Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,561 --> 00:00:05,078
("Island in the Sun"
by Weezer playing)
2
00:00:05,231 --> 00:00:07,489
♪ Hip-hip ♪
3
00:00:07,583 --> 00:00:09,508
♪ ♪
4
00:00:09,659 --> 00:00:10,917
♪ Hip-hip ♪
5
00:00:11,012 --> 00:00:15,088
♪ When you're on a holiday ♪
6
00:00:15,241 --> 00:00:17,832
♪ You can't find the words I say... ♪
7
00:00:17,926 --> 00:00:19,910
You guys ready for a killer day?
8
00:00:20,003 --> 00:00:22,003
Yeah, let's do it.
9
00:00:22,097 --> 00:00:23,247
This is so stupid.
10
00:00:23,265 --> 00:00:25,357
Can't believe you
dragged us out here.
11
00:00:25,584 --> 00:00:27,675
Give her some time.
All right.
12
00:00:27,695 --> 00:00:31,864
♪ On an island in the sun ♪
13
00:00:31,940 --> 00:00:36,109
♪ We'll be playing and having fun ♪
14
00:00:36,262 --> 00:00:39,371
Is he going to sleep all day?
15
00:00:39,598 --> 00:00:41,098
He doesn't want
to be here either.
16
00:00:41,116 --> 00:00:43,542
That's not true.
He's just tired from work.
17
00:00:43,693 --> 00:00:45,285
He doesn't care.
18
00:00:45,437 --> 00:00:46,770
Why are you so mad at him
all the time?
19
00:00:46,863 --> 00:00:48,272
You didn't used to be like that.
20
00:00:48,290 --> 00:00:49,606
You used to have fun,
21
00:00:49,699 --> 00:00:52,217
we used to bury him
in the sand and stuff.
22
00:00:55,464 --> 00:00:57,389
I'm down for that.
23
00:00:57,466 --> 00:01:00,375
♪ ♪
24
00:01:00,394 --> 00:01:04,471
♪ We'll run away together ♪
25
00:01:04,565 --> 00:01:09,068
♪ We'll spend some time forever ♪
26
00:01:09,295 --> 00:01:15,491
♪ We'll never feel that anymore ♪
27
00:01:16,393 --> 00:01:17,409
♪ Hip-hip ♪
28
00:01:17,561 --> 00:01:19,653
OMAR: Wait. What if
we can't get him out?
29
00:01:19,805 --> 00:01:21,471
It's just sand, dude.
30
00:01:21,490 --> 00:01:23,749
(yawning)
31
00:01:23,900 --> 00:01:25,233
Wha...?
32
00:01:25,252 --> 00:01:28,403
-(laughing)
-What is going on?
33
00:01:28,422 --> 00:01:29,479
(laughing)
34
00:01:29,498 --> 00:01:31,507
My children
have buried me alive.
35
00:01:32,167 --> 00:01:34,668
Uh, hey. Hey, guys.
36
00:01:34,837 --> 00:01:37,679
Do you even know when
the high tides are coming in?
37
00:01:38,766 --> 00:01:40,265
Oh, I see what you did.
38
00:01:40,417 --> 00:01:43,493
-(laughter)
-Oh, I see what you did there.
39
00:01:43,587 --> 00:01:45,938
-I'm drowning, I'm--
-(thunder crackling)
40
00:01:46,165 --> 00:01:49,191
(screaming)
41
00:01:53,597 --> 00:01:54,429
(gasping)
42
00:01:54,598 --> 00:01:56,598
Dad!
43
00:01:56,617 --> 00:01:58,117
(groaning)
44
00:01:58,344 --> 00:01:59,343
Dad!
45
00:01:59,511 --> 00:02:00,661
You okay?
46
00:02:02,105 --> 00:02:05,457
Call 9-1...
47
00:02:05,609 --> 00:02:08,460
♪ ♪
48
00:02:08,612 --> 00:02:10,963
(sirens wailing)
49
00:02:15,469 --> 00:02:17,043
Help! Help!
50
00:02:17,138 --> 00:02:18,470
What happened?
51
00:02:18,697 --> 00:02:20,213
We buried my dad and then
lightning came out of nowhere.
52
00:02:20,366 --> 00:02:22,532
It's our fault!
I shouldn't have done it!
53
00:02:22,626 --> 00:02:24,476
It's all right.
We'll get him out of there.
54
00:02:24,703 --> 00:02:26,145
How? It got him in his neck.
55
00:02:26,372 --> 00:02:27,962
-Was it the lightning?
-(crunching)
56
00:02:27,982 --> 00:02:29,873
No, the glass.
57
00:02:29,892 --> 00:02:31,132
All right, let's get him out!
58
00:02:31,226 --> 00:02:32,467
Let's go, let's go!
59
00:02:32,561 --> 00:02:35,228
HEN:
Sir, can you tell me your name?
60
00:02:35,381 --> 00:02:36,546
Ibrahim.
61
00:02:36,565 --> 00:02:37,714
HEN:
Are you in any pain, Ibrahim?
62
00:02:37,733 --> 00:02:39,641
Neck... hurts. Really dizzy.
63
00:02:39,735 --> 00:02:41,326
-Could be the blood loss.
-Pulse is elevated.
64
00:02:41,553 --> 00:02:42,569
Breathing is shallow.
65
00:02:42,721 --> 00:02:43,904
It's probably from
the weight of the sand.
66
00:02:44,056 --> 00:02:45,739
No rain. The hell
did it come from?
67
00:02:45,833 --> 00:02:49,459
I don't know, I really hope
it doesn't strike twice though.
68
00:02:51,488 --> 00:02:53,580
Why is this happening?
I'm so sorry, Daddy!
69
00:02:53,732 --> 00:02:54,581
It's okay, Omar.
I'm okay.
70
00:02:54,733 --> 00:02:56,249
Uh, hey, hey, kids.
71
00:02:56,326 --> 00:02:59,085
Why don't we go over here, huh?
Give them some space to work.
72
00:02:59,180 --> 00:03:00,995
(glass shattering)
73
00:03:01,089 --> 00:03:02,406
There you go. Hey, Omar, right?
74
00:03:02,424 --> 00:03:04,533
Listen, I know
sometimes things can happen
75
00:03:04,593 --> 00:03:08,470
that we can't explain.
And that can be scary.
76
00:03:08,580 --> 00:03:10,838
But this we actually
can explain.
77
00:03:10,933 --> 00:03:11,932
(cracking)
78
00:03:12,026 --> 00:03:14,860
You see, when lightning
hits the sand,
79
00:03:15,011 --> 00:03:17,938
it's so hot, it turns
it into glass, you see?
80
00:03:19,033 --> 00:03:21,658
BOBBY: All right, guys,
let's take him out.
81
00:03:22,852 --> 00:03:24,536
Get this sand out of there.
82
00:03:26,949 --> 00:03:29,541
Oh. Pretty sure that
hit the carotid.
83
00:03:29,693 --> 00:03:31,043
The glass came in hot.
84
00:03:31,194 --> 00:03:33,453
Looks like it's semi-cauterized.
Instant scab.
85
00:03:33,547 --> 00:03:35,272
All right, running fluids
wide open.
86
00:03:35,290 --> 00:03:36,882
We're gonna have
to skip the C-collar.
87
00:03:37,033 --> 00:03:38,884
All right, let's get
a backboard over here!
88
00:03:39,035 --> 00:03:40,702
-Copy that!
-Just stay very still.
-Okay.
89
00:03:40,870 --> 00:03:42,446
-All right.
-Okay.
90
00:03:42,539 --> 00:03:44,464
♪ ♪
91
00:03:44,616 --> 00:03:46,225
Where are my kids?
92
00:03:46,376 --> 00:03:48,301
-Oh, oh, we're here, Daddy.
-Whoa, whoa, hey, hey.
93
00:03:48,395 --> 00:03:50,044
-Omar, Rasha...
-BOBBY: Don't move your head.
94
00:03:50,064 --> 00:03:52,289
Ibrahim, it's very important
you stay still.
95
00:03:52,307 --> 00:03:53,523
Okay.
96
00:03:56,128 --> 00:03:58,153
All right, Hen,
let me get in there.
97
00:03:58,814 --> 00:04:00,572
BUCK:
It's okay.
98
00:04:01,742 --> 00:04:03,091
CHIMNEY:
Got a leg.
99
00:04:03,226 --> 00:04:05,393
BOBBY: All right, got some
lacerations on his arm.
100
00:04:05,412 --> 00:04:07,137
It was a stupid idea
to go to this beach.
101
00:04:07,230 --> 00:04:09,155
He was just trying to stop
my dad and me from fighting.
102
00:04:09,308 --> 00:04:11,065
Okay, hey, I get it.
103
00:04:11,085 --> 00:04:12,751
You know, you want
to fix everything.
104
00:04:12,902 --> 00:04:14,920
Trust me, I-I know that feeling.
105
00:04:15,147 --> 00:04:17,314
But in life,
things that we don't expect,
106
00:04:17,332 --> 00:04:18,982
they can just come
out of nowhere.
107
00:04:19,001 --> 00:04:20,408
He means lightning.
108
00:04:20,486 --> 00:04:21,909
I know.
109
00:04:21,929 --> 00:04:22,986
Right, listen.
110
00:04:23,005 --> 00:04:25,580
Good news is we-we got him now.
111
00:04:25,749 --> 00:04:27,099
He's gonna be okay.
112
00:04:28,269 --> 00:04:29,935
-Whoa!
-Arterial bleed!
113
00:04:30,012 --> 00:04:31,511
BOBBY:
All right, tourniquet flying in.
114
00:04:31,605 --> 00:04:32,604
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
It's okay, it's okay.
115
00:04:32,756 --> 00:04:34,106
He's in good hands.
116
00:04:34,257 --> 00:04:35,849
-Is he okay?
-Yeah, yeah, yeah.
He's gonna be fine.
117
00:04:36,001 --> 00:04:38,351
-EDDIE: Need gauze.
-BOBBY: All right.
118
00:04:38,445 --> 00:04:40,504
Hang in there.
119
00:04:40,597 --> 00:04:41,688
(Ibrahim groaning)
120
00:04:41,765 --> 00:04:43,532
They got him. They got him.
121
00:04:45,786 --> 00:04:47,286
(groaning)
122
00:04:47,513 --> 00:04:49,029
(moaning loudly)
123
00:04:49,681 --> 00:04:51,439
(moaning continues)
124
00:04:51,458 --> 00:04:52,291
Oh...
125
00:04:52,518 --> 00:04:53,517
Oh.
126
00:04:53,535 --> 00:04:54,776
(panting)
127
00:04:54,870 --> 00:04:57,587
♪ ♪
128
00:04:59,466 --> 00:05:02,342
One, two, three.
129
00:05:03,244 --> 00:05:06,029
Here he comes, here he comes.
130
00:05:06,048 --> 00:05:07,556
Okay.
131
00:05:12,462 --> 00:05:13,979
Omar. Rasha.
132
00:05:14,130 --> 00:05:17,057
Listen, I'm fine.
133
00:05:17,151 --> 00:05:19,059
Everything's gonna be okay.
134
00:05:19,153 --> 00:05:20,986
We love you, Daddy.
135
00:05:21,137 --> 00:05:23,697
I love you, too.
136
00:05:29,312 --> 00:05:34,499
Come on, uh, you guys can
ride in the engine with us.
137
00:05:35,502 --> 00:05:37,318
(thunder cracking)
138
00:05:37,338 --> 00:05:39,079
WEATHERMAN:They call it a dry thunderstorm.
139
00:05:39,231 --> 00:05:43,008
A high-elevation storm. The clouds, in fact, so high
140
00:05:43,159 --> 00:05:44,401
that the rain evaporates
141
00:05:44,419 --> 00:05:45,919
before it actually hits the ground.
142
00:05:46,071 --> 00:05:47,404
So your eyes and ears do not deceive you,
143
00:05:47,422 --> 00:05:48,680
you will see the lightning...
144
00:05:48,832 --> 00:05:50,423
Are you seeing this?
145
00:05:50,517 --> 00:05:51,350
Ugh, I'm trying not to.
146
00:05:51,501 --> 00:05:53,167
I have my own invisible storm
147
00:05:53,261 --> 00:05:55,187
that can strike me
down at any second:
148
00:05:55,356 --> 00:05:56,838
My parents are coming to visit.
149
00:05:56,932 --> 00:05:58,190
That's this week?
150
00:05:58,359 --> 00:05:59,766
I thought Albert was coming
back from Korea this week.
151
00:05:59,860 --> 00:06:02,586
Oh, he's coming, too.
It's a regular family reunion.
152
00:06:02,588 --> 00:06:04,254
Turns out when you
get a new house,
153
00:06:04,272 --> 00:06:05,255
everybody wants to see it,
154
00:06:05,348 --> 00:06:06,756
even if it's not ready.
155
00:06:06,775 --> 00:06:08,533
The great part about that part?
No one can stay with us.
156
00:06:08,702 --> 00:06:11,444
Oh, my God, am I terrible
for saying that?
157
00:06:11,597 --> 00:06:13,263
If my family wanted
to stay with me,
158
00:06:13,356 --> 00:06:15,281
I'd take a sledgehammer
to my kitchen first.
159
00:06:15,434 --> 00:06:18,752
Ooh, I'm gonna consider
that plan B.
160
00:06:23,442 --> 00:06:24,549
Hey.
161
00:06:24,701 --> 00:06:26,200
I think I finally mastered this.
162
00:06:26,294 --> 00:06:28,536
What? Burning down
our new house?
163
00:06:28,630 --> 00:06:30,463
It doesn't matter, she's gonna
hate it anyways.
164
00:06:30,557 --> 00:06:32,057
The rooms are not finished,
the kitchen has too much color
165
00:06:32,284 --> 00:06:33,617
and that backsplash? My God.
166
00:06:33,635 --> 00:06:36,377
She is gonna hate
that backsplash.
167
00:06:36,397 --> 00:06:37,804
Maddie...
168
00:06:37,956 --> 00:06:41,141
I know this whole fixer-upper
adventure with the house
169
00:06:41,235 --> 00:06:42,642
has been sort of a whirlwind,
170
00:06:42,794 --> 00:06:46,053
maybe even a roller coaster
driven by me, but...
171
00:06:46,073 --> 00:06:46,905
we got this, right?
172
00:06:47,056 --> 00:06:48,481
We do. (sighs)
173
00:06:48,634 --> 00:06:51,076
Yes, but I'm...
not always sure that I do.
174
00:06:51,303 --> 00:06:55,080
Okay, then break the glass
and pull the alarm, honey.
175
00:06:55,307 --> 00:06:56,489
That's what I'm here for.
176
00:06:56,583 --> 00:06:58,158
It's me and you against
the Buckleys.
177
00:06:58,310 --> 00:07:00,234
By the way, they're not
gonna hate anything.
178
00:07:00,328 --> 00:07:02,662
They own 20% of the place.
179
00:07:02,814 --> 00:07:03,997
Oh, no, are you still bothered
180
00:07:04,091 --> 00:07:07,074
that they helped us
with the down payment?
181
00:07:07,094 --> 00:07:08,260
They didn't just help.
182
00:07:08,429 --> 00:07:09,819
They put it all down.
And you know what?
183
00:07:09,913 --> 00:07:13,173
It doesn't bother me at all.
Because we got the house.
184
00:07:13,325 --> 00:07:15,675
So when your father asks
to sit at the head of the table,
185
00:07:15,827 --> 00:07:17,677
I'm not even gonna care.
186
00:07:17,771 --> 00:07:18,995
You know what? You're right.
187
00:07:18,997 --> 00:07:19,938
We have nothing to worry about.
188
00:07:20,165 --> 00:07:21,422
It's not like anybody's
gonna drop
189
00:07:21,516 --> 00:07:22,924
any deep, dark
family secrets this time.
190
00:07:22,943 --> 00:07:25,277
Not that we know of.
It is family.
191
00:07:25,428 --> 00:07:26,945
There's always an explosion.
192
00:07:27,172 --> 00:07:28,113
(whooshing)
193
00:07:28,264 --> 00:07:30,449
-(Jee-Yun crying)
-Oh, she's up.
194
00:07:30,642 --> 00:07:33,410
(crying continues)
195
00:07:34,179 --> 00:07:35,770
Maddie, they're here.
196
00:07:35,789 --> 00:07:37,289
Coming.
197
00:07:38,200 --> 00:07:39,458
-Hey.
-Hey, Evan.
198
00:07:39,609 --> 00:07:41,201
-Evan?
-Philip, so good to see you.
199
00:07:41,295 --> 00:07:43,019
Please make yourself at home.
200
00:07:43,038 --> 00:07:44,153
Evan.
201
00:07:44,873 --> 00:07:47,073
Margaret. You look so beautiful.
202
00:07:47,150 --> 00:07:48,208
Thank you for coming.
203
00:07:48,360 --> 00:07:50,043
Maddie should be out any minute.
204
00:07:50,195 --> 00:07:51,953
Jee-Yun just woke up, so...
205
00:07:52,047 --> 00:07:54,139
I have to say,
it has amazing bones.
206
00:07:54,290 --> 00:07:56,290
Still some work
to be done, but...
207
00:07:56,384 --> 00:07:59,644
So, Buck, uh, how was the drive
in from the airport?
208
00:07:59,796 --> 00:08:01,313
Well, Howie, it was great.
209
00:08:01,540 --> 00:08:03,556
405 was wide open,
we talked about the weather.
210
00:08:03,709 --> 00:08:06,300
More interesting topic
than usual these days.
211
00:08:06,394 --> 00:08:08,653
Okay, here's your
grandma and grandpa.
212
00:08:10,139 --> 00:08:11,548
Can you say "Grandma"?
213
00:08:11,550 --> 00:08:13,158
-Grandma.
-Yes.
214
00:08:13,385 --> 00:08:15,385
Oh!
215
00:08:15,403 --> 00:08:19,405
You are just so precious.
Aren't you?
216
00:08:19,482 --> 00:08:22,075
(all laughing)
217
00:08:22,227 --> 00:08:23,743
Oh, you guys must be starving.
218
00:08:23,837 --> 00:08:25,912
Dinner's almost ready.
And Philip?
219
00:08:26,064 --> 00:08:28,231
I saved the best seat
in the house for you.
220
00:08:28,250 --> 00:08:30,750
Oh, I'm fine anywhere.
221
00:08:31,570 --> 00:08:36,573
Oh, Maddie, this backsplash,
it's divine.
222
00:08:36,591 --> 00:08:38,833
-Uh, shall we?
-(doorbell rings)
223
00:08:38,852 --> 00:08:41,002
Uh, that must be Albert.
I'll go get it.
224
00:08:41,021 --> 00:08:43,246
-Explosion averted.
-Yeah.
225
00:08:43,265 --> 00:08:47,192
-Howie.
-Welcome home,
little brother.
226
00:08:47,343 --> 00:08:48,193
How's Korea?
227
00:08:48,420 --> 00:08:50,529
The old man still
a pain in the ass?
228
00:08:50,680 --> 00:08:52,346
Uh, yeah, about that...
229
00:08:52,424 --> 00:08:54,658
Brought you back something.
230
00:09:03,101 --> 00:09:04,459
(thunder rumbling)
231
00:09:09,958 --> 00:09:12,425
♪ ♪
232
00:09:13,779 --> 00:09:14,886
Did you get them?
233
00:09:15,113 --> 00:09:17,797
What was it again, Denny?
234
00:09:17,874 --> 00:09:20,300
Mama, I told you
to get rubber bands.
235
00:09:20,452 --> 00:09:22,227
You're supposed to call me D.
236
00:09:22,454 --> 00:09:23,728
Ah, yes.
237
00:09:23,805 --> 00:09:26,731
The new nickname. (laughs)
238
00:09:28,051 --> 00:09:30,384
Don't you hate when
you go to the store
239
00:09:30,462 --> 00:09:32,553
and forget the one thing
that you went to go get?
240
00:09:32,631 --> 00:09:34,130
Mama!
241
00:09:34,149 --> 00:09:38,818
Trust me, it's gonna
happen to you too... D.
242
00:09:38,912 --> 00:09:40,394
Hmm.
243
00:09:40,414 --> 00:09:42,989
Will these do?
244
00:09:43,083 --> 00:09:46,492
Awesome! Thank you.
245
00:09:46,661 --> 00:09:48,628
(chuckles)
246
00:09:56,655 --> 00:09:58,096
Uh...
247
00:10:01,602 --> 00:10:03,435
Where'd you get this?
248
00:10:03,511 --> 00:10:06,162
I've been saving up
my allowance.
249
00:10:06,181 --> 00:10:07,939
I want to join Little League.
250
00:10:08,166 --> 00:10:09,590
What happened to soccer?
251
00:10:09,610 --> 00:10:11,526
Baseball's cooler.
252
00:10:12,762 --> 00:10:14,696
This is gonna be awesome.
253
00:10:18,860 --> 00:10:21,661
New game, new rules, I guess.
254
00:10:24,683 --> 00:10:27,016
This all looks lovely.
255
00:10:27,035 --> 00:10:28,701
You know what?
We need more wine.
256
00:10:28,795 --> 00:10:30,370
I'm gonna get some more wine.
257
00:10:30,464 --> 00:10:32,522
Hey. Why don't you give me a
hand over here, little brother?
258
00:10:32,540 --> 00:10:35,258
MADDIE:
(sighs) Just got the baby down.
259
00:10:38,713 --> 00:10:41,514
(whispers):
Out here.
260
00:10:42,809 --> 00:10:45,368
You keep your wine outside?
261
00:10:45,428 --> 00:10:48,104
What the hell were you thinking?
262
00:10:49,132 --> 00:10:50,631
Uh, I don't know.
263
00:10:50,651 --> 00:10:53,467
We were having dinner
and he asked about you.
264
00:10:53,487 --> 00:10:54,635
Asked what?
265
00:10:54,655 --> 00:10:57,046
Asked about Maddie, and Jee-Yun.
266
00:10:57,065 --> 00:10:59,157
And I don't know,
I just blurted it out.
267
00:10:59,234 --> 00:11:00,158
"You should come to America.
268
00:11:00,309 --> 00:11:01,551
Visit your granddaughter."
269
00:11:01,720 --> 00:11:03,569
And it never occurred
to you after dinner
270
00:11:03,722 --> 00:11:05,664
the next day or during
the 17-hour flight
271
00:11:05,891 --> 00:11:07,073
that you could call me?
272
00:11:07,167 --> 00:11:09,000
Shoot me a text or an email,
send a carrier pigeon?
273
00:11:09,152 --> 00:11:11,152
I didn't tell you because
I knew what you'd say.
274
00:11:11,171 --> 00:11:13,338
-Yeah. "No."
-Exactly.
275
00:11:13,565 --> 00:11:16,257
Better to beg for forgiveness
than ask for permission.
276
00:11:17,678 --> 00:11:20,512
God, I taught you too well.
277
00:11:21,756 --> 00:11:22,906
Look at that.
278
00:11:22,924 --> 00:11:25,183
Almost looks like a family,
doesn't it?
279
00:11:25,334 --> 00:11:28,502
Is it so bad to be all together?
280
00:11:28,596 --> 00:11:31,264
Look, there's no good
that can come
281
00:11:31,416 --> 00:11:34,109
from Pop being back
in my life. Okay, Albert?
282
00:11:35,696 --> 00:11:38,363
Then keep him out.
We're just visiting anyway.
283
00:11:38,514 --> 00:11:39,698
Hey, hey, hey.
284
00:11:39,925 --> 00:11:41,182
(sighs)
285
00:11:41,201 --> 00:11:43,201
I'm glad you came.
286
00:11:44,112 --> 00:11:46,830
Well... as long as you're happy.
287
00:11:48,099 --> 00:11:50,767
What's that they say,
about becoming a parent?
288
00:11:50,860 --> 00:11:53,712
It stops being about you?
289
00:11:55,048 --> 00:11:56,789
You may not want a father,
290
00:11:56,866 --> 00:11:59,968
but Jee-Yun deserves
a grandfather.
291
00:12:04,466 --> 00:12:06,725
(door closes)
292
00:12:09,637 --> 00:12:12,230
CARRIE: We don't call you an addict
293
00:12:12,381 --> 00:12:14,548
and we don't subscribe to the idea
294
00:12:14,626 --> 00:12:15,625
that you have a disease.
295
00:12:15,643 --> 00:12:18,127
Drug use is a continuum
of behaviors.
296
00:12:18,146 --> 00:12:20,480
And we recognize that living
with it requires
297
00:12:20,632 --> 00:12:23,224
a non-judgmental
and non-coercive approach.
298
00:12:23,318 --> 00:12:26,560
Safer use, managed use.
299
00:12:26,580 --> 00:12:27,787
Abstinence.
300
00:12:27,897 --> 00:12:29,322
These are the tools
in the toolbox.
301
00:12:29,474 --> 00:12:30,490
Cool.
302
00:12:30,584 --> 00:12:32,917
-So I can manage it from home.
-ATHENA: No.
303
00:12:32,994 --> 00:12:34,544
You cannot.
304
00:12:35,330 --> 00:12:37,238
Your mother's right, Jada.
305
00:12:37,332 --> 00:12:38,405
And that's why you're here.
306
00:12:38,500 --> 00:12:40,741
TREY:
That's why we're all here.
307
00:12:40,761 --> 00:12:43,002
To meet you wherever
you're at, be it halfway
308
00:12:43,096 --> 00:12:45,004
or only part of the way.
309
00:12:45,098 --> 00:12:47,156
So, can you get her clean?
310
00:12:47,250 --> 00:12:49,083
Again, Mrs. Grier,
311
00:12:49,102 --> 00:12:50,918
"clean" somehow denotes
that she's dirty
312
00:12:51,012 --> 00:12:54,514
and we don't deal with
those kinds of absolutes.
313
00:12:54,666 --> 00:12:56,608
(exhales)
314
00:12:57,426 --> 00:12:58,610
Why don't we show you the place
315
00:12:58,761 --> 00:13:00,987
and what we can do?
316
00:13:02,265 --> 00:13:04,357
Can I get a tour of my own?
317
00:13:04,509 --> 00:13:06,284
You know what?
318
00:13:06,435 --> 00:13:08,286
Tamara can show you around.
319
00:13:08,513 --> 00:13:10,288
She was just like you
a few months ago
320
00:13:10,457 --> 00:13:14,167
and now she helps
others find a new path.
321
00:13:14,961 --> 00:13:17,670
(Jada sighs)
322
00:13:19,190 --> 00:13:20,614
I was here a couple of times
323
00:13:20,634 --> 00:13:24,043
before I finally found a way
to get myself on solid ground.
324
00:13:24,137 --> 00:13:27,096
How long did that take you?
325
00:13:29,643 --> 00:13:33,478
Well, this garden
is a great place to chill.
326
00:13:33,647 --> 00:13:34,795
Cool.
327
00:13:35,040 --> 00:13:38,566
So I get to come out here
and pop off, right?
328
00:13:39,894 --> 00:13:42,395
He said you guys
would meet me halfway.
329
00:13:42,489 --> 00:13:44,471
If all you're thinking
about is using,
330
00:13:44,566 --> 00:13:46,640
then you're not living.
331
00:13:46,734 --> 00:13:48,142
So the more I use,
the more my mom's got to pay?
332
00:13:48,161 --> 00:13:50,903
I don't think you're getting
the point of this place.
333
00:13:51,056 --> 00:13:52,405
We're trying to get you
to live with it,
334
00:13:52,499 --> 00:13:53,573
not fight against it.
335
00:13:53,725 --> 00:13:55,908
The only thing I'm fighting
is my mom.
336
00:13:56,061 --> 00:13:57,651
CARRIE:
She can absolutely start today.
337
00:13:57,671 --> 00:14:00,004
The facility has 12 beds
and there's one open.
338
00:14:00,156 --> 00:14:03,249
And no one will know
that Jada's here, Mrs. Grier.
339
00:14:03,401 --> 00:14:05,844
We're very private.
Very exclusive.
340
00:14:05,995 --> 00:14:08,346
Oh. "Exclusive."
341
00:14:08,497 --> 00:14:10,515
I have a friend
who runs a hedge fund.
342
00:14:10,742 --> 00:14:13,092
He likes to say,
"That's French for expensive."
343
00:14:13,186 --> 00:14:14,744
CARRIE:
Well, if you know
the finance world,
344
00:14:14,913 --> 00:14:17,838
then you know the value
of a good investment.
345
00:14:17,932 --> 00:14:20,007
An investment in
your daughter's future.
346
00:14:20,101 --> 00:14:22,935
Well, I like investments
that get results.
347
00:14:23,029 --> 00:14:27,590
So... how much is this
going to cost me?
348
00:14:27,759 --> 00:14:29,775
Here you go.
349
00:14:29,928 --> 00:14:31,369
BOBBY: $100,000?
350
00:14:31,596 --> 00:14:33,872
-Are they kidding?
-Definitely not kidding.
351
00:14:33,948 --> 00:14:36,040
Also, definitely
not taking insurance.
352
00:14:36,192 --> 00:14:38,784
All that money and they
still get three times
353
00:14:38,912 --> 00:14:40,786
as many complaints
as any other facility,
354
00:14:40,939 --> 00:14:42,438
more than any of those
places in Malibu,
355
00:14:42,457 --> 00:14:45,366
and they already have five
deaths in the last year.
356
00:14:45,385 --> 00:14:46,943
But they haven't been
investigated?
357
00:14:46,961 --> 00:14:49,295
Mm. They get away
with it every time.
358
00:14:49,447 --> 00:14:51,723
When someone ODs
in a place like this,
359
00:14:51,874 --> 00:14:53,224
it's almost considered routine.
360
00:14:53,376 --> 00:14:56,636
And she actually said they'd
let you use on the premises?
361
00:14:56,788 --> 00:14:58,712
Uh, not in so many words.
362
00:14:58,732 --> 00:15:00,456
"Hard reduction," she called it.
363
00:15:00,475 --> 00:15:02,642
"Harm reduction."
364
00:15:02,736 --> 00:15:04,460
Then what happened to Wendall?
365
00:15:04,479 --> 00:15:05,478
ATHENA:
There's just no way to know.
366
00:15:05,630 --> 00:15:08,798
I mean, very private,
very exclusive.
367
00:15:08,816 --> 00:15:12,076
Also very happy to hide behind
patient confidentiality.
368
00:15:12,228 --> 00:15:13,727
I'm sorry, Bobby.
369
00:15:13,805 --> 00:15:16,322
-I've got to get to
class in an hour.
-All right.
370
00:15:16,416 --> 00:15:17,731
I'll see you guys later.
Good luck.
371
00:15:17,825 --> 00:15:20,126
-Bye.
-Thank you, May.
372
00:15:22,647 --> 00:15:25,006
(sighs)
373
00:15:26,501 --> 00:15:28,042
(door closes)
374
00:15:28,836 --> 00:15:31,429
Maybe this has run its course.
375
00:15:31,580 --> 00:15:33,247
Run its course?
376
00:15:33,266 --> 00:15:35,324
Wendall's family
has already filed
377
00:15:35,326 --> 00:15:36,676
a complaint with the state.
378
00:15:36,770 --> 00:15:38,327
Why don't we let them
take it from here?
379
00:15:38,346 --> 00:15:40,104
-I can't do that.
-Bobby...
380
00:15:40,256 --> 00:15:41,773
It has been four months.
381
00:15:42,000 --> 00:15:43,666
If you keep hanging on
to this...
382
00:15:43,685 --> 00:15:45,184
I have to hang on to something.
383
00:15:45,261 --> 00:15:47,445
I know what it's like
to feel lost like that.
384
00:15:47,596 --> 00:15:49,855
And these people...
they prey on it.
385
00:15:50,008 --> 00:15:53,117
Yeah, they profess that they're
gonna lend a helping hand,
386
00:15:53,269 --> 00:15:55,602
and then they do the opposite.
387
00:15:55,697 --> 00:15:57,121
What these people do,
388
00:15:57,348 --> 00:15:59,106
keep the patient addicted
389
00:15:59,275 --> 00:16:01,033
and then they take as much
of their money as they can.
390
00:16:01,186 --> 00:16:03,294
Well, clearly they have
a different approach.
391
00:16:03,446 --> 00:16:05,612
I'm the first to admit a 12-step
392
00:16:05,632 --> 00:16:06,965
is not for everybody.
393
00:16:07,192 --> 00:16:08,357
Addiction is a hard road
394
00:16:08,376 --> 00:16:10,284
and people have to find
their own way,
395
00:16:10,378 --> 00:16:12,303
but that is not what
happened here.
396
00:16:12,530 --> 00:16:15,364
We still don't know what
happened here.
397
00:16:15,383 --> 00:16:19,060
No, we don't, and I'm not
stopping until we do.
398
00:16:20,296 --> 00:16:22,563
♪ ♪
399
00:16:33,159 --> 00:16:34,734
(indistinct chatter)
400
00:16:34,828 --> 00:16:38,079
Keep going.
Keep going. Good.
401
00:16:49,083 --> 00:16:51,259
(thunder rumbling)
402
00:16:52,737 --> 00:16:54,904
Man, that storm's not budging.
403
00:16:56,257 --> 00:16:59,242
I guess that's the thing about
dark clouds though, isn't it?
404
00:16:59,335 --> 00:17:02,411
They hang over you
and they don't quit.
405
00:17:02,430 --> 00:17:04,247
I'm okay, Buck.
406
00:17:04,265 --> 00:17:06,524
-Making any progress?
-Probably not.
407
00:17:06,693 --> 00:17:08,751
'Thena said this thing about...
408
00:17:08,770 --> 00:17:10,677
ODs at Winding Path Residence
409
00:17:10,697 --> 00:17:12,179
as being considered routine.
410
00:17:12,198 --> 00:17:14,440
And I'm beginning to wonder
if it's not an old routine.
411
00:17:14,592 --> 00:17:17,943
-Uh, you mean like they've done
this before, somewhere else?
-BOBBY: Yep.
412
00:17:18,038 --> 00:17:20,854
So I am checking all the states.
413
00:17:20,948 --> 00:17:22,782
Any luck?
414
00:17:22,934 --> 00:17:24,375
Up to Oklahoma, still nothing.
415
00:17:24,602 --> 00:17:27,378
Hey, will you try this
for me, please?
416
00:17:27,530 --> 00:17:30,214
Open. Come on.
417
00:17:34,036 --> 00:17:34,777
Pretty good.
418
00:17:34,870 --> 00:17:36,128
Don't give me "pretty good,"
419
00:17:36,222 --> 00:17:37,371
come on, it's not right.
420
00:17:37,465 --> 00:17:39,724
-It-It's missing something.
-Yeah.
421
00:17:41,135 --> 00:17:42,876
Is there a secret ingredient?
422
00:17:42,896 --> 00:17:43,877
I don't know.
423
00:17:43,971 --> 00:17:46,547
There is. Come on, it's me.
Spill.
424
00:17:46,566 --> 00:17:47,881
Cocoa powder.
425
00:17:47,975 --> 00:17:48,974
Yeah?
426
00:17:49,051 --> 00:17:50,126
Unsweetened.
427
00:17:50,144 --> 00:17:52,645
-Uh...
-In the cabinet above the sink.
428
00:17:52,797 --> 00:17:55,073
One tablespoon.
429
00:17:55,224 --> 00:17:57,466
Uh, so, hey, what happened
after Wyoming?
430
00:17:57,560 --> 00:17:58,651
BOBBY:
I don't know.
431
00:17:58,727 --> 00:17:59,969
Seems like we keep
running into dead ends
432
00:18:00,062 --> 00:18:02,062
no matter which
direction we turn.
433
00:18:02,231 --> 00:18:03,489
I'm running out of ideas
434
00:18:03,583 --> 00:18:06,809
and I think my wife might be
running out of patience.
435
00:18:06,828 --> 00:18:09,995
Well, there's an answer out
there and you're gonna find it.
436
00:18:10,090 --> 00:18:12,148
-You seem pretty sure of that.
-BUCK: Hey, come on.
437
00:18:12,166 --> 00:18:15,426
You always helped me
figure things out.
438
00:18:15,578 --> 00:18:17,670
Mmm. Like this chili.
439
00:18:17,822 --> 00:18:20,932
Cocoa powder. Yeah. Really.
440
00:18:21,083 --> 00:18:23,326
MAY: Hey, how's he doing?
441
00:18:23,344 --> 00:18:24,493
On shift.
442
00:18:24,587 --> 00:18:27,513
Keeping his mind off
everything, hopefully.
443
00:18:27,665 --> 00:18:28,998
Has it been that bad?
444
00:18:29,016 --> 00:18:30,516
ATHENA:
Not that I can see.
445
00:18:30,668 --> 00:18:34,003
But he doesn't always
let me see.
446
00:18:34,021 --> 00:18:35,780
(thunder rumbling)
447
00:18:36,765 --> 00:18:43,770
Your stepfather has never been
good with a no-win situation.
448
00:18:43,865 --> 00:18:47,183
And this one is shaping up
to be a real terrible one.
449
00:18:47,276 --> 00:18:48,851
Even Wendall's family
450
00:18:48,944 --> 00:18:52,371
is accepting the story
that he OD'd.
451
00:18:52,523 --> 00:18:56,634
Well, maybe we shouldn't,
just yet.
452
00:18:56,861 --> 00:18:59,028
Tamara, the girl I met at
Winding Paths Recovery?
453
00:18:59,046 --> 00:19:00,045
ATHENA:
Mm-hmm.
454
00:19:00,140 --> 00:19:01,806
She said something that...
455
00:19:01,957 --> 00:19:03,032
got me thinking.
456
00:19:03,125 --> 00:19:04,625
She was a patient there
457
00:19:04,719 --> 00:19:07,562
before she started
working the place.
458
00:19:08,723 --> 00:19:10,389
So I made a fake account
459
00:19:10,483 --> 00:19:13,726
as Jada Grier and started
following her on Insta.
460
00:19:13,820 --> 00:19:16,228
She documented
her healing journey.
461
00:19:16,381 --> 00:19:18,214
Hmm. Let me guess.
462
00:19:18,307 --> 00:19:20,641
It was all rainbows
and sunshine?
463
00:19:20,735 --> 00:19:21,826
And praying hand emojis.
464
00:19:21,977 --> 00:19:24,495
But when I was looking back
at the dates,
465
00:19:24,572 --> 00:19:27,406
I noticed that there
was a gap there.
466
00:19:27,558 --> 00:19:29,241
When she was actually
in recovery,
467
00:19:29,335 --> 00:19:31,318
probably without her phone.
468
00:19:31,396 --> 00:19:33,153
But that gap covers the day
469
00:19:33,247 --> 00:19:36,081
Bobby found Wendall
in that fire.
470
00:19:36,176 --> 00:19:39,493
You guys said that you thought
he died at the facility
471
00:19:39,512 --> 00:19:42,329
and that they moved him
to the field.
472
00:19:42,348 --> 00:19:44,498
If that were the case, then...
473
00:19:44,592 --> 00:19:47,727
Then she was there
when Wendall died.
474
00:19:52,600 --> 00:19:55,100
So am I the jerk for not
wanting to have a relationship
475
00:19:55,195 --> 00:19:56,585
with my jerk of a father?
476
00:19:56,679 --> 00:19:58,529
Uh, well, when you put it
that way...
477
00:19:58,606 --> 00:20:00,531
Albert just shows up with him
out of the blue.
478
00:20:00,758 --> 00:20:02,349
That tracks.
479
00:20:02,368 --> 00:20:04,202
Albert's also not wrong, Chim.
480
00:20:04,429 --> 00:20:05,852
There's no reason why Jee
481
00:20:05,947 --> 00:20:06,687
shouldn't have a good
relationship
482
00:20:06,855 --> 00:20:08,264
with her grandfather.
483
00:20:08,282 --> 00:20:10,616
So am I a jerk for having
second thoughts about that, too?
484
00:20:10,768 --> 00:20:13,269
You want to protect her.
Like any parent would.
485
00:20:13,287 --> 00:20:14,453
You know, I got to say...
486
00:20:14,547 --> 00:20:16,772
I'm just glad it's not
the Buckley family
487
00:20:16,865 --> 00:20:18,865
bringing the drama this time.
488
00:20:18,885 --> 00:20:20,200
Your parents were on
their best behavior.
489
00:20:20,220 --> 00:20:21,444
I don't know why, but that's
490
00:20:21,462 --> 00:20:22,869
something new
for me to worry about.
491
00:20:22,964 --> 00:20:25,614
Why are you worried about
a lack of drama?
492
00:20:25,708 --> 00:20:27,207
Because it's unnatural, Hen.
493
00:20:27,227 --> 00:20:30,135
Like the two of you down there
tossing that ball.
494
00:20:30,288 --> 00:20:32,021
HEN (scoffs):
Okay.
495
00:20:33,882 --> 00:20:35,215
♪ ♪
496
00:20:35,235 --> 00:20:36,901
(thunder rumbling)
497
00:20:37,128 --> 00:20:39,070
How far away are you?
498
00:20:39,297 --> 00:20:41,054
Okay, that's perfect.
499
00:20:41,074 --> 00:20:44,633
And they told me that Dr. Cohen's on the way.
500
00:20:44,727 --> 00:20:47,303
(gasping) Okay.
501
00:20:47,321 --> 00:20:49,229
Maybe we should call 911.
502
00:20:49,249 --> 00:20:50,897
What? This isn't an emergency.
503
00:20:50,917 --> 00:20:51,916
Sounds like one.
504
00:20:52,143 --> 00:20:54,143
(groans)
505
00:20:54,161 --> 00:20:55,144
Sergei. Sergei?
506
00:20:55,237 --> 00:20:56,570
Just get me to the hospital,
507
00:20:56,664 --> 00:20:57,755
we're gonna be fine.
508
00:20:57,924 --> 00:20:59,164
(groaning):
My water already broke.
509
00:20:59,241 --> 00:21:01,742
I'm pretty well dilated.
510
00:21:01,761 --> 00:21:04,428
And this is not my first rodeo.
My second, actually.
511
00:21:04,655 --> 00:21:07,323
Lady, I don't know how
to deliver child.
512
00:21:07,416 --> 00:21:10,917
We-we are going to be fine...!
513
00:21:10,937 --> 00:21:12,344
(screaming)
514
00:21:12,497 --> 00:21:13,496
(moaning)
515
00:21:13,664 --> 00:21:15,848
Just a contraction.
516
00:21:15,924 --> 00:21:18,017
My wife, my wife has our actual car.
517
00:21:18,169 --> 00:21:19,443
And she's in Orange County
518
00:21:19,595 --> 00:21:20,686
and I just need to get
to the hospital...
519
00:21:20,838 --> 00:21:22,947
so she can meet us there!
520
00:21:23,132 --> 00:21:24,448
(moaning)
521
00:21:24,525 --> 00:21:27,343
It's just a contraction scream,
not a scream-scream.
522
00:21:27,361 --> 00:21:28,619
Okay, I pull over
and call ambulance.
523
00:21:28,846 --> 00:21:30,604
No, Sergei, listen to me!
524
00:21:30,623 --> 00:21:33,106
♪ Whoo! ♪
525
00:21:33,200 --> 00:21:34,533
You know the way
to the hospital.
526
00:21:34,627 --> 00:21:35,851
And if you don't,
527
00:21:36,020 --> 00:21:37,202
follow the nav.
528
00:21:37,297 --> 00:21:41,373
Now, we are going to sit back,
529
00:21:41,467 --> 00:21:44,802
and we are,
we are gonna breathe.
530
00:21:45,029 --> 00:21:48,714
We're not gonna push
until we're ready.
531
00:21:48,808 --> 00:21:51,750
You're a five-star driver,
Sergei.
532
00:21:51,902 --> 00:21:52,977
Never forget that.
533
00:21:53,128 --> 00:21:54,645
Come on. Oh...
534
00:21:54,797 --> 00:21:55,763
Breathe with me.
535
00:21:55,890 --> 00:21:57,723
Breathe with me,
in through your nose.
536
00:21:57,817 --> 00:21:59,708
Out through your mouth.
(exhales)
537
00:21:59,760 --> 00:22:02,227
Good, good, good, good, good.
In through your nose.
538
00:22:02,380 --> 00:22:04,547
-Out through your mouth.
-(Sergei exhales)
539
00:22:04,565 --> 00:22:07,399
♪ Knock on wood ♪
540
00:22:07,493 --> 00:22:09,902
♪ Baby ♪
541
00:22:09,996 --> 00:22:14,314
♪ Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
542
00:22:14,408 --> 00:22:15,624
(screaming)
543
00:22:36,263 --> 00:22:38,747
...and longitude 34.098
544
00:22:38,766 --> 00:22:42,693
with an estimated search radius of 23 meters.
545
00:22:43,529 --> 00:22:45,696
(siren wailing)
546
00:22:48,534 --> 00:22:50,534
(thunder rumbling)
547
00:22:55,266 --> 00:22:56,207
All right, guys, let's go!
548
00:22:56,283 --> 00:22:58,417
Let's move, let's move!
549
00:23:00,605 --> 00:23:02,955
Okay, let's go, let's knock
that fire down.
550
00:23:03,107 --> 00:23:05,383
LAFD. Can anyone hear me?
551
00:23:05,610 --> 00:23:08,094
♪ ♪
552
00:23:13,467 --> 00:23:14,875
Okay, clear!
553
00:23:14,894 --> 00:23:15,968
Clear.
554
00:23:16,062 --> 00:23:18,479
Sir. Sir, can you hear me?
555
00:23:19,232 --> 00:23:22,291
Lightning set off airbags.
556
00:23:22,460 --> 00:23:25,027
Help them first.
557
00:23:25,796 --> 00:23:26,887
Them?
558
00:23:26,906 --> 00:23:30,074
Hen, Chim, driver just
lost consciousness.
559
00:23:30,301 --> 00:23:31,659
Need you over here!
560
00:23:35,397 --> 00:23:38,006
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
561
00:23:38,066 --> 00:23:39,232
Buck, other side!
562
00:23:39,310 --> 00:23:40,918
Passenger is pregnant,
unconscious!
563
00:23:41,145 --> 00:23:42,978
Grabbing saw!
564
00:23:42,997 --> 00:23:45,047
♪ ♪
565
00:23:47,409 --> 00:23:49,093
(creaking)
566
00:23:49,837 --> 00:23:51,320
HEN:
Looks like the lightning strike
567
00:23:51,413 --> 00:23:52,838
messed up his seat belt
retention, too.
568
00:23:52,990 --> 00:23:55,081
Steering wheel crushed him
pretty good.
569
00:23:55,101 --> 00:23:56,583
(creaking, crunching)
570
00:23:56,602 --> 00:23:58,752
-Paradoxical chest movement.
-Flail chest?
571
00:23:58,846 --> 00:24:00,345
If we don't get him out of here,
we're gonna be
572
00:24:00,498 --> 00:24:01,680
playing pick-up-sticks
with his ribs.
573
00:24:01,832 --> 00:24:03,524
(metallic creaking)
574
00:24:06,929 --> 00:24:08,446
-Anything?
-HEN: Nothing.
575
00:24:08,597 --> 00:24:09,947
Let's try for
a compression needle.
576
00:24:10,174 --> 00:24:11,765
Right here.
577
00:24:11,784 --> 00:24:13,525
Unless we can get him out now.
We need that saw, Buck!
578
00:24:13,678 --> 00:24:15,010
Get out the way!
579
00:24:15,029 --> 00:24:16,954
(grunting)
580
00:24:17,181 --> 00:24:18,622
(gas dripping)
581
00:24:19,459 --> 00:24:22,293
Saw's a no-go, too many sparks!
582
00:24:22,444 --> 00:24:24,520
-The old-fashioned way.
-Damn it.
583
00:24:24,538 --> 00:24:27,948
♪ ♪
584
00:24:27,967 --> 00:24:31,010
Let's go, guys!
Let's get that door open!
585
00:24:36,884 --> 00:24:37,975
Wait, guys. Stop!
586
00:24:38,126 --> 00:24:39,310
Stop, stop! Stop! Guys, stop!
587
00:24:39,461 --> 00:24:42,387
The umbilical cord is out, I...
588
00:24:42,540 --> 00:24:43,964
Chim!
589
00:24:44,058 --> 00:24:46,208
Could the baby have...
been ejected?
590
00:24:46,301 --> 00:24:48,468
Yeah, if she was dilated enough.
591
00:24:48,488 --> 00:24:50,321
All right, guys,
let's get her out.
592
00:24:50,397 --> 00:24:52,381
Gently. Let's open that door.
593
00:24:52,474 --> 00:24:54,566
♪ ♪
594
00:24:54,660 --> 00:24:56,719
We're good.
595
00:24:56,737 --> 00:24:58,979
-(metallic creaking)
-(moaning)
596
00:24:58,998 --> 00:25:00,498
We got her.
597
00:25:00,725 --> 00:25:02,315
I need you not to move.
And whatever you do,
598
00:25:02,335 --> 00:25:04,150
-don't push.
-Trying not to!
599
00:25:04,228 --> 00:25:05,669
Easy, easy.
600
00:25:05,821 --> 00:25:07,713
But I don't think it's up to me!
601
00:25:08,674 --> 00:25:09,990
(screaming)
602
00:25:10,009 --> 00:25:11,175
Okay. You're okay.
603
00:25:11,326 --> 00:25:13,660
-(screaming)
-Umbilical cord is out!
604
00:25:13,679 --> 00:25:16,329
-Lift it up, Cap!
That's the main blood supply!
-All right.
605
00:25:16,498 --> 00:25:19,183
You got two, maybe three minutes
before the baby is brain-dead.
606
00:25:19,352 --> 00:25:20,592
Okay, it's up.
607
00:25:20,745 --> 00:25:21,910
It's okay, we got you.
We got you. Just breathe.
608
00:25:21,929 --> 00:25:23,187
HEN:
There's no time to extricate.
609
00:25:23,338 --> 00:25:25,581
-We got to do this now.
-Hen.
610
00:25:25,599 --> 00:25:27,750
Chim! Need you over here!
611
00:25:27,843 --> 00:25:28,692
I got this. Go.
612
00:25:28,919 --> 00:25:30,919
-CHIMNEY: Coming!
-Come on, come on.
613
00:25:30,938 --> 00:25:32,771
I need a backboard
and a gurney in here!
614
00:25:32,865 --> 00:25:33,697
(screaming)
615
00:25:34,016 --> 00:25:35,533
All right, ma'am,
I need to massage
616
00:25:35,684 --> 00:25:37,926
the outside of your uterus,
make sure you don't hemorrhage.
617
00:25:38,020 --> 00:25:39,444
-Where's the baby?
-They're working on it.
618
00:25:39,597 --> 00:25:40,996
Try to breathe.
619
00:25:41,932 --> 00:25:43,356
I got it, I got the baby.
620
00:25:43,376 --> 00:25:44,783
♪ ♪
621
00:25:44,935 --> 00:25:47,603
-ELY: Where's the baby?
-Get that backboard in here!
622
00:25:47,772 --> 00:25:51,106
(screaming)
623
00:25:51,717 --> 00:25:54,868
His leg is jammed. Buck!
I need you back here!
624
00:25:54,945 --> 00:25:56,795
-BUCK: Coming now!
-(screaming)
625
00:25:56,872 --> 00:25:58,297
One, two, three.
626
00:25:58,465 --> 00:25:59,615
(gasping)
627
00:25:59,633 --> 00:26:00,874
(grunting)
628
00:26:00,893 --> 00:26:02,618
I got it.
629
00:26:02,636 --> 00:26:03,619
(screaming)
630
00:26:03,712 --> 00:26:04,803
Okay.
631
00:26:04,897 --> 00:26:07,213
BOBBY: Stick the Halligan
up there, gently.
632
00:26:07,308 --> 00:26:08,457
♪ ♪
633
00:26:08,475 --> 00:26:10,401
Okay.
634
00:26:10,628 --> 00:26:12,127
-You got it?
-Yeah.
635
00:26:12,146 --> 00:26:14,387
Okay, slow.
Okay, Buck.
636
00:26:14,407 --> 00:26:17,299
Come on. Come on,
come on, come on.
637
00:26:17,392 --> 00:26:19,392
CHIMNEY:
Get that in here.
638
00:26:19,470 --> 00:26:20,469
(gasping)
639
00:26:20,562 --> 00:26:21,762
We got him back!
640
00:26:21,897 --> 00:26:22,971
BOBBY:
All right, come on, guy.
641
00:26:22,990 --> 00:26:25,231
Come on, buddy. Come on.
642
00:26:25,326 --> 00:26:27,810
(grunting)
Okay, Buck. Hold on.
643
00:26:27,828 --> 00:26:31,163
-Nice and easy, nice and easy.
-I know it hurts to breathe.
644
00:26:31,315 --> 00:26:32,981
But I need you to push through.
645
00:26:33,075 --> 00:26:34,666
Until the medication
kicks in, okay?
646
00:26:34,760 --> 00:26:37,077
(grunting): Come on, come on.
647
00:26:37,096 --> 00:26:39,988
Yeah, all right,
his leg is free, I got him.
648
00:26:40,007 --> 00:26:41,657
It's a boy.
649
00:26:41,750 --> 00:26:43,083
I'm gonna get you out of here.
650
00:26:43,177 --> 00:26:45,728
Come on. Let's get him out.
651
00:26:47,106 --> 00:26:49,014
-(moaning)
-(clamoring)
652
00:26:49,166 --> 00:26:52,443
I can't tell if he's breathing,
but he's not crying.
653
00:26:53,112 --> 00:26:55,020
ELY:
Where's my baby?
654
00:26:55,172 --> 00:26:56,505
BOBBY:
You got that clamp?
655
00:26:56,523 --> 00:26:58,857
-Get this cord up.
-I got it, I got it.
656
00:26:59,009 --> 00:26:59,766
Get that cord.
657
00:26:59,935 --> 00:27:01,526
-Cord is clamped.
-All right.
658
00:27:01,621 --> 00:27:02,620
One, two, three!
659
00:27:02,771 --> 00:27:04,580
(moaning, gasping)
660
00:27:09,036 --> 00:27:12,187
(indistinct chatter)
661
00:27:12,965 --> 00:27:15,190
-(gasping, moaning)
-Just hold on, okay?
662
00:27:15,283 --> 00:27:16,041
Try to breathe. That's it.
663
00:27:16,135 --> 00:27:17,376
Yes, there you go.
664
00:27:17,470 --> 00:27:18,543
He's not crying.
665
00:27:18,638 --> 00:27:20,696
Let's see here.
666
00:27:20,714 --> 00:27:22,806
-Okay.
-Let's spin her.
667
00:27:23,033 --> 00:27:24,549
(sobbing)
668
00:27:24,702 --> 00:27:26,869
Try to breathe, ma'am,
try to breathe.
669
00:27:26,962 --> 00:27:29,521
(Ely sobbing)
670
00:27:30,799 --> 00:27:32,149
(sobbing)
671
00:27:34,545 --> 00:27:35,736
He's not crying.
672
00:27:37,323 --> 00:27:38,714
(sobbing)
673
00:27:38,807 --> 00:27:39,973
BOBBY:
Hold on a second. Come on.
674
00:27:40,067 --> 00:27:41,474
Come on. Come on, kid.
675
00:27:41,494 --> 00:27:42,308
-Cry.
-(crying)
676
00:27:42,328 --> 00:27:44,495
There we go. There we go.
677
00:27:44,722 --> 00:27:45,812
-(baby crying)
-(sobbing)
678
00:27:45,831 --> 00:27:49,315
-Okay. Okay, kid.
-Come on, come on.
679
00:27:49,335 --> 00:27:52,986
Oh... welcome to the world, kid.
680
00:27:53,080 --> 00:27:54,338
-All right, Buck, you ready?
-Yeah.
681
00:27:54,489 --> 00:27:55,898
All right, I got him.
I got you.
682
00:27:55,900 --> 00:27:57,916
-I got you, I got you.
-(crying)
683
00:27:58,010 --> 00:27:59,826
It's all good. I got you.
684
00:27:59,962 --> 00:28:03,071
It's okay.
It's okay, little buddy.
685
00:28:03,090 --> 00:28:05,665
-It's okay.
-(crying)
686
00:28:05,743 --> 00:28:06,850
-Hey, you ready?
-Yeah.
687
00:28:07,002 --> 00:28:09,019
Here you go, Cap.
688
00:28:09,171 --> 00:28:11,647
(baby crying)
689
00:28:12,692 --> 00:28:15,508
Come on. Come on.
690
00:28:15,528 --> 00:28:17,194
CHIMNEY:
Here he comes. Here he comes.
691
00:28:17,421 --> 00:28:21,347
-(laughs)
-Okay. Where's Mom?
692
00:28:21,367 --> 00:28:22,607
Ma'am...
693
00:28:22,702 --> 00:28:26,595
I would like to introduce you
to your baby boy.
694
00:28:26,613 --> 00:28:27,705
Here you go.
695
00:28:27,932 --> 00:28:30,615
-(sobbing)
-Okay.
696
00:28:30,768 --> 00:28:33,618
(indistinct chatter)
697
00:28:33,771 --> 00:28:36,362
-(sobbing)
-(baby crying)
698
00:28:36,382 --> 00:28:38,364
♪ ♪
699
00:28:38,459 --> 00:28:39,458
(laughing)
700
00:28:39,552 --> 00:28:41,677
(baby crying)
701
00:28:47,468 --> 00:28:49,977
♪ ♪
702
00:28:52,398 --> 00:28:54,189
(crying echoes)
703
00:29:02,575 --> 00:29:05,617
(indistinct chatter)
704
00:29:11,917 --> 00:29:14,126
Tamara, right?
705
00:29:17,331 --> 00:29:19,405
Hey, uh, what are you
doing here?
706
00:29:19,425 --> 00:29:22,718
Can't a girl get some flowers?
707
00:29:23,654 --> 00:29:25,245
Sure.
708
00:29:25,339 --> 00:29:28,766
Oh, man, I'm so late,
I got to go.
709
00:29:28,993 --> 00:29:30,342
Can we talk?
710
00:29:30,494 --> 00:29:32,269
I'm still trying
to figure some stuff out.
711
00:29:32,346 --> 00:29:34,605
You should talk
to Carrie and Trey.
712
00:29:34,756 --> 00:29:37,441
I don't really trust those guys.
713
00:29:38,685 --> 00:29:41,169
-You should find
another place then.
-Why?
714
00:29:41,188 --> 00:29:43,989
Because so many people
have died at yours?
715
00:29:45,100 --> 00:29:47,692
Are you some kind of cop
or something?
716
00:29:47,787 --> 00:29:48,952
What do you want from me?
717
00:29:49,029 --> 00:29:52,456
One of those people
who died was a friend.
718
00:29:52,683 --> 00:29:54,166
His name was Wendall.
719
00:29:56,111 --> 00:29:59,187
He... he OD'd.
720
00:29:59,281 --> 00:30:01,632
In a field. He was smoking...
721
00:30:01,783 --> 00:30:03,967
Wendall didn't smoke.
722
00:30:04,119 --> 00:30:05,043
You know that.
723
00:30:05,137 --> 00:30:07,971
You were in the same program
as him.
724
00:30:08,140 --> 00:30:09,455
What else do you know?
725
00:30:09,475 --> 00:30:14,294
Tamara, someone I love,
someone who's in recovery
726
00:30:14,313 --> 00:30:16,129
got addicted to pain pills
and booze
727
00:30:16,223 --> 00:30:17,648
because of a back injury.
728
00:30:17,799 --> 00:30:20,466
He likes to say it wasn't
because of his back.
729
00:30:20,561 --> 00:30:23,654
It was what he was
carrying around.
730
00:30:26,066 --> 00:30:29,201
He couldn't get right
until he let it go.
731
00:30:30,162 --> 00:30:32,538
Don't you want to let it go?
732
00:30:39,672 --> 00:30:42,506
Ah, hey, sorry I'm late. (sighs)
733
00:30:42,657 --> 00:30:44,566
-(thunder crashes)
-CHIMNEY: Oh, good, Buck's here.
734
00:30:44,585 --> 00:30:46,418
Maybe he brought a big tank
of knock-out gas
735
00:30:46,494 --> 00:30:48,512
and everyone will sleep until
it's time to fly home.
736
00:30:48,663 --> 00:30:50,739
Okay, I got food.
737
00:30:50,832 --> 00:30:51,998
Close enough.
I'll get the plates.
738
00:30:52,092 --> 00:30:54,334
-I'm gonna check on the baby.
-Okay.
739
00:30:54,428 --> 00:30:55,727
Okay...
740
00:30:56,522 --> 00:30:58,338
-Ah.
-(phone chimes)
741
00:30:58,357 --> 00:30:59,690
(grunts)
742
00:31:04,196 --> 00:31:06,405
Uh, Albert, hey, check this out.
743
00:31:08,868 --> 00:31:11,034
You brought more than takeout.
744
00:31:11,186 --> 00:31:12,611
Well, uh, Chimney
didn't tell you?
745
00:31:12,763 --> 00:31:14,187
Yeah, that I've been gone
less than a year
746
00:31:14,206 --> 00:31:15,873
and you're a father now? No.
747
00:31:16,100 --> 00:31:17,982
Uh, no, not-not exactly.
748
00:31:18,043 --> 00:31:20,961
-But that's a...
-Baby.
749
00:31:21,863 --> 00:31:22,954
Buck...?
750
00:31:23,048 --> 00:31:25,790
Is there something
you need to tell us?
751
00:31:26,610 --> 00:31:28,944
Oh! You're gonna
be an uncle again!
752
00:31:28,962 --> 00:31:34,466
Oh! Phillip! Maddie and Howard
are gonna have another baby!
753
00:31:34,618 --> 00:31:36,468
-What?
-PHILLIP: That's fantastic!
754
00:31:36,620 --> 00:31:38,303
I had a feeling when
you bought this house.
755
00:31:38,455 --> 00:31:41,565
I mean, it's a little soon
to be pregnant again, but...
756
00:31:41,734 --> 00:31:42,807
Why not?!
757
00:31:42,976 --> 00:31:44,884
-(laughter)
-This is very good news, Howard.
758
00:31:44,978 --> 00:31:46,795
-Why didn't you tell us sooner?
-Uh, guys...
759
00:31:46,888 --> 00:31:49,406
Guys, we're... not pregnant.
760
00:31:49,633 --> 00:31:51,658
-You're not?
-No.
761
00:31:53,746 --> 00:31:54,803
Then who is?
762
00:31:54,896 --> 00:31:58,064
Uh, it belongs to
a friend of mine.
763
00:31:58,083 --> 00:31:59,641
An old roommate.
764
00:31:59,734 --> 00:32:00,900
And it's a boy.
765
00:32:00,920 --> 00:32:03,645
Well, how nice.
He sent you a sonogram.
766
00:32:03,647 --> 00:32:05,738
Well, actually,
I helped him get pregnant.
767
00:32:05,758 --> 00:32:08,926
Him and his wife, they
were having trouble conceiving
768
00:32:09,094 --> 00:32:11,762
and they asked me
to be their sperm donor.
769
00:32:11,931 --> 00:32:15,674
And you said yes?
770
00:32:15,826 --> 00:32:16,934
So you're the father?
771
00:32:17,161 --> 00:32:18,251
I'm the donor.
772
00:32:18,328 --> 00:32:21,521
Connor is the father.
773
00:32:22,441 --> 00:32:23,515
I think it's...
774
00:32:23,667 --> 00:32:25,275
Here we go.
775
00:32:25,427 --> 00:32:27,277
...great.
776
00:32:27,429 --> 00:32:28,779
Uh, yeah?
777
00:32:29,006 --> 00:32:31,949
You're a miracle baby
yourself, Buck.
778
00:32:32,100 --> 00:32:34,509
Why not share it?
779
00:32:34,602 --> 00:32:36,361
(laughing): Okay.
780
00:32:36,513 --> 00:32:38,121
Uh, here.
Dad, you want to see?
781
00:32:38,348 --> 00:32:39,848
-Oh, absolutely.
-SANG: Phillip.
782
00:32:39,866 --> 00:32:41,274
You are going to allow this?
783
00:32:41,368 --> 00:32:44,035
It's not really for me to allow.
784
00:32:44,129 --> 00:32:46,279
A man cannot raise a child
785
00:32:46,298 --> 00:32:48,465
fathered by another man,
it's unnatural.
786
00:32:48,616 --> 00:32:50,950
Says the expert
in child-rearing, huh?
787
00:32:51,119 --> 00:32:53,286
I would think you would
relate to Buck's decision.
788
00:32:53,305 --> 00:32:55,697
Father them and let
someone else raise them.
789
00:32:55,757 --> 00:32:56,715
-Howie.
-BUCK: Whoa, Chim.
790
00:32:56,867 --> 00:32:57,882
It's-it's okay.
791
00:32:58,051 --> 00:33:00,143
A man who cannot control
his family is not a man.
792
00:33:00,295 --> 00:33:03,722
Maybe a man who's too
controlling forces his sons
793
00:33:03,816 --> 00:33:05,874
to hide from him
in another country.
794
00:33:05,892 --> 00:33:07,876
-Okay, easy. Come on, Dad.
-SANG: Children need to learn
795
00:33:07,894 --> 00:33:09,653
that actions have consequences.
796
00:33:09,804 --> 00:33:13,882
I'm sorry, but how is any
of this your business?
797
00:33:13,900 --> 00:33:15,325
He did announce it to everyone.
798
00:33:15,552 --> 00:33:17,643
Well, that wasn't
exactly my choice.
799
00:33:17,663 --> 00:33:19,237
It was a bad choice.
800
00:33:19,331 --> 00:33:22,407
-Oh, that's rich.
-(overlapping arguing)
801
00:33:22,559 --> 00:33:23,575
(thunder rumbling)
802
00:33:23,669 --> 00:33:25,577
-(arguing continues)
-(electricity crackles)
803
00:33:25,729 --> 00:33:29,506
CHIMNEY:
Buck, grab some candles,
we got the doors.
804
00:33:29,657 --> 00:33:31,633
(murmuring)
805
00:33:33,828 --> 00:33:36,254
Tell me again about your
brilliant idea to make a family.
806
00:33:36,331 --> 00:33:37,514
MARGARET:
Honey...?
807
00:33:37,665 --> 00:33:39,599
♪ ♪
808
00:33:40,519 --> 00:33:41,834
Aww.
809
00:33:41,854 --> 00:33:43,245
Did the thunder
scare you, honey?
810
00:33:43,263 --> 00:33:45,230
No, it was the yelling.
811
00:33:56,368 --> 00:33:57,850
What you doing?
812
00:33:57,944 --> 00:34:00,095
Baseball stuff.
813
00:34:00,264 --> 00:34:02,205
What kind of stuff?
814
00:34:02,432 --> 00:34:04,115
I'm learning a lot about stats.
815
00:34:04,209 --> 00:34:06,543
-It's really complicated.
-HEN: It shouldn't be.
816
00:34:06,694 --> 00:34:11,006
You have a good mind
for math and science.
817
00:34:12,943 --> 00:34:15,443
You guys don't want me
to play, do you?
818
00:34:15,462 --> 00:34:18,513
Denny... er, D.
819
00:34:19,892 --> 00:34:22,284
We love that you want
to try new stuff.
820
00:34:22,286 --> 00:34:23,785
Just feels like it...
821
00:34:23,804 --> 00:34:24,877
came out of nowhere.
822
00:34:25,046 --> 00:34:28,123
We're just a little
surprised, that's all.
823
00:34:28,141 --> 00:34:30,809
I thought you liked surprises.
824
00:34:30,961 --> 00:34:35,155
Your mama, yes. Me? Not so much.
825
00:34:36,300 --> 00:34:38,057
Especially when it means that...
826
00:34:38,118 --> 00:34:41,161
you're growing up too fast.
827
00:34:46,234 --> 00:34:48,126
(chuckles softly)
828
00:35:00,432 --> 00:35:02,081
Sorry, Dad.
829
00:35:02,101 --> 00:35:03,825
Hey. Was that your mother?
830
00:35:03,844 --> 00:35:04,584
Yeah.
831
00:35:04,678 --> 00:35:05,677
Look, D--
832
00:35:05,771 --> 00:35:07,086
I know what you're gonna say.
833
00:35:07,106 --> 00:35:10,023
We have to tell them,
but not yet.
834
00:35:10,892 --> 00:35:12,851
All right, all right.
835
00:35:13,003 --> 00:35:16,613
Then when are we gonna meet up and break in that new glove?
836
00:35:16,764 --> 00:35:19,524
How about tomorrow?
837
00:35:19,676 --> 00:35:23,453
Tomorrow... Okay.
838
00:35:29,035 --> 00:35:30,368
Dance with me.
839
00:35:30,520 --> 00:35:32,020
(giggling)
840
00:35:32,113 --> 00:35:33,855
(laughter)
841
00:35:33,874 --> 00:35:36,691
I, uh, apologize.
842
00:35:36,710 --> 00:35:39,118
It was not my place.
843
00:35:39,138 --> 00:35:40,804
It's all right, I...
844
00:35:40,955 --> 00:35:42,973
shouldn't have
fired back so hard.
845
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
MYUNG:
Children should
always bring joy.
846
00:35:45,218 --> 00:35:46,701
-MARGARET: Yes.
-(Jee-Yun laughs)
847
00:35:46,794 --> 00:35:50,480
Was that an actual apology
that just came out of his mouth?
848
00:35:50,632 --> 00:35:52,149
There's a lot about him
you don't know.
849
00:35:52,300 --> 00:35:55,652
I appreciate what you're trying
to do, Albert, but...
850
00:35:55,879 --> 00:35:56,802
But what?
851
00:35:57,047 --> 00:35:58,321
You're just gonna continue
to push him away?
852
00:35:58,548 --> 00:36:00,899
-It's not healthy.
-My health is fine.
853
00:36:01,051 --> 00:36:02,901
He came all the way here.
854
00:36:03,053 --> 00:36:05,328
No, he didn't.
855
00:36:05,480 --> 00:36:07,071
You brought him here, remember?
856
00:36:07,224 --> 00:36:10,167
It's not the same thing.
857
00:36:12,396 --> 00:36:16,631
-(Jee-Yun giggling)
-(indistinct chatter)
858
00:36:20,070 --> 00:36:22,637
(Jee-Yun laughing)
859
00:36:25,017 --> 00:36:26,908
(thunder rumbling)
860
00:36:27,001 --> 00:36:29,744
I think maybe Albert was right.
861
00:36:29,837 --> 00:36:31,521
Oh, I wouldn't say
that out loud.
862
00:36:31,673 --> 00:36:32,838
(laughing)
863
00:36:32,933 --> 00:36:36,026
-(laughter)
-(thunder rumbling)
864
00:36:38,030 --> 00:36:40,864
Ever think about what it
might've been like...?
865
00:36:41,057 --> 00:36:42,440
MADDIE:
What?
866
00:36:42,534 --> 00:36:44,242
If Daniel had lived.
867
00:36:46,538 --> 00:36:49,664
Yeah, sometimes. You?
868
00:36:50,767 --> 00:36:52,358
Hey. Oh, yes.
869
00:36:52,436 --> 00:36:54,360
MARGARET:
Woo-hoo, thank you!
870
00:36:54,454 --> 00:36:57,714
I think it would've
been just like this.
871
00:36:57,865 --> 00:36:59,607
(indistinct chatter)
872
00:36:59,626 --> 00:37:01,593
(laughter)
873
00:37:08,393 --> 00:37:10,185
(sirens wailing)
874
00:37:12,289 --> 00:37:14,397
-Well, the rain finally started.
-BUCK: It's weird,
875
00:37:14,566 --> 00:37:18,217
but it-it kind of ended up
being a really nice night.
876
00:37:18,237 --> 00:37:20,295
It kind of felt like we were
an actual family.
877
00:37:20,388 --> 00:37:21,963
You are an actual family.
878
00:37:22,056 --> 00:37:24,241
It never felt that way before.
879
00:37:24,468 --> 00:37:27,077
So maybe you've all made
some progress there?
880
00:37:27,304 --> 00:37:28,653
That's good.
881
00:37:28,805 --> 00:37:32,323
Life's too short to take those
relationships for granted.
882
00:37:32,476 --> 00:37:33,975
Sounds like your family
had your back
883
00:37:33,994 --> 00:37:36,311
on the whole donation thing.
That's definitely progress.
884
00:37:36,329 --> 00:37:37,662
BUCK:
Well, they, uh...
885
00:37:37,814 --> 00:37:39,998
They totally thought
that was an idiotic decision.
886
00:37:40,092 --> 00:37:42,667
They just weren't gonna
let Chimney's dad
887
00:37:42,819 --> 00:37:45,428
have the last word on anything.
888
00:37:46,765 --> 00:37:47,931
(siren wailing)
889
00:37:48,100 --> 00:37:50,992
Chim. I know you don't want
to hear this, but--
890
00:37:51,085 --> 00:37:53,177
You think I need to work
things out with my old man.
891
00:37:53,330 --> 00:37:54,996
I think you need to talk to him.
892
00:37:55,089 --> 00:37:56,514
What's the difference?
893
00:37:56,666 --> 00:37:58,666
There is literally
nothing he can say
894
00:37:58,668 --> 00:38:01,002
to make amends
for a lifetime of absence.
895
00:38:01,021 --> 00:38:03,095
This isn't about
what he has to say.
896
00:38:03,264 --> 00:38:06,616
It's about what you need to say.
897
00:38:06,768 --> 00:38:08,510
He hurt you, Chim. Repeatedly.
898
00:38:08,603 --> 00:38:12,271
You tend to gloss over it
with these pithy one-liners--
899
00:38:12,365 --> 00:38:14,106
Hey, I love my pithy one-liners.
900
00:38:14,200 --> 00:38:15,274
But I know that pain.
901
00:38:15,294 --> 00:38:17,852
And how deeply it runs.
902
00:38:18,021 --> 00:38:20,112
One of the many things
we have in common.
903
00:38:20,132 --> 00:38:21,447
Crappy fathers.
904
00:38:21,466 --> 00:38:24,042
I don't know if my father
ever really understood
905
00:38:24,194 --> 00:38:25,860
how much his leaving hurt me.
906
00:38:25,879 --> 00:38:27,953
And I never had the chance
to tell him.
907
00:38:27,973 --> 00:38:30,640
But I've always wondered if it
would've made a difference.
908
00:38:30,792 --> 00:38:32,383
That maybe if I had...
909
00:38:32,477 --> 00:38:36,371
shown him my pain,
then it would let me release it.
910
00:38:36,389 --> 00:38:38,798
I'd be opening up
a really old wound, Hen.
911
00:38:38,892 --> 00:38:43,653
Sometimes, those things don't
stitch back together so well.
912
00:38:43,880 --> 00:38:45,155
You'll survive.
913
00:38:45,306 --> 00:38:47,139
Just make him hear you.
914
00:38:47,233 --> 00:38:49,475
While there's still time.
915
00:38:49,494 --> 00:38:51,811
(thunder crashing)
916
00:38:51,905 --> 00:38:54,497
♪ ♪
917
00:38:57,151 --> 00:38:59,627
(sirens wailing)
918
00:39:12,125 --> 00:39:14,909
Okay, Hendrix, Meyers, Perez!
919
00:39:14,911 --> 00:39:16,578
Start evacuating the building!
920
00:39:16,746 --> 00:39:18,246
Chimney, Buck, Eddie.
921
00:39:18,339 --> 00:39:19,689
You guys are on ladder duty.
922
00:39:19,841 --> 00:39:22,433
I want you to get up to that
window and hit it. Let's go!
923
00:39:22,527 --> 00:39:24,694
♪ ♪
924
00:39:27,866 --> 00:39:29,282
(whirring)
925
00:39:36,600 --> 00:39:38,375
Hey. Where do you think
you're going?
926
00:39:38,602 --> 00:39:39,358
I got this.
927
00:39:39,378 --> 00:39:41,527
No way, you got the last one.
928
00:39:41,546 --> 00:39:44,547
Didn't realize you
were keeping track.
929
00:39:44,699 --> 00:39:46,608
Come on, Chim, it's me.
930
00:39:46,626 --> 00:39:48,868
I'm always keeping track.
931
00:39:48,995 --> 00:39:52,013
-All right, cowboy, go get 'em.
-All right.
932
00:39:55,560 --> 00:39:58,019
BOY:
Help!
933
00:40:03,551 --> 00:40:06,152
We're gonna cross
the street, folks.
934
00:40:08,982 --> 00:40:11,032
♪ ♪
935
00:40:19,492 --> 00:40:20,566
(electrical buzzing)
936
00:40:20,660 --> 00:40:22,585
All right, come on,
let's go, this way.
937
00:40:22,754 --> 00:40:24,570
Out of the building,
out of the building!
938
00:40:24,589 --> 00:40:26,164
(electrical buzzing)
939
00:40:26,258 --> 00:40:28,508
The hell is that?
940
00:40:43,925 --> 00:40:46,609
♪ ♪
941
00:40:57,530 --> 00:40:59,013
Buck!
942
00:40:59,106 --> 00:41:01,106
Clear the area!
I'm bringing her back!
943
00:41:01,126 --> 00:41:03,534
Move back. Everybody!
944
00:41:03,687 --> 00:41:05,277
Move back!
945
00:41:05,297 --> 00:41:06,746
-Buck!
-BOBBY: Mayday, Mayday, Mayday.
946
00:41:06,798 --> 00:41:08,781
This is Captain Nash, 118.
947
00:41:08,800 --> 00:41:09,966
We have a firefighter down
948
00:41:10,117 --> 00:41:11,801
at the MacArthur Park
apartment fire.
949
00:41:11,953 --> 00:41:14,529
Need additional task force
and rescue immediately.
950
00:41:14,622 --> 00:41:15,713
Buck!
951
00:41:15,865 --> 00:41:17,640
Come on, Buck. Hold on, buddy.
952
00:41:19,460 --> 00:41:21,227
Buck!
953
00:41:22,630 --> 00:41:23,480
(grunting)
954
00:41:23,631 --> 00:41:25,206
Ah!
955
00:41:25,299 --> 00:41:26,649
Can you hear me?!
956
00:41:26,876 --> 00:41:28,634
Buck!
957
00:41:28,653 --> 00:41:30,487
We need more slack!
958
00:41:30,563 --> 00:41:32,046
More slack coming up!
959
00:41:32,139 --> 00:41:34,199
(groaning)
960
00:41:36,386 --> 00:41:38,386
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
961
00:41:38,404 --> 00:41:40,813
Back it up, back it up!
Let's go!
962
00:41:40,832 --> 00:41:41,981
Take over!
963
00:41:42,000 --> 00:41:44,501
BOBBY:
Stop! Stop, stop, stop!
964
00:41:48,231 --> 00:41:49,989
Come here, kid.
965
00:41:50,066 --> 00:41:51,174
Come here.
966
00:41:51,401 --> 00:41:53,843
I got him. I got him.
967
00:41:53,995 --> 00:41:56,738
Okay, bring that gurney
over here, let's go.
968
00:41:58,016 --> 00:42:00,408
-CHIMNEY: I need a Lifepak!
-Come on, let's go,
let's go, let's go!
969
00:42:00,501 --> 00:42:01,576
I got his head!
970
00:42:01,594 --> 00:42:04,062
Get the Lifepak on!
971
00:42:04,247 --> 00:42:05,913
Get him on.
972
00:42:05,932 --> 00:42:07,649
-Let's get him down.
-All right.
973
00:42:09,361 --> 00:42:12,529
♪ ♪
974
00:42:12,756 --> 00:42:15,198
Buck! Buck!
975
00:42:22,432 --> 00:42:23,114
No pulse.
976
00:42:23,266 --> 00:42:24,432
Get that Lifepak ready!
977
00:42:24,525 --> 00:42:26,100
HEN: It doesn't make sense
to shock him.
978
00:42:26,102 --> 00:42:28,044
He's in full cardiac arrest.
979
00:42:30,123 --> 00:42:32,882
Starting compressions.
Get that Lifepak off!
980
00:42:32,959 --> 00:42:34,884
(grunting)
981
00:42:35,111 --> 00:42:36,035
Come on, Buck.
982
00:42:36,054 --> 00:42:38,096
Come on, Buck. Come on, man.
983
00:42:39,115 --> 00:42:40,682
Come on, Buck!
984
00:42:42,209 --> 00:42:43,801
-Come on, Buck, come on!
-BOBBY: All right, Chim.
985
00:42:43,895 --> 00:42:45,620
-Chim, we got to move.
-(clamoring)
986
00:42:45,622 --> 00:42:46,896
Eddie, Eddie,
you're driving, get off.
987
00:42:47,065 --> 00:42:49,232
CHIMNEY:
Get him in!
988
00:42:49,383 --> 00:42:51,568
BOBBY:
Dispatch, this is Captain 118.
989
00:42:51,719 --> 00:42:53,144
We have a firefighter down,
990
00:42:53,296 --> 00:42:55,980
struck by lightning,
unresponsive, three minutes out.
991
00:42:56,132 --> 00:42:59,200
♪ ♪
992
00:43:00,579 --> 00:43:02,495
(siren wailing)
993
00:43:04,641 --> 00:43:07,959
♪ ♪
994
00:43:11,923 --> 00:43:14,007
(thunder crashing)
995
00:43:21,099 --> 00:43:24,008
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
996
00:43:24,102 --> 00:43:27,645
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
72218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.