperor Zal?
43
00:04:20,958 --> 00:04:22,000
Go away.
44
00:04:23,000 --> 00:04:24,250
It's me.
45
00:04:24,333 --> 00:04:27,500
It's Sherzi. I'm here. Come open the door.
46
00:04:29,333 --> 00:04:32,125
You're all right. I'm here.
47
00:04:32,208 --> 00:04:37,791
Oh, Sherzi. My dear wife.
I've been so worried.
48
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
Come sit. Here, you must be hungry.
49
00:04:42,833 --> 00:04:44,208
What troubles you?
50
00:04:44,291 --> 00:04:47,333
Our daughter. She is not prepared.
51
00:04:47,416 --> 00:04:50,208
Mirana is stronger than you know.
52
00:04:52,625 --> 00:04:54,916
There's more to taking the throne
than strength.
53
00:04:55,000 --> 00:04:59,166
Making decisions for which
no one else can muster the courage.
54
00:04:59,250 --> 00:05:04,625
Seeing where others are blind.
Braving the darkness alone.
55
00:05:04,708 --> 00:05:08,083
She will do everything she can
to make you proud.
56
00:05:08,666 --> 00:05:11,125
Every time I look upon her,
I see our failure.
57
00:05:14,291 --> 00:05:15,291
Enter!
58
00:05:16,541 --> 00:05:19,000
Captain.
I hope this is important.
59
00:05:19,083 --> 00:05:21,250
I wouldn't have intruded otherwise,
Highness.
60
00:05:21,333 --> 00:05:24,625
Something happened.
An incident in the Hinterlands.
61
00:05:24,708 --> 00:05:26,791
You're needed in the throne room.
62
00:05:28,958 --> 00:05:30,083
Mirana?
63
00:05:31,750 --> 00:05:33,166
Where did your mother go?
64
00:05:35,625 --> 00:05:38,500
Sherzi? Sherzi?
65
00:05:44,166 --> 00:05:47,000
Tell us exactly what you saw.
66
00:05:47,083 --> 00:05:48,125
Monsters.
67
00:05:48,208 --> 00:05:50,916
I barely made it out alive.
68
00:05:51,000 --> 00:05:53,208
You must go. Burn them out.
69
00:05:53,291 --> 00:05:55,625
There's more you're not saying.
Out with it.
70
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
It's not just what I saw.
71
00:05:59,291 --> 00:06:03,833
It's what I felt, pushed through my skull.
72
00:06:04,416 --> 00:06:08,916
The world spun, and my soul teetered
on the edge of an abyss.
73
00:06:09,708 --> 00:06:13,625
A red glow to swallow up
all law and reason.
74
00:06:13,708 --> 00:06:16,708
I felt the truth. We are nothing.
75
00:06:16,791 --> 00:06:18,708
So, you had a bad dream.
76
00:06:20,000 --> 00:06:24,458
Pardon her apprehension,
but the claims you make are strange.
77
00:06:24,541 --> 00:06:25,750
You want proof.
78
00:06:26,458 --> 00:06:28,291
The proof is in the blood.
79
00:06:50,500 --> 00:06:51,833
Alert the guard.
80
00:06:52,541 --> 00:06:55,041
I ride to the Hinterlands myself.
81
00:07:03,791 --> 00:07:05,601
- Three days' march for this.
- Easy now.
82
00:07:05,625 --> 00:07:07,666
Where in the Seven Hells is everyone?
83
00:07:11,875 --> 00:07:13,666
Where could they have gone?
84
00:07:13,750 --> 00:07:16,625
It's as though they all left at once
in the night.
85
00:07:22,125 --> 00:07:23,625
Your Highness.
86
00:07:25,125 --> 00:07:27,458
Oh, I was beginning to fear
you would never come.
87
00:07:28,041 --> 00:07:30,291
More trouble with the Coriel'Tauvi?
88
00:07:30,375 --> 00:07:33,041
Mene's Provincial Governor
in the Scintillant Waste
89
00:07:33,125 --> 00:07:36,250
thought that she might collect tribute
from our border regions.
90
00:07:36,333 --> 00:07:38,625
I relayed your father's objections.
91
00:07:38,708 --> 00:07:40,208
I hope you were polite.
92
00:07:40,291 --> 00:07:42,625
Hmm, things became heated.
93
00:07:42,708 --> 00:07:44,868
Do you think the Coriel'Tauvi
are responsible for this?
94
00:07:44,916 --> 00:07:46,375
No.
95
00:07:46,458 --> 00:07:50,583
The Principality of Shadow
is not usually given to such subtlety.
96
00:07:50,666 --> 00:07:52,666
It's the same around the perimeter.
97
00:07:52,750 --> 00:07:55,958
Abandoned property. Empty silence.
98
00:07:56,541 --> 00:07:58,083
Could you see anything from above?
99
00:07:58,166 --> 00:08:00,000
Not through this fog.
100
00:08:00,083 --> 00:08:03,250
So, we're marching blind,
in the middle of the night,
101
00:08:03,333 --> 00:08:08,625
into the arms of an adversary
we cannot identify and do not understand?
102
00:08:09,333 --> 00:08:10,416
Perfect.
103
00:08:10,500 --> 00:08:11,541
Forward then.
104
00:08:22,458 --> 00:08:24,083
Halt!
105
00:08:39,875 --> 00:08:42,041
By the Dawn Star. What was she?
106
00:08:46,708 --> 00:08:48,083
Hold steady.
107
00:09:02,208 --> 00:09:03,833
Shields! Form ranks!
108
00:09:37,458 --> 00:09:38,458
The villagers.
109
00:09:38,958 --> 00:09:40,125
It's all of them.
110
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
They're all...
111
00:09:44,291 --> 00:09:46,125
- Burn it to the ground.
- Done.
112
00:10:13,833 --> 00:10:14,953
Remember.
113
00:10:15,666 --> 00:10:17,059
Give it some room, Highness.
114
00:10:17,083 --> 00:10:19,166
You saw what it did to these people.
115
00:10:19,750 --> 00:10:22,708
Yes. You're wise, of course.
116
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
One damned rock did all this.
117
00:10:33,041 --> 00:10:35,583
I'm more disquieted by a question.
118
00:10:35,666 --> 00:10:37,541
What if there are more?
119
00:10:38,166 --> 00:10:40,916
What if this is only the start
of something else?
120
00:10:41,625 --> 00:10:43,041
Something worse?
121
00:10:52,916 --> 00:10:57,291
Princess, I hope the soldiers
I lent the throne served you well.
122
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
They did.
My father and the Empire thank you.
123
00:10:59,833 --> 00:11:01,166
Oh, your father.
124
00:11:01,791 --> 00:11:05,541
I have not seen your father in many suns.
125
00:11:05,625 --> 00:11:09,416
The demands on his time and energy
are difficult to overstate.
126
00:11:09,500 --> 00:11:13,500
Hm. And the demands on you, Princess,
what of them?
127
00:11:13,583 --> 00:11:15,750
Spit it out. You want something.
128
00:11:15,833 --> 00:11:19,125
Only the opportunity to serve the throne.
129
00:11:19,208 --> 00:11:22,083
I see how restless you are, Princess.
130
00:11:22,166 --> 00:11:23,666
Name me Regent.
131
00:11:23,750 --> 00:11:27,625
Perhaps I can ease the demands
on you both.
132
00:11:27,708 --> 00:11:32,041
Your kind concern
is always so appreciated, Legatus.
133
00:11:32,125 --> 00:11:34,166
And thank you again for the troops.
134
00:11:34,250 --> 00:11:35,666
Your Highness.
135
00:11:39,500 --> 00:11:41,833
She's more snake than a woman.
136
00:11:46,708 --> 00:11:48,333
Mirana, you have returned.
137
00:11:48,416 --> 00:11:51,333
Father, you seem to be having a good day.
138
00:11:51,416 --> 00:11:54,416
The days are always good
under our unflagging sun.
139
00:11:54,500 --> 00:11:59,583
In the night, though, I must admit,
dark times do visit upon me.
140
00:11:59,666 --> 00:12:00,750
How was your trip?
141
00:12:00,833 --> 00:12:02,625
I encountered something.
142
00:12:02,708 --> 00:12:05,708
Something awful and powerful.
143
00:12:05,791 --> 00:12:08,083
A stone that glowed crimson.
144
00:12:08,166 --> 00:12:10,375
- A stone?
- What is it?
145
00:12:10,458 --> 00:12:14,583
A half-remembered dream or a nightmare
that came to me while you were gone.
146
00:12:14,666 --> 00:12:17,250
I saw a red rock, in a cave...
147
00:12:18,041 --> 00:12:19,458
in the snow.
148
00:12:19,541 --> 00:12:23,458
You were lost in its song.
149
00:12:25,041 --> 00:12:27,500
It was only a dream, Father.
150
00:12:27,583 --> 00:12:30,958
Do not trust me. Do not rely on me.
151
00:12:31,041 --> 00:12:34,125
Even sanity feels like madness now.
152
00:12:34,208 --> 00:12:35,541
Oh.
153
00:12:35,625 --> 00:12:36,958
Don't say that.
154
00:12:37,041 --> 00:12:40,583
Death comes for me. Prepare for it.
155
00:12:41,166 --> 00:12:45,291
When you were born,
the Oracle offered you a gift of prophecy.
156
00:12:45,375 --> 00:12:50,083
He told me I would know when the time
had come for you to collect it.
157
00:12:50,916 --> 00:12:55,208
Find him. Take the stone.
Find your answers.
158
00:12:55,291 --> 00:12:56,931
I don't want to leave you again.
159
00:12:57,000 --> 00:12:58,083
You must.
160
00:12:58,166 --> 00:12:59,458
Just remember,
161
00:12:59,541 --> 00:13:04,000
the Oracle speaks truths
that sound like lies
162
00:13:04,083 --> 00:13:06,708
and lies that conceal the truth.
163
00:13:06,791 --> 00:13:08,250
He foresaw this.
164
00:13:08,333 --> 00:13:11,333
Or perhaps... Or perhaps,
I just imagined it.
165
00:13:16,791 --> 00:13:21,000
Sherzi! There you are. Sing with me.
166
00:13:22,208 --> 00:13:23,416
Of course.
167
00:13:41,250 --> 00:13:43,170
You know that little voice
in your head,
168
00:13:43,208 --> 00:13:46,000
the one that chimes in
when you're trying to decide something?
169
00:13:46,083 --> 00:13:47,875
It always leaves me wondering,
170
00:13:47,958 --> 00:13:52,000
is that the true me or is that the devil
tempting me to error?
171
00:13:52,083 --> 00:13:54,375
You're still thinking
about those monsters in the village.
172
00:13:54,458 --> 00:13:56,208
No, the Oracle.
173
00:13:56,833 --> 00:13:59,333
What if he tells me things
that wouldn't have come true
174
00:13:59,416 --> 00:14:00,500
if he hadn't spoken?
175
00:14:01,208 --> 00:14:03,625
Fate always seemed a noose to me.
176
00:14:03,708 --> 00:14:05,750
Well, there's fate, and there's destiny.
177
00:14:05,833 --> 00:14:08,375
Fate is for cowards and fools.
178
00:14:08,458 --> 00:14:10,750
Destiny is what you make it.
179
00:14:16,458 --> 00:14:17,625
Destiny.
180
00:14:39,083 --> 00:14:44,500
Mirana, daughter of Zal,
Princess of the Sun...
181
00:14:45,625 --> 00:14:47,791
come to say farewell.
182
00:14:50,166 --> 00:14:52,166
You must know why I'm here.
183
00:14:52,250 --> 00:14:55,291
Oh, not even you know why you're here,
184
00:14:55,875 --> 00:14:58,750
because you have not yet arrived.
185
00:14:58,833 --> 00:15:00,333
I don't understand.
186
00:15:00,416 --> 00:15:02,208
Of course not. Not now.
187
00:15:02,291 --> 00:15:04,083
Not yet.
188
00:15:04,166 --> 00:15:05,916
I will make you some tea.
189
00:15:06,750 --> 00:15:09,625
Under the shadow of this red rock,
190
00:15:09,708 --> 00:15:12,291
you will see what blinds you.
191
00:15:12,375 --> 00:15:14,958
Come in, under the shadow.
192
00:15:15,041 --> 00:15:16,875
You will have your answers,
193
00:15:16,958 --> 00:15:20,041
and you will wish
you never sought them at all.
194
00:15:20,125 --> 00:15:21,583
Do I have a choice?
195
00:15:21,666 --> 00:15:26,166
You are free.
You can leave my temple now, as you will.
196
00:15:26,250 --> 00:15:30,250
But we both know,
as much as it feels like a decision,
197
00:15:30,333 --> 00:15:34,833
your path has been set
since the moment you saw the Direstone.
198
00:15:34,916 --> 00:15:35,916
Direstone?
199
00:15:48,416 --> 00:15:49,536
Remember.
200
00:15:57,416 --> 00:15:58,875
I remember.
201
00:15:59,625 --> 00:16:00,916
I'm not me.
202
00:16:01,000 --> 00:16:02,541
Not this me.
203
00:16:02,625 --> 00:16:04,708
Hah. The hiss of fate.
204
00:16:04,791 --> 00:16:08,250
He did this. The Invoker did this.
205
00:16:08,333 --> 00:16:11,250
No. The Pillars of Creation did.
206
00:16:11,333 --> 00:16:15,166
He used them,
collapsing all realities into one.
207
00:16:15,250 --> 00:16:16,416
This one.
208
00:16:16,500 --> 00:16:18,958
He silenced infinite souls.
209
00:16:19,041 --> 00:16:24,916
But your voice,
a god's voice pierced the void.
210
00:16:25,000 --> 00:16:26,583
The Pillars of Creation?
211
00:16:27,625 --> 00:16:30,333
If they made this,
then this can be unmade.
212
00:16:31,666 --> 00:16:34,416
With more difficulty than you know.
213
00:16:34,500 --> 00:16:38,333
I'm afraid your divinity has fled you.
214
00:16:38,416 --> 00:16:43,958
What power you have
is granted by your father and destiny.
215
00:16:44,041 --> 00:16:49,291
Your Radiance, the prophecy you came for,
I would speak it.
216
00:16:49,375 --> 00:16:50,916
Thank you, no.
217
00:16:51,000 --> 00:16:53,708
I've heard your prophecies before.
218
00:16:53,791 --> 00:16:57,458
The Devil of the Moon
would turn Selemene's lotuses against her,
219
00:16:57,541 --> 00:17:01,083
heralding the return of Mene
and the destruction of all things.
220
00:17:01,166 --> 00:17:02,666
That came true, it seems.
221
00:17:02,750 --> 00:17:04,500
Yes, it came true.
222
00:17:05,000 --> 00:17:09,375
But tell me, was it fate,
or was it destiny?
223
00:17:09,458 --> 00:17:12,000
You'll forgive me
if I leave that question to you.
224
00:17:12,875 --> 00:17:18,166
You will travel into darkness,
and save what you love
225
00:17:18,250 --> 00:17:21,750
by allowing what you've loved to die.
226
00:17:22,791 --> 00:17:26,041
Restoration requires destruction,
227
00:17:26,125 --> 00:17:30,166
Princess of the Sun, Princess of the Moon,
228
00:17:30,250 --> 00:17:33,500
Princess of nothing at all.
229
00:17:43,875 --> 00:17:45,083
Marci?
230
00:17:46,291 --> 00:17:48,583
Oh, gods, Marci.
231
00:17:50,208 --> 00:17:51,583
Let me look at you.
232
00:17:56,916 --> 00:17:58,875
The Oracle
said something obnoxious.
233
00:17:58,958 --> 00:18:01,500
I would have separated him
from his tongue long ago.
234
00:18:01,583 --> 00:18:03,416
But the bastard always saw me coming.
235
00:18:03,500 --> 00:18:06,458
He was... obscure.
236
00:18:06,541 --> 00:18:09,083
And why do you look like
you just came from a funeral?
237
00:18:09,166 --> 00:18:10,166
It's nothing.
238
00:18:10,666 --> 00:18:12,041
It seems more than nothing.
239
00:18:12,125 --> 00:18:15,625
Have you ever had a dream
where someone you love wronged you?
240
00:18:15,708 --> 00:18:19,708
You know they did nothing,
yet, the sting remains.
241
00:18:19,791 --> 00:18:21,375
I wronged you in a dream.
242
00:18:21,458 --> 00:18:23,791
You were wronged more gravely.
243
00:18:23,875 --> 00:18:26,375
My father, he is not well.
244
00:18:26,458 --> 00:18:30,291
I know you will care for him
and care for the people.
245
00:18:30,375 --> 00:18:31,666
Princess?
246
00:18:31,750 --> 00:18:34,083
I will not be returning
to The Imperium.
247
00:18:34,166 --> 00:18:36,041
Where you go, we follow.
248
00:18:36,125 --> 00:18:39,000
Where I go now, the guard, their captain,
249
00:18:39,083 --> 00:18:42,125
and The Slayer would be noticed,
and quite unwelcome.
250
00:18:42,208 --> 00:18:43,625
You're headed into Shadowlands.
251
00:18:43,708 --> 00:18:47,166
I won't leave you unescorted
to the tender mercies of the elves.
252
00:18:47,250 --> 00:18:49,833
You can, and you will.
253
00:18:49,916 --> 00:18:52,958
Please, stay by my father's side,
both of you.
254
00:18:53,041 --> 00:18:57,291
Do not trust Tihomir,
and do not trust my uncle.
255
00:18:57,375 --> 00:18:59,000
You're not making any sense.
256
00:19:00,125 --> 00:19:02,500
Trust I am trying to set things right.
257
00:19:03,166 --> 00:19:04,166
Lina.
258
00:19:04,666 --> 00:19:07,583
You worry you are capable
only of destruction.
259
00:19:07,666 --> 00:19:08,916
I know better.
260
00:19:15,833 --> 00:19:17,153
I'm not from this world.
261
00:19:18,041 --> 00:19:23,375
I'm not the Mirana you grew up with,
and loved, and served so selflessly.
262
00:19:24,708 --> 00:19:28,166
And you're not my Marci,
but I watched you...
263
00:19:28,250 --> 00:19:29,916
watched her...
264
00:19:30,000 --> 00:19:31,666
Gods, it's...
265
00:19:33,208 --> 00:19:36,250
The Mirana you knew
thought there was no greater pain
266
00:19:36,333 --> 00:19:39,541
than looking into her father's eyes
and seeing a stranger.
267
00:19:39,625 --> 00:19:42,833
But in the other world,
the one I come from,
268
00:19:42,916 --> 00:19:45,583
Father was right. I failed.
269
00:19:45,666 --> 00:19:49,291
I lost you. I lost... I lost everything.
270
00:19:53,875 --> 00:19:56,041
There are two paths before me.
271
00:19:56,125 --> 00:20:00,916
Down the first,
righting a wrong so perverse,
272
00:20:01,000 --> 00:20:03,875
I can't even comprehend it completely.
273
00:20:03,958 --> 00:20:08,208
Down the other, this life.
This stranger's life.
274
00:20:08,791 --> 00:20:11,958
I feel trapped in someone else's dream.
275
00:20:14,083 --> 00:20:15,125
Where is it?
276
00:20:16,375 --> 00:20:17,416
It's gone.
277
00:20:18,750 --> 00:20:20,208
Well, how could it be gone?
278
00:20:20,875 --> 00:20:22,708
There's only one moon.
279
00:20:25,333 --> 00:20:27,666
The threat is unprecedented.
280
00:20:27,750 --> 00:20:32,333
The stones have fallen all over the world,
even here in the Nightsilver Woods.
281
00:20:32,416 --> 00:20:34,625
Where they land, chaos follows.
282
00:20:35,250 --> 00:20:38,625
And where are they falling from?
283
00:20:38,708 --> 00:20:39,958
The moon, Highness.
284
00:20:40,041 --> 00:20:43,916
Our moon is crumbling
and raining this down upon our heads.
285
00:20:44,000 --> 00:20:45,458
The moon.
286
00:20:45,541 --> 00:20:49,166
Then they are gifts from Mene.
This must be her will.
287
00:20:49,250 --> 00:20:53,541
If they are gifts,
they are strange and troubling gifts.
288
00:20:53,625 --> 00:20:58,875
N... Not every creature, so exposed,
is reduced to a gibbering cannibal.
289
00:20:58,958 --> 00:21:03,833
A few, a very few, seem able to resist
the worst of the effects
290
00:21:03,916 --> 00:21:07,083
and are visibly... empowered instead.
291
00:21:07,166 --> 00:21:12,625
Just a handful of such beings
could pose a threat to the Dark Moon Order
292
00:21:12,708 --> 00:21:16,583
and our Lady's ability
to maintain peace across her dominion.
293
00:21:16,666 --> 00:21:19,500
The Helio Imperium
and Zal's Praetorian Guard
294
00:21:19,583 --> 00:21:21,041
have already been troublesome.
295
00:21:21,125 --> 00:21:24,041
You're saying that those troubles
would grow?
296
00:21:24,125 --> 00:21:26,333
Perhaps exponentially, Highness.
297
00:21:26,416 --> 00:21:28,833
I would request an audience with our Lady.
298
00:21:28,916 --> 00:21:31,625
If she has some intent,
I would like to divine it.
299
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Impossible.
300
00:21:35,750 --> 00:21:40,958
Forgive my daughter.
She isn't usually given to overreaction.
301
00:21:41,041 --> 00:21:43,291
Disturbing the goddess
is quite unnecessary.
302
00:21:43,375 --> 00:21:46,333
The stones can be collected,
their effects contained.
303
00:21:47,125 --> 00:21:48,750
I will personally see to it.
304
00:21:50,500 --> 00:21:51,916
Overreaction?
305
00:21:52,000 --> 00:21:54,541
These stones may be a conduit
for an entity
306
00:21:54,625 --> 00:21:56,666
whose power could surpass any of the gods.
307
00:21:56,750 --> 00:21:58,625
Quite a conclusion.
308
00:21:58,708 --> 00:22:00,833
I don't imagine you shared it
with The Althing.
309
00:22:00,916 --> 00:22:02,875
Of course, I didn't.
310
00:22:02,958 --> 00:22:05,166
Something like that? They're not prepared.
311
00:22:05,250 --> 00:22:06,333
Correct.
312
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
What are you...
313
00:22:09,041 --> 00:22:12,708
Some mysteries
are better left as mysteries.
314
00:22:13,458 --> 00:22:16,041
That applies to them, not me.
315
00:22:16,125 --> 00:22:19,875
Filomena, for once,
when I tell you something, listen.
316
00:22:19,958 --> 00:22:21,416
I always listen.
317
00:22:21,500 --> 00:22:23,500
Listen and obey.
318
00:22:24,500 --> 00:22:27,875
This is dangerous. This is death.
319
00:22:27,958 --> 00:22:30,125
Leave this problem to me.
320
00:22:30,208 --> 00:22:32,791
Trust that I know best.
321
00:22:33,291 --> 00:22:34,291
Fine.
322
00:22:35,000 --> 00:22:36,291
I am proud of you.
323
00:22:36,916 --> 00:22:39,833
You're all that matters to me.
Trust that, too.
324
00:22:46,958 --> 00:22:48,916
You're wrong, Father. I listen.
325
00:22:49,500 --> 00:22:52,041
It's the obey part
I've never been very good at.
326
00:23:07,083 --> 00:23:11,875
He said, "Tonight, we dine!
Tonight, we drink!
327
00:23:11,958 --> 00:23:14,458
The village is saved!"
328
00:23:14,541 --> 00:23:16,416
To Bram!
329
00:23:17,000 --> 00:23:19,208
I'll return with fresh cups for everyone.
330
00:23:21,166 --> 00:23:22,875
Barkeep, another round.
331
00:23:26,458 --> 00:23:29,583
It's good to see
some things haven't changed.
332
00:23:29,666 --> 00:23:31,708
Sorry. What hasn't changed?
333
00:23:32,291 --> 00:23:36,000
Your love of jumping in front of lines
at bars, Davion.
334
00:23:39,375 --> 00:23:41,500
Of course. It's you.
335
00:23:42,166 --> 00:23:45,416
Took me a second in this dim light.
Um, let me get you a drink.
336
00:23:45,500 --> 00:23:49,208
Your favorite is... something strong.
337
00:23:50,291 --> 00:23:52,750
Whiskey, right?
We had a wild night after...
338
00:23:52,833 --> 00:23:55,208
I'm not one
of your nameless conquests.
339
00:23:55,291 --> 00:23:57,333
They all have names, lovely.
340
00:23:57,416 --> 00:24:00,625
But I'm in my cups, and my memory
just isn't what it was when...
341
00:24:00,708 --> 00:24:03,541
Yeah, I'm not here
to share a drink or your bed.
342
00:24:03,625 --> 00:24:05,708
I have a need of a Dragon Knight.
343
00:24:05,791 --> 00:24:07,416
I have need of you.
344
00:24:07,500 --> 00:24:08,833
This wyrmling you've slain.
345
00:24:09,583 --> 00:24:11,125
I'm hunting something bigger.
346
00:24:11,208 --> 00:24:12,750
The Crimson Devil.
347
00:24:13,541 --> 00:24:15,791
The Father of Fire.
348
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
I'm hunting Slyrak.
25583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.