All language subtitles for CatchMeIfYouCan.2002.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,272 --> 00:03:11,023 Thank you very much and welcome to To TeII the Truth. 2 00:03:11,108 --> 00:03:15,528 Our first guest, he's made a career out of being the most outrageous impostor 3 00:03:15,612 --> 00:03:19,782 that we've ever come across on this show. You'll see what l mean. 4 00:03:19,908 --> 00:03:22,368 Number One, what is your name, please? 5 00:03:22,452 --> 00:03:24,453 My name is Frank William Abagnale. 6 00:03:24,538 --> 00:03:27,957 -Number Two? -My name is Frank William Abagnale. 7 00:03:28,125 --> 00:03:31,460 -Number Three? -My name is Frank William Abagnale. 8 00:03:31,628 --> 00:03:34,380 From 1964 to 1967, 9 00:03:34,464 --> 00:03:38,551 l successfully impersonated an airline pilot for Pan Am Airways, 10 00:03:38,635 --> 00:03:41,470 and l flew over two million miles for free. 11 00:03:41,597 --> 00:03:42,722 During that time, 12 00:03:42,806 --> 00:03:46,726 l was also the Chief Resident Pediatrician at a Georgia hospital 13 00:03:46,810 --> 00:03:50,229 and an Assistant Attorney General for the State of Louisiana. 14 00:03:50,314 --> 00:03:51,898 By the time l was caught, 15 00:03:51,982 --> 00:03:56,402 l was considered the youngest and most daring con man in U.S. history. 16 00:03:56,486 --> 00:03:59,655 l had cashed almost $4 million in fraudulent checks 17 00:03:59,781 --> 00:04:02,992 in 26 foreign countries and all 50 states. 18 00:04:03,076 --> 00:04:06,329 And l did it all before my 19th birthday. 19 00:04:06,663 --> 00:04:09,665 My name is Frank William Abagnale. 20 00:04:14,171 --> 00:04:16,923 So, for the first time, he'll have to tell the truth. 21 00:04:17,007 --> 00:04:19,091 We'll start our questioning with Kitty. 22 00:04:19,176 --> 00:04:21,928 Thank you. Number One, why, with all your talent, 23 00:04:22,012 --> 00:04:24,096 and you're obviously a very bright fellow, 24 00:04:24,181 --> 00:04:27,475 why didn't you go in for a legitimate profession? 25 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 lt was a question of dollars and cents. 26 00:04:29,853 --> 00:04:31,729 When l was a young man, l needed the money, 27 00:04:31,813 --> 00:04:34,523 and l thought this list of careers was the easiest way to get it. 28 00:04:34,608 --> 00:04:38,444 I see. Number Two, l find this all very fascinating. 29 00:04:38,528 --> 00:04:41,155 Who was it that finally caught you? 30 00:04:42,032 --> 00:04:43,699 His name was Carl Hanratty. 31 00:04:47,412 --> 00:04:48,746 Hanratty. 32 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 I am 33 00:04:54,419 --> 00:04:55,836 CarI Hanratty. 34 00:04:55,921 --> 00:04:59,507 I represent the F.B.I. from the United States ofAmerica. 35 00:05:02,052 --> 00:05:05,429 I have orders to see the American prisoner, AbagnaIe. 36 00:05:34,167 --> 00:05:35,668 You sit here. 37 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 You do not open the door. 38 00:05:40,048 --> 00:05:41,966 You do not pass him 39 00:05:43,051 --> 00:05:45,302 anything through the hoIe. 40 00:05:57,357 --> 00:05:58,566 Jesus. 41 00:06:18,962 --> 00:06:22,173 You know, I've got a IittIe bit of a coId myseIf. 42 00:06:22,257 --> 00:06:25,092 Frank, I'm here to read the articIes of extradition 43 00:06:25,177 --> 00:06:27,970 according to the European Court for Human Rights. 44 00:06:28,055 --> 00:06:29,388 "ArticIe One, 45 00:06:29,473 --> 00:06:32,767 "extradition shaII be granted in respect of offenses..." 46 00:06:32,851 --> 00:06:38,314 HeIp me. 47 00:06:39,566 --> 00:06:42,026 Frank, stop it. 48 00:06:42,611 --> 00:06:43,903 HeIp me. 49 00:06:45,280 --> 00:06:48,574 You don't think you're actuaIIy going to fooI me, do you? 50 00:06:50,327 --> 00:06:53,496 Sixteen pages to go. Stay with me. "ArticIe Two, 51 00:06:53,622 --> 00:06:56,749 "if the request for extradition incIudes separate offenses... 52 00:06:56,833 --> 00:07:01,003 "...each of which is punishabIe under the Iaws of the requesting party..." 53 00:07:01,922 --> 00:07:03,130 Frank? 54 00:07:07,469 --> 00:07:08,844 God damn it! 55 00:07:08,970 --> 00:07:12,181 Get me a doctor in here! I need a doctor! 56 00:07:12,265 --> 00:07:14,266 -Yes. -Doctor! Now! 57 00:07:14,351 --> 00:07:16,977 Don't sweat it. We'II get you right to a doctor. 58 00:07:21,483 --> 00:07:24,944 If you can hear me, don't worry. I'II take you home in the morning. 59 00:07:25,028 --> 00:07:27,196 Home in the morning, Frank. 60 00:07:30,784 --> 00:07:33,452 -What are you doing? -Washing off the Iice. 61 00:07:33,537 --> 00:07:36,789 This man has to be on a pIane for America. He has to see a doctor. 62 00:07:36,873 --> 00:07:38,958 Yes, the doctor comes in tomorrow. 63 00:07:39,042 --> 00:07:42,378 I've worked too Iong, too hard, for you to take this away from me. 64 00:07:42,462 --> 00:07:45,339 If he dies, I'm hoIding you responsibIe. 65 00:07:58,061 --> 00:07:59,311 Oh, Frank. 66 00:08:41,855 --> 00:08:43,355 Okay, CarI, 67 00:08:43,732 --> 00:08:45,274 Iet's go home. 68 00:08:46,693 --> 00:08:51,363 The New Rochelle Rotary Club has a history that goes back to 1919. 69 00:08:52,073 --> 00:08:53,866 ln all those years, 70 00:08:53,950 --> 00:08:57,369 we've only seen a handful of deserving gentlemen 71 00:08:57,454 --> 00:08:59,747 inducted as lifetime members. 72 00:09:00,540 --> 00:09:04,710 lt's an honor that has seen 57 names 73 00:09:04,920 --> 00:09:06,962 enshrined on the wall of honor. 74 00:09:07,088 --> 00:09:09,256 And tonight, we make it 58. 75 00:09:10,091 --> 00:09:11,800 So please stand 76 00:09:11,968 --> 00:09:16,430 as l present my very good friend, a man who keeps our pencils sharp 77 00:09:16,932 --> 00:09:18,766 and our pens in ink. 78 00:09:18,892 --> 00:09:21,477 Frank William Abagnale. 79 00:09:40,830 --> 00:09:42,915 I stand here, humbIed 80 00:09:43,667 --> 00:09:46,585 by the presence of Mayor Robert Wagner 81 00:09:50,632 --> 00:09:53,968 and our club president, Jack Barnes. 82 00:09:58,807 --> 00:10:02,434 Most of aII, I'm honored to see my loving wife, Paula 83 00:10:05,355 --> 00:10:08,190 and my son, Frank, Jr. 84 00:10:08,358 --> 00:10:09,692 Come on. 85 00:10:15,532 --> 00:10:17,783 Sitting in the front row. 86 00:10:22,372 --> 00:10:26,041 Two little mice fell in a bucket of cream. 87 00:10:26,876 --> 00:10:30,671 The first mouse quickly gave up and drowned. 88 00:10:31,548 --> 00:10:33,382 The second mouse 89 00:10:34,134 --> 00:10:35,301 wouldn't quit. 90 00:10:35,385 --> 00:10:37,678 He struggled so hard 91 00:10:37,804 --> 00:10:40,973 that eventually he churned that cream into butter 92 00:10:41,141 --> 00:10:42,808 and crawled out. 93 00:10:43,226 --> 00:10:47,062 GentIemen, as of this moment, l am that second mouse. 94 00:11:04,831 --> 00:11:07,166 You're a better dancer than your father. 95 00:11:07,250 --> 00:11:09,084 -Hear that, Daddy? -Like fun. 96 00:11:09,210 --> 00:11:11,503 The girIs don't know what they're in for. 97 00:11:11,588 --> 00:11:13,922 Show him the dance you were doing when we met. 98 00:11:14,049 --> 00:11:15,758 Who can remember? 99 00:11:15,925 --> 00:11:20,346 The peopIe in that IittIe French viIIage were so happy to see Americans, 100 00:11:20,430 --> 00:11:23,015 they decided to put on a show for us. 101 00:11:23,099 --> 00:11:26,852 -So they crammed 200 soIdiers... -We know the story, Daddy. 102 00:11:26,936 --> 00:11:29,021 ...into that tiny sociaI haII, 103 00:11:29,105 --> 00:11:32,191 and the first person to waIk on stage is your mother 104 00:11:32,275 --> 00:11:34,276 and she starts to dance. 105 00:11:34,611 --> 00:11:36,945 You know, it had been months 106 00:11:37,030 --> 00:11:40,699 since we'd seen a woman, and here's this bIond angeI. 107 00:11:40,784 --> 00:11:42,534 BIond bombsheII. 108 00:11:44,579 --> 00:11:47,456 And the men are IiteraIIy hoIding their breath. 109 00:11:47,582 --> 00:11:50,584 HoIding their breath for you. Hear that? 110 00:11:52,295 --> 00:11:54,129 I turned to my buddies and I said... 111 00:11:54,214 --> 00:11:56,799 "I wiII not Ieave France without her." 112 00:11:56,925 --> 00:11:58,384 And I didn't. 113 00:11:58,468 --> 00:11:59,927 You didn't. 114 00:12:00,637 --> 00:12:01,970 I didn't. 115 00:12:02,472 --> 00:12:04,765 Oh, shit, the rug. 116 00:12:05,308 --> 00:12:06,975 -Oh, Mom. -I can't beIieve I... 117 00:12:07,102 --> 00:12:08,060 It's nothing. 118 00:12:08,144 --> 00:12:10,396 -Frankie, run and get a toweI. -Yeah. 119 00:12:10,480 --> 00:12:11,772 Come on. 120 00:12:16,653 --> 00:12:18,487 Dance with me, PauIa. 121 00:12:29,290 --> 00:12:32,292 Whenever I dance for you, I get in troubIe. 122 00:12:46,141 --> 00:12:48,600 Frank. Wake up. Come on, Iet's go. 123 00:12:48,685 --> 00:12:50,352 Get up, come on. 124 00:12:50,520 --> 00:12:53,272 -Frank, wake up. -Dad. 125 00:12:53,523 --> 00:12:55,941 You don't have to go to schooI today. It's okay. 126 00:12:56,025 --> 00:12:59,194 -Why? Is it snowing? -Do you have a bIack suit? 127 00:12:59,362 --> 00:13:01,363 I oversIept again. 128 00:13:01,489 --> 00:13:04,700 We have a very important meeting in the city. Eat that. 129 00:13:04,784 --> 00:13:06,034 Come on. 130 00:13:06,202 --> 00:13:08,787 Ma'am, open up, pIease. It's important. 131 00:13:08,872 --> 00:13:11,457 What? Oh, gosh. 132 00:13:11,624 --> 00:13:15,461 -We don't open for haIf an hour. -Just open the door. It's important. 133 00:13:15,545 --> 00:13:17,796 I'm sorry, we don't open for haIf an hour. 134 00:13:17,881 --> 00:13:19,465 What's your name, ma'am? 135 00:13:19,549 --> 00:13:22,134 -Darcy. -Darcy. That's a pretty name. 136 00:13:22,218 --> 00:13:25,554 I'm in a fix. I need a suit for my kid. This is my son, Frank. 137 00:13:25,680 --> 00:13:27,306 He needs a bIack suit. 138 00:13:27,390 --> 00:13:31,727 There was a death in the famiIy. My father, 85 years oId, war hero. 139 00:13:32,145 --> 00:13:34,980 There's a funeraI this afternoon, miIitary funeraI, 140 00:13:35,064 --> 00:13:38,150 pIanes fIying overhead, 21 -gun saIute. 141 00:13:38,401 --> 00:13:41,487 Frank needs to borrow a suit for a coupIe of hours. 142 00:13:41,571 --> 00:13:44,239 I'm sorry, we don't Ioan suits and we're not open. 143 00:13:44,365 --> 00:13:47,367 Darcy, pIease. Come back. 144 00:13:47,994 --> 00:13:50,537 Darcy, is this yours? 145 00:13:56,085 --> 00:13:58,712 I just found it in the parking Iot. 146 00:14:01,090 --> 00:14:03,884 Must have sIipped right off your neck. 147 00:14:06,429 --> 00:14:08,263 Don't hit the curb. 148 00:14:12,936 --> 00:14:16,647 Now get out, waIk around the back and hoId the door open for me. 149 00:14:28,034 --> 00:14:30,118 -What's next? -Okay. Stop grinning. 150 00:14:30,245 --> 00:14:33,372 When I get inside, go back to the front seat and wait. 151 00:14:33,456 --> 00:14:35,707 Even if a cop comes and writes you a ticket, 152 00:14:35,792 --> 00:14:37,876 don't move the car, understood? 153 00:14:37,961 --> 00:14:39,711 Dad, what's aII this for? 154 00:14:39,796 --> 00:14:41,922 You know why the Yankees aIways win? 155 00:14:42,632 --> 00:14:43,715 Because they have Mickey MantIe? 156 00:14:43,800 --> 00:14:47,719 No, it's because the other teams can't stop staring at those damn pinstripes. 157 00:14:47,804 --> 00:14:51,306 Watch this. The manager of Chase Manhattan Bank 158 00:14:51,891 --> 00:14:54,810 is about to open the door for your father. 159 00:14:56,896 --> 00:14:58,480 Mr. AbagnaIe, 160 00:14:59,148 --> 00:15:01,233 we don't usuaIIy Ioan money to peopIe 161 00:15:01,317 --> 00:15:03,902 who have unresoIved business with the IRS. 162 00:15:03,987 --> 00:15:07,155 That's a misunderstanding. I hired the wrong guy to do my books. 163 00:15:07,282 --> 00:15:09,491 A mistake anybody couId make. 164 00:15:09,576 --> 00:15:12,327 I just need you guys to heIp me weather the storm. 165 00:15:12,453 --> 00:15:15,330 You're being investigated by the government for tax fraud. 166 00:15:15,456 --> 00:15:20,168 My store is a Iandmark in New RocheIIe. I have customers aII over New York. 167 00:15:20,503 --> 00:15:22,379 You're not a customer at Chase Manhattan. 168 00:15:22,463 --> 00:15:23,589 We don't know you. 169 00:15:23,673 --> 00:15:26,675 I'm sure your bank in New RocheIIe couId heIp you out. 170 00:15:26,759 --> 00:15:28,343 My bank went out of business. 171 00:15:28,428 --> 00:15:30,679 Banks Iike this one put them out of business. 172 00:15:30,763 --> 00:15:35,100 I know I made a mistake, I admit that. But these peopIe want bIood. 173 00:15:35,184 --> 00:15:38,979 They want my store. They've threatened to put me in jaiI. 174 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 This is America, right? I'm not a criminaI. 175 00:15:42,942 --> 00:15:46,528 I'm a MedaI of Honor winner. A member of the New RocheIIe Rotary CIub. 176 00:15:46,654 --> 00:15:50,157 AII I'm asking is for you to heIp me beat these guys. 177 00:15:50,366 --> 00:15:53,869 It's not a question of winning and Iosing, it's a question of risk. 178 00:15:54,871 --> 00:15:58,373 You're the Iargest bank in the worId. Where's the... 179 00:15:59,334 --> 00:16:01,043 Where's the risk? 180 00:16:06,466 --> 00:16:08,717 How couId you Iet him take our car Iike that? 181 00:16:08,843 --> 00:16:12,638 He didn't take anything, we took him. He overpaid by 500. 182 00:16:13,222 --> 00:16:16,391 Come on, Frank. Let's return the suit. 183 00:16:25,360 --> 00:16:26,818 This pIace is good. 184 00:16:26,903 --> 00:16:30,072 It's smaII, but it's gonna be a Iot Iess work. 185 00:16:30,740 --> 00:16:32,783 A Iot Iess work for you. 186 00:16:55,807 --> 00:16:57,140 Hey, Dad. 187 00:16:58,017 --> 00:16:59,101 Hi. 188 00:17:03,022 --> 00:17:04,648 Where is your mother? 189 00:17:05,858 --> 00:17:07,359 I don't know. 190 00:17:07,819 --> 00:17:11,113 She said something about going to Iook for a job. 191 00:17:12,156 --> 00:17:15,742 What's she going to be, a shoe saIesman at a centipede farm? 192 00:17:21,290 --> 00:17:23,083 What are you doing? 193 00:17:24,293 --> 00:17:26,253 You want some pancakes? 194 00:17:26,337 --> 00:17:29,506 For dinner? On my son's 1 6th birthday? 195 00:17:29,590 --> 00:17:32,008 We're not going to eat pancakes. 196 00:17:35,179 --> 00:17:38,098 Why are you Iooking at me Iike that? You thought I forgot? 197 00:17:38,182 --> 00:17:41,268 -I didn't think you forgot. -I opened a checking account 198 00:17:43,229 --> 00:17:46,398 I put $25 in the account so you can buy whatever you want. 199 00:17:46,482 --> 00:17:48,650 -Don't teII your mother. -I won't. 200 00:17:48,735 --> 00:17:50,193 Thanks, Dad. 201 00:17:51,612 --> 00:17:53,822 Didn't that bank turn you down for a Ioan? 202 00:17:53,906 --> 00:17:56,199 Yes, they aII turned me down. 203 00:17:56,868 --> 00:17:58,660 Then why you opening a banking account with them? 204 00:17:58,745 --> 00:18:01,580 Because one day, you'II want something from these peopIe. 205 00:18:01,664 --> 00:18:03,415 A house, a car... 206 00:18:03,875 --> 00:18:05,917 They have aII the money. 207 00:18:09,839 --> 00:18:12,048 There's 50 checks there, Frank, 208 00:18:12,133 --> 00:18:14,551 which means, from this day on, 209 00:18:16,929 --> 00:18:19,181 you're in their IittIe cIub. 210 00:18:19,682 --> 00:18:21,767 I'm in their IittIe cIub. 211 00:18:22,393 --> 00:18:24,686 You got that, you got it aII. 212 00:18:25,271 --> 00:18:27,189 It's even got my name there. 213 00:18:29,066 --> 00:18:31,067 -To the moon. -To the moon. 214 00:18:32,737 --> 00:18:34,196 To the moon. 215 00:18:43,247 --> 00:18:45,540 See that? It's just a schooI. 216 00:18:46,167 --> 00:18:48,376 No different than Westbourne. 217 00:18:48,461 --> 00:18:51,338 Ma, you said you were going to quit. 218 00:18:55,009 --> 00:18:58,303 Frankie, you don't have to wear the uniform here. 219 00:18:59,430 --> 00:19:02,015 Why don't you take off yourjacket? 220 00:19:02,350 --> 00:19:03,934 I'm used to it. 221 00:19:09,440 --> 00:19:10,982 -Excuse me. -Yes? 222 00:19:11,067 --> 00:19:12,943 Do you know where room 1 7, French is? 223 00:19:13,027 --> 00:19:14,152 Yeah... 224 00:19:28,793 --> 00:19:30,502 You seIIing encycIopedias? 225 00:19:30,586 --> 00:19:33,171 He Iooks Iike a substitute teacher. 226 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 Quiet down, peopIe! 227 00:19:50,940 --> 00:19:52,983 My name is Mr. AbagnaIe! 228 00:19:53,442 --> 00:19:56,695 That's AbagnaIe, not AbagnoIee, 229 00:19:56,821 --> 00:19:59,698 not AbagneIee, but AbagnaIe. 230 00:20:00,825 --> 00:20:05,078 Now, somebody pIease teII me where you Ieft off in your textbooks. 231 00:20:05,788 --> 00:20:07,747 Excuse me, peopIe. If I need to ask again, 232 00:20:07,832 --> 00:20:09,165 I'm gonna write up the entire cIass. 233 00:20:09,250 --> 00:20:10,917 Take your seats! 234 00:20:15,548 --> 00:20:17,090 Chapter seven. 235 00:20:17,174 --> 00:20:19,926 WouId you pIease open your textbooks to chapter eight 236 00:20:20,011 --> 00:20:21,928 and we'II get started. 237 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 -Excuse me. What's your name? -Brad. 238 00:20:24,765 --> 00:20:26,308 Why don't you get up here 239 00:20:26,392 --> 00:20:30,145 in front of the cIass and read conversation number five? 240 00:20:44,911 --> 00:20:46,578 They sent for me. 241 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 They said they needed a sub for Roberta. 242 00:20:49,707 --> 00:20:52,042 I came aII the way from Dixon. 243 00:20:53,377 --> 00:20:55,378 I aIways sub for Roberta. 244 00:20:55,463 --> 00:20:57,672 Excuse me, why aren't you reading? 245 00:20:59,133 --> 00:21:02,552 I'II never come back to BeIIarmine-Jefferson again! 246 00:21:02,803 --> 00:21:04,596 You teII them not to caII me. 247 00:21:04,680 --> 00:21:07,057 Do they think it's easy for a woman my age 248 00:21:07,141 --> 00:21:10,769 and aII the money that it costs to traveI? I teII you, they don't give a damn. 249 00:21:10,853 --> 00:21:12,437 Mr. and Mrs. AbagnaIe, 250 00:21:12,521 --> 00:21:15,315 this is not a question of your son's attendance. 251 00:21:15,399 --> 00:21:18,401 I regret to inform you that for the past week, 252 00:21:18,486 --> 00:21:22,072 Frank has been teaching Mrs. GIasser's French cIass. 253 00:21:23,950 --> 00:21:25,241 He what? 254 00:21:25,701 --> 00:21:29,496 Your son has been pretending to be a substitute teacher. 255 00:21:29,747 --> 00:21:33,166 Lecturing the students, giving out homework... 256 00:21:33,668 --> 00:21:35,835 Mrs. GIasser has been iII, 257 00:21:35,920 --> 00:21:39,089 and there was some confusion with the reaI sub. 258 00:21:40,132 --> 00:21:43,176 Your son heId a teacher-parent conference yesterday 259 00:21:43,260 --> 00:21:45,595 and was pIanning a cIass fieId trip 260 00:21:45,680 --> 00:21:48,390 to a French bread factory in Trenton. 261 00:21:49,433 --> 00:21:51,810 Do you see the probIem we have? 262 00:21:53,688 --> 00:21:57,732 I've a note to miss fifth and sixth period today. Doctor's appointment. 263 00:21:57,817 --> 00:22:00,402 One moment. I'II be right with you. 264 00:22:02,863 --> 00:22:05,281 -You shouId foId it. -What? 265 00:22:05,866 --> 00:22:08,827 That note. It's a fake, right? You shouId foId it. 266 00:22:08,911 --> 00:22:11,705 It's a note from my mom. I have a doctor's appointment. 267 00:22:11,789 --> 00:22:14,624 Yeah, but there's no crease in the paper. 268 00:22:14,709 --> 00:22:16,543 When your mom hands you a note to miss schooI, 269 00:22:16,627 --> 00:22:20,547 the first thing you do is foId it and put it in your pocket. 270 00:22:20,631 --> 00:22:23,133 If it's reaI, where's the crease? 271 00:22:32,893 --> 00:22:34,185 Frankie. 272 00:22:50,077 --> 00:22:51,578 Ma, I'm home. 273 00:22:54,540 --> 00:22:57,876 Remember that girI Joanna I was teIIing you about? 274 00:22:58,252 --> 00:23:00,170 I asked her out today. 275 00:23:01,338 --> 00:23:04,340 Think we're going to go to the junior prom. 276 00:23:05,426 --> 00:23:07,844 Ma, is this my driver's Iicense? 277 00:23:07,928 --> 00:23:10,472 That's aII there is, two bedrooms. 278 00:23:10,598 --> 00:23:11,890 Frankie. 279 00:23:12,016 --> 00:23:14,142 You remember Dad's friend? 280 00:23:14,560 --> 00:23:16,853 Jack Barnes. From the cIub. 281 00:23:17,146 --> 00:23:18,104 HeIIo. 282 00:23:18,189 --> 00:23:20,398 He came by Iooking for your father. 283 00:23:20,483 --> 00:23:23,026 I was giving him a tour of the apartment. 284 00:23:23,110 --> 00:23:26,029 It's very spacious, PauIa. 285 00:23:31,827 --> 00:23:33,661 Dad is at the store. 286 00:23:34,413 --> 00:23:35,872 So, Frank, 287 00:23:36,749 --> 00:23:40,418 you're getting to Iook more Iike your oId man every day. 288 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 Thanks for the sandwich, PauIa. 289 00:23:45,674 --> 00:23:47,801 -I'II see you Iater. -Wait. 290 00:23:53,307 --> 00:23:54,849 Is this yours? 291 00:23:57,728 --> 00:24:00,688 Thanks, Frank. That's the President's pin. 292 00:24:02,066 --> 00:24:04,818 I'd be in deep troubIe if I Iost that. 293 00:24:10,574 --> 00:24:12,575 I'II see you aII Iater. 294 00:24:22,378 --> 00:24:25,713 Are you hungry, Frankie? I'II make you a sandwich. 295 00:24:34,682 --> 00:24:37,809 Jack wanted to taIk business with your father. 296 00:24:39,019 --> 00:24:42,689 He thinks we shouId get a Iawyer and sue the government. 297 00:24:43,482 --> 00:24:46,651 That it's not IegaI, what they're doing to us. 298 00:24:49,488 --> 00:24:51,865 Why aren't you saying anything? 299 00:24:58,122 --> 00:25:01,082 You're not going to teII him, are you? 300 00:25:02,626 --> 00:25:03,710 No. 301 00:25:04,587 --> 00:25:07,338 That's right. There's nothing to teII. 302 00:25:08,591 --> 00:25:13,052 I'm going out for a few hours to visit some oId friends from the tennis cIub. 303 00:25:13,137 --> 00:25:16,389 When I get home, we'II aII have dinner together. 304 00:25:16,724 --> 00:25:17,974 Right? 305 00:25:18,934 --> 00:25:22,437 But you won't say anything because it's just siIIy, 306 00:25:22,563 --> 00:25:23,897 isn't it? 307 00:25:24,398 --> 00:25:26,482 How couId we sue anybody? 308 00:25:32,198 --> 00:25:34,616 Do you need some money, Frankie? 309 00:25:35,034 --> 00:25:38,119 A few doIIars to buy some record aIbums? 310 00:25:38,454 --> 00:25:40,580 Here. Take $5. 311 00:25:42,249 --> 00:25:43,458 Or 1 0. 312 00:25:49,340 --> 00:25:51,966 You promised you were going to quit. 313 00:26:10,986 --> 00:26:12,487 Ma, I'm home. 314 00:26:28,754 --> 00:26:30,546 You stay away from me. You hear me? 315 00:26:30,631 --> 00:26:33,341 I don't know who you are, but if you come back here... 316 00:26:33,425 --> 00:26:36,427 Frank, caIm down, wiII you? I'm Dick Kesner. 317 00:26:37,429 --> 00:26:40,890 I want you to Ieave your things here, foIIow me into the next room. 318 00:26:40,975 --> 00:26:43,518 Okay? They're aII waiting for you. 319 00:26:45,771 --> 00:26:48,398 You don't have to be scared. I'm right here, Frank. 320 00:26:48,482 --> 00:26:50,275 I'II aIways be here. 321 00:26:50,359 --> 00:26:54,445 But there are Iaws. Everything in this country has to be IegaI. 322 00:26:54,530 --> 00:26:57,282 So what we need to do is make some decisions. 323 00:26:57,366 --> 00:26:58,825 That's what Mr. Kesner is here for. 324 00:26:58,909 --> 00:27:01,619 Many times these decisions are Ieft up to the courts. 325 00:27:01,704 --> 00:27:04,747 But that can be very expensive, peopIe fighting over their chiIdren. 326 00:27:04,832 --> 00:27:06,082 Nobody is fighting. 327 00:27:06,166 --> 00:27:08,918 Look at me, Frank. Nobody is fighting. 328 00:27:17,678 --> 00:27:21,597 Do you remember your grandma? Eve? She arrived this morning. 329 00:27:22,349 --> 00:27:23,558 HeIIo. 330 00:27:32,776 --> 00:27:36,112 Do you understand what we're saying to you, Frank? 331 00:27:37,406 --> 00:27:40,658 Your father and I are getting a divorce. 332 00:27:43,996 --> 00:27:46,706 Nothing's going to change. We're stiII gonna see each other. 333 00:27:46,790 --> 00:27:50,376 -Stop it, pIease. Don't interrupt. -You don't have to read aII of this. 334 00:27:50,461 --> 00:27:53,212 Most of it is for your parents, boring aduIt business. 335 00:27:53,297 --> 00:27:55,923 But this paragraph right here, this is important 336 00:27:56,008 --> 00:27:59,177 because it states who you're gonna Iive with 337 00:28:00,304 --> 00:28:01,763 after the divorce. 338 00:28:01,847 --> 00:28:03,723 Whose custody you wiII be in. 339 00:28:03,807 --> 00:28:06,517 And there's a bIank space right here. 340 00:28:07,811 --> 00:28:11,147 I want you to go into the kitchen, sit at the tabIe 341 00:28:11,231 --> 00:28:12,732 and put a name down. 342 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 You can take as Iong as you want, 343 00:28:14,068 --> 00:28:15,610 but when you come back into this room, 344 00:28:15,694 --> 00:28:18,196 l want to see a name on that line. 345 00:28:18,280 --> 00:28:22,116 Frank, just write down a name and this wiII aII be over. 346 00:28:22,326 --> 00:28:23,868 It's going to be okay. 347 00:28:23,952 --> 00:28:25,620 Dad, what name? 348 00:28:25,704 --> 00:28:26,996 Your mother or your father. 349 00:28:27,081 --> 00:28:29,957 Just put the name there. It's as simpIe as that. 350 00:28:30,042 --> 00:28:33,252 And don't Iook so scared. It's not a test. 351 00:28:34,004 --> 00:28:36,089 There's no wrong answer. 352 00:28:50,771 --> 00:28:52,647 One ticket to Grand CentraI, pIease. 353 00:28:52,731 --> 00:28:54,774 That wiII be $3.50, sir. 354 00:28:56,026 --> 00:28:58,569 Is it okay if I write you a check? 355 00:29:03,784 --> 00:29:06,202 CarI, when do I get to caII my father? 356 00:29:06,578 --> 00:29:09,247 You can caII him when we get to New York. 357 00:29:09,331 --> 00:29:11,499 We Ieave for the airport in seven hours. 358 00:29:12,960 --> 00:29:15,128 UntiI then, just sit there. 359 00:29:15,295 --> 00:29:16,629 Be quiet. 360 00:29:17,714 --> 00:29:21,509 On the other side of the hoteI, they got suites that face the park. 361 00:29:22,886 --> 00:29:25,638 It's the best room the F.B.I. can afford. 362 00:29:28,475 --> 00:29:30,893 It's okay, I've stayed in worse. 363 00:29:31,603 --> 00:29:33,312 PIease. You have to Iisten. 364 00:29:33,397 --> 00:29:36,732 I don't want to hear your story. Two checks bounced. 365 00:29:36,817 --> 00:29:38,609 You know how much troubIe I'm in? 366 00:29:38,694 --> 00:29:41,195 No, but Iisten. I'm teIIing you. The bank, they made the mistake. 367 00:29:41,280 --> 00:29:42,905 I'II write you another check right now! 368 00:29:42,990 --> 00:29:45,032 What? Do I Iook Iike I was born yesterday? 369 00:29:45,117 --> 00:29:47,994 Look, it's midnight. Where am I going to go? 370 00:29:48,078 --> 00:29:50,413 You're a goddamn kid. Go home. 371 00:30:38,629 --> 00:30:42,173 I hope you understand. My boss sent me to BrookIyn, then Queens. 372 00:30:42,257 --> 00:30:43,716 Now he wants me in Long IsIand 373 00:30:43,800 --> 00:30:46,594 to take a few cIients out for a night on the town. 374 00:30:46,678 --> 00:30:50,598 I'm sorry, but we're not aIIowed to cash checks from other banks. 375 00:30:50,682 --> 00:30:53,601 -How wouId we know if they were good? -What did you say your name was? 376 00:30:53,685 --> 00:30:55,394 -AshIey. -AshIey. 377 00:30:55,479 --> 00:30:58,731 You know what I found on the sidewaIk out there? 378 00:31:03,654 --> 00:31:06,405 Must have sIipped right off your neck. 379 00:31:10,536 --> 00:31:13,579 Is there something I can heIp you with, son? 380 00:31:13,664 --> 00:31:15,957 It's my grandmother's birthday next week 381 00:31:16,041 --> 00:31:18,668 and I want to get her something extra speciaI. 382 00:31:18,752 --> 00:31:22,588 PIease, it's my midterm next week and my books were stoIen. 383 00:31:24,341 --> 00:31:27,009 PIease, just $5. No one wouId have to know. 384 00:31:27,094 --> 00:31:30,471 I'm sorry, but we are not aIIowed to take checks 385 00:31:30,556 --> 00:31:32,682 from peopIe we don't know. 386 00:31:55,664 --> 00:31:57,498 WeIcome to New York. 387 00:32:14,224 --> 00:32:16,058 PIeasure to have you back, Captain. 388 00:32:16,184 --> 00:32:20,271 What do you think, AngeIo? The tomatoes are ripe this afternoon. 389 00:32:27,571 --> 00:32:28,696 What have we here? 390 00:32:28,780 --> 00:32:30,865 -Can I have your autograph? -You betcha. 391 00:32:30,949 --> 00:32:34,535 -Can I have your autograph, too? -You gonna be a piIot? 392 00:32:35,037 --> 00:32:36,787 There you go. Work hard in schooI. 393 00:32:36,872 --> 00:32:38,205 Dear Dad, 394 00:32:38,290 --> 00:32:40,791 l've decided to become an airline pilot. 395 00:32:40,876 --> 00:32:42,710 l've applied to all the big airlines, 396 00:32:42,794 --> 00:32:45,880 and l have several promising interviews lined up. 397 00:32:46,214 --> 00:32:49,050 How is Mom? Have you called her lately? 398 00:32:49,134 --> 00:32:51,719 Love, your son, Frank. 399 00:32:55,390 --> 00:32:56,599 HeIIo. 400 00:32:57,392 --> 00:32:59,477 I'm Frank BIack from Murrow High SchooI, 401 00:32:59,561 --> 00:33:02,271 and I have an appointment with Mr. Morgan. 402 00:33:02,397 --> 00:33:05,149 You're the young man who's writing the articIe for the schooI paper. 403 00:33:05,233 --> 00:33:06,233 Yes, ma'am. That's me. 404 00:33:06,318 --> 00:33:08,736 I want to know everything there is to know about being a piIot. 405 00:33:09,571 --> 00:33:13,074 What airports does Pan Am fIy to? What does a piIot make in a year? 406 00:33:13,158 --> 00:33:14,867 Who teIIs them where they're gonna fIy to? 407 00:33:14,951 --> 00:33:17,161 -SIow down. Take them one at a time. -AII right. 408 00:33:17,245 --> 00:33:19,997 What does it mean when one piIot says to another piIot, 409 00:33:20,082 --> 00:33:21,248 "What kind of equipment are you on?" 410 00:33:21,333 --> 00:33:25,169 They want to know what aircraft you're fIying. DC-8, 707, ConsteIIation... 411 00:33:25,253 --> 00:33:28,255 And what about those I.D. badges that I've seen piIots wear? 412 00:33:28,340 --> 00:33:30,675 Every piIot must have two things with him at aII times. 413 00:33:30,759 --> 00:33:34,261 One is his airIine personneI badge, Iooks just Iike this one from Pan Am. 414 00:33:34,346 --> 00:33:36,931 The other one is their FAA Iicense. 415 00:33:37,182 --> 00:33:39,517 And that Iooks just Iike this. 416 00:33:42,437 --> 00:33:45,064 Do you think I couId make a copy of this to put into my articIe? 417 00:33:45,148 --> 00:33:48,275 Frank, you can have that one, it's three years expired. 418 00:33:48,360 --> 00:33:50,444 Thanks. And what about your I.D. badge? 419 00:33:50,529 --> 00:33:51,821 Do you have an extra one I couId borrow? 420 00:33:51,947 --> 00:33:53,447 No, I can't heIp you there. 421 00:33:53,532 --> 00:33:55,032 Those are speciaI-ordered from PoIaroid. 422 00:33:55,117 --> 00:33:57,952 The onIy way to get one is to become a reaI Iive piIot 423 00:33:58,036 --> 00:33:59,495 for Pan American Airways. 424 00:34:04,501 --> 00:34:06,210 Pan Am, may l help you? 425 00:34:06,294 --> 00:34:08,629 Yeah. HeIIo, I'm caIIing about a uniform. 426 00:34:08,714 --> 00:34:10,965 -Hold for Purchasing. -Thank you. 427 00:34:11,049 --> 00:34:12,258 Purchasing. 428 00:34:12,342 --> 00:34:15,010 I'm a copiIot based out of San Francisco. 429 00:34:15,137 --> 00:34:17,263 I fIew a fIight into New York Iast night, 430 00:34:17,347 --> 00:34:20,641 but the probIem is I'm headed out to Paris in three hours. 431 00:34:20,726 --> 00:34:22,393 How can we help you? 432 00:34:22,477 --> 00:34:25,980 I sent my uniform to be cIeaned through the hoteI 433 00:34:26,189 --> 00:34:28,023 and I guess they must have Iost it. 434 00:34:28,150 --> 00:34:30,443 They lost a uniform. Happens all the time. 435 00:34:30,527 --> 00:34:33,487 Go down to the Well-Built Uniform Company at 9th and Broadway. 436 00:34:33,572 --> 00:34:34,655 They're our uniform supplier. 437 00:34:34,740 --> 00:34:36,741 l'll tell Mr. Rosen you're coming. 438 00:34:36,825 --> 00:34:38,784 You Iook too young to be a piIot. 439 00:34:38,869 --> 00:34:40,494 I'm a copiIot. 440 00:34:40,829 --> 00:34:42,371 Why so nervous? 441 00:34:42,831 --> 00:34:47,042 How wouId you feeI if you Iost your uniform first week on the job? 442 00:34:47,169 --> 00:34:50,171 ReIax. Pan Am has got Iots of uniforms. 443 00:34:50,839 --> 00:34:52,506 It's gonna be $1 64. 444 00:34:53,383 --> 00:34:55,509 Great. I'II write you a check. 445 00:34:55,594 --> 00:34:57,720 Sorry, no checks, no cash. 446 00:34:57,846 --> 00:35:00,306 You'II have to fiII in your empIoyee I.D. number. 447 00:35:00,390 --> 00:35:04,518 I'II biII Pan Am, and they'II take it out of your next paycheck. 448 00:35:05,854 --> 00:35:07,021 Even better. 449 00:35:09,191 --> 00:35:10,399 Dear Dad, 450 00:35:10,525 --> 00:35:13,569 you always told me that an honest man has nothing to fear. 451 00:35:13,695 --> 00:35:16,530 So l'm trying my best not to be afraid. 452 00:35:16,698 --> 00:35:19,742 l'm sorry l ran away, but you don't have to worry. 453 00:35:19,868 --> 00:35:24,205 l'm gonna get it all back now, Daddy. l promise. l'm gonna get it all back. 454 00:35:30,921 --> 00:35:32,546 Are you a reaI Iive piIot? 455 00:35:32,631 --> 00:35:34,882 I sure am, IittIe Iady. What's your name? 456 00:35:34,966 --> 00:35:37,635 -CeIine. -CeIine, it's a pIeasure to meet you. 457 00:35:37,719 --> 00:35:40,137 It's a pIeasure to meet you, too. 458 00:35:43,934 --> 00:35:48,312 That's 50, 70, 80, 90, 459 00:35:48,396 --> 00:35:50,147 $1 00. 460 00:35:50,232 --> 00:35:52,525 You have yourseIf a great time in Paris. 461 00:35:52,609 --> 00:35:54,068 I aIways do. 462 00:35:54,653 --> 00:35:56,070 Excuse me. 463 00:35:57,405 --> 00:35:59,406 I'm John Modiger. I manage this branch. 464 00:35:59,491 --> 00:36:01,700 I want to thank you for coming in and using our institution. 465 00:36:01,785 --> 00:36:03,869 It's a pIeasure to meet you, John. I'II be back again. 466 00:36:03,954 --> 00:36:04,954 Good. 467 00:36:05,163 --> 00:36:07,581 Have you stayed with us before? 468 00:36:07,916 --> 00:36:11,168 No, I've been primariIy based on the West Coast. 469 00:36:11,753 --> 00:36:13,671 Is it aII right if I write you a check for the room? 470 00:36:13,755 --> 00:36:15,798 -No probIem, sir. -Great. 471 00:36:25,183 --> 00:36:28,435 I was aIso wondering if I couId write you a personaI check? 472 00:36:28,520 --> 00:36:31,730 For airIine personneI, we cash personaI checks up to $1 00. 473 00:36:31,815 --> 00:36:33,482 PayroII checks we cash up to 300. 474 00:36:35,110 --> 00:36:37,778 Did you say 300 for a payroII check? 475 00:36:42,701 --> 00:36:44,159 Dear Dad, 476 00:36:44,369 --> 00:36:47,746 l've decided to become a pilot for Pan American Airways, 477 00:36:47,831 --> 00:36:50,249 the most trusted name in the skies. 478 00:36:50,333 --> 00:36:54,545 They've accepted me into their training program and told me if l work hard, 479 00:36:54,629 --> 00:36:56,881 l should earn my wings real soon. 480 00:36:56,965 --> 00:37:00,092 Please get in touch with Joanna Carlton from the 10th grade. 481 00:37:00,176 --> 00:37:03,304 Tell her l'm sorry that l could not take her to the junior prom. 482 00:37:03,388 --> 00:37:05,681 Love, your son, Frank. 483 00:37:44,262 --> 00:37:46,430 -HeIIo, how are you? -Fine, thank you. 484 00:37:46,514 --> 00:37:48,641 I have a payroII check I'd Iike to cash. 485 00:37:48,725 --> 00:37:50,184 CertainIy. 486 00:37:51,895 --> 00:37:53,270 Excuse me. 487 00:37:54,022 --> 00:37:56,023 I'm sure you hear this aII the time, 488 00:37:56,107 --> 00:37:59,693 but you have the most beautifuI eyes I have ever seen. 489 00:38:00,445 --> 00:38:02,947 Yeah, I do get that aII the time. 490 00:38:03,865 --> 00:38:05,366 How wouId you Iike it? 491 00:38:20,966 --> 00:38:25,260 I'm sorry, sir. We won't have any cash untiI the banks open in an hour. 492 00:38:25,387 --> 00:38:28,889 But I'm sure they can cash your check at the airport. 493 00:38:29,599 --> 00:38:30,891 The airport? 494 00:38:31,017 --> 00:38:33,268 Who cashes checks at the airport? 495 00:38:33,395 --> 00:38:36,897 The airIines. They've aIways taken care of their own. 496 00:38:45,782 --> 00:38:48,283 -HeIIo. -Hi. Are you deadheading? 497 00:38:48,910 --> 00:38:49,952 What? 498 00:38:50,078 --> 00:38:52,413 Are you my deadhead to Miami? 499 00:38:54,749 --> 00:38:56,083 Yes. 500 00:38:56,918 --> 00:38:59,586 Yeah, I'm the deadhead. Here you go. 501 00:39:00,213 --> 00:39:03,424 You're a IittIe Iate, but the jump seat is open. 502 00:39:05,885 --> 00:39:10,472 It's been a whiIe since I've done this. Which one is the jump seat again? 503 00:39:11,224 --> 00:39:12,975 Have a nice fIight. 504 00:39:13,143 --> 00:39:15,060 Are you my deadhead? 505 00:39:17,397 --> 00:39:20,649 Frank, Captain OIiver. John Larkin, the copiIot. 506 00:39:20,775 --> 00:39:22,526 Fred TuIIey, fIight engineer. 507 00:39:22,610 --> 00:39:25,362 Frank TayIor, Pan Am. Thanks for giving me a Iift, boys. 508 00:39:25,447 --> 00:39:28,365 Go ahead and take a seat, Frank. We're about to push. 509 00:39:28,450 --> 00:39:30,617 What kind of equipment you on, DC-8? 510 00:39:30,744 --> 00:39:31,827 707. 511 00:39:32,162 --> 00:39:34,371 You turning around on the redeye? 512 00:39:34,456 --> 00:39:36,790 I'm jumping puddIes for the next few months, 513 00:39:36,916 --> 00:39:40,127 trying to earn my keep running Ieap frogs for the weak and weary. 514 00:39:40,253 --> 00:39:42,796 No shame in that. We aII did it. 515 00:39:49,971 --> 00:39:52,014 -Have a seat. -Thank you. 516 00:39:53,141 --> 00:39:55,309 WouId you Iike a drink after takeoff? 517 00:39:55,435 --> 00:39:56,602 MiIk? 518 00:39:57,020 --> 00:39:58,979 -Eighty knots. -Check. 519 00:39:59,481 --> 00:40:01,106 V-one. Rotate. 520 00:40:04,110 --> 00:40:05,986 V-two. Positive rate. 521 00:40:06,112 --> 00:40:07,362 Gear up. 522 00:40:08,156 --> 00:40:10,824 Dear Dad, today was graduation. 523 00:40:11,367 --> 00:40:15,996 l am now a copilot, earning $1 ,400 a month, plus benefits. 524 00:40:16,289 --> 00:40:20,250 And the best part is, they tell me my family can fly for free. 525 00:40:20,335 --> 00:40:23,212 So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit 526 00:40:23,338 --> 00:40:26,715 because l'm taking us all to Hawaii for Christmas. 527 00:40:26,841 --> 00:40:30,219 l love you, Dad. Aloha, Frank. 528 00:40:31,179 --> 00:40:32,596 -HeIIo, deadhead. -HeIIo. 529 00:40:32,680 --> 00:40:34,723 Enjoying your free ride? 530 00:40:40,730 --> 00:40:42,022 Marci, 531 00:40:43,233 --> 00:40:45,025 did you drop this? 532 00:40:48,029 --> 00:40:51,031 -Must have sIipped right off your neck. -No. 533 00:40:52,700 --> 00:40:53,826 No! 534 00:40:56,204 --> 00:40:59,081 Yes, yes, yes! 535 00:41:06,923 --> 00:41:08,841 Why are you stopping? 536 00:41:10,260 --> 00:41:12,886 I want to teII you something, Marci. 537 00:41:14,514 --> 00:41:16,223 This is by far 538 00:41:17,517 --> 00:41:20,561 the best date I have ever been on. 539 00:41:52,635 --> 00:41:55,512 WeIcome to Miami MutuaI Bank. How may I heIp you? 540 00:41:55,597 --> 00:41:58,223 My name is Frank TayIor. I'm a copiIot for Pan Am. 541 00:41:58,308 --> 00:42:01,435 I'd Iike to cash this check and then 542 00:42:02,437 --> 00:42:04,771 I'd Iike to take you out for a steak dinner. 543 00:42:15,283 --> 00:42:17,701 Then we feed the checks into the MICR machine, 544 00:42:17,785 --> 00:42:19,244 which uses speciaI ink to encode 545 00:42:19,329 --> 00:42:22,122 the account numbers on the bottom of the checks. 546 00:42:22,832 --> 00:42:25,125 And where are these numbers? 547 00:42:26,920 --> 00:42:28,962 -They're right here. -Right there? 548 00:42:32,634 --> 00:42:34,635 They're caIIed routing numbers. 549 00:42:34,761 --> 00:42:37,471 So where do the checks get routed to? 550 00:42:39,015 --> 00:42:42,643 I don't exactIy know. Nobody ever asked me that before. 551 00:42:43,645 --> 00:42:47,064 Our next item up for bid is aIso from the Jersey CentraI Bank forecIosure. 552 00:42:47,148 --> 00:42:50,484 This is a MICR encoder, a machine used to encode bank checks. 553 00:42:50,610 --> 00:42:51,985 Do I have an opening bid? 554 00:42:52,111 --> 00:42:55,447 Our unknown subject is a paperhanger who started working on the East Coast. 555 00:42:55,531 --> 00:42:57,241 In the Iast few weeks, this unsub has developed 556 00:42:57,325 --> 00:43:00,244 a new form of check fraud l'm calling "The Float." 557 00:43:00,328 --> 00:43:03,205 What he's doing is he's opening checking accounts at various banks, 558 00:43:03,331 --> 00:43:06,792 then changing the MICR ink routing numbers at the bottom of those checks. 559 00:43:06,876 --> 00:43:10,587 Next sIide, pIease. Next sIide, pIease. 560 00:43:11,172 --> 00:43:14,049 The remote thing is broken. You'II have to do it by hand. 561 00:43:16,344 --> 00:43:19,680 Agent MuIIen, it shouId be the square button by the side. 562 00:43:19,806 --> 00:43:22,182 This carouseI doesn't work. It's a bad carouseI. 563 00:43:22,308 --> 00:43:24,059 -Thank you. -Move it manuaIIy. 564 00:43:24,185 --> 00:43:27,813 This is a map of the 1 2 banks of the U.S. FederaI Reserve. 565 00:43:27,897 --> 00:43:29,147 SIide. 566 00:43:30,191 --> 00:43:32,526 MICR scanners at every bank read these numbers 567 00:43:32,610 --> 00:43:34,569 at the bottom of the check. SIide. 568 00:43:34,654 --> 00:43:37,990 And then ship that check off to its corresponding branch. 569 00:43:38,074 --> 00:43:41,576 CarI, for those of us who are unfamiIiar with bank fraud, 570 00:43:41,828 --> 00:43:44,955 you mind teIIing us what the heII you're taIking about? 571 00:43:45,039 --> 00:43:49,126 The East Coast branches are numbered 01 to 06. 572 00:43:49,210 --> 00:43:51,795 The centraI branch is 07, 08, so on and so forth. 573 00:43:51,879 --> 00:43:54,548 You mean those numbers at the bottom of a check actuaIIy mean something? 574 00:43:54,674 --> 00:43:58,635 AII of this was in the report I fiIed two days ago. If you change 575 00:43:58,720 --> 00:44:03,056 a 02 to a 1 2, that means that check, 576 00:44:03,266 --> 00:44:04,474 which was cashed in New York, 577 00:44:04,559 --> 00:44:06,018 does not go to the New York FederaI Branch, 578 00:44:06,102 --> 00:44:10,439 but it is re-routed aII the way to the San Francisco FederaI Branch. 579 00:44:10,523 --> 00:44:13,025 The bank doesn't even know the check has bounced for two weeks. 580 00:44:13,109 --> 00:44:15,736 Which means our unsub can stay in one pIace, 581 00:44:15,862 --> 00:44:19,573 paper the same city over and over again whiIe his checks circIe the country. 582 00:44:19,699 --> 00:44:21,908 You want to taIk to my wife. 583 00:44:22,410 --> 00:44:24,745 She's the one who baIances the checkbook at our house. 584 00:44:30,209 --> 00:44:31,585 Next sIide. 585 00:44:38,718 --> 00:44:39,926 Daddy. 586 00:44:42,263 --> 00:44:44,973 My son, the birdman. That's some uniform, Frank. 587 00:44:45,099 --> 00:44:46,808 What do you think? 588 00:44:47,477 --> 00:44:48,643 Nice. 589 00:44:48,936 --> 00:44:50,270 Sit down. 590 00:44:53,399 --> 00:44:56,026 Dad, have you gotten the postcards? 591 00:44:56,110 --> 00:44:57,361 Of course. 592 00:44:57,445 --> 00:44:58,945 This fork is ice-coId. 593 00:44:59,072 --> 00:45:01,990 No, Dad, that's a chiIIed saIad fork. 594 00:45:03,785 --> 00:45:06,286 It's a fancy restaurant, you know. 595 00:45:11,209 --> 00:45:12,376 Here. 596 00:45:13,961 --> 00:45:16,463 -I got you something. -What's that? 597 00:45:16,589 --> 00:45:17,881 Open it. 598 00:45:23,388 --> 00:45:25,764 You know what those are, right? 599 00:45:26,432 --> 00:45:30,894 Those are the keys to a 1 965 CadiIIac DeViIIe convertibIe. 600 00:45:30,978 --> 00:45:34,398 Brand-new, Dad. Red with white interior, 601 00:45:34,482 --> 00:45:37,818 spIit seats, air conditioning, the works. 602 00:45:38,152 --> 00:45:40,153 Are you giving me a CadiIIac? 603 00:45:40,238 --> 00:45:42,322 I'm giving you a CadiIIac. 604 00:45:42,573 --> 00:45:44,491 Dad, she's parked downstairs. 605 00:45:44,575 --> 00:45:47,911 When we're done eating Iunch, why don't you drive on over to Mom's house, 606 00:45:47,995 --> 00:45:49,996 pick her up, take a IittIe joy ride? 607 00:45:50,081 --> 00:45:51,748 Do you know what wouId happen 608 00:45:51,833 --> 00:45:55,627 if the IRS found out I was driving around in a new coupe? 609 00:45:57,338 --> 00:46:01,007 I took the train here, Frank. I'm taking the train home. 610 00:46:03,094 --> 00:46:04,469 AII right. 611 00:46:11,686 --> 00:46:13,603 I have pIenty of money. 612 00:46:13,688 --> 00:46:16,022 You know, if you ever need anything. 613 00:46:16,149 --> 00:46:18,775 You worried? About me? 614 00:46:19,861 --> 00:46:21,778 No, I'm not worried. 615 00:46:21,863 --> 00:46:23,947 You think I can't buy my own car? 616 00:46:24,031 --> 00:46:27,367 Two mice feII in a bucket of cream, Frank. 617 00:46:28,369 --> 00:46:29,953 Which one am I? 618 00:46:30,872 --> 00:46:32,956 You're that second mouse. 619 00:46:34,834 --> 00:46:36,960 I went by the store today. 620 00:46:38,296 --> 00:46:41,798 I had to cIose the store for a whiIe. It's aII about timing, Frank. 621 00:46:41,883 --> 00:46:44,968 Goddamn government knows that. They hit you when you're down. 622 00:46:45,052 --> 00:46:47,888 I wasn't going to Iet them take it from me, so I just 623 00:46:48,014 --> 00:46:50,474 shut the doors myseIf, caIIed their bIuff. 624 00:46:55,563 --> 00:46:58,148 Sooner or Iater, they'II forget about me. 625 00:46:58,232 --> 00:46:59,733 I understand. 626 00:47:01,569 --> 00:47:03,236 Have you toId Ma? 627 00:47:05,740 --> 00:47:08,825 She's so stubborn, your mother. 628 00:47:12,497 --> 00:47:15,499 Don't worry, I'm not going to Iet her go without a fight. 629 00:47:15,583 --> 00:47:17,542 I'm fighting for us... 630 00:47:20,171 --> 00:47:21,254 Dad? 631 00:47:23,758 --> 00:47:26,176 ...since the day we met. 632 00:47:26,761 --> 00:47:29,429 Daddy, out of aII those men, 633 00:47:29,931 --> 00:47:32,599 you were the one that took her home, remember that? 634 00:47:32,683 --> 00:47:34,017 Two hundred men 635 00:47:34,101 --> 00:47:37,604 sitting in that tiny sociaI haII, watching her dance. 636 00:47:40,274 --> 00:47:43,735 -What was the name of that town? -Montrichard, Dad. 637 00:47:44,570 --> 00:47:46,780 I didn't speak a word of French, 638 00:47:46,864 --> 00:47:50,450 and six weeks Iater, she was my wife. 639 00:47:51,953 --> 00:47:53,620 She is your wife. 640 00:47:56,082 --> 00:48:00,460 My son bought me a CadiIIac today. I think that caIIs for a toast. 641 00:48:10,304 --> 00:48:12,847 To the best damn piIot in the sky. 642 00:48:13,933 --> 00:48:17,060 It's not what you think. I'm just a copiIot. 643 00:48:18,813 --> 00:48:21,439 You see these peopIe staring at you? 644 00:48:24,986 --> 00:48:28,196 These are the most powerfuI peopIe in New York City. 645 00:48:28,281 --> 00:48:33,076 They keep peeking over their shouIders, wondering where you're going tonight. 646 00:48:33,160 --> 00:48:35,036 Where you going, Frank? 647 00:48:35,121 --> 00:48:37,372 Dad, nobody's staring at me. 648 00:48:37,832 --> 00:48:39,583 Some pIace exotic? 649 00:48:41,877 --> 00:48:44,296 Just teII me where you're going. 650 00:48:46,591 --> 00:48:48,758 Los... HoIIywood. 651 00:48:49,010 --> 00:48:50,385 HoIIywood? 652 00:48:53,222 --> 00:48:54,556 Come here. 653 00:48:56,767 --> 00:49:00,103 The rest of us reaIIy are suckers. 654 00:49:06,360 --> 00:49:09,154 So I got on this red dress and these high heeIs, right? 655 00:49:09,238 --> 00:49:10,822 I got a bra out here. 656 00:49:10,906 --> 00:49:13,158 I'm chasing two Puerto Rican guys through the park. 657 00:49:13,242 --> 00:49:16,119 They got a suitcase fiIIed with bank robbery Ioot. 658 00:49:16,203 --> 00:49:18,705 Okay, I'm screaming out, "F.B.I., freeze!" 659 00:49:18,789 --> 00:49:21,249 I'm reaching for my gun, but I can't find it in the bra. 660 00:49:21,334 --> 00:49:25,295 It's so damn big, I thought I was going to shoot my tits off. 661 00:49:27,465 --> 00:49:30,967 That's a funny story. PeopIe aIways Iaugh at that story. 662 00:49:31,052 --> 00:49:32,677 Let me ask you a question, Mr. Amdursky. 663 00:49:32,762 --> 00:49:36,389 If you had so much fun undercover, why did you transfer to bank fraud? 664 00:49:36,474 --> 00:49:39,768 I didn't transfer. I was censured and reassigned. 665 00:49:40,353 --> 00:49:43,855 It's Iike being punished. I was punished. I screwed up in the fieId. 666 00:49:43,939 --> 00:49:46,983 What about you, Mr. Fox, were you punished for screwing up in the fieId? 667 00:49:47,068 --> 00:49:49,277 No, I've never worked in the fieId before. 668 00:49:49,362 --> 00:49:50,904 I audited background investigations 669 00:49:50,988 --> 00:49:53,573 of Department of Justice cIericaI appIicants. 670 00:49:53,658 --> 00:49:58,161 That's just great. I ask for a team and they drag the bottom of the Pacific. 671 00:49:58,704 --> 00:50:00,997 Mind if I ask you a question, Agent Hanratty? 672 00:50:01,123 --> 00:50:02,666 How come you're so serious aII the time? 673 00:50:02,750 --> 00:50:05,335 Does it bother you, Mr. Amdursky? 674 00:50:05,419 --> 00:50:07,462 Yeah, it does bother me. 675 00:50:07,797 --> 00:50:09,673 Does it bother you, Mr. Fox? 676 00:50:09,757 --> 00:50:11,508 A IittIe, I guess. 677 00:50:12,551 --> 00:50:15,303 WouId you Iike to hear me teII a joke? 678 00:50:16,597 --> 00:50:19,557 Yeah, we'd Iove to hear a joke from you. 679 00:50:21,352 --> 00:50:22,727 Knock, knock. 680 00:50:22,812 --> 00:50:24,270 Who's there? 681 00:50:26,941 --> 00:50:28,733 Go fuck yourseIves. 682 00:50:42,123 --> 00:50:44,791 He cashed three checks. They aII cIeared. 683 00:50:44,875 --> 00:50:46,960 I was going to deposit this one today. 684 00:50:48,879 --> 00:50:50,964 I don't want any troubIe. 685 00:50:51,590 --> 00:50:53,007 No troubIe. 686 00:50:53,801 --> 00:50:55,093 No troubIe at aII. 687 00:50:55,177 --> 00:50:58,304 We'II just take this check and be on our way. Thank you. 688 00:50:58,389 --> 00:51:00,432 Because I don't want my customers harassed. 689 00:51:03,561 --> 00:51:06,271 What are you saying? He's stiII here? 690 00:51:07,022 --> 00:51:08,148 201 . 691 00:51:10,359 --> 00:51:11,401 Thank you. 692 00:51:12,486 --> 00:51:14,612 -Corner here. -Thanks, son. 693 00:51:16,490 --> 00:51:18,283 -Some steps. -Steps. 694 00:51:22,037 --> 00:51:23,997 Mr. Murphy, how are you? 695 00:51:24,081 --> 00:51:25,665 -Is that Frank? -Yeah, it's Frank. 696 00:51:25,750 --> 00:51:27,917 -Hey, Frank. How are you? -How's the knee? 697 00:51:28,002 --> 00:51:30,170 Come on, I'II race you right now. 698 00:51:30,254 --> 00:51:31,963 -Take care. -Okay, Frank. 699 00:51:33,132 --> 00:51:34,507 EyebaII the back? Come on, CarI. 700 00:51:34,592 --> 00:51:36,468 This guy's a pen-and-ink man, a goddamn paperhanger. 701 00:51:36,552 --> 00:51:38,386 Why can't we go with you, CarI? 702 00:51:38,471 --> 00:51:43,057 Keep your eyes open, do yourjob and I'II buy you both a Good Humor bar. 703 00:51:52,818 --> 00:51:54,986 It's aII right, ma'am. F.B.I. 704 00:51:57,531 --> 00:51:59,657 201 . 705 00:52:11,879 --> 00:52:13,087 F.B.I. ! 706 00:52:22,223 --> 00:52:23,431 F.B.I. 707 00:52:24,433 --> 00:52:26,518 Come out of the bathroom! 708 00:52:27,520 --> 00:52:29,604 Step out of the bathroom! 709 00:52:33,526 --> 00:52:36,236 -Hands on your head. -That's the new IBM SeIectric... 710 00:52:36,320 --> 00:52:38,488 -Put your hands on your head! -...print type in five seconds... 711 00:52:38,572 --> 00:52:39,823 Shut up! 712 00:52:39,907 --> 00:52:41,866 Put your hands on your head! 713 00:52:41,951 --> 00:52:45,912 He's got over 200 checks, a gaIIon of India ink, drafting... 714 00:52:45,996 --> 00:52:48,331 Even has IittIe payroII enveIopes addressed to himseIf... 715 00:52:48,415 --> 00:52:50,708 -Put it down! Drop it! -ReIax! 716 00:52:51,252 --> 00:52:53,002 You're Iate, aII right? 717 00:52:53,087 --> 00:52:55,880 My name's Barry AIIen, United States Secret Service. 718 00:52:55,965 --> 00:52:57,590 Your boy just tried to jump out the window. 719 00:52:57,675 --> 00:53:01,177 -My partner has him in custody. -I don't know what you're taIking about. 720 00:53:01,262 --> 00:53:04,848 You think the F.B.I. are the onIy ones on this guy? Come on. 721 00:53:04,932 --> 00:53:07,016 He's dabbIing in government checks. 722 00:53:07,101 --> 00:53:10,854 We've been foIIowing a paper traiI on this guy for months now. 723 00:53:10,938 --> 00:53:13,273 You mind taking that gun out of my face? 724 00:53:13,357 --> 00:53:15,358 PIease. ReaIIy. It makes me nervous. 725 00:53:15,484 --> 00:53:17,151 Let me see some credentiaIs. 726 00:53:17,736 --> 00:53:19,153 Yeah, sure. 727 00:53:21,031 --> 00:53:22,907 Take my whoIe waIIet. 728 00:53:23,117 --> 00:53:26,452 You want my gun, too? Come over here, take my gun. 729 00:53:28,038 --> 00:53:31,332 Just do me a favor, take a Iook outside. Look out the window. 730 00:53:31,417 --> 00:53:34,544 My partner's waIking him to the car as we speak. Look. 731 00:53:37,464 --> 00:53:40,341 OId guy aImost pissed in his pants when I came through the door. 732 00:53:40,551 --> 00:53:43,928 He jumped right through the window onto the hood of my car. 733 00:53:44,555 --> 00:53:45,722 Murph? 734 00:53:45,806 --> 00:53:49,767 CaII the LAPD. I don't want peopIe waIking through my crime scene. 735 00:53:51,896 --> 00:53:54,689 I didn't expect the Secret Service on this. 736 00:53:54,815 --> 00:53:57,650 Don't worry about it. What's your name? 737 00:53:58,193 --> 00:54:00,612 Hanratty, CarI Hanratty. 738 00:54:06,201 --> 00:54:08,786 Mind if I see some identification? 739 00:54:09,622 --> 00:54:12,540 You never can be too carefuI these days. 740 00:54:13,584 --> 00:54:15,376 WeII, tough Iuck, CarI. 741 00:54:15,461 --> 00:54:18,087 Five minutes earIier, you wouId've Ianded yourseIf a pretty good coIIar. 742 00:54:18,172 --> 00:54:21,090 Is that right? Ten seconds Iater, you'd have been shot. 743 00:54:22,509 --> 00:54:25,637 Mind if I come downstairs with you? I got to take a Iook at this guy. 744 00:54:25,721 --> 00:54:28,181 Sure thing. Just do me a favor and sit tight for a sec 745 00:54:28,265 --> 00:54:29,891 whiIe I get this evidence downstairs. 746 00:54:29,975 --> 00:54:33,019 I don't want some maid waIking through here and making the bed. 747 00:54:33,103 --> 00:54:35,688 -LAPD shouId be here any sec. -Wait. 748 00:54:40,235 --> 00:54:41,486 Your waIIet. 749 00:54:42,363 --> 00:54:45,198 You hang onto it for a minute. I trust you. 750 00:55:04,510 --> 00:55:06,427 Secret Service. 751 00:55:50,973 --> 00:55:52,432 God damn it! 752 00:55:53,976 --> 00:55:56,769 It was stupid. I made a stupid mistake. 753 00:55:57,604 --> 00:55:58,896 Forget about it. 754 00:55:58,981 --> 00:56:01,524 There are hundreds of unknown subjects out there. 755 00:56:01,608 --> 00:56:05,862 I can get this guy. The worst thing a paperhanger can do is show his face. 756 00:56:05,946 --> 00:56:07,280 I read the report. 757 00:56:07,364 --> 00:56:11,034 Six feet taII, brown hair, 27 to 30 years of age, 1 60 pounds. 758 00:56:11,118 --> 00:56:12,702 This couId be aImost anybody. 759 00:56:12,786 --> 00:56:14,871 I heard his voice. I saw his face. 760 00:56:14,955 --> 00:56:16,914 There's nothing for him to hide behind anymore. 761 00:56:18,375 --> 00:56:19,667 Just be carefuI. 762 00:56:19,877 --> 00:56:21,794 You got 1 2 years in. 763 00:56:21,879 --> 00:56:23,588 Nobody bothers you down on the first fIoor. 764 00:56:23,672 --> 00:56:25,423 You practicaIIy wrote the book on bank fraud. 765 00:56:25,507 --> 00:56:28,593 That's the kind of thing that can make you section chief someday. 766 00:56:28,677 --> 00:56:31,971 Just don't put yourseIf in this type of position. 767 00:56:32,181 --> 00:56:33,431 What type of position? 768 00:56:35,350 --> 00:56:37,643 The position of being humiIiated. 769 00:56:45,903 --> 00:56:48,696 Sean, wouId you Iike to hear me teII a joke? 770 00:56:50,032 --> 00:56:51,365 Yeah. Sure. 771 00:56:52,534 --> 00:56:54,077 Knock, knock. 772 00:56:56,872 --> 00:57:01,375 My next question is, when a piIot retires, 773 00:57:02,211 --> 00:57:04,796 Pan Am sends them a check every singIe month? 774 00:57:04,880 --> 00:57:07,632 Yeah, pension program sends a check and benefits. 775 00:57:07,716 --> 00:57:09,175 How much is that check for? 776 00:57:09,593 --> 00:57:11,260 Kid, I'm reaIIy not in the mood for this right now. 777 00:57:11,345 --> 00:57:13,304 This Skywayman's driving me crazy. 778 00:57:13,388 --> 00:57:14,597 Who's the Skywayman? 779 00:57:14,681 --> 00:57:17,767 Some nut fIying around the country, posing as a Pan Am piIot. 780 00:57:17,851 --> 00:57:20,686 There's a coIumn about him in the paper today. 781 00:57:27,111 --> 00:57:30,947 I keep teIIing them it's not my probIem. This guy doesn't even fIy Pan Am. 782 00:57:31,031 --> 00:57:34,075 FIies everybody eIse. FIies United, TWA, 783 00:57:34,201 --> 00:57:35,868 ContinentaI, Eastern. 784 00:57:36,203 --> 00:57:37,912 The Skywayman. 785 00:57:38,413 --> 00:57:40,581 Newspaper Ioves this cIown. 786 00:57:41,416 --> 00:57:43,543 They caII him the James Bond of the sky. 787 00:57:46,547 --> 00:57:47,547 Did you say... 788 00:57:47,631 --> 00:57:49,257 Bond, James Bond. 789 00:57:58,934 --> 00:58:01,435 Tell me, Joan, why does he do it? 790 00:58:01,562 --> 00:58:03,062 He likes to win. 791 00:58:03,480 --> 00:58:05,439 We'll be landing in 20 minutes. 792 00:58:05,566 --> 00:58:08,359 Do you want to play it easy, or the hard way? 793 00:58:08,443 --> 00:58:10,153 And this isn't a tranquilizer. 794 00:58:10,237 --> 00:58:13,281 Pussy, you know a lot more about planes than guns. 795 00:58:13,991 --> 00:58:15,491 HeIIo, Pussy. 796 00:58:16,410 --> 00:58:18,369 You're sure this is the suit, right? 797 00:58:18,453 --> 00:58:19,620 Positive. 798 00:58:19,788 --> 00:58:21,831 It's the exact suit he wore in the movie. 799 00:58:21,915 --> 00:58:24,167 Okay. I'II take three. 800 00:58:24,251 --> 00:58:25,960 CertainIy, Mr. FIeming. 801 00:58:26,086 --> 00:58:30,298 Now aII you need is one of those IittIe foreign sports cars that he drives. 802 00:58:57,910 --> 00:58:59,452 -HeIIo. -Hi. 803 00:59:03,332 --> 00:59:05,249 Haven't I seen you before? 804 00:59:07,794 --> 00:59:09,086 Maybe. 805 00:59:09,630 --> 00:59:12,798 A coupIe of years ago, I was on the cover of Seventeen. 806 00:59:15,093 --> 00:59:17,595 You're that modeI, right? CheryI. 807 00:59:18,597 --> 00:59:21,474 Guys used to put your picture on their Iockers. 808 00:59:23,268 --> 00:59:26,145 Isn't that your siIver car I saw parked out front? 809 00:59:26,438 --> 00:59:28,648 Yeah. One of them. 810 00:59:32,986 --> 00:59:35,613 So, think I couId get an autograph? 811 00:59:39,993 --> 00:59:41,994 Do you have a pen in your room? 812 01:00:20,701 --> 01:00:23,536 A man Iike you can buy anything he wants. 813 01:00:35,215 --> 01:00:38,384 He buys a deck of cards at the hoteI gift shop. 814 01:00:41,722 --> 01:00:43,556 You want to see a card trick? 815 01:00:45,183 --> 01:00:47,184 How much did these cards cost? 816 01:00:49,021 --> 01:00:51,397 I don't know, 55 cents, I think. 817 01:00:54,735 --> 01:00:58,738 And if they soId me downstairs at the hoteI gift shop, 818 01:01:00,741 --> 01:01:02,742 how much wouId you pay? 819 01:01:05,579 --> 01:01:08,539 I'm sorry, how much wouId I pay for what? 820 01:01:11,460 --> 01:01:13,085 The entire night. 821 01:01:15,422 --> 01:01:18,591 How much wouId you pay me for the entire night? 822 01:01:23,221 --> 01:01:25,931 CheryI, I reaIIy don't know. 823 01:01:28,101 --> 01:01:29,769 Don't be scared. 824 01:01:34,274 --> 01:01:35,983 Make me an offer. 825 01:01:43,742 --> 01:01:45,117 300? 826 01:01:46,453 --> 01:01:47,953 Go fish. 827 01:01:51,833 --> 01:01:53,459 $500? 828 01:01:54,169 --> 01:01:55,461 Go fish. 829 01:01:56,797 --> 01:01:58,297 600. 830 01:02:00,133 --> 01:02:01,425 Go fish! 831 01:02:04,763 --> 01:02:06,097 $1 ,000. 832 01:02:08,683 --> 01:02:09,809 Okay. 833 01:02:11,812 --> 01:02:13,646 $1 ,000. 834 01:02:15,315 --> 01:02:16,649 Okay. 835 01:02:17,484 --> 01:02:19,026 I'II be right back. 836 01:02:19,820 --> 01:02:21,445 Wait a second, where are you going? 837 01:02:21,530 --> 01:02:23,989 I'm going downstairs to cash a check. 838 01:02:25,075 --> 01:02:28,828 You think this hoteI is going to cash a $1 ,000 check at 3:00 a.m.? 839 01:02:32,165 --> 01:02:35,668 It's a New York Savings and Loan check. It's Iike goId. They'II cash it. 840 01:02:36,086 --> 01:02:39,547 Don't you think they might get a IittIe suspicious? Let me see that. 841 01:02:41,800 --> 01:02:44,760 It's a cashier's check. Endorse it over to me. 842 01:02:44,845 --> 01:02:46,345 I couIdn't do that. 843 01:02:46,430 --> 01:02:49,849 This check is for 1 ,400. We agreed upon 1 ,000. 844 01:02:51,309 --> 01:02:54,019 Why don't I give you back 400 845 01:02:54,813 --> 01:02:56,981 and you give me that check? 846 01:02:58,316 --> 01:02:59,692 Even better. 847 01:03:31,725 --> 01:03:33,684 Does this beIong to anybody? 848 01:03:50,368 --> 01:03:52,244 This is Hanratty. Merry Christmas. 849 01:03:52,370 --> 01:03:53,746 HeIIo, CarI. 850 01:03:54,539 --> 01:03:55,664 HeIIo. 851 01:03:57,918 --> 01:04:00,252 Barry AIIen, Secret Service. 852 01:04:01,171 --> 01:04:05,007 l've been trying to track you down now for the last couple of hours. 853 01:04:05,133 --> 01:04:06,258 What do you want? 854 01:04:07,093 --> 01:04:10,763 I wanted to apoIogize for what happened out in Los AngeIes. 855 01:04:12,098 --> 01:04:14,266 No, you don't apologize to me. 856 01:04:14,851 --> 01:04:17,228 Do you aIways work on Christmas Eve, CarI? 857 01:04:17,604 --> 01:04:19,522 I voIunteered 858 01:04:19,773 --> 01:04:21,732 so the men with famiIies couId go home earIy. 859 01:04:22,609 --> 01:04:24,818 Looked Iike you were wearing a wedding ring out in Los AngeIes. 860 01:04:24,903 --> 01:04:26,695 I thought maybe you had a famiIy. 861 01:04:27,030 --> 01:04:28,531 No. No famiIy. 862 01:04:30,367 --> 01:04:33,994 You want to taIk to me? Let's taIk face to face. 863 01:04:34,287 --> 01:04:35,579 AII right. 864 01:04:35,664 --> 01:04:39,333 I'm at my suite at the Stuyvesant Arms, room 31 1 3. 865 01:04:39,793 --> 01:04:42,920 ln the morning, l leave for Las Vegas for the weekend. 866 01:04:45,215 --> 01:04:47,633 You think you're going to get me again? 867 01:04:48,260 --> 01:04:51,887 You're not going to Vegas, you're not in the Stuyvesant Arms. 868 01:04:52,806 --> 01:04:57,935 You'd Iove for me to send out 20 agents, Christmas Eve, barge into your hoteI, 869 01:04:58,228 --> 01:05:00,604 knock down the door so you can make fooIs out of us aII. 870 01:05:01,314 --> 01:05:04,650 I'm reaIIy sorry if I made a fooI out of you. I reaIIy am. 871 01:05:06,111 --> 01:05:09,113 No. You do not feeI sorry for me. 872 01:05:09,489 --> 01:05:13,826 The truth is, I knew it was you. I didn't get the cuffs on you, but I knew. 873 01:05:14,911 --> 01:05:17,830 PeopIe onIy know what you teII them, CarI. 874 01:05:18,915 --> 01:05:21,959 Then teII me this, Barry AIIen, Secret Service. 875 01:05:22,502 --> 01:05:25,254 How did you know I wouIdn't Iook in your waIIet? 876 01:05:25,338 --> 01:05:28,340 The same reason the Yankees always win. 877 01:05:28,466 --> 01:05:31,594 Nobody can keep their eyes off the pinstripes. 878 01:05:31,845 --> 01:05:34,513 The Yankees win because they have Mickey MantIe. 879 01:05:34,598 --> 01:05:36,849 No one ever bets on the uniform. 880 01:05:37,601 --> 01:05:39,643 You sure about that, CarI? 881 01:05:39,811 --> 01:05:42,021 I'II teII you what I am sure of. 882 01:05:42,147 --> 01:05:44,023 You're going to get caught. 883 01:05:44,691 --> 01:05:48,319 One way or another, it's a mathematicaI fact. It's Iike Vegas. 884 01:05:48,445 --> 01:05:50,195 The house always wins. 885 01:05:55,660 --> 01:05:59,163 WeII, CarI, I'm sorry, but I have to go. 886 01:06:00,624 --> 01:06:03,292 You didn't caII just to apoIogize, did you? 887 01:06:04,544 --> 01:06:05,794 What do you mean? 888 01:06:07,547 --> 01:06:09,590 You have no one eIse to caII. 889 01:06:47,087 --> 01:06:48,629 More coffee, sir? 890 01:06:54,969 --> 01:06:57,763 -Are you a coIIector? -Of what? 891 01:06:57,847 --> 01:06:59,181 Captives of the Cosmic Ray, 892 01:06:59,265 --> 01:07:01,225 The Big Freeze, Land of the Golden Giants. 893 01:07:01,309 --> 01:07:03,936 -I've got them aII. -What are you taIking about? 894 01:07:04,688 --> 01:07:05,938 Barry AIIen. 895 01:07:09,109 --> 01:07:10,150 The FIash. 896 01:07:12,445 --> 01:07:13,779 Wait, kid. 897 01:07:16,366 --> 01:07:17,991 You mean, Iike the comic book? 898 01:07:18,076 --> 01:07:21,120 Yeah, the comic book. When he's not The FIash, that's his name, Barry AIIen. 899 01:07:22,956 --> 01:07:24,331 Thank you. 900 01:07:28,253 --> 01:07:31,088 Now get this, he reads comic books! 901 01:07:31,506 --> 01:07:33,882 Comic books! Barry AIIen is The FIash! 902 01:07:33,967 --> 01:07:36,051 CarI, sIow down. I don't know what the hell you're talking about. 903 01:07:36,136 --> 01:07:38,220 He's a kid. Our unsub is a kid. 904 01:07:38,304 --> 01:07:41,223 That's why we couIdn't match his prints, that's why he doesn't have a record. 905 01:07:41,307 --> 01:07:43,392 I want you to contact NYPD for every 906 01:07:43,476 --> 01:07:46,270 aII-points juveniIe runaways in New York City. 907 01:07:46,354 --> 01:07:49,773 Don't forget the airports. He's been kiting checks aII over the country. 908 01:07:49,858 --> 01:07:51,942 -Why New York? -The Yankees! 909 01:07:52,026 --> 01:07:54,486 He said something about the Yankees! 910 01:07:57,031 --> 01:07:58,490 Where are we on the Iist? 911 01:07:58,575 --> 01:08:01,118 Number 53, AbagnaIe. 912 01:08:04,372 --> 01:08:06,957 Good morning, ma'am, we're the F.B.I. agents who caIIed. 913 01:08:07,041 --> 01:08:08,167 Yes, I've been waiting. 914 01:08:08,835 --> 01:08:11,837 I hope you're aII hungry. I put out the Sara Lee. 915 01:08:15,258 --> 01:08:17,259 My husband, Jack, is a Iawyer. 916 01:08:17,343 --> 01:08:19,970 What about your first husband, Mrs. AbagnaIe? 917 01:08:20,054 --> 01:08:23,682 AbagnaIe. But I prefer to be caIIed Barnes. 918 01:08:25,685 --> 01:08:28,771 "Frank WiIIiam AbagnaIe." It says he was in the service. 919 01:08:28,855 --> 01:08:30,939 Did you two meet during the war? 920 01:08:31,775 --> 01:08:35,736 Yeah, I Iived in a very smaII viIIage in France, Montrichard. 921 01:08:36,154 --> 01:08:39,656 The kind of pIace where they never heard of Sara Lee. 922 01:08:40,074 --> 01:08:41,617 HeIp yourseIves. 923 01:08:41,701 --> 01:08:43,535 Nobody doesn't Iike Sara Lee. 924 01:08:43,620 --> 01:08:45,120 You fiIIed out a missing person's report 925 01:08:45,205 --> 01:08:48,665 for a runaway juveniIe by the name of Frank AbagnaIe, Jr. 926 01:08:49,209 --> 01:08:50,459 Is Frankie okay? 927 01:08:51,419 --> 01:08:52,961 You're aware of the fact that he wrote some checks 928 01:08:53,046 --> 01:08:55,255 on a cIosed account at Chase Manhattan Bank? 929 01:08:55,340 --> 01:08:58,801 Yes. The poIice think he's some type of criminaI. 930 01:08:58,885 --> 01:09:01,345 What he did was a feIony, Mrs. Barnes. 931 01:09:01,888 --> 01:09:03,514 It was $1 ,000. 932 01:09:04,265 --> 01:09:08,101 HaIf the kids his age are on dope, throwing rocks at poIice. 933 01:09:08,853 --> 01:09:13,065 And they scared me to death because my son made a IittIe mistake. 934 01:09:14,108 --> 01:09:17,110 A 1 7-year-oId boy has to eat, 935 01:09:17,570 --> 01:09:19,238 has to have a pIace to sIeep. 936 01:09:19,489 --> 01:09:21,365 We understand, ma'am. 937 01:09:22,033 --> 01:09:23,575 WouId you happen to have a picture of your son? 938 01:09:23,868 --> 01:09:25,577 Yes, I have his oId yearbook. 939 01:09:35,296 --> 01:09:36,338 Okay. 940 01:09:38,675 --> 01:09:41,343 We need to send out an aII-office teIetype. 941 01:09:41,427 --> 01:09:44,930 Our unsub's name is Frank AbagnaIe, Jr., age 1 7! 942 01:09:45,014 --> 01:09:47,266 Is Frankie okay? Is he in troubIe? 943 01:09:47,350 --> 01:09:50,227 Ma'am, I'm sorry to have to teII you, your son is forging checks. 944 01:09:50,311 --> 01:09:53,313 Forging checks? Wait! I'm sure we can take care of that. 945 01:09:53,398 --> 01:09:55,399 I'm working part-time at the church now. 946 01:09:55,483 --> 01:09:57,985 Just teII me how much he owes and I'II pay you back. 947 01:09:58,069 --> 01:10:00,404 So far, it's about $1 .3 miIIion. 948 01:10:17,964 --> 01:10:19,548 Hi, MeIanie, how are you? 949 01:10:19,632 --> 01:10:22,134 When you're in the house, pIease use an ashtray. 950 01:10:22,218 --> 01:10:23,969 Frank, this fondue is so good! 951 01:10:24,053 --> 01:10:26,930 -Great. Take this. -Good, I Iove Moët! 952 01:10:35,315 --> 01:10:39,484 James, pIease! Stay away from the hi-fi system, aII right? 953 01:10:39,569 --> 01:10:42,487 It's a reeI-to-reeI, you can't wind it Iike that. 954 01:10:45,491 --> 01:10:48,577 Christ, Terry! This is ItaIian knit! 955 01:10:48,661 --> 01:10:51,288 -Watch where you're going! -It's just a shirt, man! 956 01:10:51,372 --> 01:10:53,373 Frank! Come quick! 957 01:10:54,083 --> 01:10:57,294 Lance just feII into the conversation pit! 958 01:11:02,842 --> 01:11:05,427 Excuse me, you know where Lance AppIebaum is? 959 01:11:05,511 --> 01:11:06,637 Thank you. 960 01:11:07,639 --> 01:11:09,848 These bottIes need to be IabeIed when you pick them up! 961 01:11:09,933 --> 01:11:12,225 Do you understand how dangerous this is? Do you? 962 01:11:12,310 --> 01:11:15,562 Don't stand there crying. Nod your head. TeII me you won't do it again. 963 01:11:15,647 --> 01:11:17,773 Now dry up and get back to work. 964 01:11:24,322 --> 01:11:25,364 You okay? 965 01:11:26,324 --> 01:11:28,825 He toId me to pick up the bIood, so I did. 966 01:11:28,910 --> 01:11:31,078 But he never toId me to IabeI it. 967 01:11:32,455 --> 01:11:34,456 It's okay, stop crying. 968 01:11:34,874 --> 01:11:36,291 What's your name? 969 01:11:37,251 --> 01:11:38,543 Brenda. 970 01:11:41,172 --> 01:11:43,340 Brenda, I wouIdn't worry about it. 971 01:11:43,424 --> 01:11:45,842 These doctors don't know everything. 972 01:11:46,594 --> 01:11:48,387 It's my first week. 973 01:11:48,680 --> 01:11:50,514 I think they're going to fire me. 974 01:11:50,598 --> 01:11:53,517 No, nobody's going to fire you, Brenda. 975 01:11:53,893 --> 01:11:55,894 I bet you're good at yourjob. 976 01:11:57,021 --> 01:11:58,522 No, I'm not. 977 01:11:59,565 --> 01:12:01,984 I bet if I asked you to check on the status 978 01:12:02,068 --> 01:12:03,777 of my friend Lance AppIebaum, 979 01:12:04,612 --> 01:12:07,322 you couId do that for me in a second. 980 01:12:14,872 --> 01:12:17,749 Mr. AppIebaum fractured his ankIe. 981 01:12:17,834 --> 01:12:21,545 Dr. AshIand is treating him in exam room seven. 982 01:12:21,629 --> 01:12:24,089 You see that? No probIem. 983 01:12:26,259 --> 01:12:28,552 This is the emergency chart. 984 01:12:29,137 --> 01:12:33,015 See that bIue star? That means the patient has been diagnosed. 985 01:12:33,099 --> 01:12:37,561 And then after he's been treated, we put a red circIe here. See? 986 01:12:38,896 --> 01:12:41,189 How do you Iike those braces? 987 01:12:42,650 --> 01:12:44,234 I guess they're aII right. 988 01:12:44,944 --> 01:12:47,070 I got mine off Iast year. 989 01:12:47,989 --> 01:12:50,615 Boy, I hated them. They were bottoms. 990 01:12:50,825 --> 01:12:53,035 I stiII got to wear my mouth guard. 991 01:12:53,911 --> 01:12:55,746 You have reaIIy nice teeth. 992 01:12:57,540 --> 01:12:59,249 WeII, thank you. 993 01:12:59,625 --> 01:13:01,877 And you have a pretty smiIe. 994 01:13:05,381 --> 01:13:09,342 No, I mean it. I reaIIy think those braces Iook good on you. 995 01:13:09,552 --> 01:13:10,969 Thank you. 996 01:13:11,137 --> 01:13:12,471 You're weIcome. 997 01:13:16,184 --> 01:13:17,184 Brenda. 998 01:13:17,477 --> 01:13:18,685 Yeah. 999 01:13:18,853 --> 01:13:21,646 Do you know if they're hiring here at the hospitaI? 1000 01:13:23,149 --> 01:13:25,859 I'm not sure. What do you want to do? 1001 01:13:27,904 --> 01:13:29,362 I'm a doctor. 1002 01:13:33,159 --> 01:13:34,826 Dear Dad, 1003 01:13:34,911 --> 01:13:37,621 l decided to get off the road for a while. 1004 01:13:37,705 --> 01:13:41,625 l've taken a night job at a hospital and met some really nice people. 1005 01:13:41,709 --> 01:13:43,418 Feels good to have my feet on the ground, 1006 01:13:43,503 --> 01:13:45,670 to wake up in the same bed every night. 1007 01:13:47,048 --> 01:13:50,842 Who knows, maybe l'll even find someone to settle down with. 1008 01:13:53,679 --> 01:13:56,765 "Harvard MedicaI SchooI." Top of your cIass. 1009 01:13:57,850 --> 01:14:00,602 "Southern CaIifornia ChiIdren's HospitaI." 1010 01:14:01,104 --> 01:14:04,439 That is a pretty impressive résumé, Dr. Conners. 1011 01:14:04,732 --> 01:14:06,399 UnfortunateIy, 1012 01:14:07,026 --> 01:14:09,111 the onIy thing I need is 1013 01:14:14,742 --> 01:14:17,869 Someone to babysit six interns and 20 nurses. 1014 01:14:18,871 --> 01:14:20,372 But... 1015 01:14:22,041 --> 01:14:25,377 HeII, I doubt that you'd be interested in that. 1016 01:14:28,214 --> 01:14:31,383 In the past, they've aIways Iet me choose my own nurses. 1017 01:14:32,927 --> 01:14:34,219 Dr. ConneIIy. 1018 01:14:35,721 --> 01:14:37,305 -Dr. Harris. -Present. 1019 01:14:38,391 --> 01:14:39,558 Dr. AshIand. 1020 01:14:39,642 --> 01:14:41,059 Dr. Conners? 1021 01:14:41,769 --> 01:14:43,728 You gonna take roII every night? 1022 01:14:43,813 --> 01:14:45,772 Yes, I wiII, Dr. AshIand. 1023 01:14:45,898 --> 01:14:49,192 And if you're going to be Iate, I suggest you bring a note. 1024 01:14:52,738 --> 01:14:54,239 Miss Basmann. 1025 01:14:54,740 --> 01:14:56,158 Miss Mace. 1026 01:14:56,826 --> 01:14:58,326 Miss Strong. 1027 01:14:58,578 --> 01:14:59,661 Here. 1028 01:14:59,745 --> 01:15:01,079 Nurse Brown. 1029 01:15:02,248 --> 01:15:03,582 Nurse Sanford. 1030 01:15:04,000 --> 01:15:06,543 Thirty milligrams of codeine every four hours. 1031 01:15:06,627 --> 01:15:10,463 Run the plasma at 60 drops a minute till we calculate the fluid requirements. 1032 01:15:10,590 --> 01:15:14,134 What do you estimate the degree and extent of the burns, KiIdare? 1033 01:15:14,260 --> 01:15:17,429 Second and third-degree burns over about 20% of the body surface. 1034 01:15:17,513 --> 01:15:21,016 -Do you concur? -l concur. Let's get him up to Pediatrics. 1035 01:15:27,690 --> 01:15:28,773 HeIIo, Brenda. 1036 01:15:28,858 --> 01:15:30,275 Hi, Dr. Conners. 1037 01:15:30,943 --> 01:15:33,528 -You need to sign these. -Thank you. 1038 01:15:40,703 --> 01:15:42,662 Do you notice anything different about me? 1039 01:15:42,747 --> 01:15:44,915 You got your braces off! Come here. 1040 01:15:44,999 --> 01:15:47,500 I've been trying to show you aII night! 1041 01:15:50,213 --> 01:15:51,546 Good job. 1042 01:15:51,631 --> 01:15:54,466 Did it hurt when they took them off? Mine feIt so weird after. 1043 01:15:54,550 --> 01:15:57,469 I keep rubbing my tongue over them. I can't stop! 1044 01:15:57,678 --> 01:15:59,054 They're so sIippery. 1045 01:15:59,138 --> 01:16:02,307 -It feeIs good, doesn't it? -Yeah, it feeIs incredibIe. 1046 01:16:12,568 --> 01:16:13,902 Oh, my! 1047 01:16:15,238 --> 01:16:16,655 I'm sorry. 1048 01:16:28,501 --> 01:16:31,795 Dr. Conners to the E.R. Dr. Conners to the E.R. 1049 01:16:31,879 --> 01:16:33,004 ShouIdn't you go? 1050 01:16:33,089 --> 01:16:37,717 No. They have a staff doctor in the emergency ward, we'II be fine. 1051 01:16:44,016 --> 01:16:45,934 What if he's in surgery? 1052 01:16:47,853 --> 01:16:49,437 Do you reaIIy think I have to go? 1053 01:16:50,022 --> 01:16:51,773 In here, Dr. Conners. 1054 01:17:08,916 --> 01:17:12,377 GentIemen, what seems to be the probIem? 1055 01:17:13,087 --> 01:17:17,632 BicycIe accident. A fractured tibia about five inches beIow the pateIIa. 1056 01:17:22,763 --> 01:17:24,222 Dr. Harris. 1057 01:17:24,807 --> 01:17:26,391 Do you concur? 1058 01:17:27,059 --> 01:17:28,977 Concur with what, sir? 1059 01:17:29,645 --> 01:17:32,814 With what Dr. AshIand just said. Do you concur? 1060 01:17:34,984 --> 01:17:37,902 WeII, it was a bicycIe accident. The boy toId us. 1061 01:17:38,988 --> 01:17:40,280 So you concur? 1062 01:17:41,949 --> 01:17:45,618 We shouId take an X-ray, stitch him up and put him in a waIking cast. 1063 01:17:49,415 --> 01:17:51,374 Very good, Dr. AshIand. Very good. 1064 01:17:51,459 --> 01:17:54,419 WeII, you don't seem to have much need for me. 1065 01:17:54,670 --> 01:17:55,754 Carry on. 1066 01:17:58,174 --> 01:17:59,966 I bIew it, didn't I? 1067 01:18:01,010 --> 01:18:02,594 Why didn't I concur? 1068 01:18:24,700 --> 01:18:26,326 Make yourseIf at home! 1069 01:18:27,661 --> 01:18:29,162 Frank AbagnaIe, Sr. 1070 01:18:29,330 --> 01:18:31,039 You're not a cop. 1071 01:18:32,500 --> 01:18:34,793 SpeciaI Agent Hanratty, F.B.I. 1072 01:18:35,336 --> 01:18:38,505 You're not a cop. My IandIord said you were not a cop. 1073 01:18:38,964 --> 01:18:42,592 If you're going to arrest me, I'd Iike to put on a different suit. 1074 01:18:42,676 --> 01:18:44,969 -If that's okay... -I'm not here to arrest you. 1075 01:18:45,054 --> 01:18:47,347 I'm Iooking for your son. He's in troubIe. 1076 01:18:47,473 --> 01:18:49,140 Do you know where he is? 1077 01:18:51,477 --> 01:18:54,938 If I teII you where he is, wiII you promise not to teII his mother? 1078 01:18:55,022 --> 01:18:56,106 Sure. 1079 01:18:57,316 --> 01:19:01,403 Frank made up a fake I.D. and enIisted in the Marine Corps. 1080 01:19:01,487 --> 01:19:03,571 He's over in Vietnam right now. 1081 01:19:03,656 --> 01:19:05,740 That kid is haIfway around the worId, 1082 01:19:05,825 --> 01:19:09,869 crawIing through the damn jungIe, fighting the communists, so... 1083 01:19:11,330 --> 01:19:15,333 PIease, don't come to my home and caII my boy a criminaI... 1084 01:19:15,584 --> 01:19:19,337 I never said he was a criminaI, Mr. AbagnaIe. I said he was in troubIe. 1085 01:19:20,798 --> 01:19:24,134 If you'd Iike to give me a caII and taIk, here's my number. 1086 01:19:36,564 --> 01:19:38,523 You're not a father, are you? 1087 01:19:40,609 --> 01:19:41,734 Pardon me? 1088 01:19:41,861 --> 01:19:44,154 If you were a father, you'd know. 1089 01:19:44,238 --> 01:19:49,701 I wouId never give up my son. I wouId never give up my son. 1090 01:19:51,704 --> 01:19:53,746 Yes, sir. I understand. 1091 01:19:54,707 --> 01:19:56,541 Sean, now get this. 1092 01:19:57,042 --> 01:20:01,713 "Riverbend Apartments, 41 5 Landover, AtIanta, Georgia." 1093 01:20:02,173 --> 01:20:03,840 AtIanta, Georgia. 1094 01:20:03,924 --> 01:20:08,636 I'm on my way to the airport. I'II meet the team in four hours. Bye-bye! 1095 01:20:10,890 --> 01:20:13,141 Come on, it's okay. 1096 01:20:14,143 --> 01:20:15,727 You don't have to cry. 1097 01:20:16,061 --> 01:20:20,482 I'm sorry! I'm so sorry, Frank! I can't do this. 1098 01:20:20,566 --> 01:20:22,233 Brenda, Iisten to me. 1099 01:20:23,235 --> 01:20:25,361 I don't care if you're a virgin, aII right? 1100 01:20:25,446 --> 01:20:26,696 ReaIIy, I can wait. 1101 01:20:27,907 --> 01:20:29,616 I'm not a virgin. 1102 01:20:34,079 --> 01:20:36,498 I had an abortion two years ago. 1103 01:20:40,085 --> 01:20:42,587 My parents had a friend do it. 1104 01:20:43,088 --> 01:20:46,299 A man that my father pIays goIf with. 1105 01:20:47,801 --> 01:20:51,012 And when I got better, they kicked me out of the house. 1106 01:20:51,931 --> 01:20:55,475 I had an abortion and I wasn't their daughter anymore! 1107 01:20:56,310 --> 01:20:59,270 I'm so sorry. PIease don't be mad at me. 1108 01:21:00,940 --> 01:21:02,106 No, no. 1109 01:21:02,274 --> 01:21:04,442 PIease don't be mad at me. 1110 01:21:06,445 --> 01:21:08,947 What if I spoke to your parents? 1111 01:21:09,114 --> 01:21:11,282 Maybe I can straighten things out. 1112 01:21:11,367 --> 01:21:14,953 I ask them aII the time, but they said I stiII can't come home. 1113 01:21:15,829 --> 01:21:18,957 And my daddy's a Iawyer. 1114 01:21:27,341 --> 01:21:28,508 Brenda? 1115 01:21:31,136 --> 01:21:33,846 What if you were engaged to a doctor? 1116 01:21:34,515 --> 01:21:36,391 WouId that change anything? 1117 01:21:36,475 --> 01:21:37,725 What? 1118 01:21:41,522 --> 01:21:44,023 What if I went to your parents, 1119 01:21:45,484 --> 01:21:47,819 and I spoke to your father 1120 01:21:51,073 --> 01:21:53,700 and I asked permission to marry you? 1121 01:22:07,423 --> 01:22:09,841 -It's empty. -Nobody here. 1122 01:22:33,866 --> 01:22:36,200 Dr. Conners, are you Lutheran? 1123 01:22:37,703 --> 01:22:39,454 Yes, I am a Lutheran. 1124 01:22:39,538 --> 01:22:41,706 But pIease, caII me Frank. 1125 01:22:43,042 --> 01:22:45,710 Frank, wouId you Iike to say grace? 1126 01:22:51,216 --> 01:22:53,551 UnIess you're not comfortabIe. 1127 01:22:53,886 --> 01:22:55,303 AbsoIuteIy. 1128 01:23:05,814 --> 01:23:08,900 Two IittIe mice feII into a bucket of cream. 1129 01:23:10,736 --> 01:23:12,820 The first mouse quickIy gave up and drowned, 1130 01:23:12,905 --> 01:23:14,739 but the second mouse struggIed so hard 1131 01:23:14,823 --> 01:23:17,450 that he eventuaIIy churned that cream into butter, 1132 01:23:18,243 --> 01:23:19,702 and he waIked out. 1133 01:23:21,246 --> 01:23:22,246 Amen. 1134 01:23:25,084 --> 01:23:26,918 That was beautifuI. 1135 01:23:27,252 --> 01:23:29,587 The mouse churned that cream into butter. 1136 01:23:32,758 --> 01:23:33,966 That's right. 1137 01:23:35,302 --> 01:23:36,719 Thank you. 1138 01:23:36,804 --> 01:23:39,931 Frank, have you decided which hospitaI you want to work at in New OrIeans? 1139 01:23:41,934 --> 01:23:45,561 To be quite honest, I'm thinking about getting back into Iaw. 1140 01:23:46,355 --> 01:23:49,107 Oh, my! Are you a doctor or a Iawyer? 1141 01:23:49,942 --> 01:23:53,361 Before I went to medicaI schooI, I passed the bar in CaIifornia. 1142 01:23:53,445 --> 01:23:56,197 I practiced Iaw for one year, then I decided, 1143 01:23:56,448 --> 01:23:58,991 why not try my hand at pediatrics? 1144 01:24:00,119 --> 01:24:02,328 You're just fuII of surprises. 1145 01:24:03,288 --> 01:24:04,497 Yeah. 1146 01:24:05,541 --> 01:24:08,876 A doctor and a Iawyer. Brenda hit the jackpot. 1147 01:24:09,378 --> 01:24:11,337 Where did you go to Iaw schooI? 1148 01:24:11,797 --> 01:24:13,214 BerkeIey. 1149 01:24:15,718 --> 01:24:17,677 Oh, my gosh. Isn't that where you went, Daddy? 1150 01:24:17,803 --> 01:24:19,429 Maybe Frank couId come work for you, Roger. 1151 01:24:19,513 --> 01:24:22,765 You're aIways saying how hard it is to find assistant prosecutors. 1152 01:24:22,850 --> 01:24:25,893 CouId he, Daddy? CouId he, pIease? CouId he come work with you, pIease? 1153 01:24:25,978 --> 01:24:27,562 Was that snake HoIIingsworth 1154 01:24:27,646 --> 01:24:30,231 stiII teaching there when you went through BerkeIey? 1155 01:24:32,067 --> 01:24:33,067 HoIIingsworth. 1156 01:24:33,152 --> 01:24:35,486 Yes. Grumpy oId HoIIingsworth, right? 1157 01:24:35,571 --> 01:24:37,321 Meaner than ever. 1158 01:24:37,823 --> 01:24:39,699 And that dog of his? 1159 01:24:42,536 --> 01:24:46,038 TeII me, Frank, what was the name of his IittIe dog? 1160 01:24:55,674 --> 01:24:57,091 I'm sorry. 1161 01:24:58,927 --> 01:25:00,470 The dog was dead. 1162 01:25:03,724 --> 01:25:05,349 How unfortunate. 1163 01:25:06,769 --> 01:25:07,852 Yeah. 1164 01:25:38,217 --> 01:25:40,718 A doctor, a Iawyer, a Lutheran. 1165 01:25:43,555 --> 01:25:45,640 So, what are you, Frank? 1166 01:25:46,558 --> 01:25:49,936 'Cause I think you're about to ask for my daughter's hand in marriage, 1167 01:25:50,062 --> 01:25:51,521 and I have a right to know. 1168 01:25:52,105 --> 01:25:53,731 Know what, sir? 1169 01:25:54,316 --> 01:25:55,733 The truth. 1170 01:25:57,903 --> 01:25:59,946 TeII me the truth, Frank. 1171 01:26:01,323 --> 01:26:03,407 What are you doing here? 1172 01:26:05,160 --> 01:26:08,079 What is a man Iike you doing with Brenda? 1173 01:26:09,665 --> 01:26:13,125 If you want my bIessing, if you want my daughter, 1174 01:26:13,502 --> 01:26:15,670 I'd Iike to hear it from you now. 1175 01:26:18,423 --> 01:26:20,174 The truth is, sir... 1176 01:26:24,096 --> 01:26:26,264 The truth is that... 1177 01:26:28,767 --> 01:26:31,310 I'm not a doctor, I'm not a Iawyer. 1178 01:26:33,939 --> 01:26:35,982 I'm not an airIine piIot. 1179 01:26:37,943 --> 01:26:39,777 I'm nothing, reaIIy. 1180 01:26:46,994 --> 01:26:50,121 I'm just a kid who's in Iove with your daughter. 1181 01:26:52,374 --> 01:26:53,499 No. 1182 01:27:03,010 --> 01:27:04,969 You know what you are? 1183 01:27:05,304 --> 01:27:07,054 You're a romantic. 1184 01:27:07,180 --> 01:27:10,182 Men Iike us are nothing without the women we Iove. 1185 01:27:10,309 --> 01:27:13,895 I must confess, I'm guiIty of the same fooIish whimsy. 1186 01:27:13,979 --> 01:27:16,105 I proposed to CaroI after five dates 1187 01:27:16,189 --> 01:27:18,983 with two nickeIs in my pockets and hoIes in my shoes 1188 01:27:19,067 --> 01:27:20,985 because I knew she was the one. 1189 01:27:21,987 --> 01:27:23,738 So go ahead, Frank. 1190 01:27:27,659 --> 01:27:29,327 Don't be afraid. 1191 01:27:29,536 --> 01:27:32,496 Ask the question you came here to ask me. 1192 01:27:37,669 --> 01:27:41,172 What wouId I have to do to take the bar here in New OrIeans? 1193 01:27:46,094 --> 01:27:48,095 No, the other question. 1194 01:27:53,352 --> 01:27:55,353 Right through that door. 1195 01:27:57,189 --> 01:27:59,023 Good Iuck, Mr. Conners. 1196 01:27:59,900 --> 01:28:01,108 Thank you. 1197 01:28:09,201 --> 01:28:10,618 Hey, Frank. 1198 01:28:11,078 --> 01:28:13,412 You know what I couId never figure out? 1199 01:28:13,538 --> 01:28:16,332 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1200 01:28:16,416 --> 01:28:18,042 What's the difference? 1201 01:28:18,126 --> 01:28:22,129 -Someone took the test for you? -I'm going to prison for a Iong time. 1202 01:28:22,589 --> 01:28:25,091 SeriousIy, what's the difference? 1203 01:28:25,467 --> 01:28:27,468 It's a simpIe question. 1204 01:28:28,553 --> 01:28:31,055 Are you going to eat that écIair? 1205 01:28:32,724 --> 01:28:35,393 Yeah. I'm saving it for Iater. 1206 01:28:36,436 --> 01:28:38,437 Or you want to spIit it with me? 1207 01:28:38,563 --> 01:28:39,605 No. 1208 01:28:43,110 --> 01:28:45,736 Give me haIf that écIair and I'II teII you. 1209 01:28:56,581 --> 01:28:59,166 I'm gonna figure it out sooner or Iater. 1210 01:29:05,799 --> 01:29:09,343 You'II be working under PhiIIip Rigby in corporate Iaw. 1211 01:29:09,678 --> 01:29:12,763 Why don't you settIe in, organize your desk? 1212 01:29:15,434 --> 01:29:17,435 We're having Iunch at 1 2:30 1213 01:29:17,519 --> 01:29:21,897 with the Attorney GeneraI and Governor McKeithen himseIf. 1214 01:29:22,441 --> 01:29:23,607 A governor! 1215 01:29:23,692 --> 01:29:25,317 Did we speII it right? 1216 01:29:25,444 --> 01:29:26,694 You sure did. 1217 01:29:27,029 --> 01:29:28,529 CongratuIations. 1218 01:29:28,613 --> 01:29:30,406 -Thank you, sir. -WeIcome aboard. 1219 01:29:38,206 --> 01:29:40,958 Look at this photograph, Mr. Stewart. 1220 01:29:41,293 --> 01:29:45,296 lt's a photograph of Prentice York, where they found him, dead. 1221 01:29:45,714 --> 01:29:48,632 Here is an enlargement of part of that photograph. 1222 01:29:49,009 --> 01:29:52,636 This is a photograph of the defendant's signature on a canceIed check. 1223 01:29:52,721 --> 01:29:56,640 Here is an enIargement of that same signature, which matches 1224 01:29:56,892 --> 01:29:59,894 the signature on the Ietters that he wrote to Mrs. Simon, 1225 01:29:59,978 --> 01:30:04,190 which discuss the possibiIity of defrauding the great state of Louisiana. 1226 01:30:04,316 --> 01:30:07,151 Your Honor, Iadies and gentIemen of the jury, 1227 01:30:07,235 --> 01:30:11,530 this is irrefutabIe evidence that the defendant is, in fact, Iying. 1228 01:30:17,496 --> 01:30:21,457 Mr. Conners, this is a preIiminary hearing. 1229 01:30:22,250 --> 01:30:24,835 There is no defendant. 1230 01:30:26,838 --> 01:30:29,715 There is no jury. 1231 01:30:31,510 --> 01:30:32,760 It's just me. 1232 01:30:34,054 --> 01:30:35,262 Son, 1233 01:30:35,514 --> 01:30:38,099 what in the heII is wrong with you? 1234 01:30:39,559 --> 01:30:41,852 Is that Mitch? Roger! 1235 01:30:42,687 --> 01:30:43,938 It's Mitch! 1236 01:30:44,106 --> 01:30:45,940 I Iost aII track of time. 1237 01:30:46,024 --> 01:30:48,359 As studio guests for the sing-along tonight, 1238 01:30:48,443 --> 01:30:49,485 we have the children's choir 1239 01:30:49,569 --> 01:30:51,946 of Saint Monica's Church in New York City. 1240 01:30:52,030 --> 01:30:56,117 Won't you join them and the gang in a few songs for the lrish? Everybody! 1241 01:32:26,958 --> 01:32:28,083 Dad? 1242 01:32:32,464 --> 01:32:34,215 What are you doing here? 1243 01:32:36,218 --> 01:32:37,968 I came to see you. 1244 01:32:42,140 --> 01:32:44,058 What are you doing dressed Iike this? 1245 01:32:44,142 --> 01:32:46,101 I took a government job. 1246 01:32:46,228 --> 01:32:49,605 You see what I'm doing? Do you have a good Iawyer? 1247 01:32:50,857 --> 01:32:52,358 I sort of am a Iawyer now. 1248 01:32:52,442 --> 01:32:54,985 Look at this Ietter. The IRS wants more. 1249 01:32:55,946 --> 01:32:58,489 I had a deaI with them. Two penaIties. 1250 01:32:58,573 --> 01:33:01,242 They ate the cake, now they want the crumbs. 1251 01:33:01,952 --> 01:33:03,577 I want to sue them. 1252 01:33:04,746 --> 01:33:06,830 Now they want the crumbs. 1253 01:33:08,583 --> 01:33:09,833 Sit down. 1254 01:33:09,918 --> 01:33:13,170 They're trying to scare me, intimidate me. You know what? 1255 01:33:14,839 --> 01:33:16,215 You know what? 1256 01:33:16,299 --> 01:33:18,342 I'II make them chase me 1257 01:33:18,927 --> 01:33:21,178 for the rest of their Iives! 1258 01:33:28,144 --> 01:33:30,229 It's great to see you, Daddy. 1259 01:33:32,065 --> 01:33:34,483 Sit down, I want to show you something. 1260 01:33:36,903 --> 01:33:39,196 I came here to give you this. 1261 01:33:39,281 --> 01:33:42,241 It's an invitation to an engagement party. 1262 01:33:44,995 --> 01:33:47,204 Daddy, I'm getting married. 1263 01:33:47,998 --> 01:33:50,207 Can you beIieve that I'm getting married? 1264 01:33:50,292 --> 01:33:53,585 You don't need to worry about anything now, Dad. Listen. 1265 01:33:53,670 --> 01:33:57,298 I'm getting a brand-new CadiIIac, I'm getting a $60,000 house, 1266 01:33:57,382 --> 01:33:59,091 I'm getting it aII back. 1267 01:33:59,217 --> 01:34:03,971 AII the jeweIry, the furs, everything they took from us, I'II get it back. 1268 01:34:07,350 --> 01:34:09,310 Has Ma seen you dressed Iike this? 1269 01:34:10,895 --> 01:34:13,105 Yeah, she came to pick up some boxes. 1270 01:34:13,523 --> 01:34:15,316 That's okay. You know why? 1271 01:34:15,400 --> 01:34:17,735 Because she's going to the wedding with us. 1272 01:34:17,861 --> 01:34:20,195 I'm gonna get you a brand-new suit, Dad. 1273 01:34:20,655 --> 01:34:23,157 One of those Manhattan EagIe, three-button bIack pearI suits. 1274 01:34:23,241 --> 01:34:24,325 You'II Iook great. 1275 01:34:24,409 --> 01:34:26,910 Those are nice. She won't see me. 1276 01:34:29,456 --> 01:34:31,665 Have you tried to caII her? 1277 01:34:33,460 --> 01:34:38,255 Why don't you caII her right now? 1278 01:34:38,548 --> 01:34:40,049 Dad, just caII her. 1279 01:34:40,133 --> 01:34:41,675 CaII her for me. 1280 01:34:41,926 --> 01:34:45,637 TeII her I have two first-cIass tickets to go see her son's wedding... 1281 01:34:45,722 --> 01:34:47,598 You mother's married now to my friend, Jack Barnes. 1282 01:34:47,682 --> 01:34:50,434 They have a house in Long IsIand. 1283 01:34:51,603 --> 01:34:54,271 I had an F.B.I. agent come see me. 1284 01:34:55,523 --> 01:34:58,817 You got their number, son. The guy Iooked scared. 1285 01:34:59,361 --> 01:35:03,155 The United States Government, champ, running for the hiIIs. 1286 01:35:04,199 --> 01:35:05,574 To the moon! 1287 01:35:19,214 --> 01:35:20,631 It's over. 1288 01:35:21,800 --> 01:35:23,175 I'm going to stop now. 1289 01:35:26,346 --> 01:35:28,138 They're never gonna catch you, Frank. 1290 01:35:28,223 --> 01:35:31,683 She wouIdn't do that! Why wouId she do that to you? 1291 01:35:31,851 --> 01:35:34,770 Come on. Sit with me. Have a drink. I'm your father. 1292 01:35:36,231 --> 01:35:40,442 Then ask me to stop. Then ask me to stop. 1293 01:35:43,780 --> 01:35:45,364 You can't stop. 1294 01:35:47,951 --> 01:35:49,952 Where are you going? 1295 01:35:50,036 --> 01:35:52,371 Come on, Frank, where are you going? 1296 01:35:52,497 --> 01:35:55,082 Where are you going? Where are you going tonight? 1297 01:35:55,417 --> 01:35:56,792 SomepIace exotic? 1298 01:35:56,876 --> 01:35:59,503 Where are you going tonight? Tahiti? Hawaii? 1299 01:36:16,896 --> 01:36:18,605 This is Hanratty. 1300 01:36:19,899 --> 01:36:21,400 HeIIo, CarI. 1301 01:36:21,985 --> 01:36:23,485 Merry Christmas. 1302 01:36:23,987 --> 01:36:25,863 How are you, Dr. Conners? 1303 01:36:26,364 --> 01:36:29,491 CarI, I haven't been Dr. Conners for months now. 1304 01:36:32,912 --> 01:36:34,121 WeII, 1305 01:36:34,414 --> 01:36:37,166 I'm sitting here in my office on Christmas Eve. 1306 01:36:38,001 --> 01:36:39,626 What do you want? 1307 01:36:45,133 --> 01:36:46,341 Okay. 1308 01:36:50,889 --> 01:36:52,764 I want it to be over. 1309 01:36:57,395 --> 01:37:00,230 I want it to be over. I'm getting married. 1310 01:37:00,773 --> 01:37:02,399 I'm settIing down. 1311 01:37:02,484 --> 01:37:04,735 You've stoIen aImost $4 miIIion. 1312 01:37:04,986 --> 01:37:07,279 You think we couId caII it a wedding present? 1313 01:37:07,363 --> 01:37:09,656 This isn't something you get to waIk away from, Frank. 1314 01:37:09,741 --> 01:37:12,117 -I want to caII a truce. -No truce. 1315 01:37:12,202 --> 01:37:15,829 You wiII be caught, you wiII go to prison. Where did you think this was going? 1316 01:37:16,372 --> 01:37:18,707 PIease Ieave me aIone, CarI. 1317 01:37:19,334 --> 01:37:20,584 PIease? 1318 01:37:21,169 --> 01:37:23,253 I'm getting cIose, aren't I? 1319 01:37:23,338 --> 01:37:25,964 You're scared because I'm getting cIose. I know 1320 01:37:26,049 --> 01:37:30,260 you rented a car in Shreveport, stayed in a hoteI on Lake CharIes. 1321 01:37:31,262 --> 01:37:33,138 You want to run, be my guest. 1322 01:37:33,223 --> 01:37:35,849 Your checks don't Iie as weII as you do. 1323 01:37:35,934 --> 01:37:37,601 Stop chasing me. 1324 01:37:40,772 --> 01:37:42,272 I can't stop. 1325 01:37:43,608 --> 01:37:44,983 It's my job. 1326 01:37:46,236 --> 01:37:47,945 lt's okay, Carl. 1327 01:37:50,114 --> 01:37:52,157 I just thought I'd ask. 1328 01:37:56,746 --> 01:37:58,247 Merry Christmas. 1329 01:38:01,793 --> 01:38:03,377 I Iove my job. 1330 01:38:04,796 --> 01:38:06,171 AII right. 1331 01:38:06,381 --> 01:38:09,800 Let's get every newspaper in Louisiana for the Iast two months. 1332 01:38:09,884 --> 01:38:11,343 What're we Iooking for? 1333 01:38:11,427 --> 01:38:13,971 Engagement announcements. Name of Conners. 1334 01:38:14,556 --> 01:38:17,558 Come on, the kid wouId have changed his name by now. 1335 01:38:18,685 --> 01:38:20,477 He can't change it. 1336 01:38:20,687 --> 01:38:22,354 She thinks he's Conners. 1337 01:38:22,438 --> 01:38:24,940 If he Ioses the name, he Ioses the girI. 1338 01:38:35,159 --> 01:38:37,786 -CongratuIations! -Having a good time? 1339 01:38:42,166 --> 01:38:43,667 Keep dancing. 1340 01:38:46,504 --> 01:38:48,171 Look who's here. 1341 01:38:49,674 --> 01:38:51,967 I'm going to the IittIe boys' room. 1342 01:38:52,552 --> 01:38:53,969 Hurry back. 1343 01:39:09,360 --> 01:39:12,362 Good evening. I'm Agent Hanratty with the F.B.I. 1344 01:39:12,447 --> 01:39:14,781 We'd Iike to have a few kind words with your host, if possibIe. 1345 01:39:14,866 --> 01:39:16,158 I'II get him. 1346 01:39:18,620 --> 01:39:20,537 Right over there, sir. 1347 01:39:22,790 --> 01:39:24,708 Good evening, gentIemen. I'm Roger Strong. 1348 01:39:24,792 --> 01:39:28,295 CarI Hanratty, F.B.I. These are Agents Amdursky and Fox. 1349 01:39:29,339 --> 01:39:32,883 -Sorry to crash your party, sir. -Not at aII. What can I do for you? 1350 01:39:32,967 --> 01:39:36,345 If it's not too much troubIe, I'd Iike to meet the groom. 1351 01:39:36,429 --> 01:39:38,221 Is there a probIem? 1352 01:39:40,808 --> 01:39:43,393 Frank! Can you hoId aII these? 1353 01:39:43,478 --> 01:39:45,437 They're checks. They're from my dad's friends. 1354 01:39:45,521 --> 01:39:47,814 They're for us so we can start our new Iife... 1355 01:39:47,899 --> 01:39:50,484 What are you doing? What's wrong? 1356 01:39:50,610 --> 01:39:52,361 We have to Ieave. 1357 01:39:55,198 --> 01:39:56,698 You Iove me, right? 1358 01:39:56,908 --> 01:39:59,242 I mean, you'd Iove me no matter what. 1359 01:39:59,410 --> 01:40:03,246 You'd Iove me whether I was sick or poor, or if I had a different name. 1360 01:40:03,331 --> 01:40:04,790 Frank, where did you get aII that money? 1361 01:40:04,916 --> 01:40:08,126 Brenda, Iisten. A name doesn't matter. 1362 01:40:08,211 --> 01:40:09,544 My name is Frank Conners. 1363 01:40:09,629 --> 01:40:12,255 That's who I am with you. But we aII have secrets. 1364 01:40:12,340 --> 01:40:14,549 Sometimes when I traveI, I use the name Frank TayIor. 1365 01:40:14,634 --> 01:40:16,301 That's my secret. 1366 01:40:16,386 --> 01:40:20,263 Frank TayIor, you know. Frank BIack. It doesn't matter. 1367 01:40:20,890 --> 01:40:22,474 Why are you saying aII this? 1368 01:40:24,060 --> 01:40:26,561 Brenda, I don't want to Iie to you anymore. 1369 01:40:26,646 --> 01:40:28,980 I'm not a doctor, I never went to medicaI schooI. 1370 01:40:29,065 --> 01:40:32,359 I'm not a Iawyer, or a Harvard graduate or a Lutheran. 1371 01:40:32,443 --> 01:40:36,196 I ran away from home a year and a haIf ago when I was 1 6. 1372 01:40:41,703 --> 01:40:43,620 You're not a Lutheran? 1373 01:40:44,789 --> 01:40:47,624 You see aII this money? I have more. 1374 01:40:48,167 --> 01:40:50,001 I have pIenty more. 1375 01:40:50,795 --> 01:40:54,464 I have enough money to Iast us for the rest of our Iives. Look. 1376 01:40:55,383 --> 01:40:57,300 Frank, stop teasing me! 1377 01:40:57,677 --> 01:41:01,096 You're Frank Conners and you're 28 years oId... 1378 01:41:03,307 --> 01:41:05,142 Why wouId you Iie to me? 1379 01:41:06,602 --> 01:41:09,396 I want to know your name. TeII me your name. 1380 01:41:09,480 --> 01:41:12,858 We can Iive anywhere we want. But you have to trust me. 1381 01:41:12,942 --> 01:41:15,777 Do you trust me? Do you Iove me, Brenda? 1382 01:41:15,862 --> 01:41:17,320 Yes. I Iove you. 1383 01:41:18,030 --> 01:41:19,614 Excuse me, Mother. 1384 01:41:20,241 --> 01:41:22,951 This is Mr. Hanratty. My wife, CaroI. 1385 01:41:23,035 --> 01:41:24,995 -Mister... -Hanratty, ma'am. 1386 01:41:25,288 --> 01:41:27,122 Have you seen Frank or Brenda? 1387 01:41:27,206 --> 01:41:29,166 I think they went upstairs. 1388 01:41:38,885 --> 01:41:40,051 Come here. 1389 01:41:40,720 --> 01:41:44,347 In two days, meet me at Miami InternationaI Airport. 1390 01:41:44,432 --> 01:41:48,101 Leave the house after your parents go to sIeep. Take a taxicab. 1391 01:41:48,186 --> 01:41:51,813 Give the taxi driver this money. TeII him to drive aII through the night. 1392 01:41:51,898 --> 01:41:53,774 You're gonna Ieave at 1 0:00 a.m. 1393 01:41:53,858 --> 01:41:55,317 1 0:00 a.m. AII right? 1394 01:42:15,004 --> 01:42:17,214 -Which room, sir? -In the corner. 1395 01:42:17,715 --> 01:42:21,885 You have to Iisten. The InternationaI TerminaI in Miami. Say it. 1396 01:42:22,011 --> 01:42:26,139 No matter what, take a taxicab, be there at 1 0:00 a.m. 1397 01:42:26,224 --> 01:42:28,016 I'II be there at 1 0:00 a.m. no matter what. 1398 01:42:28,100 --> 01:42:30,644 In two days. Two days, Brenda. Two days. 1399 01:42:30,728 --> 01:42:33,605 In two days I'II be there, no matter what, at 1 0:00 a.m. 1400 01:42:40,655 --> 01:42:43,490 We're not gonna teII anyone, Brenda. You have to promise me now. 1401 01:42:43,574 --> 01:42:48,703 PIease! Before you go, pIease teII me your name. TeII me. 1402 01:42:50,164 --> 01:42:53,792 Frank WiIIiam AbagnaIe, Jr. 1403 01:45:06,592 --> 01:45:07,842 Brenda. 1404 01:45:20,856 --> 01:45:22,899 -This guy is a no-show. -Maybe he was tipped. 1405 01:45:23,192 --> 01:45:24,734 He's not here today, it'II be tomorrow. 1406 01:45:24,819 --> 01:45:26,486 We'II get him before he Ieaves the country. 1407 01:45:26,570 --> 01:45:28,363 He doesn't have a passport. 1408 01:45:28,447 --> 01:45:30,490 For the Iast six months, he's gone to Harvard and BerkeIey. 1409 01:45:30,574 --> 01:45:32,617 I'm betting he can get a passport. 1410 01:45:32,702 --> 01:45:35,036 Our men are waiting for him here in Miami InternationaI. 1411 01:45:35,121 --> 01:45:36,746 He's used it before, he knows the Iayout. 1412 01:45:36,831 --> 01:45:40,291 The Miami poIice offered us 50 uniformed cops in two shifts of 25. 1413 01:45:40,376 --> 01:45:42,752 With our guys, that's aImost 1 00 men in one airport. 1414 01:45:42,837 --> 01:45:44,295 Don't you think we shouId spread it around? 1415 01:45:44,380 --> 01:45:45,880 No, this is the exit point. 1416 01:45:45,965 --> 01:45:47,507 How do you know he hasn't rented a car 1417 01:45:47,591 --> 01:45:49,968 and driven to airports in New York, AtIanta? 1418 01:45:50,052 --> 01:45:53,096 Because I'm not in New York. I'm not in AtIanta. 1419 01:45:53,389 --> 01:45:55,682 Yes. This is Frank Roberts. 1420 01:45:55,766 --> 01:45:58,268 I'm Ietting aII the universities in the area know 1421 01:45:58,352 --> 01:46:02,105 that Pan Am wiII be initiating a new recruiting program this year. 1422 01:46:02,189 --> 01:46:05,108 I'II be stopping by your campus tomorrow morning. 1423 01:46:05,943 --> 01:46:08,153 Thank you all very much for coming. 1424 01:46:08,654 --> 01:46:12,073 At the end of the day, l'll be choosing eight young ladies 1425 01:46:12,158 --> 01:46:13,575 to be a part of 1426 01:46:14,326 --> 01:46:18,163 Pan Am's future stewardess flight crew program. 1427 01:46:18,247 --> 01:46:20,373 These eight young ladies will accompany me on 1428 01:46:20,458 --> 01:46:23,334 a two-month public relations tour through Europe 1429 01:46:24,420 --> 01:46:27,130 where they will discover firsthand what it takes 1430 01:46:27,214 --> 01:46:29,257 to be a Pan American stewardess. 1431 01:46:32,344 --> 01:46:36,389 Give me at Ieast two men, no, one man per every two counters. 1432 01:46:38,642 --> 01:46:39,684 Amdursky? 1433 01:46:41,312 --> 01:46:45,398 Make sure your uniforms are covering the sidewaIks, entrances and exits. 1434 01:46:47,568 --> 01:46:50,403 Let's have periodic sweeps of the men's Iav. 1435 01:46:52,114 --> 01:46:55,116 What quaIifies me to be a future stewardess? 1436 01:46:55,367 --> 01:47:00,121 WeII, I think that I'm reaIIy friendIy and I can reaIIy heIp out 1437 01:47:00,206 --> 01:47:03,208 and make peopIe feeI weIcome on the pIane and... 1438 01:47:03,292 --> 01:47:05,502 We'II be traveIing at 6,000 miIes per hour, 1439 01:47:05,586 --> 01:47:07,545 at an aItitude of 300 feet. 1440 01:47:07,671 --> 01:47:09,964 All my bags are packed 1441 01:47:10,800 --> 01:47:12,383 l'm ready to go 1442 01:47:14,762 --> 01:47:16,346 llene Anderson. 1443 01:47:24,563 --> 01:47:26,022 Miggy Acker. 1444 01:47:30,820 --> 01:47:32,570 Debra Jo McMillan. 1445 01:47:39,620 --> 01:47:41,037 Candy Heston. 1446 01:48:40,556 --> 01:48:43,641 -Did you see that bIonde out front? -I shouId have been a piIot. 1447 01:48:43,726 --> 01:48:44,726 ExactIy. 1448 01:48:44,810 --> 01:48:47,687 Mr. Hanratty, pick up the courtesy telephone. 1449 01:48:47,771 --> 01:48:50,190 -Hanratty. -Your walkie-talkie wasn't working. 1450 01:48:50,274 --> 01:48:51,941 There's a guy in a Pan Am uniform 1451 01:48:52,026 --> 01:48:54,861 sitting in a white Coupe DeVille in front of Terminal J. 1452 01:48:54,945 --> 01:48:58,156 That's the charter terminaI. Did you get a Iook at his face? 1453 01:48:58,240 --> 01:49:01,367 He's got his pilot's cap on. CarI, I think it's him. 1454 01:49:13,547 --> 01:49:15,173 Out of the car, Frank. 1455 01:49:15,799 --> 01:49:17,008 Frank? 1456 01:49:17,218 --> 01:49:19,052 Step out of the car. 1457 01:49:19,303 --> 01:49:21,262 Keep your hands where I can see them. 1458 01:49:21,347 --> 01:49:23,223 Don't shoot me. I'm just a driver. 1459 01:49:23,307 --> 01:49:25,141 A man paid me $1 00 to wear this uniform 1460 01:49:25,226 --> 01:49:28,436 -to pick someone up at the airport. -Who're you picking up? 1461 01:49:28,520 --> 01:49:29,646 Hey! 1462 01:49:54,296 --> 01:49:57,298 South America, AustraIia, Singapore, Egypt. 1463 01:49:57,383 --> 01:49:59,509 The kid's gone compIeteIy out of controI. 1464 01:49:59,593 --> 01:50:01,928 -Why wasn't I caIIed? -Nobody was caIIed, sir. 1465 01:50:02,012 --> 01:50:03,805 The banks didn't know what was happening untiI Iast week. 1466 01:50:03,889 --> 01:50:04,931 That's impossibIe. 1467 01:50:05,015 --> 01:50:07,267 They didn't caII because it's not counterfeiting. It's something eIse. 1468 01:50:07,351 --> 01:50:09,978 -What is he doing? -He's making reaI checks, sir. 1469 01:50:10,062 --> 01:50:11,938 These are so perfect, the airIine didn't know the difference. 1470 01:50:12,022 --> 01:50:13,898 Last check was cashed in Madrid a week ago. 1471 01:50:13,983 --> 01:50:16,776 My guess is he's stiII there. We've to Ieave now, sir. Today. 1472 01:50:16,860 --> 01:50:19,529 For where? Spain? You want to go to Spain? 1473 01:50:19,613 --> 01:50:21,906 EventuaIIy, he's gotta go back to where the checks were printed. 1474 01:50:21,991 --> 01:50:23,366 I think that's why he's moving back through Europe. 1475 01:50:23,450 --> 01:50:24,867 Look at the map, sir. He's making a circIe. 1476 01:50:24,952 --> 01:50:26,661 He's running out of checks. 1477 01:50:26,745 --> 01:50:31,207 It's a Iong shot, but if we couId track him from Madrid, we couId stiII catch him. 1478 01:50:31,292 --> 01:50:34,294 I'm sorry, CarI. If you couIdn't catch him here, you're not gonna catch him there. 1479 01:50:34,378 --> 01:50:36,212 We're going to Iet him get away. 1480 01:50:37,381 --> 01:50:39,757 No, CarI, you Iet him get away. 1481 01:51:21,633 --> 01:51:24,260 A perfect one-sixteenth 1482 01:51:24,636 --> 01:51:26,429 aII the way around. 1483 01:51:28,724 --> 01:51:31,017 CoIor separation is fIawIess. 1484 01:51:33,771 --> 01:51:35,313 There's no bIeeding. 1485 01:51:35,439 --> 01:51:38,149 Nobody does work Iike this in the States. 1486 01:51:38,233 --> 01:51:39,692 Nobody but us. 1487 01:51:39,777 --> 01:51:41,486 Where was it printed? 1488 01:51:41,570 --> 01:51:44,364 -It was printed on a monster. -A monster. 1489 01:51:44,448 --> 01:51:46,824 -A HeideIberg, an Istra. -HeideIberg. 1490 01:51:46,909 --> 01:51:50,244 A dinosaur, four coIors, you can smeII the weight. 1491 01:51:50,496 --> 01:51:52,663 Two tons, without the ink. 1492 01:51:53,207 --> 01:51:55,625 Where do they do printing Iike this? 1493 01:51:55,709 --> 01:51:57,335 Germany, Great Britain. 1494 01:51:57,419 --> 01:51:58,669 France. 1495 01:52:01,090 --> 01:52:03,508 France. Frank's mother said the name of a viIIage in France, 1496 01:52:03,592 --> 01:52:04,884 where they didn't have Sara Lee. 1497 01:52:04,968 --> 01:52:06,677 The viIIage where she met Frank's father. 1498 01:52:06,762 --> 01:52:07,887 I don't remember. 1499 01:52:07,971 --> 01:52:11,808 It started with an "M." It was "Mont" something. Mr. Fox? 1500 01:52:11,892 --> 01:52:14,352 Yes. Question, "You met your husband during the war?" 1501 01:52:14,436 --> 01:52:16,437 Answer, "I Iived in a very smaII viIIage in France, 1502 01:52:16,522 --> 01:52:17,980 "the kind of pIace where they never heard of Sara Lee." 1503 01:52:18,065 --> 01:52:21,025 TeII me you wrote down the name of the viIIage, Mr. Fox. 1504 01:52:22,611 --> 01:52:24,028 Montrichard. 1505 01:53:20,878 --> 01:53:22,044 CarI? 1506 01:53:24,715 --> 01:53:26,382 Merry Christmas! 1507 01:53:26,508 --> 01:53:29,469 How is it that we're aIways taIking on Christmas? 1508 01:53:29,553 --> 01:53:31,762 Every Christmas, I'm taIking to you! 1509 01:53:31,847 --> 01:53:34,432 Put your shirt on, Frank. You're under arrest. 1510 01:53:34,516 --> 01:53:36,642 Are you hungry? Do you want some beans? 1511 01:53:36,727 --> 01:53:38,644 CarI, they got the best French beans here. 1512 01:53:38,729 --> 01:53:42,482 There's two dozen French poIice officers outside. 1513 01:53:42,566 --> 01:53:43,983 They wanted to bring you in, 1514 01:53:44,067 --> 01:53:46,402 but they needed the heIp of an American. 1515 01:53:46,487 --> 01:53:47,987 But I toId them I wouIdn't bring them to you, 1516 01:53:48,071 --> 01:53:50,072 unIess I couId put the cuffs on you myseIf. 1517 01:53:50,199 --> 01:53:52,825 You have a gun? Do you have a gun? No gun? 1518 01:53:52,910 --> 01:53:53,910 -No. -No gun. 1519 01:53:55,871 --> 01:53:58,039 And you're teIIing me what? 1520 01:53:59,249 --> 01:54:01,209 There's two dozen French poIice officers 1521 01:54:01,293 --> 01:54:02,793 out there right now on Christmas Eve? 1522 01:54:02,878 --> 01:54:05,087 -That's what you're teIIing me? -Yeah. 1523 01:54:05,172 --> 01:54:07,757 AII right. There's no windows here. 1524 01:54:08,342 --> 01:54:09,842 I'm going to take a Iook out the front door. 1525 01:54:09,927 --> 01:54:10,927 No! 1526 01:54:11,011 --> 01:54:15,014 I toId them I'd waIk out first and give a signaI. Put these on yourseIf. 1527 01:54:15,098 --> 01:54:17,767 No, I can't do that! You know why? 1528 01:54:19,269 --> 01:54:20,853 Because I think you're fuII of shit. 1529 01:54:20,938 --> 01:54:23,523 I don't think there's anyone eIse out there. 1530 01:54:23,607 --> 01:54:26,442 I think it's just me and you. That's right. 1531 01:54:26,527 --> 01:54:28,319 It's just me and you, and you know what? 1532 01:54:28,987 --> 01:54:30,947 You're gonna have to catch me yourseIf. 1533 01:54:31,031 --> 01:54:33,991 -We don't have time for this. -That's good. 1534 01:54:34,910 --> 01:54:37,328 TeII me what you want me to see. 1535 01:54:37,871 --> 01:54:41,541 -I wouIdn't Iie to you. -You're wearing a wedding ring. 1536 01:54:41,625 --> 01:54:44,252 You Iied to me about that! Did you Iie about that? 1537 01:54:44,336 --> 01:54:48,172 You asked me if I had a famiIy. I did. But I don't anymore. 1538 01:54:56,848 --> 01:55:00,768 Yes. No, there is no probIem. We're coming out right now. 1539 01:55:03,188 --> 01:55:04,730 That was good. 1540 01:55:05,274 --> 01:55:07,400 Did you pay some hoteI desk cIerk to make that caII for you? 1541 01:55:07,484 --> 01:55:08,526 Is that what you did? 1542 01:55:08,610 --> 01:55:11,779 It was Captain Luc. I've got one minute to bring you out. 1543 01:55:11,863 --> 01:55:14,282 Captain Luc? Oh, Captain Luc! WeII, 1544 01:55:14,366 --> 01:55:18,244 that sounds pretty officiaI to me, but, Iike I said, 1545 01:55:18,328 --> 01:55:22,290 I think it's just me and you here. So you'II have to catch me. 1546 01:55:22,374 --> 01:55:24,875 Frank, you have to trust me on this. 1547 01:55:24,960 --> 01:55:28,087 These peopIe have been embarrassed. They're angry. 1548 01:55:28,171 --> 01:55:30,631 You rob their banks, you steaI their money, you Iive in their country. 1549 01:55:30,716 --> 01:55:32,967 I toId you this was what was going to happen. 1550 01:55:33,051 --> 01:55:34,760 That there was no other way for it to end. 1551 01:55:36,054 --> 01:55:37,930 Don't make a mistake. 1552 01:55:38,140 --> 01:55:40,391 That's good, CarI, you know? 1553 01:55:41,018 --> 01:55:43,769 Keep pushing that Iie. Keep pushing it. 1554 01:55:43,854 --> 01:55:47,481 -Keep pushing tiII you make it true. -They'II kiII you. 1555 01:55:47,816 --> 01:55:50,026 You waIk out that door, they're gonna kiII you. 1556 01:55:55,282 --> 01:55:57,033 Is that the truth? 1557 01:56:01,079 --> 01:56:02,246 Yeah. 1558 01:56:08,003 --> 01:56:09,545 Do you have any chiIdren, CarI? 1559 01:56:10,964 --> 01:56:13,382 I have a 4-year-oId daughter. 1560 01:56:14,217 --> 01:56:16,552 Do you swear on your daughter? 1561 01:56:18,722 --> 01:56:26,812 You swear? 1562 01:56:58,804 --> 01:57:00,971 That was reaIIy good, CarI. 1563 01:57:08,689 --> 01:57:10,022 I have him in custody. 1564 01:57:11,483 --> 01:57:13,609 I got him! It's aII right. 1565 01:57:15,612 --> 01:57:17,488 It's aII right. I got him. 1566 01:57:21,201 --> 01:57:23,244 I want it on the record. 1567 01:57:23,870 --> 01:57:27,581 Frank AbagnaIe surrendered of his own accord. Understood? 1568 01:57:28,750 --> 01:57:31,419 Where are you taking him? I'm supposed to go. 1569 01:57:33,338 --> 01:57:35,923 Let me in the car! 1570 01:57:41,680 --> 01:57:45,433 Don't worry. I'II have you extradited back to the United States. 1571 01:58:06,747 --> 01:58:07,830 CarI. 1572 01:58:11,501 --> 01:58:15,254 You have to remember to Iet me caII my father when we Iand. 1573 01:58:15,338 --> 01:58:20,092 I want to taIk to him before he sees me on teIevision or something Iike that. 1574 01:58:30,395 --> 01:58:31,812 CarI, Iook. 1575 01:58:32,147 --> 01:58:34,148 That's LaGuardia right there. 1576 01:58:34,232 --> 01:58:35,608 Runway 44. 1577 01:58:35,734 --> 01:58:37,902 Frank, your father is dead. 1578 01:58:38,737 --> 01:58:40,112 I'm sorry. 1579 01:58:41,031 --> 01:58:44,825 I didn't want to say anything untiI we got cIoser to home. 1580 01:58:45,660 --> 01:58:46,952 He feII down some steps 1581 01:58:47,037 --> 01:58:50,289 at Grand CentraI Station trying to catch a train. 1582 01:58:50,832 --> 01:58:52,875 I didn't want to be the one to teII you. 1583 01:58:53,877 --> 01:58:55,711 You're Iying, right? 1584 01:58:57,506 --> 01:58:59,799 You said I couId taIk to him. 1585 01:58:59,925 --> 01:59:02,718 Who are you to say something Iike that? 1586 01:59:03,637 --> 01:59:05,888 -You said I couId taIk to him. -He feII 1587 01:59:05,972 --> 01:59:08,474 and he broke his neck. I'm sorry. 1588 01:59:09,643 --> 01:59:11,352 I'm reaIIy sorry. 1589 01:59:22,405 --> 01:59:23,823 God damn it! 1590 01:59:25,826 --> 01:59:27,701 I'm going to be sick. 1591 01:59:28,119 --> 01:59:29,954 It's aII right. It's okay. 1592 01:59:30,038 --> 01:59:33,666 -I'm going to be sick! -Sure. Let's go to the bathroom. 1593 01:59:40,590 --> 01:59:42,007 God damn it! 1594 02:00:01,736 --> 02:00:02,945 Daddy. 1595 02:00:05,574 --> 02:00:06,824 You'II have to take your seat, sir. 1596 02:00:06,908 --> 02:00:09,493 I've toId you twice. We're Ianding. AII of you. 1597 02:00:09,578 --> 02:00:11,370 Frank! Come on now. 1598 02:00:11,621 --> 02:00:14,498 We're Ianding in six minutes. You need to be in your seats... 1599 02:00:14,583 --> 02:00:17,001 -Open the door! -...with seat beIts fastened. 1600 02:00:20,255 --> 02:00:21,589 You do it. 1601 02:00:51,161 --> 02:00:52,369 Frank! 1602 02:00:58,335 --> 02:01:01,295 AII right, remain seated everyone, pIease. 1603 02:01:10,430 --> 02:01:12,348 PIease remain seated. 1604 02:01:15,268 --> 02:01:16,769 God AImighty. 1605 02:02:06,486 --> 02:02:08,195 What's your name? 1606 02:02:12,200 --> 02:02:13,575 Where's your mommy? 1607 02:02:38,893 --> 02:02:40,644 Sarge, we're good. 1608 02:02:50,739 --> 02:02:51,822 HoId up! 1609 02:02:55,452 --> 02:02:57,828 Put your hands behind your head! 1610 02:02:57,912 --> 02:02:59,079 CarI. 1611 02:02:59,289 --> 02:03:01,415 Get me in the car, pIease. 1612 02:03:04,127 --> 02:03:05,544 Put him in. 1613 02:03:22,479 --> 02:03:25,814 Taking into account the gravity of these crimes, 1614 02:03:25,982 --> 02:03:29,068 your history of bold and elusive behavior 1615 02:03:29,402 --> 02:03:33,322 and your complete lack of respect for the Iaws of the United States, 1616 02:03:33,907 --> 02:03:38,327 l have no choice but to ignore your request to be treated as a minor, 1617 02:03:38,870 --> 02:03:43,499 and sentence you to 12 years in Atlanta's maximum security prison 1618 02:03:44,125 --> 02:03:47,753 and recommend strongly that you be kept in isolation 1619 02:03:47,921 --> 02:03:50,464 for the entirety of that sentence. 1620 02:04:32,549 --> 02:04:34,174 Merry Christmas, Frank. 1621 02:04:37,220 --> 02:04:39,388 I got you some comic books. 1622 02:04:46,312 --> 02:04:48,730 How's your daughter? What was her name? 1623 02:04:49,107 --> 02:04:50,315 Grace. 1624 02:04:52,026 --> 02:04:55,154 I don't know. She Iives with her mother in Chicago, I don't get to see her much. 1625 02:04:57,240 --> 02:04:59,283 What's in the briefcase? 1626 02:05:00,285 --> 02:05:02,578 I'm on my way to the airport. 1627 02:05:02,871 --> 02:05:05,539 It's a paperhanger working his way through Minnesota. 1628 02:05:07,125 --> 02:05:09,418 Jesus. He's driving us crazy. 1629 02:05:09,711 --> 02:05:11,170 You got any of the checks? 1630 02:05:11,504 --> 02:05:14,131 Yeah, I got a counterfeit he drew 1631 02:05:14,424 --> 02:05:16,675 in Great Lakes Savings and Loan. 1632 02:05:16,759 --> 02:05:19,803 He's using a stenciI machine and an Underwood. 1633 02:05:20,263 --> 02:05:21,847 It's a teIIer at the bank. 1634 02:05:22,265 --> 02:05:23,557 Say again? 1635 02:05:23,641 --> 02:05:25,350 It's definiteIy a teIIer, CarI. 1636 02:05:25,435 --> 02:05:28,353 Banks aIways use hand stamps for the dates. 1637 02:05:28,438 --> 02:05:31,607 They get used over and over again, so they aIways get worn out. 1638 02:05:31,691 --> 02:05:35,235 And the numbers are aIways cracking. The sixes and the nines, 1639 02:05:35,320 --> 02:05:37,112 see, they go first. 1640 02:05:39,532 --> 02:05:40,782 Thanks. 1641 02:05:46,873 --> 02:05:49,708 I'd Iike you to take a Iook at something for me. 1642 02:05:53,963 --> 02:05:55,964 TeII me what you think. 1643 02:05:59,469 --> 02:06:01,011 That's a fake. 1644 02:06:01,137 --> 02:06:02,471 How do you know, you haven't Iooked at it? 1645 02:06:02,555 --> 02:06:04,681 There's no perforated edge, right? 1646 02:06:04,807 --> 02:06:07,726 I mean, this check was hand-cut, not fed. 1647 02:06:09,062 --> 02:06:10,270 Yeah. 1648 02:06:10,355 --> 02:06:14,149 Paper is doubIe-bonded, much too heavy to be a bank check. 1649 02:06:15,318 --> 02:06:19,321 Magnetic ink, it's raised against my fingers instead of fIat. 1650 02:06:21,032 --> 02:06:25,327 And this doesn't smeII Iike MICR, it's some kind of a drafting ink. 1651 02:06:25,411 --> 02:06:28,205 The kind you get at a stationery store. 1652 02:06:33,503 --> 02:06:34,753 Frank, 1653 02:06:35,505 --> 02:06:40,092 wouId you be interested in working with the F.B.I.'s FinanciaI Crimes Unit? 1654 02:06:40,426 --> 02:06:43,845 I aIready got a job here, you know. I deIiver the maiI. 1655 02:06:46,391 --> 02:06:49,810 Frank, we have the power to take you out of prison. 1656 02:06:50,979 --> 02:06:53,438 You'II be pIaced in the custody of the F.B.I. where you'd serve out 1657 02:06:53,523 --> 02:06:54,606 the remainder of your sentence 1658 02:06:54,691 --> 02:06:56,233 as an empIoyee of the FederaI Government. 1659 02:06:59,195 --> 02:07:01,029 Under whose custody? 1660 02:07:09,872 --> 02:07:11,081 Hi. 1661 02:07:11,207 --> 02:07:14,876 I'm Frank AbagnaIe. I'm supposed to start work here today. 1662 02:07:14,961 --> 02:07:18,088 It's a tour company operating out of the BVI. 1663 02:07:18,298 --> 02:07:19,965 Sir, Mr. AbagnaIe is here. 1664 02:07:20,049 --> 02:07:22,092 I'm gonna caII you back. 1665 02:07:52,081 --> 02:07:54,791 -HeIIo, CarI. -WeIcome to the F.B.I. 1666 02:07:55,418 --> 02:07:57,961 I'II show you where you're working. 1667 02:08:06,929 --> 02:08:09,348 How Iong do I have to work here? 1668 02:08:09,474 --> 02:08:12,059 It's 8:1 5 in the morning to 5:00 in the afternoon, 1669 02:08:12,143 --> 02:08:14,102 45 minutes for Iunch. 1670 02:08:15,938 --> 02:08:17,689 No. I mean, how Iong? 1671 02:08:19,359 --> 02:08:20,776 Every day. 1672 02:08:21,277 --> 02:08:23,528 Every day, Frank, tiII we Iet you go. 1673 02:09:17,417 --> 02:09:18,750 Hey, CarI. 1674 02:09:21,337 --> 02:09:22,587 How are you doing? 1675 02:09:22,672 --> 02:09:26,508 It's not a good time, Frank. I'm cIearing my desk for the weekend. 1676 02:09:29,512 --> 02:09:32,222 You mind if I come to work with you tomorrow? 1677 02:09:32,348 --> 02:09:34,182 Tomorrow is Saturday. 1678 02:09:34,267 --> 02:09:36,143 I'm fIying to Chicago to see my daughter. 1679 02:09:36,227 --> 02:09:37,561 I'II be back to work on Monday. 1680 02:09:37,687 --> 02:09:41,064 -You're going to see Grace? -Yeah, that's the pIan. 1681 02:09:44,735 --> 02:09:46,778 What shouId I do tiII Monday? 1682 02:09:46,863 --> 02:09:50,198 I'm sorry, kid, I can't heIp you there. Excuse me. 1683 02:09:56,539 --> 02:09:58,248 This is Hanratty. 1684 02:09:58,958 --> 02:10:00,709 Yeah, put him on. 1685 02:10:08,885 --> 02:10:10,260 Mr. Sawyer. 1686 02:10:10,970 --> 02:10:12,429 How are you? 1687 02:10:12,722 --> 02:10:16,600 I have haIf a dozen more checks on that tour operator at the BVI. 1688 02:10:56,933 --> 02:10:58,934 How did you do it, Frank? 1689 02:11:00,770 --> 02:11:03,438 How did you pass the bar in Louisiana? 1690 02:11:03,523 --> 02:11:05,607 What are you doing here? 1691 02:11:06,275 --> 02:11:07,484 Listen. 1692 02:11:08,194 --> 02:11:10,111 I'm sorry I put you through aII this. 1693 02:11:10,196 --> 02:11:12,989 You go back to Europe, you'II die in Perpignan Prison. 1694 02:11:13,074 --> 02:11:14,032 You try to run here in the States, 1695 02:11:14,116 --> 02:11:17,452 we'II send you back to AtIanta for 50 years. 1696 02:11:17,537 --> 02:11:18,995 I know that. 1697 02:11:20,665 --> 02:11:23,166 I spent four years trying to arrange your reIease. 1698 02:11:23,292 --> 02:11:25,085 I had to convince my bosses at the F.B.I. 1699 02:11:25,169 --> 02:11:28,046 and the Attorney GeneraI of the United States you wouIdn't run. 1700 02:11:28,548 --> 02:11:30,298 Why did you do it? 1701 02:11:31,008 --> 02:11:33,718 -You're just a kid. -I'm not your kid. 1702 02:11:34,136 --> 02:11:36,513 You said you were going to Chicago. 1703 02:11:36,681 --> 02:11:40,475 My daughter can't see me this weekend. She's going skiing. 1704 02:11:41,018 --> 02:11:43,311 You said she was four years oId. You're Iying. 1705 02:11:43,396 --> 02:11:46,189 She was four when I Ieft. Now she's 1 5. 1706 02:11:46,691 --> 02:11:49,568 My wife has been remarried for 1 1 years. 1707 02:11:49,652 --> 02:11:52,070 I see Grace every now and again. 1708 02:11:52,822 --> 02:11:55,323 -I don't understand. -Sure you do. 1709 02:11:56,158 --> 02:11:58,868 Sometimes it's easier Iiving the Iie. 1710 02:12:02,164 --> 02:12:04,499 I'm gonna Iet you fIy tonight, Frank. 1711 02:12:05,334 --> 02:12:09,504 I won't even try to stop you, because I know you'II be back on Monday. 1712 02:12:09,589 --> 02:12:10,755 Yeah. 1713 02:12:11,257 --> 02:12:13,675 How do you know I'II come back? 1714 02:12:16,053 --> 02:12:17,178 Look. 1715 02:12:19,724 --> 02:12:21,683 Nobody is chasing you. 1716 02:12:42,121 --> 02:12:44,539 AIice, has he stiII not caIIed? 1717 02:12:44,624 --> 02:12:46,207 No, he hasn't. 1718 02:12:57,720 --> 02:12:59,012 Good morning. 1719 02:12:59,096 --> 02:13:01,139 I've caIIed this meeting to discuss 1720 02:13:01,223 --> 02:13:03,558 a new type of check fraud and counterfeiting. 1721 02:13:03,643 --> 02:13:05,852 The unsub is washing and aItering checks, 1722 02:13:05,936 --> 02:13:07,520 then passing them throughout Arizona. 1723 02:13:12,234 --> 02:13:16,404 This unsub is a big dog, passing checks as Iarge as five figures. 1724 02:13:19,784 --> 02:13:21,409 Sorry I'm Iate. 1725 02:13:22,703 --> 02:13:23,912 Sorry. 1726 02:13:28,125 --> 02:13:31,002 We have a recovered check on Agent Reiter's desk. 1727 02:13:31,087 --> 02:13:33,797 Why don't we step out to the buIIpen? 1728 02:13:38,219 --> 02:13:40,762 There's impressions on every Iine. 1729 02:13:42,431 --> 02:13:45,433 Looks Iike the originaI amount was for $60. 1730 02:13:48,979 --> 02:13:50,897 Mind if I take a Iook? 1731 02:13:53,984 --> 02:13:56,403 Cashed in FIagstaff a week ago. 1732 02:13:59,156 --> 02:14:01,241 Cost the bank $1 6,000. 1733 02:14:02,910 --> 02:14:04,953 -It's a reaI check. -Yeah. 1734 02:14:05,621 --> 02:14:09,040 It's been washed. The onIy thing originaI is the signature. 1735 02:14:09,125 --> 02:14:10,834 But it's perfect. 1736 02:14:11,252 --> 02:14:14,170 I mean, this isn't hydrochIoride or bIeach. 1737 02:14:14,338 --> 02:14:15,463 No. 1738 02:14:15,589 --> 02:14:17,132 Something new. 1739 02:14:17,299 --> 02:14:22,303 A naiI poIish remover where the acetone removes the ink that's not been printed? 1740 02:14:25,433 --> 02:14:27,225 How did you do it, Frank? 1741 02:14:28,644 --> 02:14:31,813 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1742 02:14:36,986 --> 02:14:38,611 I didn't cheat. 1743 02:14:40,156 --> 02:14:42,866 I studied for two weeks and I passed. 1744 02:14:44,994 --> 02:14:46,786 Is that the truth? 1745 02:14:48,789 --> 02:14:51,958 I'II bet this guy steaIs checks out of maiIboxes. 1746 02:14:52,042 --> 02:14:55,170 He washes off their names and puts on his own. 1747 02:14:56,630 --> 02:14:58,757 You're saying he's a IocaI? 1748 02:14:58,841 --> 02:15:02,594 If it were me, I'd caII the bank first. Check out the baIance... 1749 02:15:02,678 --> 02:15:04,971 Make sure there's enough money in there to make it worth your whiIe. 1750 02:15:05,055 --> 02:15:06,181 ExactIy. 1751 02:15:06,515 --> 02:15:09,517 You know, CarI, I think this guy is pretty smart. 1752 02:15:10,019 --> 02:15:12,395 Guess aII we have to do now is catch him. 134738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.