All language subtitles for Batman S01E26 Batman Sets the Pace.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,878 --> 00:00:14,872 We've already seen innocent shoppers. 2 00:00:16,884 --> 00:00:18,477 A stick-up. 3 00:00:20,420 --> 00:00:22,355 It's the Joker. 4 00:00:24,825 --> 00:00:26,293 A clue? 5 00:00:27,794 --> 00:00:29,854 Yes, to oriental royalty. 6 00:00:32,666 --> 00:00:35,500 Theft of the gold golf clubs. 7 00:00:37,571 --> 00:00:39,301 After them! 8 00:00:40,574 --> 00:00:43,908 But no, theft of the Maharaja. 9 00:00:45,212 --> 00:00:48,307 Did the van vanish... 10 00:00:48,949 --> 00:00:50,440 or shrink? 11 00:00:52,352 --> 00:00:54,821 Traced to their lair... 12 00:00:56,023 --> 00:00:58,219 but not surprised. 13 00:00:59,927 --> 00:01:02,192 Wrapped for mailing. 14 00:01:03,630 --> 00:01:05,895 Into the mailbox. 15 00:01:06,900 --> 00:01:09,927 Addressed to oblivion. 16 00:01:11,338 --> 00:01:14,137 Is there no way out? 17 00:01:15,709 --> 00:01:17,701 No way but up? 18 00:01:18,545 --> 00:01:21,481 Let's all hold our breath for one minute. 19 00:01:21,648 --> 00:01:24,743 The gasser is yet to come. 20 00:02:32,919 --> 00:02:35,718 Oh, no. Don't give up. 21 00:02:50,671 --> 00:02:52,196 They're so brave. 22 00:02:52,372 --> 00:02:56,503 Yes. One must concede that they have courage. Heh, heh. 23 00:02:57,077 --> 00:02:58,739 I can't stand it. 24 00:02:58,945 --> 00:03:01,346 Oh, don't think about it, my dear. 25 00:03:01,515 --> 00:03:05,247 Think about how simple things will be with Batman out of our way forever. 26 00:03:05,452 --> 00:03:09,480 Think of all the things you can buy with what we can steal. Heh, heh. 27 00:03:09,656 --> 00:03:11,215 But that's a good idea. 28 00:03:11,391 --> 00:03:13,656 I better check the gauge. 29 00:03:14,728 --> 00:03:20,258 Aah! The gas is 20 feet high in the chimney. They must be gone. Heh, heh. 30 00:03:20,467 --> 00:03:23,528 Goodbye, dynamic duo. Heh, heh. 31 00:03:23,704 --> 00:03:25,935 - Okay, Joker, let's get out of here. - No, wait. 32 00:03:26,106 --> 00:03:29,440 First we must shut off the poisonous gas and pump it out. 33 00:03:29,609 --> 00:03:31,373 Some passerby might get killed. 34 00:03:31,545 --> 00:03:32,945 Yeah, I guess you're right. 35 00:03:33,113 --> 00:03:34,376 Oh, there, there. 36 00:03:42,089 --> 00:03:43,455 - Heh, heh. - Okay, it's off. 37 00:03:43,623 --> 00:03:46,218 Ah, get the truck and load up. Quickly, quickly. 38 00:03:46,393 --> 00:03:48,692 Go on, boys. Go on, me lads. 39 00:03:48,862 --> 00:03:51,627 I think I'll check to make sure. 40 00:04:01,608 --> 00:04:04,737 Curses. They're getting away. 41 00:04:16,456 --> 00:04:18,049 Look. They discovered we're gone. 42 00:04:22,129 --> 00:04:25,964 Hey, boss. Hey, boss, boss, boss. Look, look, look. They're up on the chimney. 43 00:04:26,133 --> 00:04:28,329 I know that, you fool. 44 00:04:28,535 --> 00:04:32,063 - How did they get up there? - They took the elevator, what do you think? 45 00:04:32,239 --> 00:04:34,435 You want us to get a rifle and shoot them? 46 00:04:34,608 --> 00:04:35,940 No, wait a minute. 47 00:04:36,109 --> 00:04:39,773 I've got a much more succulent idea. Heh, heh. 48 00:04:39,946 --> 00:04:41,812 Get in, get in. 49 00:04:47,487 --> 00:04:48,955 Strange, they're leaving. 50 00:04:49,122 --> 00:04:51,114 Perhaps they've changed their plans. 51 00:04:51,291 --> 00:04:52,953 Now we'll have to find them again. 52 00:04:53,126 --> 00:04:56,358 Right. Let's go. Remember, the Maharaja's still in their power. 53 00:05:32,098 --> 00:05:37,002 Ah, drat. Nothing from this hole from the golf course or from the stolen hairpin. 54 00:05:37,170 --> 00:05:39,139 What did the Joker use the hairpin for? 55 00:05:39,306 --> 00:05:42,970 To trigger the gas bomb that knocked out the Maharaja. 56 00:05:43,643 --> 00:05:45,373 The gas bomb. 57 00:05:46,012 --> 00:05:49,380 Of course. If a trace of the gas remains... 58 00:06:05,198 --> 00:06:06,757 We've got it. 59 00:06:15,408 --> 00:06:17,434 Ah-ha. That's it. 60 00:06:17,644 --> 00:06:20,671 It's an uncommon gas. In fact, I know of but one place... 61 00:06:20,847 --> 00:06:22,873 - in Gotham City it'd be available. - Where? 62 00:06:23,049 --> 00:06:25,382 The Ferguson Novelty and Magician Supply Company. 63 00:06:25,552 --> 00:06:27,919 - That's it. - Right, and we've gotta hurry. 64 00:06:28,088 --> 00:06:30,216 If the Maharaja isn't recovered soon... 65 00:06:30,390 --> 00:06:33,519 it could make things very difficult with his government. 66 00:06:34,394 --> 00:06:36,795 In fact, I'm surprised there hasn't been... 67 00:06:36,963 --> 00:06:39,592 - Well, let's go. - Wait. We'll go... 68 00:06:39,766 --> 00:06:41,758 but as Dick Grayson and Bruce Wayne. 69 00:06:41,935 --> 00:06:45,929 - Why? Do you think...? - That it's being used as a front by the Joker? 70 00:06:46,740 --> 00:06:48,231 Exactly. 71 00:06:57,918 --> 00:06:59,284 Who does this remind you of? 72 00:06:59,452 --> 00:07:00,920 Careful, old chum. 73 00:07:05,725 --> 00:07:09,059 - Good afternoon. May I help you? - Thank you. 74 00:07:09,229 --> 00:07:11,596 We thought we might find some amusing favors... 75 00:07:11,765 --> 00:07:13,757 for a party this young man's giving. 76 00:07:13,934 --> 00:07:15,402 To be sure. 77 00:07:15,568 --> 00:07:16,627 How about these? 78 00:07:23,710 --> 00:07:25,576 Very ingenious. 79 00:07:25,745 --> 00:07:27,236 Oh, miss. 80 00:07:27,747 --> 00:07:30,342 What is a "one-way glass reversing refractor"? 81 00:07:30,517 --> 00:07:34,147 A prism, which placed flush against any one way glass... 82 00:07:34,321 --> 00:07:37,985 will by refraction enable one to look through the one way glass... 83 00:07:38,158 --> 00:07:40,753 in the direction opposite for which it was designed. 84 00:07:41,428 --> 00:07:44,592 - Oh, you mean like one-way mirrors and stuff. - Yes. 85 00:07:44,764 --> 00:07:46,995 You can look through from the wrong side. 86 00:07:47,734 --> 00:07:49,168 That's right. 87 00:07:49,336 --> 00:07:52,101 Gee, Bruce, this would be keen for spies, wouldn't it? 88 00:07:52,272 --> 00:07:55,868 Dick, why don't you select something you like and I'll just, um, browse around. 89 00:08:16,896 --> 00:08:18,888 Anything suspicious? 90 00:08:19,532 --> 00:08:22,502 No, just some squares. 91 00:08:27,540 --> 00:08:30,169 Well, what are you looking at? 92 00:08:30,343 --> 00:08:33,472 A big, fat bundle of ransom. 93 00:08:33,646 --> 00:08:36,172 And I think we've waited long enough. 94 00:09:10,550 --> 00:09:14,282 So this is the photograph we took from across the street. 95 00:09:14,454 --> 00:09:16,946 Now, judging from the topography... 96 00:09:17,123 --> 00:09:21,288 the underground prison room should be located about here, under the hill. 97 00:09:21,461 --> 00:09:23,896 Holy impregnability. It's good as a fort. 98 00:09:24,064 --> 00:09:27,523 And if the police try to break in, the Joker would get too much warning. 99 00:09:27,700 --> 00:09:29,293 The Maharaja could be injured. 100 00:09:29,469 --> 00:09:31,734 So we have to find a way to get in secretly. 101 00:09:31,905 --> 00:09:33,271 But how? 102 00:09:33,440 --> 00:09:38,879 Fortunately, I got a glimpse of a large square grill in the back wall. 103 00:09:39,045 --> 00:09:40,707 What do you think it is, Batman? 104 00:09:40,880 --> 00:09:43,975 Unless I missed my guess, it's the cover for a ventilating shaft... 105 00:09:44,150 --> 00:09:47,712 which comes out right here, on top of the hill, straight above. 106 00:09:47,887 --> 00:09:50,482 Holy camouflage. What a way to get in. 107 00:09:50,657 --> 00:09:52,558 If only we knew where it was. 108 00:09:52,725 --> 00:09:56,162 If my trigonometry is correct... 109 00:09:56,596 --> 00:10:00,226 and based on this photograph, it should emerge... 110 00:10:03,436 --> 00:10:04,904 right here. 111 00:10:05,071 --> 00:10:06,334 Gosh, Batman. 112 00:10:06,506 --> 00:10:09,476 - I'll never neglect my math again. - Let's go. 113 00:10:20,954 --> 00:10:24,482 - Batman, where are you? - Shh. Shh. 114 00:10:26,993 --> 00:10:30,122 If it's nearby, they could hear us down under. 115 00:10:45,044 --> 00:10:46,535 I think I found it. 116 00:10:47,780 --> 00:10:50,511 How far did you say that room was underground? 117 00:10:50,683 --> 00:10:53,847 About 50 feet, enough to give us good momentum. 118 00:10:54,020 --> 00:10:57,616 Oh, boy, I'll say. Can I go first? I wanna see their faces. 119 00:10:59,225 --> 00:11:01,285 Dynamic seniority. 120 00:11:02,729 --> 00:11:05,961 This could be a mistake, I suppose. 121 00:11:06,533 --> 00:11:09,332 Well, look out below. 122 00:11:14,474 --> 00:11:16,841 Don't anyone move. You're all under arrest. 123 00:11:17,377 --> 00:11:21,041 - It's Batman. - Joker, where's the Maharaja? 124 00:11:21,214 --> 00:11:23,979 - I told you he'd find us, you clown. - Ugh. 125 00:11:24,150 --> 00:11:28,087 What's the matter with you, Batman? I'm the funny man. 126 00:11:28,254 --> 00:11:31,691 To arms, men! Repel the invaders! 127 00:11:31,858 --> 00:11:34,726 All right. If that's the way you want it. 128 00:12:29,048 --> 00:12:31,745 Egads, the tide's turning against us. 129 00:12:31,918 --> 00:12:35,047 - Let's scram, Joker. - Oh, okay. 130 00:12:43,830 --> 00:12:45,924 - What happened? - Where did they go? 131 00:12:49,469 --> 00:12:50,937 Aah! Holy molehill. 132 00:12:51,104 --> 00:12:53,733 - They went into the mountain. - Fiends. 133 00:12:54,674 --> 00:12:57,007 Probably comes out on the other side of the hill. 134 00:12:57,176 --> 00:12:59,509 But where's the Maharaja? I didn't see him. 135 00:12:59,679 --> 00:13:03,138 They probably moved him before we got here. We'll make a thorough search. 136 00:13:03,316 --> 00:13:05,842 I don't expect to find anything. 137 00:13:22,168 --> 00:13:23,659 Commissioner Gordon. 138 00:13:23,836 --> 00:13:25,771 Oh, hello, Batman. 139 00:13:25,938 --> 00:13:27,998 Yes, I've been waiting for you to call. 140 00:13:28,174 --> 00:13:29,802 I hope you have good news for us. 141 00:13:29,976 --> 00:13:31,706 I'm afraid not, commissioner. 142 00:13:31,878 --> 00:13:34,973 We've traced the Joker here to his hideout and surprised him... 143 00:13:35,148 --> 00:13:37,811 but he eluded us, I'm afraid. 144 00:13:37,984 --> 00:13:40,954 - And the Maharaja? - There was no sign of him. 145 00:13:41,120 --> 00:13:43,783 If we don't find him soon, I shall notify Washington. 146 00:13:43,956 --> 00:13:45,891 Yes, I'm aware of that. 147 00:13:46,092 --> 00:13:49,119 - Have you heard about the ransom yet? - No. 148 00:13:50,129 --> 00:13:55,193 You might send the wagon over here. There are four of the Joker's men to pick up. 149 00:13:55,368 --> 00:13:58,202 We're at the Ferguson Magicians and Novelty Supply. 150 00:13:59,339 --> 00:14:01,139 Okay, I'll take care of that and notify the... 151 00:14:02,475 --> 00:14:03,499 Wait a minute. 152 00:14:03,676 --> 00:14:05,702 Commissioner, the Joker is on the air on our band. 153 00:14:05,878 --> 00:14:07,904 - He wants to speak to you. - Bring him in. 154 00:14:08,114 --> 00:14:09,673 - Did you hear that, Batman? - Yes. 155 00:14:09,849 --> 00:14:11,511 Well, hang on and listen. 156 00:14:19,025 --> 00:14:22,826 This is Commissioner Gordon's office. Go ahead, Joker. 157 00:14:23,396 --> 00:14:26,389 Good evening, commissioner. Happy to find you in. 158 00:14:26,566 --> 00:14:29,001 Perhaps you can do me a favor. 159 00:14:29,168 --> 00:14:30,602 I warn you, Joker... 160 00:14:30,770 --> 00:14:35,208 if the Maharaja is harmed, we'll hunt you down if it takes 100 years. 161 00:14:35,375 --> 00:14:39,745 By that time, my jokes would be stale, wouldn't they, commissioner? Heh, heh. 162 00:14:39,912 --> 00:14:42,541 I haven't the time for chitchat with your kind, Joker. 163 00:14:42,715 --> 00:14:44,445 If you have something to say, say it. 164 00:14:44,650 --> 00:14:48,644 Very well. I want to talk to Batman. Can you arrange it? 165 00:14:49,756 --> 00:14:51,850 - Did you hear that, Batman? - Yes, I heard it. 166 00:14:52,024 --> 00:14:54,960 - Do you wanna talk to him? - By all means. 167 00:14:55,461 --> 00:15:00,092 I just happen to be in touch with Batman now and we have set up a relay here in the office. 168 00:15:00,266 --> 00:15:02,701 The next time you speak, he will hear your voice... 169 00:15:02,869 --> 00:15:05,304 and you can hear his reply. 170 00:15:05,471 --> 00:15:07,440 What superb service. 171 00:15:07,607 --> 00:15:10,372 - Are you there, Batman? - I'm here. 172 00:15:10,543 --> 00:15:15,481 Well, the fun and games are over, old fellow, and it's time for the harvest, as it were. 173 00:15:15,681 --> 00:15:19,413 I want to enlist your help in the ransom arrangements. 174 00:15:21,120 --> 00:15:22,213 Never. 175 00:15:22,388 --> 00:15:25,586 Now, don't take a stand until you've heard everything, old boy. 176 00:15:25,758 --> 00:15:29,058 I've a friend here who wants to talk to you. 177 00:15:29,996 --> 00:15:33,398 This is Maharaja of Nimpa speaking. 178 00:15:34,500 --> 00:15:36,799 Your highness, are you all right? 179 00:15:36,969 --> 00:15:42,101 Quite all right, thank you, and enjoying delightful interval with bandit Joker. 180 00:15:42,909 --> 00:15:44,901 But now time to return to business. 181 00:15:45,578 --> 00:15:50,141 Would Batman please arrange to cash personal check tomorrow? 182 00:15:50,316 --> 00:15:52,512 Your check? What for? 183 00:15:52,718 --> 00:15:55,153 For ransom money, what else? 184 00:15:55,321 --> 00:15:57,984 You're gonna cash the ransom check yourself? 185 00:15:59,325 --> 00:16:00,588 For how much? 186 00:16:00,760 --> 00:16:03,127 Half-million dollars, U.S. 187 00:16:03,763 --> 00:16:06,665 And how do you intend to pay it to the Joker? 188 00:16:06,833 --> 00:16:10,964 That is already arranged between bandit Joker and Maharaja. 189 00:16:11,637 --> 00:16:13,037 What is matter? 190 00:16:13,239 --> 00:16:15,140 You not approve? 191 00:16:15,308 --> 00:16:19,268 I certainly do not approve. I'll have nothing to do with it. 192 00:16:19,445 --> 00:16:23,507 You're free to do as you wish, of course, but leave me out of this. 193 00:16:23,683 --> 00:16:27,347 But unfortunate, not possible to leave you out. 194 00:16:27,520 --> 00:16:29,989 I will let bandit Joker explain. 195 00:16:30,523 --> 00:16:33,288 You see, that's part of the price, Batman. 196 00:16:33,459 --> 00:16:35,223 You make the arrangements... 197 00:16:35,394 --> 00:16:38,125 you be present when he cashes the check... 198 00:16:38,297 --> 00:16:40,698 and you endorse the check. 199 00:16:41,200 --> 00:16:45,137 Otherwise, no Maharaja. 200 00:16:47,306 --> 00:16:49,901 It's a rotten bargain, Joker. 201 00:16:50,710 --> 00:16:54,078 But the Maharaja's safety counts above everything else. 202 00:16:54,780 --> 00:16:56,078 You've won. 203 00:16:57,650 --> 00:17:00,347 The Gotham City State Bank... 204 00:17:00,520 --> 00:17:01,886 main office... 205 00:17:02,054 --> 00:17:05,388 tomorrow morning, 10:00. 206 00:17:06,559 --> 00:17:10,223 Is it always darkest just before the dawn? 207 00:17:12,331 --> 00:17:16,496 Not when dawn, that is to say, 10 a.m... 208 00:17:16,669 --> 00:17:19,571 brings ruin and humiliation. 209 00:17:20,106 --> 00:17:24,066 Four hundred and fifty, 460, 470... 210 00:17:24,243 --> 00:17:27,736 480, one half million dollars. 211 00:17:27,914 --> 00:17:30,941 There he is, right on time. 212 00:17:34,453 --> 00:17:36,547 This way, your highness. 213 00:17:40,927 --> 00:17:43,419 I am Prescott Belmont, Your Highness. 214 00:17:43,596 --> 00:17:46,862 I don't believe you've met Batman and his associate, Robin. 215 00:17:47,033 --> 00:17:50,299 How do you do? I wanna thank you for cooperating, Batman. 216 00:17:50,469 --> 00:17:53,200 - You have the money? - Yes, it's all here. 217 00:17:53,372 --> 00:17:54,396 Ah. 218 00:17:56,976 --> 00:17:58,410 Good. 219 00:18:09,989 --> 00:18:15,087 - Paid to the order of Batman. - One T. 220 00:18:15,628 --> 00:18:17,961 Five hundred thousand dollars... 221 00:18:18,998 --> 00:18:21,058 and no cents. 222 00:18:27,773 --> 00:18:29,935 Now, you will endorse. 223 00:18:31,477 --> 00:18:33,571 'Tis a sad day for Batman. 224 00:18:33,746 --> 00:18:36,614 Forced to use his name for a criminal payoff. 225 00:18:36,782 --> 00:18:39,809 Yes. I'm afraid this will tarnish his image considerably. 226 00:18:42,188 --> 00:18:45,955 Good. Now I will take the money. 227 00:18:47,960 --> 00:18:49,485 Don't you wanna count it? 228 00:18:50,463 --> 00:18:53,160 - Did you count it? - Well, yes, of course. 229 00:18:53,666 --> 00:18:55,100 Why should we both count it? 230 00:18:55,534 --> 00:18:57,332 Oh, well... 231 00:18:59,972 --> 00:19:01,201 Your Highness... 232 00:19:01,407 --> 00:19:04,605 do you actually intend to give this fortune to that criminal... 233 00:19:04,777 --> 00:19:07,337 even though you're free and there's no necessity? 234 00:19:07,513 --> 00:19:08,845 Last desperate effort. 235 00:19:09,348 --> 00:19:13,786 Why not? You see, Joker is an honorable bandit. 236 00:19:13,953 --> 00:19:15,285 We made a bargain. 237 00:19:15,454 --> 00:19:20,290 He kept his side. Now, Nimpanese gentleman must keep my side. 238 00:19:21,560 --> 00:19:24,462 Yes, I can see that you'd wanna keep your word... 239 00:19:24,630 --> 00:19:26,565 even to a lying criminal. 240 00:19:27,166 --> 00:19:29,635 But to me, Joker did not lie. 241 00:19:29,802 --> 00:19:33,796 You see, in my country, a bandit is an honorable profession. 242 00:19:33,973 --> 00:19:38,138 And if people lie to bandits, pretty soon bandit will lie to people... 243 00:19:38,310 --> 00:19:42,247 and everybody will not believe the other and they will fight amongst themselves. 244 00:19:42,448 --> 00:19:45,316 And then pretty soon, nobody will have anything. 245 00:19:45,484 --> 00:19:49,421 Also, in my country, population is 80 percent... 246 00:19:50,823 --> 00:19:52,382 - Let's go! - Oh, no, you don't. 247 00:20:07,073 --> 00:20:08,769 Batman, what are you doing? 248 00:20:48,214 --> 00:20:51,116 - It's the Joker. - That it is. 249 00:20:51,283 --> 00:20:52,581 But where's the Maharaja? 250 00:20:52,752 --> 00:20:55,153 - There isn't any. - There never was. 251 00:20:55,321 --> 00:20:59,224 - You mean it was the Joker all the time? - Right. 252 00:20:59,391 --> 00:21:01,587 As you recall, you never saw them together. 253 00:21:02,461 --> 00:21:06,262 Then his goal was not only an historic criminal coup... 254 00:21:06,432 --> 00:21:08,992 - but your disgrace as well? - Not only that. 255 00:21:09,168 --> 00:21:13,833 My endorsement on a worthless check for half a million dollars. 256 00:21:14,039 --> 00:21:15,974 If you hadn't thwarted them... 257 00:21:16,142 --> 00:21:20,307 Oh, Batman, how did you ever see through his devilish plot? 258 00:21:21,447 --> 00:21:25,248 It wasn't difficult, if you remember the key to the Joker's twisted mind. 259 00:21:25,417 --> 00:21:27,784 He never means what he seems to mean. 260 00:21:28,587 --> 00:21:30,112 Now, why didn't we think of that? 261 00:21:30,289 --> 00:21:34,954 Also, it seems strange that we'd heard no protest from his government. 262 00:21:35,127 --> 00:21:37,858 So Batman called the palace of Nimpa. 263 00:21:38,063 --> 00:21:42,933 The real Maharaja is on a hunting trip in the Nimpa mountains. 264 00:21:43,102 --> 00:21:44,934 You've done it again, Batman. 265 00:21:48,707 --> 00:21:53,338 Egads, I'm deflated. 266 00:21:53,512 --> 00:21:56,175 A fitting end for you, Joker. 267 00:21:56,348 --> 00:21:58,214 Like the rest of your criminal ilk... 268 00:21:58,384 --> 00:22:01,980 you were never anything but a threatening bag of hot air. 269 00:22:02,154 --> 00:22:05,556 Chief O'Hara, call your men. Cart this human trash away. 270 00:22:05,724 --> 00:22:07,090 Right. 271 00:22:19,205 --> 00:22:22,573 An hour or so later at stately Wayne Manor... 272 00:22:22,741 --> 00:22:26,143 where everything is now tranquil and serene. 273 00:22:26,312 --> 00:22:27,905 Or is it? 274 00:22:40,392 --> 00:22:42,258 Are you sure you want him, sir? 275 00:22:42,428 --> 00:22:47,093 I got the impression that he had just satisfactorily concluded the, um, due. 276 00:22:47,266 --> 00:22:50,236 But I must speak to him immediately, please. 277 00:22:51,670 --> 00:22:53,639 If you insist, sir. 278 00:22:55,875 --> 00:23:01,371 No, Dick. You'll get as fat as the Maharaja of Nimpa. 279 00:23:01,547 --> 00:23:03,106 Who, Aunt Harriet? 280 00:23:03,282 --> 00:23:05,615 The Maharaja of Nimpa. 281 00:23:05,784 --> 00:23:09,118 I just saw his picture in the Gotham City Herald. 282 00:23:09,288 --> 00:23:11,416 He was on a tiger hunting expedition... 283 00:23:11,590 --> 00:23:15,755 and you never saw anybody so fat in your whole life. 284 00:23:15,928 --> 00:23:17,863 Mercy alive, with all his money... 285 00:23:18,030 --> 00:23:21,762 you'd think he could afford to see a doctor about a diet. 286 00:23:22,668 --> 00:23:24,967 It's the Batphone, sir. 287 00:23:25,170 --> 00:23:26,297 Now? 288 00:23:28,574 --> 00:23:30,042 That reminds me, Dick. 289 00:23:30,209 --> 00:23:32,474 I have a new volume on tiger hunting. 290 00:23:32,678 --> 00:23:35,307 It's in the study, I've been meaning to show it to you. 291 00:23:35,481 --> 00:23:37,416 Holy encore, you mean...? 292 00:23:37,583 --> 00:23:41,679 - Gosh, Bruce, I'm interested in tiger hunting. - Excuse us, Aunt Harriet. 293 00:23:42,688 --> 00:23:45,624 - Tea, madam? - Oh, yes, Alfred. 294 00:23:50,829 --> 00:23:52,127 Yes, commissioner? 295 00:23:52,298 --> 00:23:53,698 Shocking news, Batman. 296 00:23:54,566 --> 00:23:55,625 What could it be? 297 00:23:55,801 --> 00:23:58,100 I've heard a most alarming rumor... 298 00:23:58,270 --> 00:24:01,570 that you've been asked to go to California and run for governor. 299 00:24:03,275 --> 00:24:06,939 Calm your fears, commissioner. The rumor is unfounded. 300 00:24:07,112 --> 00:24:10,139 As long as there's a criminal at large in Gotham City... 301 00:24:10,316 --> 00:24:12,148 wild horses couldn't drag me away. 302 00:24:12,751 --> 00:24:15,243 Oh, thank heavens, Batman. 303 00:24:15,421 --> 00:24:17,014 Saints be praised. 304 00:24:17,222 --> 00:24:18,918 Good bye, commissioner. 305 00:24:19,091 --> 00:24:21,117 Holy Golden Gate. 306 00:24:26,966 --> 00:24:30,494 Next week, King Tut tangoes with the dynamic duo.24346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.