Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,272 --> 00:03:11,023
Thank you very much
and welcome to To TeII the Truth.
2
00:03:11,108 --> 00:03:15,528
Our first guest, he's made a career out
of being the most outrageous impostor
3
00:03:15,612 --> 00:03:19,782
that we've ever come across
on this show. You'll see what l mean.
4
00:03:19,908 --> 00:03:22,368
Number One,
what is your name, please?
5
00:03:22,452 --> 00:03:24,453
My name is Frank William Abagnale.
6
00:03:24,538 --> 00:03:27,957
-Number Two?
-My name is Frank William Abagnale.
7
00:03:28,125 --> 00:03:31,460
-Number Three?
-My name is Frank William Abagnale.
8
00:03:31,628 --> 00:03:34,380
From 1964 to 1967,
9
00:03:34,464 --> 00:03:38,551
l successfully impersonated
an airline pilot for Pan Am Airways,
10
00:03:38,635 --> 00:03:41,470
and l flew over two million miles
for free.
11
00:03:41,597 --> 00:03:42,722
During that time,
12
00:03:42,806 --> 00:03:46,726
l was also the Chief Resident
Pediatrician at a Georgia hospital
13
00:03:46,810 --> 00:03:50,229
and an Assistant Attorney General
for the State of Louisiana.
14
00:03:50,314 --> 00:03:51,898
By the time l was caught,
15
00:03:51,982 --> 00:03:56,402
l was considered the youngest and most
daring con man in U.S. history.
16
00:03:56,486 --> 00:03:59,655
l had cashed almost $4 million
in fraudulent checks
17
00:03:59,781 --> 00:04:02,992
in 26 foreign countries and all 50 states.
18
00:04:03,076 --> 00:04:06,329
And l did it all before my 19th birthday.
19
00:04:06,663 --> 00:04:09,665
My name is Frank William Abagnale.
20
00:04:14,171 --> 00:04:16,923
So, for the first time,
he'll have to tell the truth.
21
00:04:17,007 --> 00:04:19,091
We'll start our questioning with Kitty.
22
00:04:19,176 --> 00:04:21,928
Thank you. Number One,
why, with all your talent,
23
00:04:22,012 --> 00:04:24,096
and you're obviously
a very bright fellow,
24
00:04:24,181 --> 00:04:27,475
why didn't you go in for
a legitimate profession?
25
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
lt was a question of dollars and cents.
26
00:04:29,853 --> 00:04:31,729
When l was a young man,
l needed the money,
27
00:04:31,813 --> 00:04:34,523
and l thought this list of careers was
the easiest way to get it.
28
00:04:34,608 --> 00:04:38,444
I see. Number Two,
l find this all very fascinating.
29
00:04:38,528 --> 00:04:41,155
Who was it that finally caught you?
30
00:04:42,032 --> 00:04:43,699
His name was Carl Hanratty.
31
00:04:47,412 --> 00:04:48,746
Hanratty.
32
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
I am
33
00:04:54,419 --> 00:04:55,836
CarI Hanratty.
34
00:04:55,921 --> 00:04:59,507
I represent the F.B.I.
from the United States ofAmerica.
35
00:05:02,052 --> 00:05:05,429
I have orders to see
the American prisoner, AbagnaIe.
36
00:05:34,167 --> 00:05:35,668
You sit here.
37
00:05:36,878 --> 00:05:38,963
You do not open the door.
38
00:05:40,048 --> 00:05:41,966
You do not pass him
39
00:05:43,051 --> 00:05:45,302
anything through the hoIe.
40
00:05:57,357 --> 00:05:58,566
Jesus.
41
00:06:18,962 --> 00:06:22,173
You know,
I've got a IittIe bit of a coId myseIf.
42
00:06:22,257 --> 00:06:25,092
Frank, I'm here to read
the articIes of extradition
43
00:06:25,177 --> 00:06:27,970
according to the European Court
for Human Rights.
44
00:06:28,055 --> 00:06:29,388
"ArticIe One,
45
00:06:29,473 --> 00:06:32,767
"extradition shaII be granted
in respect of offenses..."
46
00:06:32,851 --> 00:06:38,314
HeIp me.
47
00:06:39,566 --> 00:06:42,026
Frank, stop it.
48
00:06:42,611 --> 00:06:43,903
HeIp me.
49
00:06:45,280 --> 00:06:48,574
You don't think
you're actuaIIy going to fooI me, do you?
50
00:06:50,327 --> 00:06:53,496
Sixteen pages to go.
Stay with me. "ArticIe Two,
51
00:06:53,622 --> 00:06:56,749
"if the request for extradition
incIudes separate offenses...
52
00:06:56,833 --> 00:07:01,003
"...each of which is punishabIe under
the Iaws of the requesting party..."
53
00:07:01,922 --> 00:07:03,130
Frank?
54
00:07:07,469 --> 00:07:08,844
God damn it!
55
00:07:08,970 --> 00:07:12,181
Get me a doctor in here!
I need a doctor!
56
00:07:12,265 --> 00:07:14,266
-Yes.
-Doctor! Now!
57
00:07:14,351 --> 00:07:16,977
Don't sweat it.
We'II get you right to a doctor.
58
00:07:21,483 --> 00:07:24,944
If you can hear me, don't worry.
I'II take you home in the morning.
59
00:07:25,028 --> 00:07:27,196
Home in the morning, Frank.
60
00:07:30,784 --> 00:07:33,452
-What are you doing?
-Washing off the Iice.
61
00:07:33,537 --> 00:07:36,789
This man has to be on a pIane
for America. He has to see a doctor.
62
00:07:36,873 --> 00:07:38,958
Yes, the doctor comes in tomorrow.
63
00:07:39,042 --> 00:07:42,378
I've worked too Iong, too hard,
for you to take this away from me.
64
00:07:42,462 --> 00:07:45,339
If he dies, I'm hoIding you responsibIe.
65
00:07:58,061 --> 00:07:59,311
Oh, Frank.
66
00:08:41,855 --> 00:08:43,355
Okay, CarI,
67
00:08:43,732 --> 00:08:45,274
Iet's go home.
68
00:08:46,693 --> 00:08:51,363
The New Rochelle Rotary Club
has a history that goes back to 1919.
69
00:08:52,073 --> 00:08:53,866
ln all those years,
70
00:08:53,950 --> 00:08:57,369
we've only seen a handful
of deserving gentlemen
71
00:08:57,454 --> 00:08:59,747
inducted as lifetime members.
72
00:09:00,540 --> 00:09:04,710
lt's an honor that has seen 57 names
73
00:09:04,920 --> 00:09:06,962
enshrined on the wall of honor.
74
00:09:07,088 --> 00:09:09,256
And tonight, we make it 58.
75
00:09:10,091 --> 00:09:11,800
So please stand
76
00:09:11,968 --> 00:09:16,430
as l present my very good friend,
a man who keeps our pencils sharp
77
00:09:16,932 --> 00:09:18,766
and our pens in ink.
78
00:09:18,892 --> 00:09:21,477
Frank William Abagnale.
79
00:09:40,830 --> 00:09:42,915
I stand here, humbIed
80
00:09:43,667 --> 00:09:46,585
by the presence of
Mayor Robert Wagner
81
00:09:50,632 --> 00:09:53,968
and our club president, Jack Barnes.
82
00:09:58,807 --> 00:10:02,434
Most of aII, I'm honored to see
my loving wife, Paula
83
00:10:05,355 --> 00:10:08,190
and my son, Frank, Jr.
84
00:10:08,358 --> 00:10:09,692
Come on.
85
00:10:15,532 --> 00:10:17,783
Sitting in the front row.
86
00:10:22,372 --> 00:10:26,041
Two little mice fell in a bucket of cream.
87
00:10:26,876 --> 00:10:30,671
The first mouse quickly gave up
and drowned.
88
00:10:31,548 --> 00:10:33,382
The second mouse
89
00:10:34,134 --> 00:10:35,301
wouldn't quit.
90
00:10:35,385 --> 00:10:37,678
He struggled so hard
91
00:10:37,804 --> 00:10:40,973
that eventually he churned that cream
into butter
92
00:10:41,141 --> 00:10:42,808
and crawled out.
93
00:10:43,226 --> 00:10:47,062
GentIemen, as of this moment,
l am that second mouse.
94
00:11:04,831 --> 00:11:07,166
You're a better dancer than your father.
95
00:11:07,250 --> 00:11:09,084
-Hear that, Daddy?
-Like fun.
96
00:11:09,210 --> 00:11:11,503
The girIs don't know what they're in for.
97
00:11:11,588 --> 00:11:13,922
Show him the dance you were doing
when we met.
98
00:11:14,049 --> 00:11:15,758
Who can remember?
99
00:11:15,925 --> 00:11:20,346
The peopIe in that IittIe French viIIage
were so happy to see Americans,
100
00:11:20,430 --> 00:11:23,015
they decided to put on a show for us.
101
00:11:23,099 --> 00:11:26,852
-So they crammed 200 soIdiers...
-We know the story, Daddy.
102
00:11:26,936 --> 00:11:29,021
...into that tiny sociaI haII,
103
00:11:29,105 --> 00:11:32,191
and the first person to waIk on stage
is your mother
104
00:11:32,275 --> 00:11:34,276
and she starts to dance.
105
00:11:34,611 --> 00:11:36,945
You know, it had been months
106
00:11:37,030 --> 00:11:40,699
since we'd seen a woman,
and here's this bIond angeI.
107
00:11:40,784 --> 00:11:42,534
BIond bombsheII.
108
00:11:44,579 --> 00:11:47,456
And the men
are IiteraIIy hoIding their breath.
109
00:11:47,582 --> 00:11:50,584
HoIding their breath for you. Hear that?
110
00:11:52,295 --> 00:11:54,129
I turned to my buddies and I said...
111
00:11:54,214 --> 00:11:56,799
"I wiII not Ieave France without her."
112
00:11:56,925 --> 00:11:58,384
And I didn't.
113
00:11:58,468 --> 00:11:59,927
You didn't.
114
00:12:00,637 --> 00:12:01,970
I didn't.
115
00:12:02,472 --> 00:12:04,765
Oh, shit, the rug.
116
00:12:05,308 --> 00:12:06,975
-Oh, Mom.
-I can't beIieve I...
117
00:12:07,102 --> 00:12:08,060
It's nothing.
118
00:12:08,144 --> 00:12:10,396
-Frankie, run and get a toweI.
-Yeah.
119
00:12:10,480 --> 00:12:11,772
Come on.
120
00:12:16,653 --> 00:12:18,487
Dance with me, PauIa.
121
00:12:29,290 --> 00:12:32,292
Whenever I dance for you,
I get in troubIe.
122
00:12:46,141 --> 00:12:48,600
Frank. Wake up. Come on, Iet's go.
123
00:12:48,685 --> 00:12:50,352
Get up, come on.
124
00:12:50,520 --> 00:12:53,272
-Frank, wake up.
-Dad.
125
00:12:53,523 --> 00:12:55,941
You don't have to go to schooI today.
It's okay.
126
00:12:56,025 --> 00:12:59,194
-Why? Is it snowing?
-Do you have a bIack suit?
127
00:12:59,362 --> 00:13:01,363
I oversIept again.
128
00:13:01,489 --> 00:13:04,700
We have a very important meeting
in the city. Eat that.
129
00:13:04,784 --> 00:13:06,034
Come on.
130
00:13:06,202 --> 00:13:08,787
Ma'am, open up, pIease. It's important.
131
00:13:08,872 --> 00:13:11,457
What? Oh, gosh.
132
00:13:11,624 --> 00:13:15,461
-We don't open for haIf an hour.
-Just open the door. It's important.
133
00:13:15,545 --> 00:13:17,796
I'm sorry, we don't open for haIf an hour.
134
00:13:17,881 --> 00:13:19,465
What's your name, ma'am?
135
00:13:19,549 --> 00:13:22,134
-Darcy.
-Darcy. That's a pretty name.
136
00:13:22,218 --> 00:13:25,554
I'm in a fix. I need a suit for my kid.
This is my son, Frank.
137
00:13:25,680 --> 00:13:27,306
He needs a bIack suit.
138
00:13:27,390 --> 00:13:31,727
There was a death in the famiIy.
My father, 85 years oId, war hero.
139
00:13:32,145 --> 00:13:34,980
There's a funeraI this afternoon,
miIitary funeraI,
140
00:13:35,064 --> 00:13:38,150
pIanes fIying overhead, 21 -gun saIute.
141
00:13:38,401 --> 00:13:41,487
Frank needs to borrow a suit
for a coupIe of hours.
142
00:13:41,571 --> 00:13:44,239
I'm sorry,
we don't Ioan suits and we're not open.
143
00:13:44,365 --> 00:13:47,367
Darcy, pIease. Come back.
144
00:13:47,994 --> 00:13:50,537
Darcy, is this yours?
145
00:13:56,085 --> 00:13:58,712
I just found it in the parking Iot.
146
00:14:01,090 --> 00:14:03,884
Must have sIipped right off your neck.
147
00:14:06,429 --> 00:14:08,263
Don't hit the curb.
148
00:14:12,936 --> 00:14:16,647
Now get out, waIk around the back
and hoId the door open for me.
149
00:14:28,034 --> 00:14:30,118
-What's next?
-Okay. Stop grinning.
150
00:14:30,245 --> 00:14:33,372
When I get inside,
go back to the front seat and wait.
151
00:14:33,456 --> 00:14:35,707
Even if a cop comes
and writes you a ticket,
152
00:14:35,792 --> 00:14:37,876
don't move the car, understood?
153
00:14:37,961 --> 00:14:39,711
Dad, what's aII this for?
154
00:14:39,796 --> 00:14:41,922
You know why the Yankees aIways win?
155
00:14:42,632 --> 00:14:43,715
Because they have Mickey MantIe?
156
00:14:43,800 --> 00:14:47,719
No, it's because the other teams can't
stop staring at those damn pinstripes.
157
00:14:47,804 --> 00:14:51,306
Watch this. The manager
of Chase Manhattan Bank
158
00:14:51,891 --> 00:14:54,810
is about to open the door for your father.
159
00:14:56,896 --> 00:14:58,480
Mr. AbagnaIe,
160
00:14:59,148 --> 00:15:01,233
we don't usuaIIy Ioan money to peopIe
161
00:15:01,317 --> 00:15:03,902
who have unresoIved business
with the IRS.
162
00:15:03,987 --> 00:15:07,155
That's a misunderstanding.
I hired the wrong guy to do my books.
163
00:15:07,282 --> 00:15:09,491
A mistake anybody couId make.
164
00:15:09,576 --> 00:15:12,327
I just need you guys
to heIp me weather the storm.
165
00:15:12,453 --> 00:15:15,330
You're being investigated
by the government for tax fraud.
166
00:15:15,456 --> 00:15:20,168
My store is a Iandmark in New RocheIIe.
I have customers aII over New York.
167
00:15:20,503 --> 00:15:22,379
You're not a customer
at Chase Manhattan.
168
00:15:22,463 --> 00:15:23,589
We don't know you.
169
00:15:23,673 --> 00:15:26,675
I'm sure your bank in New RocheIIe
couId heIp you out.
170
00:15:26,759 --> 00:15:28,343
My bank went out of business.
171
00:15:28,428 --> 00:15:30,679
Banks Iike this one
put them out of business.
172
00:15:30,763 --> 00:15:35,100
I know I made a mistake, I admit that.
But these peopIe want bIood.
173
00:15:35,184 --> 00:15:38,979
They want my store.
They've threatened to put me in jaiI.
174
00:15:40,189 --> 00:15:42,858
This is America, right?
I'm not a criminaI.
175
00:15:42,942 --> 00:15:46,528
I'm a MedaI of Honor winner. A member
of the New RocheIIe Rotary CIub.
176
00:15:46,654 --> 00:15:50,157
AII I'm asking is
for you to heIp me beat these guys.
177
00:15:50,366 --> 00:15:53,869
It's not a question of winning and Iosing,
it's a question of risk.
178
00:15:54,871 --> 00:15:58,373
You're the Iargest bank in the worId.
Where's the...
179
00:15:59,334 --> 00:16:01,043
Where's the risk?
180
00:16:06,466 --> 00:16:08,717
How couId you Iet him
take our car Iike that?
181
00:16:08,843 --> 00:16:12,638
He didn't take anything, we took him.
He overpaid by 500.
182
00:16:13,222 --> 00:16:16,391
Come on, Frank. Let's return the suit.
183
00:16:25,360 --> 00:16:26,818
This pIace is good.
184
00:16:26,903 --> 00:16:30,072
It's smaII, but it's gonna be
a Iot Iess work.
185
00:16:30,740 --> 00:16:32,783
A Iot Iess work for you.
186
00:16:55,807 --> 00:16:57,140
Hey, Dad.
187
00:16:58,017 --> 00:16:59,101
Hi.
188
00:17:03,022 --> 00:17:04,648
Where is your mother?
189
00:17:05,858 --> 00:17:07,359
I don't know.
190
00:17:07,819 --> 00:17:11,113
She said something
about going to Iook for a job.
191
00:17:12,156 --> 00:17:15,742
What's she going to be,
a shoe saIesman at a centipede farm?
192
00:17:21,290 --> 00:17:23,083
What are you doing?
193
00:17:24,293 --> 00:17:26,253
You want some pancakes?
194
00:17:26,337 --> 00:17:29,506
For dinner? On my son's 1 6th birthday?
195
00:17:29,590 --> 00:17:32,008
We're not going to eat pancakes.
196
00:17:35,179 --> 00:17:38,098
Why are you Iooking at me Iike that?
You thought I forgot?
197
00:17:38,182 --> 00:17:41,268
-I didn't think you forgot.
-I opened a checking account
198
00:17:43,229 --> 00:17:46,398
I put $25 in the account
so you can buy whatever you want.
199
00:17:46,482 --> 00:17:48,650
-Don't teII your mother.
-I won't.
200
00:17:48,735 --> 00:17:50,193
Thanks, Dad.
201
00:17:51,612 --> 00:17:53,822
Didn't that bank turn you down
for a Ioan?
202
00:17:53,906 --> 00:17:56,199
Yes, they aII turned me down.
203
00:17:56,868 --> 00:17:58,660
Then why you opening
a banking account with them?
204
00:17:58,745 --> 00:18:01,580
Because one day, you'II want
something from these peopIe.
205
00:18:01,664 --> 00:18:03,415
A house, a car...
206
00:18:03,875 --> 00:18:05,917
They have aII the money.
207
00:18:09,839 --> 00:18:12,048
There's 50 checks there, Frank,
208
00:18:12,133 --> 00:18:14,551
which means, from this day on,
209
00:18:16,929 --> 00:18:19,181
you're in their IittIe cIub.
210
00:18:19,682 --> 00:18:21,767
I'm in their IittIe cIub.
211
00:18:22,393 --> 00:18:24,686
You got that, you got it aII.
212
00:18:25,271 --> 00:18:27,189
It's even got my name there.
213
00:18:29,066 --> 00:18:31,067
-To the moon.
-To the moon.
214
00:18:32,737 --> 00:18:34,196
To the moon.
215
00:18:43,247 --> 00:18:45,540
See that? It's just a schooI.
216
00:18:46,167 --> 00:18:48,376
No different than Westbourne.
217
00:18:48,461 --> 00:18:51,338
Ma, you said you were going to quit.
218
00:18:55,009 --> 00:18:58,303
Frankie, you don't have to wear
the uniform here.
219
00:18:59,430 --> 00:19:02,015
Why don't you take off yourjacket?
220
00:19:02,350 --> 00:19:03,934
I'm used to it.
221
00:19:09,440 --> 00:19:10,982
-Excuse me.
-Yes?
222
00:19:11,067 --> 00:19:12,943
Do you know where room 1 7,
French is?
223
00:19:13,027 --> 00:19:14,152
Yeah...
224
00:19:28,793 --> 00:19:30,502
You seIIing encycIopedias?
225
00:19:30,586 --> 00:19:33,171
He Iooks Iike a substitute teacher.
226
00:19:48,896 --> 00:19:50,647
Quiet down, peopIe!
227
00:19:50,940 --> 00:19:52,983
My name is Mr. AbagnaIe!
228
00:19:53,442 --> 00:19:56,695
That's AbagnaIe, not AbagnoIee,
229
00:19:56,821 --> 00:19:59,698
not AbagneIee, but AbagnaIe.
230
00:20:00,825 --> 00:20:05,078
Now, somebody pIease teII me
where you Ieft off in your textbooks.
231
00:20:05,788 --> 00:20:07,747
Excuse me, peopIe.
If I need to ask again,
232
00:20:07,832 --> 00:20:09,165
I'm gonna write up the entire cIass.
233
00:20:09,250 --> 00:20:10,917
Take your seats!
234
00:20:15,548 --> 00:20:17,090
Chapter seven.
235
00:20:17,174 --> 00:20:19,926
WouId you pIease open your textbooks
to chapter eight
236
00:20:20,011 --> 00:20:21,928
and we'II get started.
237
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
-Excuse me. What's your name?
-Brad.
238
00:20:24,765 --> 00:20:26,308
Why don't you get up here
239
00:20:26,392 --> 00:20:30,145
in front of the cIass
and read conversation number five?
240
00:20:44,911 --> 00:20:46,578
They sent for me.
241
00:20:46,662 --> 00:20:49,539
They said they needed
a sub for Roberta.
242
00:20:49,707 --> 00:20:52,042
I came aII the way from Dixon.
243
00:20:53,377 --> 00:20:55,378
I aIways sub for Roberta.
244
00:20:55,463 --> 00:20:57,672
Excuse me, why aren't you reading?
245
00:20:59,133 --> 00:21:02,552
I'II never come back
to BeIIarmine-Jefferson again!
246
00:21:02,803 --> 00:21:04,596
You teII them not to caII me.
247
00:21:04,680 --> 00:21:07,057
Do they think it's easy
for a woman my age
248
00:21:07,141 --> 00:21:10,769
and aII the money that it costs to traveI?
I teII you, they don't give a damn.
249
00:21:10,853 --> 00:21:12,437
Mr. and Mrs. AbagnaIe,
250
00:21:12,521 --> 00:21:15,315
this is not a question
of your son's attendance.
251
00:21:15,399 --> 00:21:18,401
I regret to inform you
that for the past week,
252
00:21:18,486 --> 00:21:22,072
Frank has been teaching
Mrs. GIasser's French cIass.
253
00:21:23,950 --> 00:21:25,241
He what?
254
00:21:25,701 --> 00:21:29,496
Your son has been pretending to be
a substitute teacher.
255
00:21:29,747 --> 00:21:33,166
Lecturing the students,
giving out homework...
256
00:21:33,668 --> 00:21:35,835
Mrs. GIasser has been iII,
257
00:21:35,920 --> 00:21:39,089
and there was some confusion
with the reaI sub.
258
00:21:40,132 --> 00:21:43,176
Your son heId
a teacher-parent conference yesterday
259
00:21:43,260 --> 00:21:45,595
and was pIanning a cIass fieId trip
260
00:21:45,680 --> 00:21:48,390
to a French bread factory in Trenton.
261
00:21:49,433 --> 00:21:51,810
Do you see the probIem we have?
262
00:21:53,688 --> 00:21:57,732
I've a note to miss fifth and sixth period
today. Doctor's appointment.
263
00:21:57,817 --> 00:22:00,402
One moment. I'II be right with you.
264
00:22:02,863 --> 00:22:05,281
-You shouId foId it.
-What?
265
00:22:05,866 --> 00:22:08,827
That note. It's a fake, right?
You shouId foId it.
266
00:22:08,911 --> 00:22:11,705
It's a note from my mom.
I have a doctor's appointment.
267
00:22:11,789 --> 00:22:14,624
Yeah, but there's no crease
in the paper.
268
00:22:14,709 --> 00:22:16,543
When your mom hands you a note
to miss schooI,
269
00:22:16,627 --> 00:22:20,547
the first thing you do is foId it
and put it in your pocket.
270
00:22:20,631 --> 00:22:23,133
If it's reaI, where's the crease?
271
00:22:32,893 --> 00:22:34,185
Frankie.
272
00:22:50,077 --> 00:22:51,578
Ma, I'm home.
273
00:22:54,540 --> 00:22:57,876
Remember that girI Joanna
I was teIIing you about?
274
00:22:58,252 --> 00:23:00,170
I asked her out today.
275
00:23:01,338 --> 00:23:04,340
Think we're going to go
to the junior prom.
276
00:23:05,426 --> 00:23:07,844
Ma, is this my driver's Iicense?
277
00:23:07,928 --> 00:23:10,472
That's aII there is, two bedrooms.
278
00:23:10,598 --> 00:23:11,890
Frankie.
279
00:23:12,016 --> 00:23:14,142
You remember Dad's friend?
280
00:23:14,560 --> 00:23:16,853
Jack Barnes. From the cIub.
281
00:23:17,146 --> 00:23:18,104
HeIIo.
282
00:23:18,189 --> 00:23:20,398
He came by Iooking for your father.
283
00:23:20,483 --> 00:23:23,026
I was giving him a tour of the apartment.
284
00:23:23,110 --> 00:23:26,029
It's very spacious, PauIa.
285
00:23:31,827 --> 00:23:33,661
Dad is at the store.
286
00:23:34,413 --> 00:23:35,872
So, Frank,
287
00:23:36,749 --> 00:23:40,418
you're getting to Iook
more Iike your oId man every day.
288
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
Thanks for the sandwich, PauIa.
289
00:23:45,674 --> 00:23:47,801
-I'II see you Iater.
-Wait.
290
00:23:53,307 --> 00:23:54,849
Is this yours?
291
00:23:57,728 --> 00:24:00,688
Thanks, Frank.
That's the President's pin.
292
00:24:02,066 --> 00:24:04,818
I'd be in deep troubIe if I Iost that.
293
00:24:10,574 --> 00:24:12,575
I'II see you aII Iater.
294
00:24:22,378 --> 00:24:25,713
Are you hungry, Frankie?
I'II make you a sandwich.
295
00:24:34,682 --> 00:24:37,809
Jack wanted to taIk business
with your father.
296
00:24:39,019 --> 00:24:42,689
He thinks we shouId get a Iawyer
and sue the government.
297
00:24:43,482 --> 00:24:46,651
That it's not IegaI,
what they're doing to us.
298
00:24:49,488 --> 00:24:51,865
Why aren't you saying anything?
299
00:24:58,122 --> 00:25:01,082
You're not going to teII him, are you?
300
00:25:02,626 --> 00:25:03,710
No.
301
00:25:04,587 --> 00:25:07,338
That's right. There's nothing to teII.
302
00:25:08,591 --> 00:25:13,052
I'm going out for a few hours to visit
some oId friends from the tennis cIub.
303
00:25:13,137 --> 00:25:16,389
When I get home,
we'II aII have dinner together.
304
00:25:16,724 --> 00:25:17,974
Right?
305
00:25:18,934 --> 00:25:22,437
But you won't say anything
because it's just siIIy,
306
00:25:22,563 --> 00:25:23,897
isn't it?
307
00:25:24,398 --> 00:25:26,482
How couId we sue anybody?
308
00:25:32,198 --> 00:25:34,616
Do you need some money, Frankie?
309
00:25:35,034 --> 00:25:38,119
A few doIIars to buy
some record aIbums?
310
00:25:38,454 --> 00:25:40,580
Here. Take $5.
311
00:25:42,249 --> 00:25:43,458
Or 1 0.
312
00:25:49,340 --> 00:25:51,966
You promised you were going to quit.
313
00:26:10,986 --> 00:26:12,487
Ma, I'm home.
314
00:26:28,754 --> 00:26:30,546
You stay away from me. You hear me?
315
00:26:30,631 --> 00:26:33,341
I don't know who you are,
but if you come back here...
316
00:26:33,425 --> 00:26:36,427
Frank, caIm down, wiII you?
I'm Dick Kesner.
317
00:26:37,429 --> 00:26:40,890
I want you to Ieave your things here,
foIIow me into the next room.
318
00:26:40,975 --> 00:26:43,518
Okay? They're aII waiting for you.
319
00:26:45,771 --> 00:26:48,398
You don't have to be scared.
I'm right here, Frank.
320
00:26:48,482 --> 00:26:50,275
I'II aIways be here.
321
00:26:50,359 --> 00:26:54,445
But there are Iaws. Everything in
this country has to be IegaI.
322
00:26:54,530 --> 00:26:57,282
So what we need to do
is make some decisions.
323
00:26:57,366 --> 00:26:58,825
That's what Mr. Kesner is here for.
324
00:26:58,909 --> 00:27:01,619
Many times these decisions
are Ieft up to the courts.
325
00:27:01,704 --> 00:27:04,747
But that can be very expensive,
peopIe fighting over their chiIdren.
326
00:27:04,832 --> 00:27:06,082
Nobody is fighting.
327
00:27:06,166 --> 00:27:08,918
Look at me, Frank. Nobody is fighting.
328
00:27:17,678 --> 00:27:21,597
Do you remember your grandma? Eve?
She arrived this morning.
329
00:27:22,349 --> 00:27:23,558
HeIIo.
330
00:27:32,776 --> 00:27:36,112
Do you understand
what we're saying to you, Frank?
331
00:27:37,406 --> 00:27:40,658
Your father and I are getting a divorce.
332
00:27:43,996 --> 00:27:46,706
Nothing's going to change.
We're stiII gonna see each other.
333
00:27:46,790 --> 00:27:50,376
-Stop it, pIease. Don't interrupt.
-You don't have to read aII of this.
334
00:27:50,461 --> 00:27:53,212
Most of it is for your parents,
boring aduIt business.
335
00:27:53,297 --> 00:27:55,923
But this paragraph right here,
this is important
336
00:27:56,008 --> 00:27:59,177
because it states
who you're gonna Iive with
337
00:28:00,304 --> 00:28:01,763
after the divorce.
338
00:28:01,847 --> 00:28:03,723
Whose custody you wiII be in.
339
00:28:03,807 --> 00:28:06,517
And there's a bIank space right here.
340
00:28:07,811 --> 00:28:11,147
I want you to go into the kitchen,
sit at the tabIe
341
00:28:11,231 --> 00:28:12,732
and put a name down.
342
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
You can take as Iong as you want,
343
00:28:14,068 --> 00:28:15,610
but when you come back into this room,
344
00:28:15,694 --> 00:28:18,196
l want to see a name on that line.
345
00:28:18,280 --> 00:28:22,116
Frank, just write down a name
and this wiII aII be over.
346
00:28:22,326 --> 00:28:23,868
It's going to be okay.
347
00:28:23,952 --> 00:28:25,620
Dad, what name?
348
00:28:25,704 --> 00:28:26,996
Your mother or your father.
349
00:28:27,081 --> 00:28:29,957
Just put the name there.
It's as simpIe as that.
350
00:28:30,042 --> 00:28:33,252
And don't Iook so scared. It's not a test.
351
00:28:34,004 --> 00:28:36,089
There's no wrong answer.
352
00:28:50,771 --> 00:28:52,647
One ticket to Grand CentraI, pIease.
353
00:28:52,731 --> 00:28:54,774
That wiII be $3.50, sir.
354
00:28:56,026 --> 00:28:58,569
Is it okay if I write you a check?
355
00:29:03,784 --> 00:29:06,202
CarI, when do I get to caII my father?
356
00:29:06,578 --> 00:29:09,247
You can caII him when we get
to New York.
357
00:29:09,331 --> 00:29:11,499
We Ieave for the airport in seven hours.
358
00:29:12,960 --> 00:29:15,128
UntiI then, just sit there.
359
00:29:15,295 --> 00:29:16,629
Be quiet.
360
00:29:17,714 --> 00:29:21,509
On the other side of the hoteI,
they got suites that face the park.
361
00:29:22,886 --> 00:29:25,638
It's the best room the F.B.I. can afford.
362
00:29:28,475 --> 00:29:30,893
It's okay, I've stayed in worse.
363
00:29:31,603 --> 00:29:33,312
PIease. You have to Iisten.
364
00:29:33,397 --> 00:29:36,732
I don't want to hear your story.
Two checks bounced.
365
00:29:36,817 --> 00:29:38,609
You know how much troubIe I'm in?
366
00:29:38,694 --> 00:29:41,195
No, but Iisten. I'm teIIing you.
The bank, they made the mistake.
367
00:29:41,280 --> 00:29:42,905
I'II write you another check right now!
368
00:29:42,990 --> 00:29:45,032
What? Do I Iook Iike
I was born yesterday?
369
00:29:45,117 --> 00:29:47,994
Look, it's midnight.
Where am I going to go?
370
00:29:48,078 --> 00:29:50,413
You're a goddamn kid. Go home.
371
00:30:38,629 --> 00:30:42,173
I hope you understand. My boss
sent me to BrookIyn, then Queens.
372
00:30:42,257 --> 00:30:43,716
Now he wants me in Long IsIand
373
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
to take a few cIients out
for a night on the town.
374
00:30:46,678 --> 00:30:50,598
I'm sorry, but we're not aIIowed
to cash checks from other banks.
375
00:30:50,682 --> 00:30:53,601
-How wouId we know if they were good?
-What did you say your name was?
376
00:30:53,685 --> 00:30:55,394
-AshIey.
-AshIey.
377
00:30:55,479 --> 00:30:58,731
You know what I found
on the sidewaIk out there?
378
00:31:03,654 --> 00:31:06,405
Must have sIipped right off your neck.
379
00:31:10,536 --> 00:31:13,579
Is there something
I can heIp you with, son?
380
00:31:13,664 --> 00:31:15,957
It's my grandmother's birthday
next week
381
00:31:16,041 --> 00:31:18,668
and I want to get her something
extra speciaI.
382
00:31:18,752 --> 00:31:22,588
PIease, it's my midterm next week
and my books were stoIen.
383
00:31:24,341 --> 00:31:27,009
PIease, just $5.
No one wouId have to know.
384
00:31:27,094 --> 00:31:30,471
I'm sorry,
but we are not aIIowed to take checks
385
00:31:30,556 --> 00:31:32,682
from peopIe we don't know.
386
00:31:55,664 --> 00:31:57,498
WeIcome to New York.
387
00:32:14,224 --> 00:32:16,058
PIeasure to have you back, Captain.
388
00:32:16,184 --> 00:32:20,271
What do you think, AngeIo?
The tomatoes are ripe this afternoon.
389
00:32:27,571 --> 00:32:28,696
What have we here?
390
00:32:28,780 --> 00:32:30,865
-Can I have your autograph?
-You betcha.
391
00:32:30,949 --> 00:32:34,535
-Can I have your autograph, too?
-You gonna be a piIot?
392
00:32:35,037 --> 00:32:36,787
There you go. Work hard in schooI.
393
00:32:36,872 --> 00:32:38,205
Dear Dad,
394
00:32:38,290 --> 00:32:40,791
l've decided to become an airline pilot.
395
00:32:40,876 --> 00:32:42,710
l've applied to all the big airlines,
396
00:32:42,794 --> 00:32:45,880
and l have several promising interviews
lined up.
397
00:32:46,214 --> 00:32:49,050
How is Mom?
Have you called her lately?
398
00:32:49,134 --> 00:32:51,719
Love, your son, Frank.
399
00:32:55,390 --> 00:32:56,599
HeIIo.
400
00:32:57,392 --> 00:32:59,477
I'm Frank BIack
from Murrow High SchooI,
401
00:32:59,561 --> 00:33:02,271
and I have an appointment
with Mr. Morgan.
402
00:33:02,397 --> 00:33:05,149
You're the young man who's writing
the articIe for the schooI paper.
403
00:33:05,233 --> 00:33:06,233
Yes, ma'am. That's me.
404
00:33:06,318 --> 00:33:08,736
I want to know everything there is
to know about being a piIot.
405
00:33:09,571 --> 00:33:13,074
What airports does Pan Am fIy to?
What does a piIot make in a year?
406
00:33:13,158 --> 00:33:14,867
Who teIIs them where they're gonna
fIy to?
407
00:33:14,951 --> 00:33:17,161
-SIow down. Take them one at a time.
-AII right.
408
00:33:17,245 --> 00:33:19,997
What does it mean when
one piIot says to another piIot,
409
00:33:20,082 --> 00:33:21,248
"What kind of equipment are you on?"
410
00:33:21,333 --> 00:33:25,169
They want to know what aircraft
you're fIying. DC-8, 707, ConsteIIation...
411
00:33:25,253 --> 00:33:28,255
And what about those I.D. badges
that I've seen piIots wear?
412
00:33:28,340 --> 00:33:30,675
Every piIot must have two things
with him at aII times.
413
00:33:30,759 --> 00:33:34,261
One is his airIine personneI badge,
Iooks just Iike this one from Pan Am.
414
00:33:34,346 --> 00:33:36,931
The other one is their FAA Iicense.
415
00:33:37,182 --> 00:33:39,517
And that Iooks just Iike this.
416
00:33:42,437 --> 00:33:45,064
Do you think I couId make a copy
of this to put into my articIe?
417
00:33:45,148 --> 00:33:48,275
Frank, you can have that one,
it's three years expired.
418
00:33:48,360 --> 00:33:50,444
Thanks. And what about
your I.D. badge?
419
00:33:50,529 --> 00:33:51,821
Do you have an extra one
I couId borrow?
420
00:33:51,947 --> 00:33:53,447
No, I can't heIp you there.
421
00:33:53,532 --> 00:33:55,032
Those are speciaI-ordered
from PoIaroid.
422
00:33:55,117 --> 00:33:57,952
The onIy way to get one
is to become a reaI Iive piIot
423
00:33:58,036 --> 00:33:59,495
for Pan American Airways.
424
00:34:04,501 --> 00:34:06,210
Pan Am, may l help you?
425
00:34:06,294 --> 00:34:08,629
Yeah. HeIIo, I'm caIIing about a uniform.
426
00:34:08,714 --> 00:34:10,965
-Hold for Purchasing.
-Thank you.
427
00:34:11,049 --> 00:34:12,258
Purchasing.
428
00:34:12,342 --> 00:34:15,010
I'm a copiIot based out of
San Francisco.
429
00:34:15,137 --> 00:34:17,263
I fIew a fIight into New York Iast night,
430
00:34:17,347 --> 00:34:20,641
but the probIem is I'm headed out
to Paris in three hours.
431
00:34:20,726 --> 00:34:22,393
How can we help you?
432
00:34:22,477 --> 00:34:25,980
I sent my uniform to be cIeaned
through the hoteI
433
00:34:26,189 --> 00:34:28,023
and I guess they must have Iost it.
434
00:34:28,150 --> 00:34:30,443
They lost a uniform.
Happens all the time.
435
00:34:30,527 --> 00:34:33,487
Go down to the Well-Built Uniform
Company at 9th and Broadway.
436
00:34:33,572 --> 00:34:34,655
They're our uniform supplier.
437
00:34:34,740 --> 00:34:36,741
l'll tell Mr. Rosen you're coming.
438
00:34:36,825 --> 00:34:38,784
You Iook too young to be a piIot.
439
00:34:38,869 --> 00:34:40,494
I'm a copiIot.
440
00:34:40,829 --> 00:34:42,371
Why so nervous?
441
00:34:42,831 --> 00:34:47,042
How wouId you feeI if you Iost
your uniform first week on the job?
442
00:34:47,169 --> 00:34:50,171
ReIax. Pan Am has got Iots of uniforms.
443
00:34:50,839 --> 00:34:52,506
It's gonna be $1 64.
444
00:34:53,383 --> 00:34:55,509
Great. I'II write you a check.
445
00:34:55,594 --> 00:34:57,720
Sorry, no checks, no cash.
446
00:34:57,846 --> 00:35:00,306
You'II have to fiII in
your empIoyee I.D. number.
447
00:35:00,390 --> 00:35:04,518
I'II biII Pan Am, and they'II take it out
of your next paycheck.
448
00:35:05,854 --> 00:35:07,021
Even better.
449
00:35:09,191 --> 00:35:10,399
Dear Dad,
450
00:35:10,525 --> 00:35:13,569
you always told me
that an honest man has nothing to fear.
451
00:35:13,695 --> 00:35:16,530
So l'm trying my best not to be afraid.
452
00:35:16,698 --> 00:35:19,742
l'm sorry l ran away,
but you don't have to worry.
453
00:35:19,868 --> 00:35:24,205
l'm gonna get it all back now, Daddy.
l promise. l'm gonna get it all back.
454
00:35:30,921 --> 00:35:32,546
Are you a reaI Iive piIot?
455
00:35:32,631 --> 00:35:34,882
I sure am, IittIe Iady. What's your name?
456
00:35:34,966 --> 00:35:37,635
-CeIine.
-CeIine, it's a pIeasure to meet you.
457
00:35:37,719 --> 00:35:40,137
It's a pIeasure to meet you, too.
458
00:35:43,934 --> 00:35:48,312
That's 50, 70, 80, 90,
459
00:35:48,396 --> 00:35:50,147
$1 00.
460
00:35:50,232 --> 00:35:52,525
You have yourseIf a great time in Paris.
461
00:35:52,609 --> 00:35:54,068
I aIways do.
462
00:35:54,653 --> 00:35:56,070
Excuse me.
463
00:35:57,405 --> 00:35:59,406
I'm John Modiger. I manage this branch.
464
00:35:59,491 --> 00:36:01,700
I want to thank you for coming in
and using our institution.
465
00:36:01,785 --> 00:36:03,869
It's a pIeasure to meet you, John.
I'II be back again.
466
00:36:03,954 --> 00:36:04,954
Good.
467
00:36:05,163 --> 00:36:07,581
Have you stayed with us before?
468
00:36:07,916 --> 00:36:11,168
No, I've been primariIy based
on the West Coast.
469
00:36:11,753 --> 00:36:13,671
Is it aII right if I write you a check
for the room?
470
00:36:13,755 --> 00:36:15,798
-No probIem, sir.
-Great.
471
00:36:25,183 --> 00:36:28,435
I was aIso wondering
if I couId write you a personaI check?
472
00:36:28,520 --> 00:36:31,730
For airIine personneI,
we cash personaI checks up to $1 00.
473
00:36:31,815 --> 00:36:33,482
PayroII checks we cash up to 300.
474
00:36:35,110 --> 00:36:37,778
Did you say 300 for a payroII check?
475
00:36:42,701 --> 00:36:44,159
Dear Dad,
476
00:36:44,369 --> 00:36:47,746
l've decided to become a pilot
for Pan American Airways,
477
00:36:47,831 --> 00:36:50,249
the most trusted name in the skies.
478
00:36:50,333 --> 00:36:54,545
They've accepted me into their training
program and told me if l work hard,
479
00:36:54,629 --> 00:36:56,881
l should earn my wings real soon.
480
00:36:56,965 --> 00:37:00,092
Please get in touch with Joanna Carlton
from the 10th grade.
481
00:37:00,176 --> 00:37:03,304
Tell her l'm sorry that l could not
take her to the junior prom.
482
00:37:03,388 --> 00:37:05,681
Love, your son, Frank.
483
00:37:44,262 --> 00:37:46,430
-HeIIo, how are you?
-Fine, thank you.
484
00:37:46,514 --> 00:37:48,641
I have a payroII check I'd Iike to cash.
485
00:37:48,725 --> 00:37:50,184
CertainIy.
486
00:37:51,895 --> 00:37:53,270
Excuse me.
487
00:37:54,022 --> 00:37:56,023
I'm sure you hear this aII the time,
488
00:37:56,107 --> 00:37:59,693
but you have the most beautifuI eyes
I have ever seen.
489
00:38:00,445 --> 00:38:02,947
Yeah, I do get that aII the time.
490
00:38:03,865 --> 00:38:05,366
How wouId you Iike it?
491
00:38:20,966 --> 00:38:25,260
I'm sorry, sir. We won't have any cash
untiI the banks open in an hour.
492
00:38:25,387 --> 00:38:28,889
But I'm sure they can cash your check
at the airport.
493
00:38:29,599 --> 00:38:30,891
The airport?
494
00:38:31,017 --> 00:38:33,268
Who cashes checks at the airport?
495
00:38:33,395 --> 00:38:36,897
The airIines.
They've aIways taken care of their own.
496
00:38:45,782 --> 00:38:48,283
-HeIIo.
-Hi. Are you deadheading?
497
00:38:48,910 --> 00:38:49,952
What?
498
00:38:50,078 --> 00:38:52,413
Are you my deadhead to Miami?
499
00:38:54,749 --> 00:38:56,083
Yes.
500
00:38:56,918 --> 00:38:59,586
Yeah, I'm the deadhead. Here you go.
501
00:39:00,213 --> 00:39:03,424
You're a IittIe Iate,
but the jump seat is open.
502
00:39:05,885 --> 00:39:10,472
It's been a whiIe since I've done this.
Which one is the jump seat again?
503
00:39:11,224 --> 00:39:12,975
Have a nice fIight.
504
00:39:13,143 --> 00:39:15,060
Are you my deadhead?
505
00:39:17,397 --> 00:39:20,649
Frank, Captain OIiver.
John Larkin, the copiIot.
506
00:39:20,775 --> 00:39:22,526
Fred TuIIey, fIight engineer.
507
00:39:22,610 --> 00:39:25,362
Frank TayIor, Pan Am.
Thanks for giving me a Iift, boys.
508
00:39:25,447 --> 00:39:28,365
Go ahead and take a seat, Frank.
We're about to push.
509
00:39:28,450 --> 00:39:30,617
What kind of equipment you on, DC-8?
510
00:39:30,744 --> 00:39:31,827
707.
511
00:39:32,162 --> 00:39:34,371
You turning around on the redeye?
512
00:39:34,456 --> 00:39:36,790
I'm jumping puddIes
for the next few months,
513
00:39:36,916 --> 00:39:40,127
trying to earn my keep running
Ieap frogs for the weak and weary.
514
00:39:40,253 --> 00:39:42,796
No shame in that. We aII did it.
515
00:39:49,971 --> 00:39:52,014
-Have a seat.
-Thank you.
516
00:39:53,141 --> 00:39:55,309
WouId you Iike a drink after takeoff?
517
00:39:55,435 --> 00:39:56,602
MiIk?
518
00:39:57,020 --> 00:39:58,979
-Eighty knots.
-Check.
519
00:39:59,481 --> 00:40:01,106
V-one. Rotate.
520
00:40:04,110 --> 00:40:05,986
V-two. Positive rate.
521
00:40:06,112 --> 00:40:07,362
Gear up.
522
00:40:08,156 --> 00:40:10,824
Dear Dad, today was graduation.
523
00:40:11,367 --> 00:40:15,996
l am now a copilot,
earning $1 ,400 a month, plus benefits.
524
00:40:16,289 --> 00:40:20,250
And the best part is,
they tell me my family can fly for free.
525
00:40:20,335 --> 00:40:23,212
So tell Mom to pack her bags
and buy a new swimsuit
526
00:40:23,338 --> 00:40:26,715
because l'm taking us all to Hawaii
for Christmas.
527
00:40:26,841 --> 00:40:30,219
l love you, Dad. Aloha, Frank.
528
00:40:31,179 --> 00:40:32,596
-HeIIo, deadhead.
-HeIIo.
529
00:40:32,680 --> 00:40:34,723
Enjoying your free ride?
530
00:40:40,730 --> 00:40:42,022
Marci,
531
00:40:43,233 --> 00:40:45,025
did you drop this?
532
00:40:48,029 --> 00:40:51,031
-Must have sIipped right off your neck.
-No.
533
00:40:52,700 --> 00:40:53,826
No!
534
00:40:56,204 --> 00:40:59,081
Yes, yes, yes!
535
00:41:06,923 --> 00:41:08,841
Why are you stopping?
536
00:41:10,260 --> 00:41:12,886
I want to teII you something, Marci.
537
00:41:14,514 --> 00:41:16,223
This is by far
538
00:41:17,517 --> 00:41:20,561
the best date I have ever been on.
539
00:41:52,635 --> 00:41:55,512
WeIcome to Miami MutuaI Bank.
How may I heIp you?
540
00:41:55,597 --> 00:41:58,223
My name is Frank TayIor.
I'm a copiIot for Pan Am.
541
00:41:58,308 --> 00:42:01,435
I'd Iike to cash this check and then
542
00:42:02,437 --> 00:42:04,771
I'd Iike to take you out for a steak dinner.
543
00:42:15,283 --> 00:42:17,701
Then we feed the checks
into the MICR machine,
544
00:42:17,785 --> 00:42:19,244
which uses speciaI ink to encode
545
00:42:19,329 --> 00:42:22,122
the account numbers
on the bottom of the checks.
546
00:42:22,832 --> 00:42:25,125
And where are these numbers?
547
00:42:26,920 --> 00:42:28,962
-They're right here.
-Right there?
548
00:42:32,634 --> 00:42:34,635
They're caIIed routing numbers.
549
00:42:34,761 --> 00:42:37,471
So where do the checks get routed to?
550
00:42:39,015 --> 00:42:42,643
I don't exactIy know.
Nobody ever asked me that before.
551
00:42:43,645 --> 00:42:47,064
Our next item up for bid is aIso from
the Jersey CentraI Bank forecIosure.
552
00:42:47,148 --> 00:42:50,484
This is a MICR encoder,
a machine used to encode bank checks.
553
00:42:50,610 --> 00:42:51,985
Do I have an opening bid?
554
00:42:52,111 --> 00:42:55,447
Our unknown subject is a paperhanger
who started working on the East Coast.
555
00:42:55,531 --> 00:42:57,241
In the Iast few weeks,
this unsub has developed
556
00:42:57,325 --> 00:43:00,244
a new form of check fraud
l'm calling "The Float."
557
00:43:00,328 --> 00:43:03,205
What he's doing is he's opening
checking accounts at various banks,
558
00:43:03,331 --> 00:43:06,792
then changing the MICR ink routing
numbers at the bottom of those checks.
559
00:43:06,876 --> 00:43:10,587
Next sIide, pIease. Next sIide, pIease.
560
00:43:11,172 --> 00:43:14,049
The remote thing is broken.
You'II have to do it by hand.
561
00:43:16,344 --> 00:43:19,680
Agent MuIIen, it shouId be
the square button by the side.
562
00:43:19,806 --> 00:43:22,182
This carouseI doesn't work.
It's a bad carouseI.
563
00:43:22,308 --> 00:43:24,059
-Thank you.
-Move it manuaIIy.
564
00:43:24,185 --> 00:43:27,813
This is a map of the 1 2 banks
of the U.S. FederaI Reserve.
565
00:43:27,897 --> 00:43:29,147
SIide.
566
00:43:30,191 --> 00:43:32,526
MICR scanners at every bank
read these numbers
567
00:43:32,610 --> 00:43:34,569
at the bottom of the check. SIide.
568
00:43:34,654 --> 00:43:37,990
And then ship that check off
to its corresponding branch.
569
00:43:38,074 --> 00:43:41,576
CarI, for those of us
who are unfamiIiar with bank fraud,
570
00:43:41,828 --> 00:43:44,955
you mind teIIing us
what the heII you're taIking about?
571
00:43:45,039 --> 00:43:49,126
The East Coast branches
are numbered 01 to 06.
572
00:43:49,210 --> 00:43:51,795
The centraI branch is 07, 08,
so on and so forth.
573
00:43:51,879 --> 00:43:54,548
You mean those numbers at the bottom
of a check actuaIIy mean something?
574
00:43:54,674 --> 00:43:58,635
AII of this was in the report I fiIed
two days ago. If you change
575
00:43:58,720 --> 00:44:03,056
a 02 to a 1 2, that means that check,
576
00:44:03,266 --> 00:44:04,474
which was cashed in New York,
577
00:44:04,559 --> 00:44:06,018
does not go
to the New York FederaI Branch,
578
00:44:06,102 --> 00:44:10,439
but it is re-routed aII the way
to the San Francisco FederaI Branch.
579
00:44:10,523 --> 00:44:13,025
The bank doesn't even know
the check has bounced for two weeks.
580
00:44:13,109 --> 00:44:15,736
Which means our unsub
can stay in one pIace,
581
00:44:15,862 --> 00:44:19,573
paper the same city over and over again
whiIe his checks circIe the country.
582
00:44:19,699 --> 00:44:21,908
You want to taIk to my wife.
583
00:44:22,410 --> 00:44:24,745
She's the one who baIances
the checkbook at our house.
584
00:44:30,209 --> 00:44:31,585
Next sIide.
585
00:44:38,718 --> 00:44:39,926
Daddy.
586
00:44:42,263 --> 00:44:44,973
My son, the birdman.
That's some uniform, Frank.
587
00:44:45,099 --> 00:44:46,808
What do you think?
588
00:44:47,477 --> 00:44:48,643
Nice.
589
00:44:48,936 --> 00:44:50,270
Sit down.
590
00:44:53,399 --> 00:44:56,026
Dad, have you gotten the postcards?
591
00:44:56,110 --> 00:44:57,361
Of course.
592
00:44:57,445 --> 00:44:58,945
This fork is ice-coId.
593
00:44:59,072 --> 00:45:01,990
No, Dad, that's a chiIIed saIad fork.
594
00:45:03,785 --> 00:45:06,286
It's a fancy restaurant, you know.
595
00:45:11,209 --> 00:45:12,376
Here.
596
00:45:13,961 --> 00:45:16,463
-I got you something.
-What's that?
597
00:45:16,589 --> 00:45:17,881
Open it.
598
00:45:23,388 --> 00:45:25,764
You know what those are, right?
599
00:45:26,432 --> 00:45:30,894
Those are the keys
to a 1 965 CadiIIac DeViIIe convertibIe.
600
00:45:30,978 --> 00:45:34,398
Brand-new, Dad.
Red with white interior,
601
00:45:34,482 --> 00:45:37,818
spIit seats, air conditioning, the works.
602
00:45:38,152 --> 00:45:40,153
Are you giving me a CadiIIac?
603
00:45:40,238 --> 00:45:42,322
I'm giving you a CadiIIac.
604
00:45:42,573 --> 00:45:44,491
Dad, she's parked downstairs.
605
00:45:44,575 --> 00:45:47,911
When we're done eating Iunch, why
don't you drive on over to Mom's house,
606
00:45:47,995 --> 00:45:49,996
pick her up, take a IittIe joy ride?
607
00:45:50,081 --> 00:45:51,748
Do you know what wouId happen
608
00:45:51,833 --> 00:45:55,627
if the IRS found out I was driving around
in a new coupe?
609
00:45:57,338 --> 00:46:01,007
I took the train here, Frank.
I'm taking the train home.
610
00:46:03,094 --> 00:46:04,469
AII right.
611
00:46:11,686 --> 00:46:13,603
I have pIenty of money.
612
00:46:13,688 --> 00:46:16,022
You know, if you ever need anything.
613
00:46:16,149 --> 00:46:18,775
You worried? About me?
614
00:46:19,861 --> 00:46:21,778
No, I'm not worried.
615
00:46:21,863 --> 00:46:23,947
You think I can't buy my own car?
616
00:46:24,031 --> 00:46:27,367
Two mice feII in a bucket
of cream, Frank.
617
00:46:28,369 --> 00:46:29,953
Which one am I?
618
00:46:30,872 --> 00:46:32,956
You're that second mouse.
619
00:46:34,834 --> 00:46:36,960
I went by the store today.
620
00:46:38,296 --> 00:46:41,798
I had to cIose the store for a whiIe.
It's aII about timing, Frank.
621
00:46:41,883 --> 00:46:44,968
Goddamn government knows that.
They hit you when you're down.
622
00:46:45,052 --> 00:46:47,888
I wasn't going to Iet them take it
from me, so I just
623
00:46:48,014 --> 00:46:50,474
shut the doors myseIf, caIIed their bIuff.
624
00:46:55,563 --> 00:46:58,148
Sooner or Iater, they'II forget about me.
625
00:46:58,232 --> 00:46:59,733
I understand.
626
00:47:01,569 --> 00:47:03,236
Have you toId Ma?
627
00:47:05,740 --> 00:47:08,825
She's so stubborn, your mother.
628
00:47:12,497 --> 00:47:15,499
Don't worry, I'm not going to Iet her go
without a fight.
629
00:47:15,583 --> 00:47:17,542
I'm fighting for us...
630
00:47:20,171 --> 00:47:21,254
Dad?
631
00:47:23,758 --> 00:47:26,176
...since the day we met.
632
00:47:26,761 --> 00:47:29,429
Daddy, out of aII those men,
633
00:47:29,931 --> 00:47:32,599
you were the one that took her home,
remember that?
634
00:47:32,683 --> 00:47:34,017
Two hundred men
635
00:47:34,101 --> 00:47:37,604
sitting in that tiny sociaI haII,
watching her dance.
636
00:47:40,274 --> 00:47:43,735
-What was the name of that town?
-Montrichard, Dad.
637
00:47:44,570 --> 00:47:46,780
I didn't speak a word of French,
638
00:47:46,864 --> 00:47:50,450
and six weeks Iater, she was my wife.
639
00:47:51,953 --> 00:47:53,620
She is your wife.
640
00:47:56,082 --> 00:48:00,460
My son bought me a CadiIIac today.
I think that caIIs for a toast.
641
00:48:10,304 --> 00:48:12,847
To the best damn piIot in the sky.
642
00:48:13,933 --> 00:48:17,060
It's not what you think. I'm just a copiIot.
643
00:48:18,813 --> 00:48:21,439
You see these peopIe staring at you?
644
00:48:24,986 --> 00:48:28,196
These are the most powerfuI peopIe
in New York City.
645
00:48:28,281 --> 00:48:33,076
They keep peeking over their shouIders,
wondering where you're going tonight.
646
00:48:33,160 --> 00:48:35,036
Where you going, Frank?
647
00:48:35,121 --> 00:48:37,372
Dad, nobody's staring at me.
648
00:48:37,832 --> 00:48:39,583
Some pIace exotic?
649
00:48:41,877 --> 00:48:44,296
Just teII me where you're going.
650
00:48:46,591 --> 00:48:48,758
Los... HoIIywood.
651
00:48:49,010 --> 00:48:50,385
HoIIywood?
652
00:48:53,222 --> 00:48:54,556
Come here.
653
00:48:56,767 --> 00:49:00,103
The rest of us reaIIy are suckers.
654
00:49:06,360 --> 00:49:09,154
So I got on this red dress
and these high heeIs, right?
655
00:49:09,238 --> 00:49:10,822
I got a bra out here.
656
00:49:10,906 --> 00:49:13,158
I'm chasing two Puerto Rican guys
through the park.
657
00:49:13,242 --> 00:49:16,119
They got a suitcase
fiIIed with bank robbery Ioot.
658
00:49:16,203 --> 00:49:18,705
Okay, I'm screaming out,
"F.B.I., freeze!"
659
00:49:18,789 --> 00:49:21,249
I'm reaching for my gun,
but I can't find it in the bra.
660
00:49:21,334 --> 00:49:25,295
It's so damn big,
I thought I was going to shoot my tits off.
661
00:49:27,465 --> 00:49:30,967
That's a funny story.
PeopIe aIways Iaugh at that story.
662
00:49:31,052 --> 00:49:32,677
Let me ask you a question,
Mr. Amdursky.
663
00:49:32,762 --> 00:49:36,389
If you had so much fun undercover,
why did you transfer to bank fraud?
664
00:49:36,474 --> 00:49:39,768
I didn't transfer.
I was censured and reassigned.
665
00:49:40,353 --> 00:49:43,855
It's Iike being punished. I was punished.
I screwed up in the fieId.
666
00:49:43,939 --> 00:49:46,983
What about you, Mr. Fox, were you
punished for screwing up in the fieId?
667
00:49:47,068 --> 00:49:49,277
No, I've never worked in the fieId before.
668
00:49:49,362 --> 00:49:50,904
I audited background investigations
669
00:49:50,988 --> 00:49:53,573
of Department of Justice
cIericaI appIicants.
670
00:49:53,658 --> 00:49:58,161
That's just great. I ask for a team
and they drag the bottom of the Pacific.
671
00:49:58,704 --> 00:50:00,997
Mind if I ask you a question,
Agent Hanratty?
672
00:50:01,123 --> 00:50:02,666
How come you're so serious
aII the time?
673
00:50:02,750 --> 00:50:05,335
Does it bother you, Mr. Amdursky?
674
00:50:05,419 --> 00:50:07,462
Yeah, it does bother me.
675
00:50:07,797 --> 00:50:09,673
Does it bother you, Mr. Fox?
676
00:50:09,757 --> 00:50:11,508
A IittIe, I guess.
677
00:50:12,551 --> 00:50:15,303
WouId you Iike to hear me teII a joke?
678
00:50:16,597 --> 00:50:19,557
Yeah, we'd Iove to hear a joke from you.
679
00:50:21,352 --> 00:50:22,727
Knock, knock.
680
00:50:22,812 --> 00:50:24,270
Who's there?
681
00:50:26,941 --> 00:50:28,733
Go fuck yourseIves.
682
00:50:42,123 --> 00:50:44,791
He cashed three checks.
They aII cIeared.
683
00:50:44,875 --> 00:50:46,960
I was going to deposit this one today.
684
00:50:48,879 --> 00:50:50,964
I don't want any troubIe.
685
00:50:51,590 --> 00:50:53,007
No troubIe.
686
00:50:53,801 --> 00:50:55,093
No troubIe at aII.
687
00:50:55,177 --> 00:50:58,304
We'II just take this check
and be on our way. Thank you.
688
00:50:58,389 --> 00:51:00,432
Because I don't want
my customers harassed.
689
00:51:03,561 --> 00:51:06,271
What are you saying? He's stiII here?
690
00:51:07,022 --> 00:51:08,148
201 .
691
00:51:10,359 --> 00:51:11,401
Thank you.
692
00:51:12,486 --> 00:51:14,612
-Corner here.
-Thanks, son.
693
00:51:16,490 --> 00:51:18,283
-Some steps.
-Steps.
694
00:51:22,037 --> 00:51:23,997
Mr. Murphy, how are you?
695
00:51:24,081 --> 00:51:25,665
-Is that Frank?
-Yeah, it's Frank.
696
00:51:25,750 --> 00:51:27,917
-Hey, Frank. How are you?
-How's the knee?
697
00:51:28,002 --> 00:51:30,170
Come on, I'II race you right now.
698
00:51:30,254 --> 00:51:31,963
-Take care.
-Okay, Frank.
699
00:51:33,132 --> 00:51:34,507
EyebaII the back? Come on, CarI.
700
00:51:34,592 --> 00:51:36,468
This guy's a pen-and-ink man,
a goddamn paperhanger.
701
00:51:36,552 --> 00:51:38,386
Why can't we go with you, CarI?
702
00:51:38,471 --> 00:51:43,057
Keep your eyes open, do yourjob
and I'II buy you both a Good Humor bar.
703
00:51:52,818 --> 00:51:54,986
It's aII right, ma'am. F.B.I.
704
00:51:57,531 --> 00:51:59,657
201 .
705
00:52:11,879 --> 00:52:13,087
F.B.I. !
706
00:52:22,223 --> 00:52:23,431
F.B.I.
707
00:52:24,433 --> 00:52:26,518
Come out of the bathroom!
708
00:52:27,520 --> 00:52:29,604
Step out of the bathroom!
709
00:52:33,526 --> 00:52:36,236
-Hands on your head.
-That's the new IBM SeIectric...
710
00:52:36,320 --> 00:52:38,488
-Put your hands on your head!
-...print type in five seconds...
711
00:52:38,572 --> 00:52:39,823
Shut up!
712
00:52:39,907 --> 00:52:41,866
Put your hands on your head!
713
00:52:41,951 --> 00:52:45,912
He's got over 200 checks,
a gaIIon of India ink, drafting...
714
00:52:45,996 --> 00:52:48,331
Even has IittIe payroII enveIopes
addressed to himseIf...
715
00:52:48,415 --> 00:52:50,708
-Put it down! Drop it!
-ReIax!
716
00:52:51,252 --> 00:52:53,002
You're Iate, aII right?
717
00:52:53,087 --> 00:52:55,880
My name's Barry AIIen,
United States Secret Service.
718
00:52:55,965 --> 00:52:57,590
Your boy just tried
to jump out the window.
719
00:52:57,675 --> 00:53:01,177
-My partner has him in custody.
-I don't know what you're taIking about.
720
00:53:01,262 --> 00:53:04,848
You think the F.B.I.
are the onIy ones on this guy? Come on.
721
00:53:04,932 --> 00:53:07,016
He's dabbIing in government checks.
722
00:53:07,101 --> 00:53:10,854
We've been foIIowing a paper traiI
on this guy for months now.
723
00:53:10,938 --> 00:53:13,273
You mind taking that gun
out of my face?
724
00:53:13,357 --> 00:53:15,358
PIease. ReaIIy. It makes me nervous.
725
00:53:15,484 --> 00:53:17,151
Let me see some credentiaIs.
726
00:53:17,736 --> 00:53:19,153
Yeah, sure.
727
00:53:21,031 --> 00:53:22,907
Take my whoIe waIIet.
728
00:53:23,117 --> 00:53:26,452
You want my gun, too?
Come over here, take my gun.
729
00:53:28,038 --> 00:53:31,332
Just do me a favor, take a Iook outside.
Look out the window.
730
00:53:31,417 --> 00:53:34,544
My partner's waIking him to the car
as we speak. Look.
731
00:53:37,464 --> 00:53:40,341
OId guy aImost pissed in his pants
when I came through the door.
732
00:53:40,551 --> 00:53:43,928
He jumped right through the window
onto the hood of my car.
733
00:53:44,555 --> 00:53:45,722
Murph?
734
00:53:45,806 --> 00:53:49,767
CaII the LAPD. I don't want
peopIe waIking through my crime scene.
735
00:53:51,896 --> 00:53:54,689
I didn't expect
the Secret Service on this.
736
00:53:54,815 --> 00:53:57,650
Don't worry about it. What's your name?
737
00:53:58,193 --> 00:54:00,612
Hanratty, CarI Hanratty.
738
00:54:06,201 --> 00:54:08,786
Mind if I see some identification?
739
00:54:09,622 --> 00:54:12,540
You never can be
too carefuI these days.
740
00:54:13,584 --> 00:54:15,376
WeII, tough Iuck, CarI.
741
00:54:15,461 --> 00:54:18,087
Five minutes earIier, you wouId've
Ianded yourseIf a pretty good coIIar.
742
00:54:18,172 --> 00:54:21,090
Is that right? Ten seconds Iater,
you'd have been shot.
743
00:54:22,509 --> 00:54:25,637
Mind if I come downstairs with you?
I got to take a Iook at this guy.
744
00:54:25,721 --> 00:54:28,181
Sure thing. Just do me a favor
and sit tight for a sec
745
00:54:28,265 --> 00:54:29,891
whiIe I get this evidence downstairs.
746
00:54:29,975 --> 00:54:33,019
I don't want some maid waIking
through here and making the bed.
747
00:54:33,103 --> 00:54:35,688
-LAPD shouId be here any sec.
-Wait.
748
00:54:40,235 --> 00:54:41,486
Your waIIet.
749
00:54:42,363 --> 00:54:45,198
You hang onto it for a minute.
I trust you.
750
00:55:04,510 --> 00:55:06,427
Secret Service.
751
00:55:50,973 --> 00:55:52,432
God damn it!
752
00:55:53,976 --> 00:55:56,769
It was stupid. I made a stupid mistake.
753
00:55:57,604 --> 00:55:58,896
Forget about it.
754
00:55:58,981 --> 00:56:01,524
There are hundreds
of unknown subjects out there.
755
00:56:01,608 --> 00:56:05,862
I can get this guy. The worst thing
a paperhanger can do is show his face.
756
00:56:05,946 --> 00:56:07,280
I read the report.
757
00:56:07,364 --> 00:56:11,034
Six feet taII, brown hair,
27 to 30 years of age, 1 60 pounds.
758
00:56:11,118 --> 00:56:12,702
This couId be aImost anybody.
759
00:56:12,786 --> 00:56:14,871
I heard his voice. I saw his face.
760
00:56:14,955 --> 00:56:16,914
There's nothing for him
to hide behind anymore.
761
00:56:18,375 --> 00:56:19,667
Just be carefuI.
762
00:56:19,877 --> 00:56:21,794
You got 1 2 years in.
763
00:56:21,879 --> 00:56:23,588
Nobody bothers you down
on the first fIoor.
764
00:56:23,672 --> 00:56:25,423
You practicaIIy wrote
the book on bank fraud.
765
00:56:25,507 --> 00:56:28,593
That's the kind of thing that can
make you section chief someday.
766
00:56:28,677 --> 00:56:31,971
Just don't put yourseIf
in this type of position.
767
00:56:32,181 --> 00:56:33,431
What type of position?
768
00:56:35,350 --> 00:56:37,643
The position of being humiIiated.
769
00:56:45,903 --> 00:56:48,696
Sean, wouId you Iike to hear me
teII a joke?
770
00:56:50,032 --> 00:56:51,365
Yeah. Sure.
771
00:56:52,534 --> 00:56:54,077
Knock, knock.
772
00:56:56,872 --> 00:57:01,375
My next question is, when a piIot retires,
773
00:57:02,211 --> 00:57:04,796
Pan Am sends them a check
every singIe month?
774
00:57:04,880 --> 00:57:07,632
Yeah, pension program
sends a check and benefits.
775
00:57:07,716 --> 00:57:09,175
How much is that check for?
776
00:57:09,593 --> 00:57:11,260
Kid, I'm reaIIy not in the mood
for this right now.
777
00:57:11,345 --> 00:57:13,304
This Skywayman's driving me crazy.
778
00:57:13,388 --> 00:57:14,597
Who's the Skywayman?
779
00:57:14,681 --> 00:57:17,767
Some nut fIying around the country,
posing as a Pan Am piIot.
780
00:57:17,851 --> 00:57:20,686
There's a coIumn about him
in the paper today.
781
00:57:27,111 --> 00:57:30,947
I keep teIIing them it's not my probIem.
This guy doesn't even fIy Pan Am.
782
00:57:31,031 --> 00:57:34,075
FIies everybody eIse.
FIies United, TWA,
783
00:57:34,201 --> 00:57:35,868
ContinentaI, Eastern.
784
00:57:36,203 --> 00:57:37,912
The Skywayman.
785
00:57:38,413 --> 00:57:40,581
Newspaper Ioves this cIown.
786
00:57:41,416 --> 00:57:43,543
They caII him the James Bond
of the sky.
787
00:57:46,547 --> 00:57:47,547
Did you say...
788
00:57:47,631 --> 00:57:49,257
Bond, James Bond.
789
00:57:58,934 --> 00:58:01,435
Tell me, Joan, why does he do it?
790
00:58:01,562 --> 00:58:03,062
He likes to win.
791
00:58:03,480 --> 00:58:05,439
We'll be landing in 20 minutes.
792
00:58:05,566 --> 00:58:08,359
Do you want to play it easy,
or the hard way?
793
00:58:08,443 --> 00:58:10,153
And this isn't a tranquilizer.
794
00:58:10,237 --> 00:58:13,281
Pussy, you know a lot more
about planes than guns.
795
00:58:13,991 --> 00:58:15,491
HeIIo, Pussy.
796
00:58:16,410 --> 00:58:18,369
You're sure this is the suit, right?
797
00:58:18,453 --> 00:58:19,620
Positive.
798
00:58:19,788 --> 00:58:21,831
It's the exact suit he wore in the movie.
799
00:58:21,915 --> 00:58:24,167
Okay. I'II take three.
800
00:58:24,251 --> 00:58:25,960
CertainIy, Mr. FIeming.
801
00:58:26,086 --> 00:58:30,298
Now aII you need is one of those
IittIe foreign sports cars that he drives.
802
00:58:57,910 --> 00:58:59,452
-HeIIo.
-Hi.
803
00:59:03,332 --> 00:59:05,249
Haven't I seen you before?
804
00:59:07,794 --> 00:59:09,086
Maybe.
805
00:59:09,630 --> 00:59:12,798
A coupIe of years ago,
I was on the cover of Seventeen.
806
00:59:15,093 --> 00:59:17,595
You're that modeI, right? CheryI.
807
00:59:18,597 --> 00:59:21,474
Guys used to put your picture
on their Iockers.
808
00:59:23,268 --> 00:59:26,145
Isn't that your siIver car
I saw parked out front?
809
00:59:26,438 --> 00:59:28,648
Yeah. One of them.
810
00:59:32,986 --> 00:59:35,613
So, think I couId get an autograph?
811
00:59:39,993 --> 00:59:41,994
Do you have a pen in your room?
812
01:00:20,701 --> 01:00:23,536
A man Iike you can buy
anything he wants.
813
01:00:35,215 --> 01:00:38,384
He buys a deck of cards
at the hoteI gift shop.
814
01:00:41,722 --> 01:00:43,556
You want to see a card trick?
815
01:00:45,183 --> 01:00:47,184
How much did these cards cost?
816
01:00:49,021 --> 01:00:51,397
I don't know, 55 cents, I think.
817
01:00:54,735 --> 01:00:58,738
And if they soId me downstairs
at the hoteI gift shop,
818
01:01:00,741 --> 01:01:02,742
how much wouId you pay?
819
01:01:05,579 --> 01:01:08,539
I'm sorry, how much wouId
I pay for what?
820
01:01:11,460 --> 01:01:13,085
The entire night.
821
01:01:15,422 --> 01:01:18,591
How much wouId you pay me
for the entire night?
822
01:01:23,221 --> 01:01:25,931
CheryI, I reaIIy don't know.
823
01:01:28,101 --> 01:01:29,769
Don't be scared.
824
01:01:34,274 --> 01:01:35,983
Make me an offer.
825
01:01:43,742 --> 01:01:45,117
300?
826
01:01:46,453 --> 01:01:47,953
Go fish.
827
01:01:51,833 --> 01:01:53,459
$500?
828
01:01:54,169 --> 01:01:55,461
Go fish.
829
01:01:56,797 --> 01:01:58,297
600.
830
01:02:00,133 --> 01:02:01,425
Go fish!
831
01:02:04,763 --> 01:02:06,097
$1 ,000.
832
01:02:08,683 --> 01:02:09,809
Okay.
833
01:02:11,812 --> 01:02:13,646
$1 ,000.
834
01:02:15,315 --> 01:02:16,649
Okay.
835
01:02:17,484 --> 01:02:19,026
I'II be right back.
836
01:02:19,820 --> 01:02:21,445
Wait a second, where are you going?
837
01:02:21,530 --> 01:02:23,989
I'm going downstairs to cash a check.
838
01:02:25,075 --> 01:02:28,828
You think this hoteI is going to cash
a $1 ,000 check at 3:00 a.m.?
839
01:02:32,165 --> 01:02:35,668
It's a New York Savings and Loan
check. It's Iike goId. They'II cash it.
840
01:02:36,086 --> 01:02:39,547
Don't you think they might get
a IittIe suspicious? Let me see that.
841
01:02:41,800 --> 01:02:44,760
It's a cashier's check.
Endorse it over to me.
842
01:02:44,845 --> 01:02:46,345
I couIdn't do that.
843
01:02:46,430 --> 01:02:49,849
This check is for 1 ,400.
We agreed upon 1 ,000.
844
01:02:51,309 --> 01:02:54,019
Why don't I give you back 400
845
01:02:54,813 --> 01:02:56,981
and you give me that check?
846
01:02:58,316 --> 01:02:59,692
Even better.
847
01:03:31,725 --> 01:03:33,684
Does this beIong to anybody?
848
01:03:50,368 --> 01:03:52,244
This is Hanratty. Merry Christmas.
849
01:03:52,370 --> 01:03:53,746
HeIIo, CarI.
850
01:03:54,539 --> 01:03:55,664
HeIIo.
851
01:03:57,918 --> 01:04:00,252
Barry AIIen, Secret Service.
852
01:04:01,171 --> 01:04:05,007
l've been trying to track you down now
for the last couple of hours.
853
01:04:05,133 --> 01:04:06,258
What do you want?
854
01:04:07,093 --> 01:04:10,763
I wanted to apoIogize
for what happened out in Los AngeIes.
855
01:04:12,098 --> 01:04:14,266
No, you don't apologize to me.
856
01:04:14,851 --> 01:04:17,228
Do you aIways work
on Christmas Eve, CarI?
857
01:04:17,604 --> 01:04:19,522
I voIunteered
858
01:04:19,773 --> 01:04:21,732
so the men with famiIies
couId go home earIy.
859
01:04:22,609 --> 01:04:24,818
Looked Iike you were wearing
a wedding ring out in Los AngeIes.
860
01:04:24,903 --> 01:04:26,695
I thought maybe you had a famiIy.
861
01:04:27,030 --> 01:04:28,531
No. No famiIy.
862
01:04:30,367 --> 01:04:33,994
You want to taIk to me?
Let's taIk face to face.
863
01:04:34,287 --> 01:04:35,579
AII right.
864
01:04:35,664 --> 01:04:39,333
I'm at my suite
at the Stuyvesant Arms, room 31 1 3.
865
01:04:39,793 --> 01:04:42,920
ln the morning, l leave for Las Vegas
for the weekend.
866
01:04:45,215 --> 01:04:47,633
You think you're going to get me again?
867
01:04:48,260 --> 01:04:51,887
You're not going to Vegas,
you're not in the Stuyvesant Arms.
868
01:04:52,806 --> 01:04:57,935
You'd Iove for me to send out 20 agents,
Christmas Eve, barge into your hoteI,
869
01:04:58,228 --> 01:05:00,604
knock down the door
so you can make fooIs out of us aII.
870
01:05:01,314 --> 01:05:04,650
I'm reaIIy sorry if I made a fooI
out of you. I reaIIy am.
871
01:05:06,111 --> 01:05:09,113
No. You do not feeI sorry for me.
872
01:05:09,489 --> 01:05:13,826
The truth is, I knew it was you.
I didn't get the cuffs on you, but I knew.
873
01:05:14,911 --> 01:05:17,830
PeopIe onIy know
what you teII them, CarI.
874
01:05:18,915 --> 01:05:21,959
Then teII me this,
Barry AIIen, Secret Service.
875
01:05:22,502 --> 01:05:25,254
How did you know
I wouIdn't Iook in your waIIet?
876
01:05:25,338 --> 01:05:28,340
The same reason
the Yankees always win.
877
01:05:28,466 --> 01:05:31,594
Nobody can keep their eyes
off the pinstripes.
878
01:05:31,845 --> 01:05:34,513
The Yankees win
because they have Mickey MantIe.
879
01:05:34,598 --> 01:05:36,849
No one ever bets on the uniform.
880
01:05:37,601 --> 01:05:39,643
You sure about that, CarI?
881
01:05:39,811 --> 01:05:42,021
I'II teII you what I am sure of.
882
01:05:42,147 --> 01:05:44,023
You're going to get caught.
883
01:05:44,691 --> 01:05:48,319
One way or another,
it's a mathematicaI fact. It's Iike Vegas.
884
01:05:48,445 --> 01:05:50,195
The house always wins.
885
01:05:55,660 --> 01:05:59,163
WeII, CarI, I'm sorry, but I have to go.
886
01:06:00,624 --> 01:06:03,292
You didn't caII just to apoIogize,
did you?
887
01:06:04,544 --> 01:06:05,794
What do you mean?
888
01:06:07,547 --> 01:06:09,590
You have no one eIse to caII.
889
01:06:47,087 --> 01:06:48,629
More coffee, sir?
890
01:06:54,969 --> 01:06:57,763
-Are you a coIIector?
-Of what?
891
01:06:57,847 --> 01:06:59,181
Captives of the Cosmic Ray,
892
01:06:59,265 --> 01:07:01,225
The Big Freeze,
Land of the Golden Giants.
893
01:07:01,309 --> 01:07:03,936
-I've got them aII.
-What are you taIking about?
894
01:07:04,688 --> 01:07:05,938
Barry AIIen.
895
01:07:09,109 --> 01:07:10,150
The FIash.
896
01:07:12,445 --> 01:07:13,779
Wait, kid.
897
01:07:16,366 --> 01:07:17,991
You mean, Iike the comic book?
898
01:07:18,076 --> 01:07:21,120
Yeah, the comic book. When he's not
The FIash, that's his name, Barry AIIen.
899
01:07:22,956 --> 01:07:24,331
Thank you.
900
01:07:28,253 --> 01:07:31,088
Now get this, he reads comic books!
901
01:07:31,506 --> 01:07:33,882
Comic books! Barry AIIen is The FIash!
902
01:07:33,967 --> 01:07:36,051
CarI, sIow down. I don't know
what the hell you're talking about.
903
01:07:36,136 --> 01:07:38,220
He's a kid. Our unsub is a kid.
904
01:07:38,304 --> 01:07:41,223
That's why we couIdn't match his prints,
that's why he doesn't have a record.
905
01:07:41,307 --> 01:07:43,392
I want you to contact NYPD for every
906
01:07:43,476 --> 01:07:46,270
aII-points juveniIe runaways
in New York City.
907
01:07:46,354 --> 01:07:49,773
Don't forget the airports. He's been
kiting checks aII over the country.
908
01:07:49,858 --> 01:07:51,942
-Why New York?
-The Yankees!
909
01:07:52,026 --> 01:07:54,486
He said something about the Yankees!
910
01:07:57,031 --> 01:07:58,490
Where are we on the Iist?
911
01:07:58,575 --> 01:08:01,118
Number 53, AbagnaIe.
912
01:08:04,372 --> 01:08:06,957
Good morning, ma'am,
we're the F.B.I. agents who caIIed.
913
01:08:07,041 --> 01:08:08,167
Yes, I've been waiting.
914
01:08:08,835 --> 01:08:11,837
I hope you're aII hungry.
I put out the Sara Lee.
915
01:08:15,258 --> 01:08:17,259
My husband, Jack, is a Iawyer.
916
01:08:17,343 --> 01:08:19,970
What about your first husband,
Mrs. AbagnaIe?
917
01:08:20,054 --> 01:08:23,682
AbagnaIe. But I prefer
to be caIIed Barnes.
918
01:08:25,685 --> 01:08:28,771
"Frank WiIIiam AbagnaIe."
It says he was in the service.
919
01:08:28,855 --> 01:08:30,939
Did you two meet during the war?
920
01:08:31,775 --> 01:08:35,736
Yeah, I Iived in a very smaII viIIage
in France, Montrichard.
921
01:08:36,154 --> 01:08:39,656
The kind of pIace
where they never heard of Sara Lee.
922
01:08:40,074 --> 01:08:41,617
HeIp yourseIves.
923
01:08:41,701 --> 01:08:43,535
Nobody doesn't Iike Sara Lee.
924
01:08:43,620 --> 01:08:45,120
You fiIIed out a missing person's report
925
01:08:45,205 --> 01:08:48,665
for a runaway juveniIe by the name of
Frank AbagnaIe, Jr.
926
01:08:49,209 --> 01:08:50,459
Is Frankie okay?
927
01:08:51,419 --> 01:08:52,961
You're aware of the fact that
he wrote some checks
928
01:08:53,046 --> 01:08:55,255
on a cIosed account
at Chase Manhattan Bank?
929
01:08:55,340 --> 01:08:58,801
Yes. The poIice think
he's some type of criminaI.
930
01:08:58,885 --> 01:09:01,345
What he did was a feIony, Mrs. Barnes.
931
01:09:01,888 --> 01:09:03,514
It was $1 ,000.
932
01:09:04,265 --> 01:09:08,101
HaIf the kids his age are on dope,
throwing rocks at poIice.
933
01:09:08,853 --> 01:09:13,065
And they scared me to death
because my son made a IittIe mistake.
934
01:09:14,108 --> 01:09:17,110
A 1 7-year-oId boy has to eat,
935
01:09:17,570 --> 01:09:19,238
has to have a pIace to sIeep.
936
01:09:19,489 --> 01:09:21,365
We understand, ma'am.
937
01:09:22,033 --> 01:09:23,575
WouId you happen to have a picture
of your son?
938
01:09:23,868 --> 01:09:25,577
Yes, I have his oId yearbook.
939
01:09:35,296 --> 01:09:36,338
Okay.
940
01:09:38,675 --> 01:09:41,343
We need to send out
an aII-office teIetype.
941
01:09:41,427 --> 01:09:44,930
Our unsub's name
is Frank AbagnaIe, Jr., age 1 7!
942
01:09:45,014 --> 01:09:47,266
Is Frankie okay? Is he in troubIe?
943
01:09:47,350 --> 01:09:50,227
Ma'am, I'm sorry to have to teII you,
your son is forging checks.
944
01:09:50,311 --> 01:09:53,313
Forging checks? Wait!
I'm sure we can take care of that.
945
01:09:53,398 --> 01:09:55,399
I'm working part-time at the church now.
946
01:09:55,483 --> 01:09:57,985
Just teII me how much he owes
and I'II pay you back.
947
01:09:58,069 --> 01:10:00,404
So far, it's about $1 .3 miIIion.
948
01:10:17,964 --> 01:10:19,548
Hi, MeIanie, how are you?
949
01:10:19,632 --> 01:10:22,134
When you're in the house,
pIease use an ashtray.
950
01:10:22,218 --> 01:10:23,969
Frank, this fondue is so good!
951
01:10:24,053 --> 01:10:26,930
-Great. Take this.
-Good, I Iove Moët!
952
01:10:35,315 --> 01:10:39,484
James, pIease! Stay away
from the hi-fi system, aII right?
953
01:10:39,569 --> 01:10:42,487
It's a reeI-to-reeI,
you can't wind it Iike that.
954
01:10:45,491 --> 01:10:48,577
Christ, Terry! This is ItaIian knit!
955
01:10:48,661 --> 01:10:51,288
-Watch where you're going!
-It's just a shirt, man!
956
01:10:51,372 --> 01:10:53,373
Frank! Come quick!
957
01:10:54,083 --> 01:10:57,294
Lance just feII into the conversation pit!
958
01:11:02,842 --> 01:11:05,427
Excuse me,
you know where Lance AppIebaum is?
959
01:11:05,511 --> 01:11:06,637
Thank you.
960
01:11:07,639 --> 01:11:09,848
These bottIes need to be IabeIed
when you pick them up!
961
01:11:09,933 --> 01:11:12,225
Do you understand
how dangerous this is? Do you?
962
01:11:12,310 --> 01:11:15,562
Don't stand there crying. Nod your head.
TeII me you won't do it again.
963
01:11:15,647 --> 01:11:17,773
Now dry up and get back to work.
964
01:11:24,322 --> 01:11:25,364
You okay?
965
01:11:26,324 --> 01:11:28,825
He toId me to pick up the bIood, so I did.
966
01:11:28,910 --> 01:11:31,078
But he never toId me to IabeI it.
967
01:11:32,455 --> 01:11:34,456
It's okay, stop crying.
968
01:11:34,874 --> 01:11:36,291
What's your name?
969
01:11:37,251 --> 01:11:38,543
Brenda.
970
01:11:41,172 --> 01:11:43,340
Brenda, I wouIdn't worry about it.
971
01:11:43,424 --> 01:11:45,842
These doctors don't know everything.
972
01:11:46,594 --> 01:11:48,387
It's my first week.
973
01:11:48,680 --> 01:11:50,514
I think they're going to fire me.
974
01:11:50,598 --> 01:11:53,517
No, nobody's going to fire you, Brenda.
975
01:11:53,893 --> 01:11:55,894
I bet you're good at yourjob.
976
01:11:57,021 --> 01:11:58,522
No, I'm not.
977
01:11:59,565 --> 01:12:01,984
I bet if I asked you to check
on the status
978
01:12:02,068 --> 01:12:03,777
of my friend Lance AppIebaum,
979
01:12:04,612 --> 01:12:07,322
you couId do that for me in a second.
980
01:12:14,872 --> 01:12:17,749
Mr. AppIebaum fractured his ankIe.
981
01:12:17,834 --> 01:12:21,545
Dr. AshIand is treating him
in exam room seven.
982
01:12:21,629 --> 01:12:24,089
You see that? No probIem.
983
01:12:26,259 --> 01:12:28,552
This is the emergency chart.
984
01:12:29,137 --> 01:12:33,015
See that bIue star? That means
the patient has been diagnosed.
985
01:12:33,099 --> 01:12:37,561
And then after he's been treated,
we put a red circIe here. See?
986
01:12:38,896 --> 01:12:41,189
How do you Iike those braces?
987
01:12:42,650 --> 01:12:44,234
I guess they're aII right.
988
01:12:44,944 --> 01:12:47,070
I got mine off Iast year.
989
01:12:47,989 --> 01:12:50,615
Boy, I hated them. They were bottoms.
990
01:12:50,825 --> 01:12:53,035
I stiII got to wear my mouth guard.
991
01:12:53,911 --> 01:12:55,746
You have reaIIy nice teeth.
992
01:12:57,540 --> 01:12:59,249
WeII, thank you.
993
01:12:59,625 --> 01:13:01,877
And you have a pretty smiIe.
994
01:13:05,381 --> 01:13:09,342
No, I mean it. I reaIIy think
those braces Iook good on you.
995
01:13:09,552 --> 01:13:10,969
Thank you.
996
01:13:11,137 --> 01:13:12,471
You're weIcome.
997
01:13:16,184 --> 01:13:17,184
Brenda.
998
01:13:17,477 --> 01:13:18,685
Yeah.
999
01:13:18,853 --> 01:13:21,646
Do you know if they're hiring here
at the hospitaI?
1000
01:13:23,149 --> 01:13:25,859
I'm not sure. What do you want to do?
1001
01:13:27,904 --> 01:13:29,362
I'm a doctor.
1002
01:13:33,159 --> 01:13:34,826
Dear Dad,
1003
01:13:34,911 --> 01:13:37,621
l decided to get off the road for a while.
1004
01:13:37,705 --> 01:13:41,625
l've taken a night job at a hospital
and met some really nice people.
1005
01:13:41,709 --> 01:13:43,418
Feels good to have
my feet on the ground,
1006
01:13:43,503 --> 01:13:45,670
to wake up in the same bed every night.
1007
01:13:47,048 --> 01:13:50,842
Who knows, maybe l'll even find
someone to settle down with.
1008
01:13:53,679 --> 01:13:56,765
"Harvard MedicaI SchooI."
Top of your cIass.
1009
01:13:57,850 --> 01:14:00,602
"Southern CaIifornia
ChiIdren's HospitaI."
1010
01:14:01,104 --> 01:14:04,439
That is a pretty impressive résumé,
Dr. Conners.
1011
01:14:04,732 --> 01:14:06,399
UnfortunateIy,
1012
01:14:07,026 --> 01:14:09,111
the onIy thing I need is
1013
01:14:14,742 --> 01:14:17,869
Someone to babysit
six interns and 20 nurses.
1014
01:14:18,871 --> 01:14:20,372
But...
1015
01:14:22,041 --> 01:14:25,377
HeII, I doubt that you'd be interested
in that.
1016
01:14:28,214 --> 01:14:31,383
In the past, they've aIways
Iet me choose my own nurses.
1017
01:14:32,927 --> 01:14:34,219
Dr. ConneIIy.
1018
01:14:35,721 --> 01:14:37,305
-Dr. Harris.
-Present.
1019
01:14:38,391 --> 01:14:39,558
Dr. AshIand.
1020
01:14:39,642 --> 01:14:41,059
Dr. Conners?
1021
01:14:41,769 --> 01:14:43,728
You gonna take roII every night?
1022
01:14:43,813 --> 01:14:45,772
Yes, I wiII, Dr. AshIand.
1023
01:14:45,898 --> 01:14:49,192
And if you're going to be Iate,
I suggest you bring a note.
1024
01:14:52,738 --> 01:14:54,239
Miss Basmann.
1025
01:14:54,740 --> 01:14:56,158
Miss Mace.
1026
01:14:56,826 --> 01:14:58,326
Miss Strong.
1027
01:14:58,578 --> 01:14:59,661
Here.
1028
01:14:59,745 --> 01:15:01,079
Nurse Brown.
1029
01:15:02,248 --> 01:15:03,582
Nurse Sanford.
1030
01:15:04,000 --> 01:15:06,543
Thirty milligrams of codeine
every four hours.
1031
01:15:06,627 --> 01:15:10,463
Run the plasma at 60 drops a minute
till we calculate the fluid requirements.
1032
01:15:10,590 --> 01:15:14,134
What do you estimate the degree
and extent of the burns, KiIdare?
1033
01:15:14,260 --> 01:15:17,429
Second and third-degree burns
over about 20% of the body surface.
1034
01:15:17,513 --> 01:15:21,016
-Do you concur?
-l concur. Let's get him up to Pediatrics.
1035
01:15:27,690 --> 01:15:28,773
HeIIo, Brenda.
1036
01:15:28,858 --> 01:15:30,275
Hi, Dr. Conners.
1037
01:15:30,943 --> 01:15:33,528
-You need to sign these.
-Thank you.
1038
01:15:40,703 --> 01:15:42,662
Do you notice anything different
about me?
1039
01:15:42,747 --> 01:15:44,915
You got your braces off! Come here.
1040
01:15:44,999 --> 01:15:47,500
I've been trying to show you aII night!
1041
01:15:50,213 --> 01:15:51,546
Good job.
1042
01:15:51,631 --> 01:15:54,466
Did it hurt when they took them off?
Mine feIt so weird after.
1043
01:15:54,550 --> 01:15:57,469
I keep rubbing my tongue over them.
I can't stop!
1044
01:15:57,678 --> 01:15:59,054
They're so sIippery.
1045
01:15:59,138 --> 01:16:02,307
-It feeIs good, doesn't it?
-Yeah, it feeIs incredibIe.
1046
01:16:12,568 --> 01:16:13,902
Oh, my!
1047
01:16:15,238 --> 01:16:16,655
I'm sorry.
1048
01:16:28,501 --> 01:16:31,795
Dr. Conners to the E.R.
Dr. Conners to the E.R.
1049
01:16:31,879 --> 01:16:33,004
ShouIdn't you go?
1050
01:16:33,089 --> 01:16:37,717
No. They have a staff doctor
in the emergency ward, we'II be fine.
1051
01:16:44,016 --> 01:16:45,934
What if he's in surgery?
1052
01:16:47,853 --> 01:16:49,437
Do you reaIIy think I have to go?
1053
01:16:50,022 --> 01:16:51,773
In here, Dr. Conners.
1054
01:17:08,916 --> 01:17:12,377
GentIemen, what seems
to be the probIem?
1055
01:17:13,087 --> 01:17:17,632
BicycIe accident. A fractured tibia
about five inches beIow the pateIIa.
1056
01:17:22,763 --> 01:17:24,222
Dr. Harris.
1057
01:17:24,807 --> 01:17:26,391
Do you concur?
1058
01:17:27,059 --> 01:17:28,977
Concur with what, sir?
1059
01:17:29,645 --> 01:17:32,814
With what Dr. AshIand just said.
Do you concur?
1060
01:17:34,984 --> 01:17:37,902
WeII, it was a bicycIe accident.
The boy toId us.
1061
01:17:38,988 --> 01:17:40,280
So you concur?
1062
01:17:41,949 --> 01:17:45,618
We shouId take an X-ray, stitch him up
and put him in a waIking cast.
1063
01:17:49,415 --> 01:17:51,374
Very good, Dr. AshIand. Very good.
1064
01:17:51,459 --> 01:17:54,419
WeII, you don't seem
to have much need for me.
1065
01:17:54,670 --> 01:17:55,754
Carry on.
1066
01:17:58,174 --> 01:17:59,966
I bIew it, didn't I?
1067
01:18:01,010 --> 01:18:02,594
Why didn't I concur?
1068
01:18:24,700 --> 01:18:26,326
Make yourseIf at home!
1069
01:18:27,661 --> 01:18:29,162
Frank AbagnaIe, Sr.
1070
01:18:29,330 --> 01:18:31,039
You're not a cop.
1071
01:18:32,500 --> 01:18:34,793
SpeciaI Agent Hanratty, F.B.I.
1072
01:18:35,336 --> 01:18:38,505
You're not a cop.
My IandIord said you were not a cop.
1073
01:18:38,964 --> 01:18:42,592
If you're going to arrest me,
I'd Iike to put on a different suit.
1074
01:18:42,676 --> 01:18:44,969
-If that's okay...
-I'm not here to arrest you.
1075
01:18:45,054 --> 01:18:47,347
I'm Iooking for your son. He's in troubIe.
1076
01:18:47,473 --> 01:18:49,140
Do you know where he is?
1077
01:18:51,477 --> 01:18:54,938
If I teII you where he is,
wiII you promise not to teII his mother?
1078
01:18:55,022 --> 01:18:56,106
Sure.
1079
01:18:57,316 --> 01:19:01,403
Frank made up a fake I.D.
and enIisted in the Marine Corps.
1080
01:19:01,487 --> 01:19:03,571
He's over in Vietnam right now.
1081
01:19:03,656 --> 01:19:05,740
That kid is haIfway around the worId,
1082
01:19:05,825 --> 01:19:09,869
crawIing through the damn jungIe,
fighting the communists, so...
1083
01:19:11,330 --> 01:19:15,333
PIease, don't come to my home
and caII my boy a criminaI...
1084
01:19:15,584 --> 01:19:19,337
I never said he was a criminaI,
Mr. AbagnaIe. I said he was in troubIe.
1085
01:19:20,798 --> 01:19:24,134
If you'd Iike to give me a caII and taIk,
here's my number.
1086
01:19:36,564 --> 01:19:38,523
You're not a father, are you?
1087
01:19:40,609 --> 01:19:41,734
Pardon me?
1088
01:19:41,861 --> 01:19:44,154
If you were a father, you'd know.
1089
01:19:44,238 --> 01:19:49,701
I wouId never give up my son.
I wouId never give up my son.
1090
01:19:51,704 --> 01:19:53,746
Yes, sir. I understand.
1091
01:19:54,707 --> 01:19:56,541
Sean, now get this.
1092
01:19:57,042 --> 01:20:01,713
"Riverbend Apartments, 41 5 Landover,
AtIanta, Georgia."
1093
01:20:02,173 --> 01:20:03,840
AtIanta, Georgia.
1094
01:20:03,924 --> 01:20:08,636
I'm on my way to the airport. I'II meet
the team in four hours. Bye-bye!
1095
01:20:10,890 --> 01:20:13,141
Come on, it's okay.
1096
01:20:14,143 --> 01:20:15,727
You don't have to cry.
1097
01:20:16,061 --> 01:20:20,482
I'm sorry! I'm so sorry, Frank!
I can't do this.
1098
01:20:20,566 --> 01:20:22,233
Brenda, Iisten to me.
1099
01:20:23,235 --> 01:20:25,361
I don't care if you're a virgin, aII right?
1100
01:20:25,446 --> 01:20:26,696
ReaIIy, I can wait.
1101
01:20:27,907 --> 01:20:29,616
I'm not a virgin.
1102
01:20:34,079 --> 01:20:36,498
I had an abortion two years ago.
1103
01:20:40,085 --> 01:20:42,587
My parents had a friend do it.
1104
01:20:43,088 --> 01:20:46,299
A man that my father pIays goIf with.
1105
01:20:47,801 --> 01:20:51,012
And when I got better,
they kicked me out of the house.
1106
01:20:51,931 --> 01:20:55,475
I had an abortion
and I wasn't their daughter anymore!
1107
01:20:56,310 --> 01:20:59,270
I'm so sorry. PIease don't be mad at me.
1108
01:21:00,940 --> 01:21:02,106
No, no.
1109
01:21:02,274 --> 01:21:04,442
PIease don't be mad at me.
1110
01:21:06,445 --> 01:21:08,947
What if I spoke to your parents?
1111
01:21:09,114 --> 01:21:11,282
Maybe I can straighten things out.
1112
01:21:11,367 --> 01:21:14,953
I ask them aII the time,
but they said I stiII can't come home.
1113
01:21:15,829 --> 01:21:18,957
And my daddy's a Iawyer.
1114
01:21:27,341 --> 01:21:28,508
Brenda?
1115
01:21:31,136 --> 01:21:33,846
What if you were engaged to a doctor?
1116
01:21:34,515 --> 01:21:36,391
WouId that change anything?
1117
01:21:36,475 --> 01:21:37,725
What?
1118
01:21:41,522 --> 01:21:44,023
What if I went to your parents,
1119
01:21:45,484 --> 01:21:47,819
and I spoke to your father
1120
01:21:51,073 --> 01:21:53,700
and I asked permission to marry you?
1121
01:22:07,423 --> 01:22:09,841
-It's empty.
-Nobody here.
1122
01:22:33,866 --> 01:22:36,200
Dr. Conners, are you Lutheran?
1123
01:22:37,703 --> 01:22:39,454
Yes, I am a Lutheran.
1124
01:22:39,538 --> 01:22:41,706
But pIease, caII me Frank.
1125
01:22:43,042 --> 01:22:45,710
Frank, wouId you Iike to say grace?
1126
01:22:51,216 --> 01:22:53,551
UnIess you're not comfortabIe.
1127
01:22:53,886 --> 01:22:55,303
AbsoIuteIy.
1128
01:23:05,814 --> 01:23:08,900
Two IittIe mice feII
into a bucket of cream.
1129
01:23:10,736 --> 01:23:12,820
The first mouse
quickIy gave up and drowned,
1130
01:23:12,905 --> 01:23:14,739
but the second mouse struggIed so hard
1131
01:23:14,823 --> 01:23:17,450
that he eventuaIIy churned
that cream into butter,
1132
01:23:18,243 --> 01:23:19,702
and he waIked out.
1133
01:23:21,246 --> 01:23:22,246
Amen.
1134
01:23:25,084 --> 01:23:26,918
That was beautifuI.
1135
01:23:27,252 --> 01:23:29,587
The mouse churned
that cream into butter.
1136
01:23:32,758 --> 01:23:33,966
That's right.
1137
01:23:35,302 --> 01:23:36,719
Thank you.
1138
01:23:36,804 --> 01:23:39,931
Frank, have you decided which hospitaI
you want to work at in New OrIeans?
1139
01:23:41,934 --> 01:23:45,561
To be quite honest,
I'm thinking about getting back into Iaw.
1140
01:23:46,355 --> 01:23:49,107
Oh, my! Are you a doctor or a Iawyer?
1141
01:23:49,942 --> 01:23:53,361
Before I went to medicaI schooI,
I passed the bar in CaIifornia.
1142
01:23:53,445 --> 01:23:56,197
I practiced Iaw for one year,
then I decided,
1143
01:23:56,448 --> 01:23:58,991
why not try my hand at pediatrics?
1144
01:24:00,119 --> 01:24:02,328
You're just fuII of surprises.
1145
01:24:03,288 --> 01:24:04,497
Yeah.
1146
01:24:05,541 --> 01:24:08,876
A doctor and a Iawyer.
Brenda hit the jackpot.
1147
01:24:09,378 --> 01:24:11,337
Where did you go to Iaw schooI?
1148
01:24:11,797 --> 01:24:13,214
BerkeIey.
1149
01:24:15,718 --> 01:24:17,677
Oh, my gosh.
Isn't that where you went, Daddy?
1150
01:24:17,803 --> 01:24:19,429
Maybe Frank couId come
work for you, Roger.
1151
01:24:19,513 --> 01:24:22,765
You're aIways saying how hard it is
to find assistant prosecutors.
1152
01:24:22,850 --> 01:24:25,893
CouId he, Daddy? CouId he, pIease?
CouId he come work with you, pIease?
1153
01:24:25,978 --> 01:24:27,562
Was that snake HoIIingsworth
1154
01:24:27,646 --> 01:24:30,231
stiII teaching there
when you went through BerkeIey?
1155
01:24:32,067 --> 01:24:33,067
HoIIingsworth.
1156
01:24:33,152 --> 01:24:35,486
Yes. Grumpy oId HoIIingsworth, right?
1157
01:24:35,571 --> 01:24:37,321
Meaner than ever.
1158
01:24:37,823 --> 01:24:39,699
And that dog of his?
1159
01:24:42,536 --> 01:24:46,038
TeII me, Frank,
what was the name of his IittIe dog?
1160
01:24:55,674 --> 01:24:57,091
I'm sorry.
1161
01:24:58,927 --> 01:25:00,470
The dog was dead.
1162
01:25:03,724 --> 01:25:05,349
How unfortunate.
1163
01:25:06,769 --> 01:25:07,852
Yeah.
1164
01:25:38,217 --> 01:25:40,718
A doctor, a Iawyer, a Lutheran.
1165
01:25:43,555 --> 01:25:45,640
So, what are you, Frank?
1166
01:25:46,558 --> 01:25:49,936
'Cause I think you're about to ask
for my daughter's hand in marriage,
1167
01:25:50,062 --> 01:25:51,521
and I have a right to know.
1168
01:25:52,105 --> 01:25:53,731
Know what, sir?
1169
01:25:54,316 --> 01:25:55,733
The truth.
1170
01:25:57,903 --> 01:25:59,946
TeII me the truth, Frank.
1171
01:26:01,323 --> 01:26:03,407
What are you doing here?
1172
01:26:05,160 --> 01:26:08,079
What is a man Iike you
doing with Brenda?
1173
01:26:09,665 --> 01:26:13,125
If you want my bIessing,
if you want my daughter,
1174
01:26:13,502 --> 01:26:15,670
I'd Iike to hear it from you now.
1175
01:26:18,423 --> 01:26:20,174
The truth is, sir...
1176
01:26:24,096 --> 01:26:26,264
The truth is that...
1177
01:26:28,767 --> 01:26:31,310
I'm not a doctor, I'm not a Iawyer.
1178
01:26:33,939 --> 01:26:35,982
I'm not an airIine piIot.
1179
01:26:37,943 --> 01:26:39,777
I'm nothing, reaIIy.
1180
01:26:46,994 --> 01:26:50,121
I'm just a kid
who's in Iove with your daughter.
1181
01:26:52,374 --> 01:26:53,499
No.
1182
01:27:03,010 --> 01:27:04,969
You know what you are?
1183
01:27:05,304 --> 01:27:07,054
You're a romantic.
1184
01:27:07,180 --> 01:27:10,182
Men Iike us are nothing
without the women we Iove.
1185
01:27:10,309 --> 01:27:13,895
I must confess,
I'm guiIty of the same fooIish whimsy.
1186
01:27:13,979 --> 01:27:16,105
I proposed to CaroI after five dates
1187
01:27:16,189 --> 01:27:18,983
with two nickeIs in my pockets
and hoIes in my shoes
1188
01:27:19,067 --> 01:27:20,985
because I knew she was the one.
1189
01:27:21,987 --> 01:27:23,738
So go ahead, Frank.
1190
01:27:27,659 --> 01:27:29,327
Don't be afraid.
1191
01:27:29,536 --> 01:27:32,496
Ask the question you came here
to ask me.
1192
01:27:37,669 --> 01:27:41,172
What wouId I have to do to take the bar
here in New OrIeans?
1193
01:27:46,094 --> 01:27:48,095
No, the other question.
1194
01:27:53,352 --> 01:27:55,353
Right through that door.
1195
01:27:57,189 --> 01:27:59,023
Good Iuck, Mr. Conners.
1196
01:27:59,900 --> 01:28:01,108
Thank you.
1197
01:28:09,201 --> 01:28:10,618
Hey, Frank.
1198
01:28:11,078 --> 01:28:13,412
You know what I couId never figure out?
1199
01:28:13,538 --> 01:28:16,332
How did you cheat on the bar exam
in Louisiana?
1200
01:28:16,416 --> 01:28:18,042
What's the difference?
1201
01:28:18,126 --> 01:28:22,129
-Someone took the test for you?
-I'm going to prison for a Iong time.
1202
01:28:22,589 --> 01:28:25,091
SeriousIy, what's the difference?
1203
01:28:25,467 --> 01:28:27,468
It's a simpIe question.
1204
01:28:28,553 --> 01:28:31,055
Are you going to eat that écIair?
1205
01:28:32,724 --> 01:28:35,393
Yeah. I'm saving it for Iater.
1206
01:28:36,436 --> 01:28:38,437
Or you want to spIit it with me?
1207
01:28:38,563 --> 01:28:39,605
No.
1208
01:28:43,110 --> 01:28:45,736
Give me haIf that écIair and I'II teII you.
1209
01:28:56,581 --> 01:28:59,166
I'm gonna figure it out sooner or Iater.
1210
01:29:05,799 --> 01:29:09,343
You'II be working under PhiIIip Rigby
in corporate Iaw.
1211
01:29:09,678 --> 01:29:12,763
Why don't you settIe in,
organize your desk?
1212
01:29:15,434 --> 01:29:17,435
We're having Iunch at 1 2:30
1213
01:29:17,519 --> 01:29:21,897
with the Attorney GeneraI
and Governor McKeithen himseIf.
1214
01:29:22,441 --> 01:29:23,607
A governor!
1215
01:29:23,692 --> 01:29:25,317
Did we speII it right?
1216
01:29:25,444 --> 01:29:26,694
You sure did.
1217
01:29:27,029 --> 01:29:28,529
CongratuIations.
1218
01:29:28,613 --> 01:29:30,406
-Thank you, sir.
-WeIcome aboard.
1219
01:29:38,206 --> 01:29:40,958
Look at this photograph, Mr. Stewart.
1220
01:29:41,293 --> 01:29:45,296
lt's a photograph of Prentice York,
where they found him, dead.
1221
01:29:45,714 --> 01:29:48,632
Here is an enlargement
of part of that photograph.
1222
01:29:49,009 --> 01:29:52,636
This is a photograph of the defendant's
signature on a canceIed check.
1223
01:29:52,721 --> 01:29:56,640
Here is an enIargement of that
same signature, which matches
1224
01:29:56,892 --> 01:29:59,894
the signature on the Ietters
that he wrote to Mrs. Simon,
1225
01:29:59,978 --> 01:30:04,190
which discuss the possibiIity of
defrauding the great state of Louisiana.
1226
01:30:04,316 --> 01:30:07,151
Your Honor,
Iadies and gentIemen of the jury,
1227
01:30:07,235 --> 01:30:11,530
this is irrefutabIe evidence
that the defendant is, in fact, Iying.
1228
01:30:17,496 --> 01:30:21,457
Mr. Conners,
this is a preIiminary hearing.
1229
01:30:22,250 --> 01:30:24,835
There is no defendant.
1230
01:30:26,838 --> 01:30:29,715
There is no jury.
1231
01:30:31,510 --> 01:30:32,760
It's just me.
1232
01:30:34,054 --> 01:30:35,262
Son,
1233
01:30:35,514 --> 01:30:38,099
what in the heII is wrong with you?
1234
01:30:39,559 --> 01:30:41,852
Is that Mitch? Roger!
1235
01:30:42,687 --> 01:30:43,938
It's Mitch!
1236
01:30:44,106 --> 01:30:45,940
I Iost aII track of time.
1237
01:30:46,024 --> 01:30:48,359
As studio guests
for the sing-along tonight,
1238
01:30:48,443 --> 01:30:49,485
we have the children's choir
1239
01:30:49,569 --> 01:30:51,946
of Saint Monica's Church
in New York City.
1240
01:30:52,030 --> 01:30:56,117
Won't you join them and the gang
in a few songs for the lrish? Everybody!
1241
01:32:26,958 --> 01:32:28,083
Dad?
1242
01:32:32,464 --> 01:32:34,215
What are you doing here?
1243
01:32:36,218 --> 01:32:37,968
I came to see you.
1244
01:32:42,140 --> 01:32:44,058
What are you doing dressed Iike this?
1245
01:32:44,142 --> 01:32:46,101
I took a government job.
1246
01:32:46,228 --> 01:32:49,605
You see what I'm doing?
Do you have a good Iawyer?
1247
01:32:50,857 --> 01:32:52,358
I sort of am a Iawyer now.
1248
01:32:52,442 --> 01:32:54,985
Look at this Ietter. The IRS wants more.
1249
01:32:55,946 --> 01:32:58,489
I had a deaI with them. Two penaIties.
1250
01:32:58,573 --> 01:33:01,242
They ate the cake,
now they want the crumbs.
1251
01:33:01,952 --> 01:33:03,577
I want to sue them.
1252
01:33:04,746 --> 01:33:06,830
Now they want the crumbs.
1253
01:33:08,583 --> 01:33:09,833
Sit down.
1254
01:33:09,918 --> 01:33:13,170
They're trying to scare me,
intimidate me. You know what?
1255
01:33:14,839 --> 01:33:16,215
You know what?
1256
01:33:16,299 --> 01:33:18,342
I'II make them chase me
1257
01:33:18,927 --> 01:33:21,178
for the rest of their Iives!
1258
01:33:28,144 --> 01:33:30,229
It's great to see you, Daddy.
1259
01:33:32,065 --> 01:33:34,483
Sit down, I want to show you something.
1260
01:33:36,903 --> 01:33:39,196
I came here to give you this.
1261
01:33:39,281 --> 01:33:42,241
It's an invitation to an engagement party.
1262
01:33:44,995 --> 01:33:47,204
Daddy, I'm getting married.
1263
01:33:47,998 --> 01:33:50,207
Can you beIieve that
I'm getting married?
1264
01:33:50,292 --> 01:33:53,585
You don't need to worry
about anything now, Dad. Listen.
1265
01:33:53,670 --> 01:33:57,298
I'm getting a brand-new CadiIIac,
I'm getting a $60,000 house,
1266
01:33:57,382 --> 01:33:59,091
I'm getting it aII back.
1267
01:33:59,217 --> 01:34:03,971
AII the jeweIry, the furs, everything
they took from us, I'II get it back.
1268
01:34:07,350 --> 01:34:09,310
Has Ma seen you dressed Iike this?
1269
01:34:10,895 --> 01:34:13,105
Yeah, she came to pick up some boxes.
1270
01:34:13,523 --> 01:34:15,316
That's okay. You know why?
1271
01:34:15,400 --> 01:34:17,735
Because she's going to the wedding
with us.
1272
01:34:17,861 --> 01:34:20,195
I'm gonna get you
a brand-new suit, Dad.
1273
01:34:20,655 --> 01:34:23,157
One of those Manhattan EagIe,
three-button bIack pearI suits.
1274
01:34:23,241 --> 01:34:24,325
You'II Iook great.
1275
01:34:24,409 --> 01:34:26,910
Those are nice. She won't see me.
1276
01:34:29,456 --> 01:34:31,665
Have you tried to caII her?
1277
01:34:33,460 --> 01:34:38,255
Why don't you caII her right now?
1278
01:34:38,548 --> 01:34:40,049
Dad, just caII her.
1279
01:34:40,133 --> 01:34:41,675
CaII her for me.
1280
01:34:41,926 --> 01:34:45,637
TeII her I have two first-cIass tickets
to go see her son's wedding...
1281
01:34:45,722 --> 01:34:47,598
You mother's married now
to my friend, Jack Barnes.
1282
01:34:47,682 --> 01:34:50,434
They have a house in Long IsIand.
1283
01:34:51,603 --> 01:34:54,271
I had an F.B.I. agent come see me.
1284
01:34:55,523 --> 01:34:58,817
You got their number, son.
The guy Iooked scared.
1285
01:34:59,361 --> 01:35:03,155
The United States Government, champ,
running for the hiIIs.
1286
01:35:04,199 --> 01:35:05,574
To the moon!
1287
01:35:19,214 --> 01:35:20,631
It's over.
1288
01:35:21,800 --> 01:35:23,175
I'm going to stop now.
1289
01:35:26,346 --> 01:35:28,138
They're never gonna catch you, Frank.
1290
01:35:28,223 --> 01:35:31,683
She wouIdn't do that!
Why wouId she do that to you?
1291
01:35:31,851 --> 01:35:34,770
Come on. Sit with me. Have a drink.
I'm your father.
1292
01:35:36,231 --> 01:35:40,442
Then ask me to stop.
Then ask me to stop.
1293
01:35:43,780 --> 01:35:45,364
You can't stop.
1294
01:35:47,951 --> 01:35:49,952
Where are you going?
1295
01:35:50,036 --> 01:35:52,371
Come on, Frank, where are you going?
1296
01:35:52,497 --> 01:35:55,082
Where are you going?
Where are you going tonight?
1297
01:35:55,417 --> 01:35:56,792
SomepIace exotic?
1298
01:35:56,876 --> 01:35:59,503
Where are you going tonight?
Tahiti? Hawaii?
1299
01:36:16,896 --> 01:36:18,605
This is Hanratty.
1300
01:36:19,899 --> 01:36:21,400
HeIIo, CarI.
1301
01:36:21,985 --> 01:36:23,485
Merry Christmas.
1302
01:36:23,987 --> 01:36:25,863
How are you, Dr. Conners?
1303
01:36:26,364 --> 01:36:29,491
CarI, I haven't been Dr. Conners
for months now.
1304
01:36:32,912 --> 01:36:34,121
WeII,
1305
01:36:34,414 --> 01:36:37,166
I'm sitting here in my office
on Christmas Eve.
1306
01:36:38,001 --> 01:36:39,626
What do you want?
1307
01:36:45,133 --> 01:36:46,341
Okay.
1308
01:36:50,889 --> 01:36:52,764
I want it to be over.
1309
01:36:57,395 --> 01:37:00,230
I want it to be over. I'm getting married.
1310
01:37:00,773 --> 01:37:02,399
I'm settIing down.
1311
01:37:02,484 --> 01:37:04,735
You've stoIen aImost $4 miIIion.
1312
01:37:04,986 --> 01:37:07,279
You think we couId caII it
a wedding present?
1313
01:37:07,363 --> 01:37:09,656
This isn't something
you get to waIk away from, Frank.
1314
01:37:09,741 --> 01:37:12,117
-I want to caII a truce.
-No truce.
1315
01:37:12,202 --> 01:37:15,829
You wiII be caught, you wiII go to prison.
Where did you think this was going?
1316
01:37:16,372 --> 01:37:18,707
PIease Ieave me aIone, CarI.
1317
01:37:19,334 --> 01:37:20,584
PIease?
1318
01:37:21,169 --> 01:37:23,253
I'm getting cIose, aren't I?
1319
01:37:23,338 --> 01:37:25,964
You're scared because
I'm getting cIose. I know
1320
01:37:26,049 --> 01:37:30,260
you rented a car in Shreveport,
stayed in a hoteI on Lake CharIes.
1321
01:37:31,262 --> 01:37:33,138
You want to run, be my guest.
1322
01:37:33,223 --> 01:37:35,849
Your checks don't Iie as weII as you do.
1323
01:37:35,934 --> 01:37:37,601
Stop chasing me.
1324
01:37:40,772 --> 01:37:42,272
I can't stop.
1325
01:37:43,608 --> 01:37:44,983
It's my job.
1326
01:37:46,236 --> 01:37:47,945
lt's okay, Carl.
1327
01:37:50,114 --> 01:37:52,157
I just thought I'd ask.
1328
01:37:56,746 --> 01:37:58,247
Merry Christmas.
1329
01:38:01,793 --> 01:38:03,377
I Iove my job.
1330
01:38:04,796 --> 01:38:06,171
AII right.
1331
01:38:06,381 --> 01:38:09,800
Let's get every newspaper in Louisiana
for the Iast two months.
1332
01:38:09,884 --> 01:38:11,343
What're we Iooking for?
1333
01:38:11,427 --> 01:38:13,971
Engagement announcements.
Name of Conners.
1334
01:38:14,556 --> 01:38:17,558
Come on, the kid
wouId have changed his name by now.
1335
01:38:18,685 --> 01:38:20,477
He can't change it.
1336
01:38:20,687 --> 01:38:22,354
She thinks he's Conners.
1337
01:38:22,438 --> 01:38:24,940
If he Ioses the name, he Ioses the girI.
1338
01:38:35,159 --> 01:38:37,786
-CongratuIations!
-Having a good time?
1339
01:38:42,166 --> 01:38:43,667
Keep dancing.
1340
01:38:46,504 --> 01:38:48,171
Look who's here.
1341
01:38:49,674 --> 01:38:51,967
I'm going to the IittIe boys' room.
1342
01:38:52,552 --> 01:38:53,969
Hurry back.
1343
01:39:09,360 --> 01:39:12,362
Good evening.
I'm Agent Hanratty with the F.B.I.
1344
01:39:12,447 --> 01:39:14,781
We'd Iike to have a few kind words
with your host, if possibIe.
1345
01:39:14,866 --> 01:39:16,158
I'II get him.
1346
01:39:18,620 --> 01:39:20,537
Right over there, sir.
1347
01:39:22,790 --> 01:39:24,708
Good evening, gentIemen.
I'm Roger Strong.
1348
01:39:24,792 --> 01:39:28,295
CarI Hanratty, F.B.I.
These are Agents Amdursky and Fox.
1349
01:39:29,339 --> 01:39:32,883
-Sorry to crash your party, sir.
-Not at aII. What can I do for you?
1350
01:39:32,967 --> 01:39:36,345
If it's not too much troubIe,
I'd Iike to meet the groom.
1351
01:39:36,429 --> 01:39:38,221
Is there a probIem?
1352
01:39:40,808 --> 01:39:43,393
Frank! Can you hoId aII these?
1353
01:39:43,478 --> 01:39:45,437
They're checks.
They're from my dad's friends.
1354
01:39:45,521 --> 01:39:47,814
They're for us so
we can start our new Iife...
1355
01:39:47,899 --> 01:39:50,484
What are you doing? What's wrong?
1356
01:39:50,610 --> 01:39:52,361
We have to Ieave.
1357
01:39:55,198 --> 01:39:56,698
You Iove me, right?
1358
01:39:56,908 --> 01:39:59,242
I mean, you'd Iove me no matter what.
1359
01:39:59,410 --> 01:40:03,246
You'd Iove me whether I was sick
or poor, or if I had a different name.
1360
01:40:03,331 --> 01:40:04,790
Frank, where did you get
aII that money?
1361
01:40:04,916 --> 01:40:08,126
Brenda, Iisten. A name doesn't matter.
1362
01:40:08,211 --> 01:40:09,544
My name is Frank Conners.
1363
01:40:09,629 --> 01:40:12,255
That's who I am with you.
But we aII have secrets.
1364
01:40:12,340 --> 01:40:14,549
Sometimes when I traveI,
I use the name Frank TayIor.
1365
01:40:14,634 --> 01:40:16,301
That's my secret.
1366
01:40:16,386 --> 01:40:20,263
Frank TayIor, you know.
Frank BIack. It doesn't matter.
1367
01:40:20,890 --> 01:40:22,474
Why are you saying aII this?
1368
01:40:24,060 --> 01:40:26,561
Brenda, I don't want to Iie
to you anymore.
1369
01:40:26,646 --> 01:40:28,980
I'm not a doctor,
I never went to medicaI schooI.
1370
01:40:29,065 --> 01:40:32,359
I'm not a Iawyer, or a Harvard graduate
or a Lutheran.
1371
01:40:32,443 --> 01:40:36,196
I ran away from home
a year and a haIf ago when I was 1 6.
1372
01:40:41,703 --> 01:40:43,620
You're not a Lutheran?
1373
01:40:44,789 --> 01:40:47,624
You see aII this money? I have more.
1374
01:40:48,167 --> 01:40:50,001
I have pIenty more.
1375
01:40:50,795 --> 01:40:54,464
I have enough money to Iast us
for the rest of our Iives. Look.
1376
01:40:55,383 --> 01:40:57,300
Frank, stop teasing me!
1377
01:40:57,677 --> 01:41:01,096
You're Frank Conners
and you're 28 years oId...
1378
01:41:03,307 --> 01:41:05,142
Why wouId you Iie to me?
1379
01:41:06,602 --> 01:41:09,396
I want to know your name.
TeII me your name.
1380
01:41:09,480 --> 01:41:12,858
We can Iive anywhere we want.
But you have to trust me.
1381
01:41:12,942 --> 01:41:15,777
Do you trust me?
Do you Iove me, Brenda?
1382
01:41:15,862 --> 01:41:17,320
Yes. I Iove you.
1383
01:41:18,030 --> 01:41:19,614
Excuse me, Mother.
1384
01:41:20,241 --> 01:41:22,951
This is Mr. Hanratty. My wife, CaroI.
1385
01:41:23,035 --> 01:41:24,995
-Mister...
-Hanratty, ma'am.
1386
01:41:25,288 --> 01:41:27,122
Have you seen Frank or Brenda?
1387
01:41:27,206 --> 01:41:29,166
I think they went upstairs.
1388
01:41:38,885 --> 01:41:40,051
Come here.
1389
01:41:40,720 --> 01:41:44,347
In two days,
meet me at Miami InternationaI Airport.
1390
01:41:44,432 --> 01:41:48,101
Leave the house after your parents
go to sIeep. Take a taxicab.
1391
01:41:48,186 --> 01:41:51,813
Give the taxi driver this money.
TeII him to drive aII through the night.
1392
01:41:51,898 --> 01:41:53,774
You're gonna Ieave at 1 0:00 a.m.
1393
01:41:53,858 --> 01:41:55,317
1 0:00 a.m. AII right?
1394
01:42:15,004 --> 01:42:17,214
-Which room, sir?
-In the corner.
1395
01:42:17,715 --> 01:42:21,885
You have to Iisten. The InternationaI
TerminaI in Miami. Say it.
1396
01:42:22,011 --> 01:42:26,139
No matter what, take a taxicab,
be there at 1 0:00 a.m.
1397
01:42:26,224 --> 01:42:28,016
I'II be there at 1 0:00 a.m.
no matter what.
1398
01:42:28,100 --> 01:42:30,644
In two days. Two days, Brenda.
Two days.
1399
01:42:30,728 --> 01:42:33,605
In two days I'II be there,
no matter what, at 1 0:00 a.m.
1400
01:42:40,655 --> 01:42:43,490
We're not gonna teII anyone, Brenda.
You have to promise me now.
1401
01:42:43,574 --> 01:42:48,703
PIease! Before you go,
pIease teII me your name. TeII me.
1402
01:42:50,164 --> 01:42:53,792
Frank WiIIiam AbagnaIe, Jr.
1403
01:45:06,592 --> 01:45:07,842
Brenda.
1404
01:45:20,856 --> 01:45:22,899
-This guy is a no-show.
-Maybe he was tipped.
1405
01:45:23,192 --> 01:45:24,734
He's not here today, it'II be tomorrow.
1406
01:45:24,819 --> 01:45:26,486
We'II get him before
he Ieaves the country.
1407
01:45:26,570 --> 01:45:28,363
He doesn't have a passport.
1408
01:45:28,447 --> 01:45:30,490
For the Iast six months,
he's gone to Harvard and BerkeIey.
1409
01:45:30,574 --> 01:45:32,617
I'm betting he can get a passport.
1410
01:45:32,702 --> 01:45:35,036
Our men are waiting for him here
in Miami InternationaI.
1411
01:45:35,121 --> 01:45:36,746
He's used it before,
he knows the Iayout.
1412
01:45:36,831 --> 01:45:40,291
The Miami poIice offered us
50 uniformed cops in two shifts of 25.
1413
01:45:40,376 --> 01:45:42,752
With our guys,
that's aImost 1 00 men in one airport.
1414
01:45:42,837 --> 01:45:44,295
Don't you think we shouId
spread it around?
1415
01:45:44,380 --> 01:45:45,880
No, this is the exit point.
1416
01:45:45,965 --> 01:45:47,507
How do you know he hasn't rented a car
1417
01:45:47,591 --> 01:45:49,968
and driven to airports
in New York, AtIanta?
1418
01:45:50,052 --> 01:45:53,096
Because I'm not in New York.
I'm not in AtIanta.
1419
01:45:53,389 --> 01:45:55,682
Yes. This is Frank Roberts.
1420
01:45:55,766 --> 01:45:58,268
I'm Ietting aII the universities
in the area know
1421
01:45:58,352 --> 01:46:02,105
that Pan Am wiII be initiating
a new recruiting program this year.
1422
01:46:02,189 --> 01:46:05,108
I'II be stopping by
your campus tomorrow morning.
1423
01:46:05,943 --> 01:46:08,153
Thank you all very much for coming.
1424
01:46:08,654 --> 01:46:12,073
At the end of the day,
l'll be choosing eight young ladies
1425
01:46:12,158 --> 01:46:13,575
to be a part of
1426
01:46:14,326 --> 01:46:18,163
Pan Am's future stewardess
flight crew program.
1427
01:46:18,247 --> 01:46:20,373
These eight young ladies
will accompany me on
1428
01:46:20,458 --> 01:46:23,334
a two-month public relations tour
through Europe
1429
01:46:24,420 --> 01:46:27,130
where they will discover firsthand
what it takes
1430
01:46:27,214 --> 01:46:29,257
to be a Pan American stewardess.
1431
01:46:32,344 --> 01:46:36,389
Give me at Ieast two men, no,
one man per every two counters.
1432
01:46:38,642 --> 01:46:39,684
Amdursky?
1433
01:46:41,312 --> 01:46:45,398
Make sure your uniforms are covering
the sidewaIks, entrances and exits.
1434
01:46:47,568 --> 01:46:50,403
Let's have periodic sweeps
of the men's Iav.
1435
01:46:52,114 --> 01:46:55,116
What quaIifies me
to be a future stewardess?
1436
01:46:55,367 --> 01:47:00,121
WeII, I think that I'm reaIIy friendIy
and I can reaIIy heIp out
1437
01:47:00,206 --> 01:47:03,208
and make peopIe feeI weIcome
on the pIane and...
1438
01:47:03,292 --> 01:47:05,502
We'II be traveIing
at 6,000 miIes per hour,
1439
01:47:05,586 --> 01:47:07,545
at an aItitude of 300 feet.
1440
01:47:07,671 --> 01:47:09,964
All my bags are packed
1441
01:47:10,800 --> 01:47:12,383
l'm ready to go
1442
01:47:14,762 --> 01:47:16,346
llene Anderson.
1443
01:47:24,563 --> 01:47:26,022
Miggy Acker.
1444
01:47:30,820 --> 01:47:32,570
Debra Jo McMillan.
1445
01:47:39,620 --> 01:47:41,037
Candy Heston.
1446
01:48:40,556 --> 01:48:43,641
-Did you see that bIonde out front?
-I shouId have been a piIot.
1447
01:48:43,726 --> 01:48:44,726
ExactIy.
1448
01:48:44,810 --> 01:48:47,687
Mr. Hanratty,
pick up the courtesy telephone.
1449
01:48:47,771 --> 01:48:50,190
-Hanratty.
-Your walkie-talkie wasn't working.
1450
01:48:50,274 --> 01:48:51,941
There's a guy in a Pan Am uniform
1451
01:48:52,026 --> 01:48:54,861
sitting in a white Coupe DeVille
in front of Terminal J.
1452
01:48:54,945 --> 01:48:58,156
That's the charter terminaI.
Did you get a Iook at his face?
1453
01:48:58,240 --> 01:49:01,367
He's got his pilot's cap on.
CarI, I think it's him.
1454
01:49:13,547 --> 01:49:15,173
Out of the car, Frank.
1455
01:49:15,799 --> 01:49:17,008
Frank?
1456
01:49:17,218 --> 01:49:19,052
Step out of the car.
1457
01:49:19,303 --> 01:49:21,262
Keep your hands where I can see them.
1458
01:49:21,347 --> 01:49:23,223
Don't shoot me. I'm just a driver.
1459
01:49:23,307 --> 01:49:25,141
A man paid me $1 00
to wear this uniform
1460
01:49:25,226 --> 01:49:28,436
-to pick someone up at the airport.
-Who're you picking up?
1461
01:49:28,520 --> 01:49:29,646
Hey!
1462
01:49:54,296 --> 01:49:57,298
South America, AustraIia,
Singapore, Egypt.
1463
01:49:57,383 --> 01:49:59,509
The kid's gone compIeteIy
out of controI.
1464
01:49:59,593 --> 01:50:01,928
-Why wasn't I caIIed?
-Nobody was caIIed, sir.
1465
01:50:02,012 --> 01:50:03,805
The banks didn't know
what was happening untiI Iast week.
1466
01:50:03,889 --> 01:50:04,931
That's impossibIe.
1467
01:50:05,015 --> 01:50:07,267
They didn't caII because it's not
counterfeiting. It's something eIse.
1468
01:50:07,351 --> 01:50:09,978
-What is he doing?
-He's making reaI checks, sir.
1469
01:50:10,062 --> 01:50:11,938
These are so perfect,
the airIine didn't know the difference.
1470
01:50:12,022 --> 01:50:13,898
Last check was cashed in Madrid
a week ago.
1471
01:50:13,983 --> 01:50:16,776
My guess is he's stiII there.
We've to Ieave now, sir. Today.
1472
01:50:16,860 --> 01:50:19,529
For where? Spain?
You want to go to Spain?
1473
01:50:19,613 --> 01:50:21,906
EventuaIIy, he's gotta go back
to where the checks were printed.
1474
01:50:21,991 --> 01:50:23,366
I think that's why he's moving back
through Europe.
1475
01:50:23,450 --> 01:50:24,867
Look at the map, sir.
He's making a circIe.
1476
01:50:24,952 --> 01:50:26,661
He's running out of checks.
1477
01:50:26,745 --> 01:50:31,207
It's a Iong shot, but if we couId track him
from Madrid, we couId stiII catch him.
1478
01:50:31,292 --> 01:50:34,294
I'm sorry, CarI. If you couIdn't catch him
here, you're not gonna catch him there.
1479
01:50:34,378 --> 01:50:36,212
We're going to Iet him get away.
1480
01:50:37,381 --> 01:50:39,757
No, CarI, you Iet him get away.
1481
01:51:21,633 --> 01:51:24,260
A perfect one-sixteenth
1482
01:51:24,636 --> 01:51:26,429
aII the way around.
1483
01:51:28,724 --> 01:51:31,017
CoIor separation is fIawIess.
1484
01:51:33,771 --> 01:51:35,313
There's no bIeeding.
1485
01:51:35,439 --> 01:51:38,149
Nobody does work Iike this
in the States.
1486
01:51:38,233 --> 01:51:39,692
Nobody but us.
1487
01:51:39,777 --> 01:51:41,486
Where was it printed?
1488
01:51:41,570 --> 01:51:44,364
-It was printed on a monster.
-A monster.
1489
01:51:44,448 --> 01:51:46,824
-A HeideIberg, an Istra.
-HeideIberg.
1490
01:51:46,909 --> 01:51:50,244
A dinosaur, four coIors,
you can smeII the weight.
1491
01:51:50,496 --> 01:51:52,663
Two tons, without the ink.
1492
01:51:53,207 --> 01:51:55,625
Where do they do printing Iike this?
1493
01:51:55,709 --> 01:51:57,335
Germany, Great Britain.
1494
01:51:57,419 --> 01:51:58,669
France.
1495
01:52:01,090 --> 01:52:03,508
France. Frank's mother said the name
of a viIIage in France,
1496
01:52:03,592 --> 01:52:04,884
where they didn't have Sara Lee.
1497
01:52:04,968 --> 01:52:06,677
The viIIage where
she met Frank's father.
1498
01:52:06,762 --> 01:52:07,887
I don't remember.
1499
01:52:07,971 --> 01:52:11,808
It started with an "M."
It was "Mont" something. Mr. Fox?
1500
01:52:11,892 --> 01:52:14,352
Yes. Question,
"You met your husband during the war?"
1501
01:52:14,436 --> 01:52:16,437
Answer, "I Iived in a very smaII viIIage
in France,
1502
01:52:16,522 --> 01:52:17,980
"the kind of pIace
where they never heard of Sara Lee."
1503
01:52:18,065 --> 01:52:21,025
TeII me you wrote down
the name of the viIIage, Mr. Fox.
1504
01:52:22,611 --> 01:52:24,028
Montrichard.
1505
01:53:20,878 --> 01:53:22,044
CarI?
1506
01:53:24,715 --> 01:53:26,382
Merry Christmas!
1507
01:53:26,508 --> 01:53:29,469
How is it that we're aIways taIking
on Christmas?
1508
01:53:29,553 --> 01:53:31,762
Every Christmas, I'm taIking to you!
1509
01:53:31,847 --> 01:53:34,432
Put your shirt on, Frank.
You're under arrest.
1510
01:53:34,516 --> 01:53:36,642
Are you hungry?
Do you want some beans?
1511
01:53:36,727 --> 01:53:38,644
CarI, they got
the best French beans here.
1512
01:53:38,729 --> 01:53:42,482
There's two dozen
French poIice officers outside.
1513
01:53:42,566 --> 01:53:43,983
They wanted to bring you in,
1514
01:53:44,067 --> 01:53:46,402
but they needed the heIp
of an American.
1515
01:53:46,487 --> 01:53:47,987
But I toId them
I wouIdn't bring them to you,
1516
01:53:48,071 --> 01:53:50,072
unIess I couId put the cuffs
on you myseIf.
1517
01:53:50,199 --> 01:53:52,825
You have a gun? Do you have a gun?
No gun?
1518
01:53:52,910 --> 01:53:53,910
-No.
-No gun.
1519
01:53:55,871 --> 01:53:58,039
And you're teIIing me what?
1520
01:53:59,249 --> 01:54:01,209
There's two dozen
French poIice officers
1521
01:54:01,293 --> 01:54:02,793
out there right now on Christmas Eve?
1522
01:54:02,878 --> 01:54:05,087
-That's what you're teIIing me?
-Yeah.
1523
01:54:05,172 --> 01:54:07,757
AII right. There's no windows here.
1524
01:54:08,342 --> 01:54:09,842
I'm going to take a Iook
out the front door.
1525
01:54:09,927 --> 01:54:10,927
No!
1526
01:54:11,011 --> 01:54:15,014
I toId them I'd waIk out first
and give a signaI. Put these on yourseIf.
1527
01:54:15,098 --> 01:54:17,767
No, I can't do that! You know why?
1528
01:54:19,269 --> 01:54:20,853
Because I think you're fuII of shit.
1529
01:54:20,938 --> 01:54:23,523
I don't think there's anyone eIse
out there.
1530
01:54:23,607 --> 01:54:26,442
I think it's just me and you. That's right.
1531
01:54:26,527 --> 01:54:28,319
It's just me and you,
and you know what?
1532
01:54:28,987 --> 01:54:30,947
You're gonna have to catch me yourseIf.
1533
01:54:31,031 --> 01:54:33,991
-We don't have time for this.
-That's good.
1534
01:54:34,910 --> 01:54:37,328
TeII me what you want me to see.
1535
01:54:37,871 --> 01:54:41,541
-I wouIdn't Iie to you.
-You're wearing a wedding ring.
1536
01:54:41,625 --> 01:54:44,252
You Iied to me about that!
Did you Iie about that?
1537
01:54:44,336 --> 01:54:48,172
You asked me if I had a famiIy.
I did. But I don't anymore.
1538
01:54:56,848 --> 01:55:00,768
Yes. No, there is no probIem.
We're coming out right now.
1539
01:55:03,188 --> 01:55:04,730
That was good.
1540
01:55:05,274 --> 01:55:07,400
Did you pay some hoteI desk cIerk
to make that caII for you?
1541
01:55:07,484 --> 01:55:08,526
Is that what you did?
1542
01:55:08,610 --> 01:55:11,779
It was Captain Luc.
I've got one minute to bring you out.
1543
01:55:11,863 --> 01:55:14,282
Captain Luc? Oh, Captain Luc! WeII,
1544
01:55:14,366 --> 01:55:18,244
that sounds pretty officiaI to me,
but, Iike I said,
1545
01:55:18,328 --> 01:55:22,290
I think it's just me and you here.
So you'II have to catch me.
1546
01:55:22,374 --> 01:55:24,875
Frank, you have to trust me on this.
1547
01:55:24,960 --> 01:55:28,087
These peopIe have been embarrassed.
They're angry.
1548
01:55:28,171 --> 01:55:30,631
You rob their banks, you steaI
their money, you Iive in their country.
1549
01:55:30,716 --> 01:55:32,967
I toId you this was
what was going to happen.
1550
01:55:33,051 --> 01:55:34,760
That there was no other way
for it to end.
1551
01:55:36,054 --> 01:55:37,930
Don't make a mistake.
1552
01:55:38,140 --> 01:55:40,391
That's good, CarI, you know?
1553
01:55:41,018 --> 01:55:43,769
Keep pushing that Iie. Keep pushing it.
1554
01:55:43,854 --> 01:55:47,481
-Keep pushing tiII you make it true.
-They'II kiII you.
1555
01:55:47,816 --> 01:55:50,026
You waIk out that door,
they're gonna kiII you.
1556
01:55:55,282 --> 01:55:57,033
Is that the truth?
1557
01:56:01,079 --> 01:56:02,246
Yeah.
1558
01:56:08,003 --> 01:56:09,545
Do you have any chiIdren, CarI?
1559
01:56:10,964 --> 01:56:13,382
I have a 4-year-oId daughter.
1560
01:56:14,217 --> 01:56:16,552
Do you swear on your daughter?
1561
01:56:18,722 --> 01:56:26,812
You swear?
1562
01:56:58,804 --> 01:57:00,971
That was reaIIy good, CarI.
1563
01:57:08,689 --> 01:57:10,022
I have him in custody.
1564
01:57:11,483 --> 01:57:13,609
I got him! It's aII right.
1565
01:57:15,612 --> 01:57:17,488
It's aII right. I got him.
1566
01:57:21,201 --> 01:57:23,244
I want it on the record.
1567
01:57:23,870 --> 01:57:27,581
Frank AbagnaIe surrendered
of his own accord. Understood?
1568
01:57:28,750 --> 01:57:31,419
Where are you taking him?
I'm supposed to go.
1569
01:57:33,338 --> 01:57:35,923
Let me in the car!
1570
01:57:41,680 --> 01:57:45,433
Don't worry. I'II have you extradited back
to the United States.
1571
01:58:06,747 --> 01:58:07,830
CarI.
1572
01:58:11,501 --> 01:58:15,254
You have to remember
to Iet me caII my father when we Iand.
1573
01:58:15,338 --> 01:58:20,092
I want to taIk to him before he sees me
on teIevision or something Iike that.
1574
01:58:30,395 --> 01:58:31,812
CarI, Iook.
1575
01:58:32,147 --> 01:58:34,148
That's LaGuardia right there.
1576
01:58:34,232 --> 01:58:35,608
Runway 44.
1577
01:58:35,734 --> 01:58:37,902
Frank, your father is dead.
1578
01:58:38,737 --> 01:58:40,112
I'm sorry.
1579
01:58:41,031 --> 01:58:44,825
I didn't want to say anything
untiI we got cIoser to home.
1580
01:58:45,660 --> 01:58:46,952
He feII down some steps
1581
01:58:47,037 --> 01:58:50,289
at Grand CentraI Station
trying to catch a train.
1582
01:58:50,832 --> 01:58:52,875
I didn't want to be the one to teII you.
1583
01:58:53,877 --> 01:58:55,711
You're Iying, right?
1584
01:58:57,506 --> 01:58:59,799
You said I couId taIk to him.
1585
01:58:59,925 --> 01:59:02,718
Who are you to say something Iike that?
1586
01:59:03,637 --> 01:59:05,888
-You said I couId taIk to him.
-He feII
1587
01:59:05,972 --> 01:59:08,474
and he broke his neck. I'm sorry.
1588
01:59:09,643 --> 01:59:11,352
I'm reaIIy sorry.
1589
01:59:22,405 --> 01:59:23,823
God damn it!
1590
01:59:25,826 --> 01:59:27,701
I'm going to be sick.
1591
01:59:28,119 --> 01:59:29,954
It's aII right. It's okay.
1592
01:59:30,038 --> 01:59:33,666
-I'm going to be sick!
-Sure. Let's go to the bathroom.
1593
01:59:40,590 --> 01:59:42,007
God damn it!
1594
02:00:01,736 --> 02:00:02,945
Daddy.
1595
02:00:05,574 --> 02:00:06,824
You'II have to take your seat, sir.
1596
02:00:06,908 --> 02:00:09,493
I've toId you twice.
We're Ianding. AII of you.
1597
02:00:09,578 --> 02:00:11,370
Frank! Come on now.
1598
02:00:11,621 --> 02:00:14,498
We're Ianding in six minutes.
You need to be in your seats...
1599
02:00:14,583 --> 02:00:17,001
-Open the door!
-...with seat beIts fastened.
1600
02:00:20,255 --> 02:00:21,589
You do it.
1601
02:00:51,161 --> 02:00:52,369
Frank!
1602
02:00:58,335 --> 02:01:01,295
AII right,
remain seated everyone, pIease.
1603
02:01:10,430 --> 02:01:12,348
PIease remain seated.
1604
02:01:15,268 --> 02:01:16,769
God AImighty.
1605
02:02:06,486 --> 02:02:08,195
What's your name?
1606
02:02:12,200 --> 02:02:13,575
Where's your mommy?
1607
02:02:38,893 --> 02:02:40,644
Sarge, we're good.
1608
02:02:50,739 --> 02:02:51,822
HoId up!
1609
02:02:55,452 --> 02:02:57,828
Put your hands behind your head!
1610
02:02:57,912 --> 02:02:59,079
CarI.
1611
02:02:59,289 --> 02:03:01,415
Get me in the car, pIease.
1612
02:03:04,127 --> 02:03:05,544
Put him in.
1613
02:03:22,479 --> 02:03:25,814
Taking into account
the gravity of these crimes,
1614
02:03:25,982 --> 02:03:29,068
your history of bold
and elusive behavior
1615
02:03:29,402 --> 02:03:33,322
and your complete lack of respect
for the Iaws of the United States,
1616
02:03:33,907 --> 02:03:38,327
l have no choice but to ignore
your request to be treated as a minor,
1617
02:03:38,870 --> 02:03:43,499
and sentence you to 12 years
in Atlanta's maximum security prison
1618
02:03:44,125 --> 02:03:47,753
and recommend strongly
that you be kept in isolation
1619
02:03:47,921 --> 02:03:50,464
for the entirety of that sentence.
1620
02:04:32,549 --> 02:04:34,174
Merry Christmas, Frank.
1621
02:04:37,220 --> 02:04:39,388
I got you some comic books.
1622
02:04:46,312 --> 02:04:48,730
How's your daughter?
What was her name?
1623
02:04:49,107 --> 02:04:50,315
Grace.
1624
02:04:52,026 --> 02:04:55,154
I don't know. She Iives with her mother
in Chicago, I don't get to see her much.
1625
02:04:57,240 --> 02:04:59,283
What's in the briefcase?
1626
02:05:00,285 --> 02:05:02,578
I'm on my way to the airport.
1627
02:05:02,871 --> 02:05:05,539
It's a paperhanger
working his way through Minnesota.
1628
02:05:07,125 --> 02:05:09,418
Jesus. He's driving us crazy.
1629
02:05:09,711 --> 02:05:11,170
You got any of the checks?
1630
02:05:11,504 --> 02:05:14,131
Yeah, I got a counterfeit he drew
1631
02:05:14,424 --> 02:05:16,675
in Great Lakes Savings and Loan.
1632
02:05:16,759 --> 02:05:19,803
He's using a stenciI machine
and an Underwood.
1633
02:05:20,263 --> 02:05:21,847
It's a teIIer at the bank.
1634
02:05:22,265 --> 02:05:23,557
Say again?
1635
02:05:23,641 --> 02:05:25,350
It's definiteIy a teIIer, CarI.
1636
02:05:25,435 --> 02:05:28,353
Banks aIways use hand stamps
for the dates.
1637
02:05:28,438 --> 02:05:31,607
They get used over and over again,
so they aIways get worn out.
1638
02:05:31,691 --> 02:05:35,235
And the numbers are aIways cracking.
The sixes and the nines,
1639
02:05:35,320 --> 02:05:37,112
see, they go first.
1640
02:05:39,532 --> 02:05:40,782
Thanks.
1641
02:05:46,873 --> 02:05:49,708
I'd Iike you to take a Iook
at something for me.
1642
02:05:53,963 --> 02:05:55,964
TeII me what you think.
1643
02:05:59,469 --> 02:06:01,011
That's a fake.
1644
02:06:01,137 --> 02:06:02,471
How do you know,
you haven't Iooked at it?
1645
02:06:02,555 --> 02:06:04,681
There's no perforated edge, right?
1646
02:06:04,807 --> 02:06:07,726
I mean, this check was hand-cut,
not fed.
1647
02:06:09,062 --> 02:06:10,270
Yeah.
1648
02:06:10,355 --> 02:06:14,149
Paper is doubIe-bonded,
much too heavy to be a bank check.
1649
02:06:15,318 --> 02:06:19,321
Magnetic ink, it's raised against
my fingers instead of fIat.
1650
02:06:21,032 --> 02:06:25,327
And this doesn't smeII Iike MICR,
it's some kind of a drafting ink.
1651
02:06:25,411 --> 02:06:28,205
The kind you get at a stationery store.
1652
02:06:33,503 --> 02:06:34,753
Frank,
1653
02:06:35,505 --> 02:06:40,092
wouId you be interested in working
with the F.B.I.'s FinanciaI Crimes Unit?
1654
02:06:40,426 --> 02:06:43,845
I aIready got a job here, you know.
I deIiver the maiI.
1655
02:06:46,391 --> 02:06:49,810
Frank, we have the power
to take you out of prison.
1656
02:06:50,979 --> 02:06:53,438
You'II be pIaced in the custody
of the F.B.I. where you'd serve out
1657
02:06:53,523 --> 02:06:54,606
the remainder of your sentence
1658
02:06:54,691 --> 02:06:56,233
as an empIoyee
of the FederaI Government.
1659
02:06:59,195 --> 02:07:01,029
Under whose custody?
1660
02:07:09,872 --> 02:07:11,081
Hi.
1661
02:07:11,207 --> 02:07:14,876
I'm Frank AbagnaIe.
I'm supposed to start work here today.
1662
02:07:14,961 --> 02:07:18,088
It's a tour company
operating out of the BVI.
1663
02:07:18,298 --> 02:07:19,965
Sir, Mr. AbagnaIe is here.
1664
02:07:20,049 --> 02:07:22,092
I'm gonna caII you back.
1665
02:07:52,081 --> 02:07:54,791
-HeIIo, CarI.
-WeIcome to the F.B.I.
1666
02:07:55,418 --> 02:07:57,961
I'II show you where you're working.
1667
02:08:06,929 --> 02:08:09,348
How Iong do I have to work here?
1668
02:08:09,474 --> 02:08:12,059
It's 8:1 5 in the morning
to 5:00 in the afternoon,
1669
02:08:12,143 --> 02:08:14,102
45 minutes for Iunch.
1670
02:08:15,938 --> 02:08:17,689
No. I mean, how Iong?
1671
02:08:19,359 --> 02:08:20,776
Every day.
1672
02:08:21,277 --> 02:08:23,528
Every day, Frank, tiII we Iet you go.
1673
02:09:17,417 --> 02:09:18,750
Hey, CarI.
1674
02:09:21,337 --> 02:09:22,587
How are you doing?
1675
02:09:22,672 --> 02:09:26,508
It's not a good time, Frank.
I'm cIearing my desk for the weekend.
1676
02:09:29,512 --> 02:09:32,222
You mind
if I come to work with you tomorrow?
1677
02:09:32,348 --> 02:09:34,182
Tomorrow is Saturday.
1678
02:09:34,267 --> 02:09:36,143
I'm fIying to Chicago
to see my daughter.
1679
02:09:36,227 --> 02:09:37,561
I'II be back to work on Monday.
1680
02:09:37,687 --> 02:09:41,064
-You're going to see Grace?
-Yeah, that's the pIan.
1681
02:09:44,735 --> 02:09:46,778
What shouId I do tiII Monday?
1682
02:09:46,863 --> 02:09:50,198
I'm sorry, kid, I can't heIp you there.
Excuse me.
1683
02:09:56,539 --> 02:09:58,248
This is Hanratty.
1684
02:09:58,958 --> 02:10:00,709
Yeah, put him on.
1685
02:10:08,885 --> 02:10:10,260
Mr. Sawyer.
1686
02:10:10,970 --> 02:10:12,429
How are you?
1687
02:10:12,722 --> 02:10:16,600
I have haIf a dozen more checks
on that tour operator at the BVI.
1688
02:10:56,933 --> 02:10:58,934
How did you do it, Frank?
1689
02:11:00,770 --> 02:11:03,438
How did you pass the bar in Louisiana?
1690
02:11:03,523 --> 02:11:05,607
What are you doing here?
1691
02:11:06,275 --> 02:11:07,484
Listen.
1692
02:11:08,194 --> 02:11:10,111
I'm sorry I put you through aII this.
1693
02:11:10,196 --> 02:11:12,989
You go back to Europe,
you'II die in Perpignan Prison.
1694
02:11:13,074 --> 02:11:14,032
You try to run here in the States,
1695
02:11:14,116 --> 02:11:17,452
we'II send you back to AtIanta
for 50 years.
1696
02:11:17,537 --> 02:11:18,995
I know that.
1697
02:11:20,665 --> 02:11:23,166
I spent four years
trying to arrange your reIease.
1698
02:11:23,292 --> 02:11:25,085
I had to convince my bosses
at the F.B.I.
1699
02:11:25,169 --> 02:11:28,046
and the Attorney GeneraI
of the United States you wouIdn't run.
1700
02:11:28,548 --> 02:11:30,298
Why did you do it?
1701
02:11:31,008 --> 02:11:33,718
-You're just a kid.
-I'm not your kid.
1702
02:11:34,136 --> 02:11:36,513
You said you were going to Chicago.
1703
02:11:36,681 --> 02:11:40,475
My daughter can't see me this weekend.
She's going skiing.
1704
02:11:41,018 --> 02:11:43,311
You said she was four years oId.
You're Iying.
1705
02:11:43,396 --> 02:11:46,189
She was four when I Ieft. Now she's 1 5.
1706
02:11:46,691 --> 02:11:49,568
My wife has been remarried
for 1 1 years.
1707
02:11:49,652 --> 02:11:52,070
I see Grace every now and again.
1708
02:11:52,822 --> 02:11:55,323
-I don't understand.
-Sure you do.
1709
02:11:56,158 --> 02:11:58,868
Sometimes it's easier Iiving the Iie.
1710
02:12:02,164 --> 02:12:04,499
I'm gonna Iet you fIy tonight, Frank.
1711
02:12:05,334 --> 02:12:09,504
I won't even try to stop you, because
I know you'II be back on Monday.
1712
02:12:09,589 --> 02:12:10,755
Yeah.
1713
02:12:11,257 --> 02:12:13,675
How do you know I'II come back?
1714
02:12:16,053 --> 02:12:17,178
Look.
1715
02:12:19,724 --> 02:12:21,683
Nobody is chasing you.
1716
02:12:42,121 --> 02:12:44,539
AIice, has he stiII not caIIed?
1717
02:12:44,624 --> 02:12:46,207
No, he hasn't.
1718
02:12:57,720 --> 02:12:59,012
Good morning.
1719
02:12:59,096 --> 02:13:01,139
I've caIIed this meeting to discuss
1720
02:13:01,223 --> 02:13:03,558
a new type of check fraud
and counterfeiting.
1721
02:13:03,643 --> 02:13:05,852
The unsub is washing
and aItering checks,
1722
02:13:05,936 --> 02:13:07,520
then passing them throughout Arizona.
1723
02:13:12,234 --> 02:13:16,404
This unsub is a big dog,
passing checks as Iarge as five figures.
1724
02:13:19,784 --> 02:13:21,409
Sorry I'm Iate.
1725
02:13:22,703 --> 02:13:23,912
Sorry.
1726
02:13:28,125 --> 02:13:31,002
We have a recovered check
on Agent Reiter's desk.
1727
02:13:31,087 --> 02:13:33,797
Why don't we step out to the buIIpen?
1728
02:13:38,219 --> 02:13:40,762
There's impressions on every Iine.
1729
02:13:42,431 --> 02:13:45,433
Looks Iike the originaI amount
was for $60.
1730
02:13:48,979 --> 02:13:50,897
Mind if I take a Iook?
1731
02:13:53,984 --> 02:13:56,403
Cashed in FIagstaff a week ago.
1732
02:13:59,156 --> 02:14:01,241
Cost the bank $1 6,000.
1733
02:14:02,910 --> 02:14:04,953
-It's a reaI check.
-Yeah.
1734
02:14:05,621 --> 02:14:09,040
It's been washed.
The onIy thing originaI is the signature.
1735
02:14:09,125 --> 02:14:10,834
But it's perfect.
1736
02:14:11,252 --> 02:14:14,170
I mean, this isn't hydrochIoride
or bIeach.
1737
02:14:14,338 --> 02:14:15,463
No.
1738
02:14:15,589 --> 02:14:17,132
Something new.
1739
02:14:17,299 --> 02:14:22,303
A naiI poIish remover where the acetone
removes the ink that's not been printed?
1740
02:14:25,433 --> 02:14:27,225
How did you do it, Frank?
1741
02:14:28,644 --> 02:14:31,813
How did you cheat on the bar exam
in Louisiana?
1742
02:14:36,986 --> 02:14:38,611
I didn't cheat.
1743
02:14:40,156 --> 02:14:42,866
I studied for two weeks and I passed.
1744
02:14:44,994 --> 02:14:46,786
Is that the truth?
1745
02:14:48,789 --> 02:14:51,958
I'II bet this guy steaIs checks
out of maiIboxes.
1746
02:14:52,042 --> 02:14:55,170
He washes off their names
and puts on his own.
1747
02:14:56,630 --> 02:14:58,757
You're saying he's a IocaI?
1748
02:14:58,841 --> 02:15:02,594
If it were me, I'd caII the bank first.
Check out the baIance...
1749
02:15:02,678 --> 02:15:04,971
Make sure there's enough money
in there to make it worth your whiIe.
1750
02:15:05,055 --> 02:15:06,181
ExactIy.
1751
02:15:06,515 --> 02:15:09,517
You know, CarI, I think
this guy is pretty smart.
1752
02:15:10,019 --> 02:15:12,395
Guess aII we have to do now
is catch him.
134738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.