All language subtitles for 80.For.Brady.2023.MULTi.WiTH.TRUEFRENCH.VF2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,417 --> 00:00:45,629 Witamy w Bostonie na meczu Mistrzostw AFC 2017 2 00:00:45,713 --> 00:00:48,674 między New England Patriots a Pittsburgh Steelers. 3 00:00:49,216 --> 00:00:50,468 Rozpocznie New England 4 00:00:50,551 --> 00:00:52,970 na stadionie Gillette w Foxborough, Massachusetts. 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,638 Zaczyna się! 6 00:00:54,722 --> 00:00:57,767 Obie drużyny walczą o finał w Houston. 7 00:00:57,850 --> 00:01:01,562 Hej, gra zaraz się zacznie. Wszyscy na miejsca. 8 00:01:01,645 --> 00:01:04,190 Mam herbatę. Niech ktoś weźmie guacamole. 9 00:01:04,273 --> 00:01:06,108 - Nie ma. - Chipsy bez guacamole? 10 00:01:06,192 --> 00:01:08,736 - Musimy to robić? - Taką mamy tradycję. 11 00:01:08,819 --> 00:01:10,780 Trish, jadalnia. Weź gazetę. 12 00:01:10,863 --> 00:01:12,156 Czytałaś ją. 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,866 Nie będę stąd widziała! 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,242 - Proszę. - Dzięki. 15 00:01:15,326 --> 00:01:16,869 - Idę na swoje krzesło. - Betty! 16 00:01:16,952 --> 00:01:18,329 Co? Stoję przy niej. 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,206 Właź na drabinę. 18 00:01:20,289 --> 00:01:24,168 - Drabina! - Dobrze, już. Jestem na drabinie. 19 00:01:24,251 --> 00:01:28,088 - Myślę, że to fajna tradycja. - Bo pijesz sobie herbatę na kanapie. 20 00:01:28,172 --> 00:01:30,174 Sączę. Picie jest wulgarne. 21 00:01:30,257 --> 00:01:31,300 Napomknę tylko, 22 00:01:31,383 --> 00:01:33,594 że to nie wpływa na wynik meczu. 23 00:01:33,677 --> 00:01:35,262 To tylko głupi przesąd. 24 00:01:35,346 --> 00:01:36,847 Pamiętasz ósmą kolejkę? 25 00:01:36,931 --> 00:01:39,183 Stałam na drabinie, naprawiając żarówkę. 26 00:01:39,266 --> 00:01:40,935 Migotanie mnie rozjuszyło. 27 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Właśnie. Stałaś tam, gdy mecz się zaczął. 28 00:01:43,687 --> 00:01:46,315 Trish czytała gazetę w jadalni. 29 00:01:46,398 --> 00:01:48,025 - Maura piła herbatę… - Sączyła. 30 00:01:48,108 --> 00:01:50,319 Ja rozsypałam chipsy. I co się stało? 31 00:01:50,402 --> 00:01:51,654 Pokonaliśmy Bills. 32 00:01:52,238 --> 00:01:54,532 - Zniszczyliśmy ich. - Roznieśliśmy. 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,659 - Po co ryzykować? - Ona ma rację. 34 00:01:57,284 --> 00:01:58,285 Jest Tom. 35 00:01:58,369 --> 00:02:00,329 Śliczny mężczyzna. 36 00:02:00,412 --> 00:02:01,789 - Przepiękny. - O rany. 37 00:02:01,872 --> 00:02:02,957 Dobrze nawodniony. 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,752 Ostatnimi czasy wolę Gronkowskiego. 39 00:02:06,836 --> 00:02:09,255 Wiemy, Trish. Czytałyśmy twój Gronk-erotyk. 40 00:02:09,338 --> 00:02:12,007 Żaden erotyk, tylko fan-fikcja. 41 00:02:12,716 --> 00:02:15,177 - Sensualna fan-fikcja. - Co ty nie powiesz? 42 00:02:16,387 --> 00:02:17,763 - Boże! - Dajcie jej herbatę! 43 00:02:17,847 --> 00:02:20,057 - To przez nieuwagę. - Trish, herbata! 44 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 - Wybaczcie! - Zaczyna się! 45 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 - Nie ma gorącej wody! - Weź ciepłą z kranu! 46 00:02:24,103 --> 00:02:25,688 Wolę gorącą. Dobrze? 47 00:02:26,188 --> 00:02:28,482 - Twoja herbata, Mauro. - Lou! Chipsy! 48 00:02:28,566 --> 00:02:30,150 - Kurka! - Dwa, jeden… 49 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Ruszyli! 50 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 - Cóż… - Dobra robota! 51 00:02:40,828 --> 00:02:43,372 OSIEMDZIESIĄTKI DLA BRADY'EGO 52 00:02:43,455 --> 00:02:45,499 Odłożenie. Wychodzi Tom Brady. 53 00:02:45,583 --> 00:02:49,253 To jego 33 posezonowy występ w karierze. 54 00:02:50,170 --> 00:02:51,589 Chwyt Ryana Allena. 55 00:02:52,631 --> 00:02:54,925 Cardona przemyca do tyłu. Dobry wykop. 56 00:02:55,009 --> 00:02:56,510 - Dobrze! - Brady wykańcza. 57 00:02:56,594 --> 00:02:58,554 - Pierwsze punkty. - Dobrze. 58 00:03:04,602 --> 00:03:07,187 Trzecia próba! Z piosenką się uda! 59 00:03:07,271 --> 00:03:09,982 Trzecia próba! Z piosenką się uda! 60 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 Tak! 61 00:03:19,909 --> 00:03:23,037 U nas znajdziesz wszystko dla siebie 62 00:03:23,120 --> 00:03:26,457 Od Gór Zielonych aż po wybrzeże 63 00:03:26,540 --> 00:03:29,877 U Mayflower Auto Mart samochód wybierzesz 64 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 O rety! 65 00:03:31,378 --> 00:03:33,464 Nowa i ładna. 66 00:03:33,547 --> 00:03:37,885 Marna twoja imitacja. Jesteś pierwszą dziewczyną Mayflower. 67 00:03:37,968 --> 00:03:40,387 Jesteś równie piękna jak wtedy. 68 00:03:40,471 --> 00:03:42,014 - Dziękuję. - Tak. 69 00:03:42,097 --> 00:03:44,224 Wiesz, ile kosztował mnie ten wygląd? 70 00:03:44,308 --> 00:03:45,351 Fortunę. 71 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 Rzuć klątwę. 72 00:03:54,526 --> 00:03:55,736 Ręce! 73 00:03:55,819 --> 00:03:57,571 - Trzecia. - Wstrzymać oddech! 74 00:03:57,655 --> 00:03:59,198 Podanie na 19… 75 00:04:08,082 --> 00:04:12,836 Toast. Za człowieka, który nas tu razem zebrał: Toma Brady’ego. 76 00:04:14,171 --> 00:04:17,716 Nigdy się nie poddaje, bez względu na sytuację. 77 00:04:17,800 --> 00:04:22,721 Niechaj los nadal go darzy doskonałymi rzutami spiralnymi 78 00:04:22,805 --> 00:04:26,141 i pewnością siebie, gdy walczy w kieszeni. 79 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 Za Toma. 80 00:04:28,519 --> 00:04:31,188 - Za Toma! - Za Toma. 81 00:04:31,313 --> 00:04:34,942 Za Toma! I naszą rozgrywającą, 82 00:04:35,025 --> 00:04:37,736 kobietę, która uczyniła nasze spotkania tradycją. 83 00:04:37,820 --> 00:04:39,446 Nie planowałam tego. 84 00:04:47,705 --> 00:04:49,039 Dobra, teraz! 85 00:04:49,123 --> 00:04:53,002 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 86 00:04:53,085 --> 00:04:56,547 Tom Brady! 87 00:04:57,756 --> 00:05:00,300 - Niedługo Super Bowl! - Dobra robota. 88 00:05:00,384 --> 00:05:02,761 - Sukces! - O rany. 89 00:05:04,179 --> 00:05:10,769 Czyli mamy dwa tygodnie, żeby zaplanować imprezę. 90 00:05:10,853 --> 00:05:12,813 - Każda robi przystawki? - Jasne. 91 00:05:12,896 --> 00:05:15,607 Mogę przyprowadzić Carla? Robi się poważnie. 92 00:05:15,691 --> 00:05:17,901 - Który to znowu? - Ten przystojny. 93 00:05:17,985 --> 00:05:19,153 Wszyscy są przystojni. 94 00:05:19,236 --> 00:05:20,696 A gdybyśmy pojechały? 95 00:05:20,779 --> 00:05:24,158 Nikt inny na Ziemi nie zakochuje się tak szybko jak ty. 96 00:05:24,241 --> 00:05:26,994 Nie każda może być z jednym facetem od 50 lat. 97 00:05:27,077 --> 00:05:29,788 - Pięćdziesięciu jeden. - Pojedźmy na Super Bowl. 98 00:05:31,081 --> 00:05:32,791 Lou, już to rozważałyśmy. 99 00:05:32,875 --> 00:05:34,043 Nie stać nas. 100 00:05:34,126 --> 00:05:37,796 Bilety i hotele są za drogie. 101 00:05:37,880 --> 00:05:40,132 Dwa lata temu opłaciłabym wszystko, 102 00:05:40,215 --> 00:05:43,177 ale rozwiodłam się z Ralphem dwa tygodnie przed play-offami. 103 00:05:43,677 --> 00:05:45,763 - Teraz żałuję. - Rozwodu? 104 00:05:45,846 --> 00:05:47,056 Nie, facet był okropny, 105 00:05:47,139 --> 00:05:49,224 ale gra była niesamowita. 106 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Mauro! 107 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 Mauro. 108 00:05:55,105 --> 00:05:59,276 Przepraszam. Za każdym razem, gdy słyszę słowo „rozwód”, 109 00:05:59,359 --> 00:06:01,612 myślę o Francisco. 110 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 Mauro, nie. 111 00:06:03,072 --> 00:06:06,325 Twój mąż się z tobą nie rozwiódł. Umarł. 112 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Bez różnicy. 113 00:06:07,785 --> 00:06:10,746 Mówię serio. Pojedźmy na Super Bowl. 114 00:06:10,829 --> 00:06:13,040 To nie miejsce dla czterech starszych pań. 115 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 To może być ostatni finał Toma. 116 00:06:15,084 --> 00:06:18,337 Ma prawie 40 lat. To jak 80 dla zwykłych ludzi. 117 00:06:18,420 --> 00:06:21,048 - No, a my mamy 80. - Właśnie! 118 00:06:21,131 --> 00:06:23,634 Jeśli Tom Brady może być na Super Bowl, 119 00:06:23,717 --> 00:06:25,427 to my też. 120 00:06:25,511 --> 00:06:27,930 Dla ścisłości, nie mam 80 lat. 121 00:06:28,013 --> 00:06:29,223 Ja też nie. 122 00:06:29,306 --> 00:06:32,935 …z tej okazji zrobimy coś szalonego dla Pats Nation. 123 00:06:33,018 --> 00:06:34,895 Nat i Pat. Uwielbiam ich. 124 00:06:34,978 --> 00:06:37,981 Rozdamy bilety na Super Bowl. 125 00:06:38,065 --> 00:06:39,066 Jak miło! 126 00:06:39,149 --> 00:06:42,945 Czterech szczęśliwych fanów pojedzie do Houston, 127 00:06:43,028 --> 00:06:46,323 aby zobaczyć, jak Pats zmierzą się z Falcons. 128 00:06:46,406 --> 00:06:49,201 - Dzwońcie na nasz numer. - Zostawcie wiadomość. 129 00:06:49,284 --> 00:06:53,330 Opowiedzcie, dlaczego to wam najbardziej należą się bilety. 130 00:06:53,413 --> 00:06:56,208 Zwycięzców poznacie podczas Super Bowl. 131 00:06:56,291 --> 00:06:58,210 - To nasza szansa. - Liczy się ilość. 132 00:06:58,293 --> 00:07:02,256 Ilość zgłoszeń nie ma znaczenia. Nie zostawiajcie tysiąca wiadomości. 133 00:07:02,339 --> 00:07:05,551 - Prosimy! - Chcemy usłyszeć waszą historię. 134 00:07:05,634 --> 00:07:09,179 - Kto wie, może spotkamy się w Houston? - Houston! 135 00:07:10,180 --> 00:07:13,308 Powiedział, że wygra najlepsza historia. 136 00:07:13,392 --> 00:07:15,102 Nasza jest świetna. 137 00:07:15,185 --> 00:07:19,398 Jesteśmy największymi fankami Pats. Kochamy Toma Brady’ego. 138 00:07:20,065 --> 00:07:22,192 I wszystkie mamy ponad 80 lat! 139 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Ja mam 75. 140 00:07:23,360 --> 00:07:26,572 Zaszalejmy, jedźmy na Super Bowl. 141 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 To może być nasza ostatnia szansa. 142 00:07:29,825 --> 00:07:32,578 - Brzmi ponuro. - Mamy pewne ograniczenia. 143 00:07:32,661 --> 00:07:34,788 Zrobimy to. Dajemy! 144 00:07:34,872 --> 00:07:36,165 - Dajemy. - Tak. 145 00:07:36,248 --> 00:07:37,541 Tak. 146 00:07:37,624 --> 00:07:39,209 Super Bowl na trzy. 147 00:07:39,293 --> 00:07:42,921 Raz, dwa, trzy. Super Bowl! 148 00:07:43,005 --> 00:07:46,049 Cześć, jestem Betty. Elizabeth Bachman. 149 00:07:46,133 --> 00:07:49,136 Przeliczyłam, że bazując na waszej oglądalności, 150 00:07:49,219 --> 00:07:54,308 mamy z przyjaciółkami około 0,00013% szans. 151 00:07:54,391 --> 00:07:58,770 Zdałam sobie sprawę, że nadzieje na wygranie tego konkursu są nikłe… 152 00:07:58,854 --> 00:07:59,813 Skarbie! 153 00:08:01,565 --> 00:08:05,861 …ale byłam wykładowcą matematyki stosowanej na MIT, 154 00:08:05,944 --> 00:08:08,822 kiedy na wydziale były tylko dwie inne kobiety. 155 00:08:08,906 --> 00:08:11,617 Jestem przyzwyczajona do tego, że mam pod górkę. 156 00:08:11,700 --> 00:08:14,494 Skarbie? Biegnę na zajęcia. Widziałaś mój zegarek? 157 00:08:14,578 --> 00:08:16,622 Leży na półce nad kominkiem. 158 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 - Przydadzą się też spodnie. - Co? 159 00:08:19,708 --> 00:08:23,420 - Jasne. Co bym bez ciebie zrobił? - Potrzebuję tego wyjazdu. 160 00:08:24,922 --> 00:08:26,215 Dziękuję. 161 00:08:28,717 --> 00:08:30,427 Co sądzisz o moim artykule? 162 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Chcę go opublikować. 163 00:08:34,514 --> 00:08:37,392 Główne wnioski są świetne, 164 00:08:37,476 --> 00:08:39,978 ale cały artykuł jest dość zagmatwany. 165 00:08:40,062 --> 00:08:42,105 Ludzie nie zrozumieją, 166 00:08:42,189 --> 00:08:45,609 chyba że lepiej spleciesz te koncepcje i… 167 00:08:45,692 --> 00:08:46,902 Spodnie. 168 00:08:46,985 --> 00:08:48,487 Jasne, spodnie. 169 00:08:48,570 --> 00:08:50,989 Cześć. Jestem Maura. 170 00:08:51,073 --> 00:08:54,034 Wraz z przyjaciółkami jesteśmy zagorzałymi fanami Pats. 171 00:08:54,117 --> 00:08:57,371 Nie zawsze tak było, bo dorastałam w stanie Oregon. 172 00:08:57,454 --> 00:08:59,248 Moja matka była tam drwalem… 173 00:08:59,331 --> 00:09:03,335 Super, ale jeśli chcemy mieć przewagę, historia musi być realistyczna. 174 00:09:03,418 --> 00:09:06,296 Niech zabrzmi wiarygodnie. 175 00:09:06,880 --> 00:09:08,590 - Jasne, Mauro. - Dobra. 176 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 Ale naprawdę była drwalem. 177 00:09:10,342 --> 00:09:14,763 Nękano mnie w podstawówce, ale jeszcze trudniej było w gimnazjum. 178 00:09:14,846 --> 00:09:16,348 O wiele trudniej. 179 00:09:16,431 --> 00:09:18,850 Moja mama też zaczęła się mnie czepiać… 180 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 Nie tak smutno. 181 00:09:21,186 --> 00:09:25,065 Wygra najlepsza historia, a nie najsmutniejsza. 182 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Dobrze? 183 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Dziękuję. 184 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 Halo? 185 00:09:29,361 --> 00:09:31,947 Tak. Jestem Maura. 186 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 Ja i moje trzy przyjaciółki zdychamy. Dziękuję. 187 00:09:35,575 --> 00:09:37,286 Dobrze. Pa pa. 188 00:09:38,120 --> 00:09:40,163 Źle. Wzdychamy za Super Bowl. 189 00:09:41,498 --> 00:09:42,749 - Jasne. - Tak. 190 00:09:42,833 --> 00:09:44,126 Ups. 191 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 Tak. 192 00:09:46,461 --> 00:09:47,671 Hej, Mauro. 193 00:09:48,297 --> 00:09:51,133 Dziękuję za włączenie mnie. Świetna zabawa. 194 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Dobrze. 195 00:09:52,509 --> 00:09:55,721 A mógłbyś zebrać więcej podopiecznych? 196 00:09:55,804 --> 00:09:59,808 Niektóre z tych występów nie są pomocne. 197 00:09:59,891 --> 00:10:00,892 Zrobione. 198 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 Dzięki, Mick. 199 00:10:02,602 --> 00:10:04,896 - Facet jest jak Cezar. - Doskonały. 200 00:10:04,938 --> 00:10:06,481 I jak Czyngis-chan. 201 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 „Moje przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi…”. Nie. 202 00:10:09,901 --> 00:10:15,240 „Moje najlepsze przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi fankami Pats, 203 00:10:15,324 --> 00:10:19,161 i kobietami powyżej 80 roku życia, które kochają Toma Brady’ego. 204 00:10:22,372 --> 00:10:25,208 Dwadzieścia lat temu, nic nie wiedziałyśmy…” 205 00:10:25,292 --> 00:10:26,293 Nie. 206 00:10:27,044 --> 00:10:29,504 „To było 16 lat temu. 207 00:10:29,588 --> 00:10:32,215 Skończyłam ostatnią rundę chemioterapii 208 00:10:32,299 --> 00:10:35,761 i moje trzy najlepsze przyjaciółki przyszły mnie rozweselić”. 209 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 A może trochę telewizji? 210 00:10:41,224 --> 00:10:43,602 Trzecia kwarta i pierwsza próba. Ważne zagranie. 211 00:10:43,685 --> 00:10:45,354 Nie mogę zmienić kanału. 212 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 Ja to zrobię. 213 00:10:50,984 --> 00:10:52,361 Tak, nie działa. 214 00:10:52,444 --> 00:10:54,529 Pilot mi świruje. 215 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 Chwila. 216 00:10:55,697 --> 00:10:58,408 Shaun Ellis, 92, z piłką… 217 00:10:58,492 --> 00:10:59,576 Co ja zrobiłam? 218 00:10:59,659 --> 00:11:01,995 - Nie wal w ekran. - Za późno. 219 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 Odłącz. 220 00:11:03,163 --> 00:11:04,206 Chwila. 221 00:11:04,289 --> 00:11:08,877 Do końca dwie minuty. Drew Bledsoe wypadł. Muszą zagrać rezerwowym rozgrywającym. 222 00:11:08,960 --> 00:11:12,381 Tom Brady, z drugiego roku Uniwersytetu w Michigan. 223 00:11:12,464 --> 00:11:13,673 Kto to jest? 224 00:11:13,757 --> 00:11:16,176 Wystarczy spojrzeć na Bledsoe… 225 00:11:16,259 --> 00:11:18,804 Jakie ciacho. Chcę to zobaczyć. 226 00:11:20,639 --> 00:11:22,224 Sama sobie ściszę. 227 00:11:23,683 --> 00:11:26,812 „Może to było szczęście, a może przeznaczenie, 228 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 ale w tym momencie 229 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 rezerwowy rozgrywający Patriots zszedł z ławki”. 230 00:11:32,609 --> 00:11:34,694 To musiało być trudne. O mój Boże. 231 00:11:34,778 --> 00:11:39,950 „W końcu udało nam się uruchomić pilota i jeden mecz futbolu zamienił się w dwa”. 232 00:11:40,033 --> 00:11:43,745 Jak na grę, w której grupa kolesi po prostu zderza się ze sobą, 233 00:11:43,829 --> 00:11:45,205 jest skomplikowana. 234 00:11:45,288 --> 00:11:46,498 Ma tyle opcji. 235 00:11:46,581 --> 00:11:48,458 Po analizie danych odkryjecie… 236 00:11:48,542 --> 00:11:52,295 Właśnie zaczęłyśmy to lubić, Betty. Nie zamieniaj tego w matmę. 237 00:11:52,379 --> 00:11:53,380 Dobra. 238 00:11:54,339 --> 00:11:56,466 „I dwa mecze stały się sezonem. 239 00:11:59,886 --> 00:12:03,849 Tom i Patriots wygrali w owym roku Super Bowl. 240 00:12:03,932 --> 00:12:07,060 A ja, cóż, nadal tu jestem, dzięki mojemu zespołowi”. 241 00:12:07,144 --> 00:12:09,312 I za Lou, naszą rozgrywającą. 242 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 Nie gadaj! 243 00:12:11,356 --> 00:12:14,609 „I nagle stworzyłyśmy nową tradycję. 244 00:12:15,277 --> 00:12:19,281 Dlatego wygranie tych biletów wiele by dla nas znaczyło”. 245 00:12:19,364 --> 00:12:22,200 - O czym mowa? - Pat. Fajnie, że zapytałeś. 246 00:12:22,284 --> 00:12:24,578 Dziś rozdamy bilety. 247 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 Otrzymaliśmy rekordową liczbę zgłoszeń. 248 00:12:27,205 --> 00:12:29,499 Macie równie duże szanse, 249 00:12:29,583 --> 00:12:32,043 jak być numerem 199 w drafcie 250 00:12:32,127 --> 00:12:36,173 i zostać czterokrotnym, a wkrótce pięciokrotnym mistrzem Super Bowl. 251 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 Potrzebujemy do kompletu. 252 00:12:37,799 --> 00:12:41,970 Można kupić bilety online, ale na cztery, trzeba by sprzedać auto. 253 00:12:42,053 --> 00:12:43,221 Nie twoje auto. 254 00:12:43,305 --> 00:12:45,557 Tak, to szmelc. 255 00:12:46,641 --> 00:12:51,271 „Moje najlepsze przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi fa…”. Do bani. 256 00:12:52,939 --> 00:12:54,566 Co mam zrobić, Tomie? 257 00:13:01,573 --> 00:13:02,782 Co mam zrobić? 258 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 Dajemy. 259 00:13:19,341 --> 00:13:21,384 Autokomis Andover, słucham? 260 00:13:21,468 --> 00:13:23,386 Lou, co się dzieje? 261 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 Zachowujesz się dziwnie. 262 00:13:25,222 --> 00:13:26,598 Nie otwierajcie oczu. 263 00:13:26,681 --> 00:13:30,560 Muszę wrócić do domu przed kolacją. Gramy dziś w kości. 264 00:13:30,644 --> 00:13:34,105 Masz własny dom. Czemu mieszkasz w domu spokojnej starości? 265 00:13:34,189 --> 00:13:35,815 Frank bardzo to lubił. 266 00:13:36,608 --> 00:13:38,026 Spójrzcie. 267 00:13:39,194 --> 00:13:42,197 Uwielbiam prezenty. 268 00:13:43,448 --> 00:13:45,200 Rany. Co tu się dzieje? 269 00:13:45,283 --> 00:13:47,619 Chciałam, żeby to była niespodzianka, 270 00:13:47,702 --> 00:13:50,247 ale mieli tylko pudełka z okazji pępkowego. 271 00:13:50,330 --> 00:13:51,581 Kto rodzi? 272 00:13:51,665 --> 00:13:56,253 Nikt. To nie jest na pępkowe. Chciałam tylko coś ogłosić z pompą. 273 00:13:56,336 --> 00:13:57,295 Co? 274 00:13:59,965 --> 00:14:02,050 Wygrałyśmy bilety na Super Bowl. 275 00:14:02,133 --> 00:14:04,177 - Rany! - Oto one. 276 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 Jak to się stało? 277 00:14:06,054 --> 00:14:09,015 Praca zespołowa. Poszłam za przykładem Tommy’ego. 278 00:14:09,099 --> 00:14:12,227 Kogo obchodzi jak? Jedziemy na Super Bowl! 279 00:14:12,310 --> 00:14:13,895 - Rany! - Ojej! 280 00:14:15,021 --> 00:14:16,940 Witamy z powrotem w Pats Nation. 281 00:14:17,023 --> 00:14:19,401 Super Bowl już za trzy dni. 282 00:14:19,484 --> 00:14:22,571 Jestem tym bardziej podekscytowany niż własnym ślubem. 283 00:14:22,654 --> 00:14:25,490 Mnie to na pewno bardziej ekscytuje niż twój ślub. 284 00:14:26,741 --> 00:14:29,619 Nie, Carlu. Nie zgodziłam się na spotykanie się z innymi. 285 00:14:29,703 --> 00:14:33,832 To nie jest randkowanie, tylko zdrada. Koniec tematu. 286 00:14:34,958 --> 00:14:37,043 Nie chcę z tobą rozmawiać. 287 00:14:39,546 --> 00:14:41,631 Nie ciekawią mnie twoje wyjaśnienia. 288 00:14:41,715 --> 00:14:44,175 Rany, świetny rozdział. 289 00:14:44,259 --> 00:14:45,552 Jaki namiętny. 290 00:14:45,635 --> 00:14:47,137 Jeszcze nie skończyłam. 291 00:14:48,096 --> 00:14:50,307 Nie mówię do ciebie, Carlu. 292 00:14:51,057 --> 00:14:53,184 Z tobą skończyłam. 293 00:14:54,811 --> 00:14:58,398 Lou, muszę się przytulić. 294 00:15:01,067 --> 00:15:04,279 Kochanie. I tak byłaś dla niego za dobra. 295 00:15:04,362 --> 00:15:06,698 Boże. Po prostu… 296 00:15:11,077 --> 00:15:12,579 Betty ma rację… 297 00:15:13,330 --> 00:15:15,165 Muszę przestać się zakochiwać. 298 00:15:15,248 --> 00:15:17,250 Nie, śmiało. 299 00:15:18,209 --> 00:15:21,296 Tylko czekaj, aż będziecie się znali dłużej niż tydzień. 300 00:15:23,506 --> 00:15:25,091 Może zostanę w domu. 301 00:15:25,175 --> 00:15:28,553 Aby się snuć po kątach? Nie! Jedziemy na Super Bowl, 302 00:15:28,637 --> 00:15:31,097 by cieszyć się facetami na modłę rzymską: 303 00:15:31,181 --> 00:15:33,933 spoconymi, ułożonymi jeden na drugim. 304 00:15:34,517 --> 00:15:35,727 W ciasnych spodniach. 305 00:15:37,979 --> 00:15:39,230 Dobra. 306 00:15:40,857 --> 00:15:44,152 Ten jest na ciśnienie. Bierz dwa razy dziennie. 307 00:15:44,235 --> 00:15:45,779 Ten jest na sen. 308 00:15:45,862 --> 00:15:49,199 Zażywaj, zanim się położysz do łóżka. 309 00:15:50,450 --> 00:15:52,202 Przepraszam. Co? 310 00:15:52,285 --> 00:15:54,829 Ten jest na ciśnienie. 311 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 Dwa razy dziennie, dobrze? 312 00:15:56,706 --> 00:16:00,585 A ten ma pomóc ci zasnąć. Traktuj sen poważnie. 313 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Zażywaj tylko na noc, bo… 314 00:16:04,130 --> 00:16:06,299 Daj znać, jakbyś czegoś potrzebowała. 315 00:16:13,932 --> 00:16:16,434 Zapytam zanim wyjedziesz: naniosłaś poprawki? 316 00:16:17,143 --> 00:16:20,313 Kochanie, spróbuj to jeszcze przerobić. 317 00:16:20,438 --> 00:16:23,108 Brakuje w tym ciebie. 318 00:16:23,191 --> 00:16:25,402 Znasz mnie lepiej niż ja sam. 319 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 Nie. To nieprawda. 320 00:16:28,697 --> 00:16:30,198 - Posłuchaj mnie. - Dobra. 321 00:16:30,281 --> 00:16:31,741 Dasz radę. 322 00:16:32,659 --> 00:16:34,035 Dobra. Tak mi się zdaje. 323 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 Dobra. 324 00:16:38,748 --> 00:16:40,166 Mogę wejść? 325 00:16:40,917 --> 00:16:42,460 Widzę, że się spakowałaś. 326 00:16:44,295 --> 00:16:45,588 To dokąd jedziesz? 327 00:16:46,339 --> 00:16:47,841 Na Super Bowl. 328 00:16:48,591 --> 00:16:50,051 - Naprawdę? - Tak. 329 00:16:50,135 --> 00:16:51,261 Jaja sobie robisz? 330 00:16:51,344 --> 00:16:54,681 Rany. Kiedyś grałem w futbol. W liceum. 331 00:16:54,764 --> 00:16:56,433 Tak. Byłem skrzydłowym. 332 00:16:56,516 --> 00:17:00,145 Byłem niewyrośnięty, ale trener powtarzał, że umiem wyciągać nogi. 333 00:17:00,645 --> 00:17:03,690 Mąż zawsze lubił, jak wyciągałam nogi. 334 00:17:04,274 --> 00:17:06,818 Naprawdę cenił sobie nogi. 335 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 Słyszałem, że odszedł. 336 00:17:19,205 --> 00:17:20,540 W zeszłym roku? 337 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 Tak. 338 00:17:23,251 --> 00:17:24,252 Tak. 339 00:17:24,335 --> 00:17:27,213 Moja żona też zmarła. 340 00:17:27,297 --> 00:17:31,259 - Bardzo mi przykro - Tak już jest. 341 00:17:35,889 --> 00:17:40,268 Jeśli potrzebujesz kogoś do towarzystwa na Super Bowl… 342 00:17:41,853 --> 00:17:43,021 Dziękuję, 343 00:17:43,104 --> 00:17:45,648 jadę z przyjaciółkami. 344 00:17:47,275 --> 00:17:51,738 Ale tutaj też jest wiele rzeczy, których powinieneś spróbować. 345 00:17:51,821 --> 00:17:53,656 - Tak. - Naprawdę. 346 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 Jest aerobik na basenie… 347 00:17:57,076 --> 00:17:59,204 Taniec. 348 00:17:59,287 --> 00:18:01,331 - Wieczór gier. - Tak. 349 00:18:01,831 --> 00:18:04,083 - Lunch. - Tak. 350 00:18:04,167 --> 00:18:05,210 Ostatnio… 351 00:18:07,128 --> 00:18:10,215 dotarło do mnie, że mniej chodzi o to, co robisz, 352 00:18:10,298 --> 00:18:13,551 a bardziej z kim. 353 00:18:14,385 --> 00:18:16,638 W tym miejscu… 354 00:18:21,810 --> 00:18:25,396 tylko z tobą mam ochotę spędzać czas. 355 00:18:25,438 --> 00:18:28,358 Masz wszystko poukładane… 356 00:18:37,075 --> 00:18:38,409 Mówię do siebie. 357 00:18:41,454 --> 00:18:44,999 Przestań trąbić. Betty tego nienawidzi. To rzekomo złe maniery. 358 00:18:45,083 --> 00:18:46,626 Wiem. Dlatego to robię. 359 00:18:47,794 --> 00:18:50,505 Nie musiałaś aż tyle razy trąbić. 360 00:18:50,588 --> 00:18:52,507 Wystarczyło raz zapipać. 361 00:18:55,093 --> 00:18:57,220 Bagażnik jest pełny. 362 00:18:57,303 --> 00:19:00,932 Lou, dlaczego nie wzięłyśmy twojego SUV-a? 363 00:19:01,015 --> 00:19:02,267 Jest w warsztacie. 364 00:19:02,350 --> 00:19:05,645 Spokojnie, Betty. Auto jest przestronne. 365 00:19:07,021 --> 00:19:08,565 - Rocznik ’93. - Tak? 366 00:19:08,648 --> 00:19:10,149 Nie robią już takich aut. 367 00:19:10,233 --> 00:19:12,318 Nie robią tego modelu jak kiedyś. 368 00:19:12,402 --> 00:19:16,531 Już tylko dwa dni dzielą nas od Super Bowl. 369 00:19:16,614 --> 00:19:19,826 Houston niech się szykuje. Może zabraknąć im piwa. 370 00:19:21,911 --> 00:19:24,747 - Ostro hamujesz. - A co miałam robić? Jechać dalej? 371 00:19:24,831 --> 00:19:27,876 Nie odpowiada. Dzwoniłam już jakieś dziesięć razy. 372 00:19:27,959 --> 00:19:29,043 Pójdę po nią. 373 00:19:29,127 --> 00:19:31,129 - To prawda. - Dreptanie nie pomoże. 374 00:19:31,212 --> 00:19:32,839 Nie zaszkodzi. 375 00:19:32,922 --> 00:19:35,341 - Dzień dobry, Billu. - Jest. To on. 376 00:19:35,425 --> 00:19:36,551 - Witam panie. - Cześć. 377 00:19:36,634 --> 00:19:39,220 Przepraszam. Sprawdziłem, ale Maura śpi. 378 00:19:40,013 --> 00:19:42,557 - Proszę ją obudzić. - Prosimy! 379 00:19:42,640 --> 00:19:46,060 Ot tak nikogo tu nie budzimy. Mamy sztywne zasady. 380 00:19:46,144 --> 00:19:50,356 To integralna część naszej filozofii. Traktujemy sen poważnie. 381 00:19:51,316 --> 00:19:52,525 „Traktujemy sen poważnie” 382 00:19:52,609 --> 00:19:53,610 Widzicie? 383 00:19:56,779 --> 00:19:57,906 Przepraszam. 384 00:19:57,989 --> 00:19:59,073 Przepraszam. 385 00:20:00,199 --> 00:20:01,284 Przepraszam. 386 00:20:02,201 --> 00:20:03,202 Cholera. 387 00:20:03,286 --> 00:20:05,496 - Mauro! - Mówię poważnie. 388 00:20:05,580 --> 00:20:06,623 - Proszę. - Mauro! 389 00:20:06,706 --> 00:20:09,709 - Dobra, idziemy. Już nam przeszło. - Dziękuję. 390 00:20:09,792 --> 00:20:12,086 Jesteście bardzo szybkie. To dobry znak. 391 00:20:13,463 --> 00:20:14,505 Gdzie jest Maura? 392 00:20:15,006 --> 00:20:18,885 Śpi, a opiekun nie chce nas wpuścić, aby ją obudzić. 393 00:20:18,968 --> 00:20:21,054 Co zrobimy? Spóźnimy się na lot. 394 00:20:22,055 --> 00:20:23,848 Wiem! Jestem przygotowana. 395 00:20:23,932 --> 00:20:25,558 W życiu nie przemkniemy… 396 00:20:25,642 --> 00:20:26,768 Co robisz? 397 00:20:28,978 --> 00:20:31,481 We wszystkich walizkach masz peruki? 398 00:20:35,652 --> 00:20:36,653 Chodźmy. 399 00:20:37,862 --> 00:20:41,324 Nadal ma się uroczą buźkę, ale bez kłopotów z oddychaniem. 400 00:20:41,407 --> 00:20:43,576 Fascynujące. 401 00:20:43,660 --> 00:20:45,703 Masz jakieś zdjęcia? 402 00:20:45,787 --> 00:20:47,330 No jasne. 403 00:20:47,413 --> 00:20:49,207 Mam same zdjęcia mopsów. 404 00:20:49,958 --> 00:20:52,043 - Spójrz na tego. - Patrzcie tylko. 405 00:20:52,126 --> 00:20:53,461 To jest Toffi… 406 00:20:53,544 --> 00:20:55,672 Tu Bobby. Pokażę ci. 407 00:20:55,755 --> 00:20:56,965 Oprowadzić cię? 408 00:20:58,341 --> 00:21:00,802 - Mają lekcje gotowania. - Widziałaś szefa kuchni? 409 00:21:00,885 --> 00:21:04,055 - Maura miała rację. - To Emeril Lagasse. Mają tu wszystko. 410 00:21:04,138 --> 00:21:06,474 Chciała, żebyśmy razem zapisały się na garncarstwo. 411 00:21:06,557 --> 00:21:08,601 Nie widzę siebie lepiącej garnki. 412 00:21:08,685 --> 00:21:12,480 Mam nadzieję, że czujesz, że mądrze wykorzystałaś swój czas z nim. 413 00:21:12,563 --> 00:21:16,359 - Bo kłamałaś. - Przepraszam. Szukamy Maury Martinez. 414 00:21:18,027 --> 00:21:19,487 Poczekaj na reklamy. 415 00:21:20,488 --> 00:21:21,906 Jest w swoim pokoju. 416 00:21:23,616 --> 00:21:25,243 Zaprowadzę was. 417 00:21:26,744 --> 00:21:27,745 Chłopie! 418 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 - Dziękuję. - Przepraszamy. 419 00:21:30,748 --> 00:21:32,291 Chyba śpi. 420 00:21:32,375 --> 00:21:34,711 - Dzięki… - Mickey. 421 00:21:34,794 --> 00:21:38,965 Nasz samolot odlatuje za trzy godziny i 23 minuty. 422 00:21:40,049 --> 00:21:41,884 Zaczekam tutaj. 423 00:21:41,968 --> 00:21:43,636 - Za drzwiami. - Mauro? 424 00:21:43,720 --> 00:21:45,972 - Na straży. - Mauro? 425 00:21:46,055 --> 00:21:47,557 Mauro? 426 00:21:47,640 --> 00:21:49,183 Zostaw to mnie. 427 00:21:49,267 --> 00:21:51,060 Mauro! 428 00:21:51,769 --> 00:21:53,104 Wyczuwam puls. 429 00:21:55,815 --> 00:21:58,026 - Nie przeczytam tego. - Tabletki nasenne. 430 00:21:59,318 --> 00:22:00,820 Załatw wózek inwalidzki. 431 00:22:00,903 --> 00:22:02,655 - Mickey? - Tak? 432 00:22:02,739 --> 00:22:05,324 Mógłbyś załatwić nam wózek inwalidzki? 433 00:22:06,034 --> 00:22:07,285 - Wózek? - Tak. 434 00:22:08,119 --> 00:22:09,746 Uciekniecie z nią? 435 00:22:09,829 --> 00:22:11,456 Nie, tak naprawdę jedziemy… 436 00:22:11,539 --> 00:22:14,292 - Uciekacie z nią. - Tak. 437 00:22:14,375 --> 00:22:17,211 Jasne było, że ma zarąbiste przyjaciółki. 438 00:22:17,295 --> 00:22:18,463 Załatwione. 439 00:22:19,338 --> 00:22:22,050 Weźmy je ze sobą. To jej tabletki. 440 00:22:22,133 --> 00:22:24,635 - Gotówkę też bierzemy. - Ale… 441 00:22:24,719 --> 00:22:26,387 - Oddam jej w aucie. - Dobrze. 442 00:22:26,471 --> 00:22:28,681 - Będziesz tego świadkiem. - Jasne. 443 00:22:28,765 --> 00:22:30,349 - Droga wolna? - Tak. 444 00:22:30,433 --> 00:22:33,519 - Dalej, droga wolna. - Z drogi. 445 00:22:33,603 --> 00:22:36,731 - Dalej. - Uwaga na stopy. W lewo. 446 00:22:36,814 --> 00:22:38,691 - W lewo. Dalej. - Ruszamy. 447 00:22:38,775 --> 00:22:41,986 To nasz luksusowy apartament, ale trzeba mieć 60 plus, 448 00:22:42,070 --> 00:22:44,697 więc będziesz musiała poczekać kilka lat. 449 00:22:48,326 --> 00:22:49,327 - Idź! - Dokąd to? 450 00:22:49,410 --> 00:22:50,703 - Stać! - Tony, moment. 451 00:22:50,787 --> 00:22:53,372 - W ogóle obchodzą cię moje psy? - Nie. 452 00:22:54,332 --> 00:22:57,460 - Idźcie. Zajmę się tym. - Dalej śpi. Wracajcie! 453 00:22:57,543 --> 00:23:02,715 Panie i panowie, Pat Sajak z Koła fortuny nas odwiedził. 454 00:23:02,799 --> 00:23:06,219 Jest tu Pat Sajak i właśnie rozdaje autografy. 455 00:23:06,302 --> 00:23:09,764 - Pat Sajak. - Cecile. Co się dzieje? Gdzie impreza? 456 00:23:09,847 --> 00:23:11,808 - Co się dzieje? - Vanna też! 457 00:23:14,268 --> 00:23:16,187 - Dziękuję, Mickey. - Dziękuję. 458 00:23:16,270 --> 00:23:17,688 Trish, jesteś. 459 00:23:17,772 --> 00:23:18,773 Dalej! 460 00:23:19,649 --> 00:23:22,443 Udało się. 461 00:23:26,155 --> 00:23:28,074 Co świętujemy? 462 00:23:28,157 --> 00:23:29,784 - Mauro. - Pomogłyśmy ci uciec. 463 00:23:29,867 --> 00:23:31,285 Jedziemy na Super Bowl! 464 00:23:31,369 --> 00:23:33,746 - Jedziemy na Super Bowl! - Co? 465 00:23:36,207 --> 00:23:38,960 Lecimy na Super Bowl. 466 00:23:49,262 --> 00:23:50,805 Umieram z głodu. 467 00:23:50,888 --> 00:23:53,432 - Chodźmy do baru. Uwielbiam je. - Nie gadaj. 468 00:23:53,516 --> 00:23:56,185 Nie idziemy do baru, abyś zarywała kolesi. 469 00:23:56,269 --> 00:23:58,813 Lou, mówiłam już, że nie będę flirtowała. 470 00:23:58,938 --> 00:24:00,940 To babski wypad. 471 00:24:01,566 --> 00:24:05,111 Może ja spróbuję. Chyba nigdy w życiu nie flirtowałam. 472 00:24:05,194 --> 00:24:07,989 - Dasz radę. - Dobrze. 473 00:24:13,536 --> 00:24:14,829 Hrishi? 474 00:24:16,998 --> 00:24:19,709 Masz fajną głowę. 475 00:24:20,835 --> 00:24:21,878 Dziękuję. 476 00:24:22,837 --> 00:24:25,381 - Popracujemy nad tym. - Dobra. 477 00:24:26,132 --> 00:24:27,967 Apartamenty Erhan. 478 00:24:28,050 --> 00:24:30,428 Bosko, nie? 479 00:24:30,970 --> 00:24:33,139 Wszystko w tematyce Super Bowl. 480 00:24:33,222 --> 00:24:35,683 Tak, ale dali nam tylko jeden pokój. 481 00:24:35,766 --> 00:24:38,019 Nie ma więcej wolnych pokoi w hotelu. 482 00:24:38,102 --> 00:24:40,438 W całym mieście nie ma już nic wolnego. 483 00:24:40,479 --> 00:24:43,983 Przynajmniej ten ma dwa łóżka. Doceń to. 484 00:24:44,066 --> 00:24:45,318 Patrzcie. Tom. 485 00:24:47,153 --> 00:24:49,488 Na żywo jest dużo większy. 486 00:24:49,572 --> 00:24:51,365 To tylko kartonowy Tom. 487 00:24:52,992 --> 00:24:57,079 Prawdziwy jest co najmniej dwa razy większy. 488 00:24:57,163 --> 00:24:58,289 Tom. 489 00:24:58,372 --> 00:25:01,042 Podaj. No już. 490 00:25:01,125 --> 00:25:03,794 Biorę tego. Prawdziwe ciacho. 491 00:25:03,878 --> 00:25:06,589 Mauro! Kogo wybrałaś? 492 00:25:16,641 --> 00:25:18,017 Cześć. 493 00:25:18,100 --> 00:25:19,393 Hej, mamo. 494 00:25:20,228 --> 00:25:22,188 Dzwonili do mnie ze szpitala. 495 00:25:22,313 --> 00:25:24,941 Próbują się dodzwonić, ale nie odbierasz. 496 00:25:25,524 --> 00:25:28,319 Podałaś mój numer do kontaktu. Wszystko okej? 497 00:25:28,402 --> 00:25:31,405 Tak, nic mi nie jest. 498 00:25:32,073 --> 00:25:34,367 Zrobiłam sobie kilka badań. 499 00:25:34,450 --> 00:25:35,826 Dzwonią… 500 00:25:37,119 --> 00:25:38,329 żeby je omówić. 501 00:25:39,038 --> 00:25:40,873 Dlaczego szepczesz? 502 00:25:41,666 --> 00:25:43,960 Jestem w pokoju hotelowym, 503 00:25:44,043 --> 00:25:46,128 a inne dziewczyny śpią. 504 00:25:46,212 --> 00:25:47,630 Gdzie jesteś? 505 00:25:49,382 --> 00:25:50,758 W New Hampshire. 506 00:25:50,841 --> 00:25:53,928 Zrobiłyśmy sobie mały wypad do pensjonatu. 507 00:25:54,428 --> 00:25:55,805 Brzmi miło. 508 00:25:55,888 --> 00:25:58,432 - Mamo, zadzwoń do lekarza. - Dobrze. 509 00:25:58,516 --> 00:25:59,684 Dobranoc, kochanie. 510 00:25:59,767 --> 00:26:01,185 Kocham cię. Dobranoc. 511 00:26:01,269 --> 00:26:02,520 Kocham cię. 512 00:26:06,399 --> 00:26:09,235 Onkolog… Nieodebrane 513 00:26:11,737 --> 00:26:12,863 Nie mogę spać. 514 00:26:13,531 --> 00:26:14,615 Ja też nie. 515 00:26:18,995 --> 00:26:20,413 Brakuje mi Franka. 516 00:26:22,415 --> 00:26:24,583 Tęsknię za spaniem obok niego. 517 00:26:26,419 --> 00:26:28,045 Najgorsze są noce. 518 00:26:30,214 --> 00:26:34,885 Po prostu leżę, nie śpię i myślę o nim. 519 00:26:36,929 --> 00:26:39,223 Mam wrażenie, że żyję przeszłością 520 00:26:40,558 --> 00:26:42,351 i tkwię w miejscu. 521 00:26:43,311 --> 00:26:47,106 Mauro, nie żyjesz przeszłością. 522 00:26:47,189 --> 00:26:49,608 Jesteś tutaj, z nami. 523 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 Jesteśmy tu dla ciebie. 524 00:26:53,446 --> 00:26:54,822 Kocham cię. 525 00:26:56,782 --> 00:26:57,992 Kocham cię. 526 00:27:01,829 --> 00:27:06,876 Sekcja 138, rząd 30, miejsca cztery, pięć, sześć i siedem. 527 00:27:06,959 --> 00:27:08,210 Jakie błyszczące. 528 00:27:08,836 --> 00:27:09,962 Mogę je potrzymać? 529 00:27:14,050 --> 00:27:15,676 - Jeden złapałam. - Nie pogub ich. 530 00:27:15,760 --> 00:27:17,386 - Racja. - Są niczym złoto. 531 00:27:17,470 --> 00:27:19,722 W takim razie, nie powinnaś ich trzymać. 532 00:27:19,805 --> 00:27:22,141 Ile okularów do czytania zgubiłaś w tym roku? 533 00:27:22,224 --> 00:27:23,642 To się nie liczy. 534 00:27:23,726 --> 00:27:26,103 Okulary do czytania są od tego, żeby je gubić. 535 00:27:29,565 --> 00:27:30,608 Dobrze. 536 00:27:30,691 --> 00:27:33,110 Która jest najbardziej odpowiedzialna? 537 00:27:34,820 --> 00:27:36,155 Ja. 538 00:27:36,238 --> 00:27:37,239 Dobra. 539 00:27:39,283 --> 00:27:41,118 Dobrze, że zabrałam strapon. 540 00:27:43,788 --> 00:27:46,290 - To raczej złe określenie. - No co ty? 541 00:27:46,374 --> 00:27:48,501 Po prostu zapinasz… 542 00:27:50,211 --> 00:27:51,587 - wokół siebie. - Rany. 543 00:27:51,670 --> 00:27:53,297 To jest nerka. 544 00:27:53,381 --> 00:27:58,302 Nie, jeśli nie nosisz to wokół talii. Jeśli założysz tak, to strapon. 545 00:27:59,053 --> 00:28:00,971 Będą bezpieczne. 546 00:28:01,055 --> 00:28:02,098 Dobra. 547 00:28:02,598 --> 00:28:05,559 Zanim wyruszymy, spójrzmy na agendę. 548 00:28:05,643 --> 00:28:08,145 Na początek NFL Experience. 549 00:28:08,229 --> 00:28:10,981 - Agenda brzmi jak praca. - Uwielbiam dobrą agendę. 550 00:28:11,065 --> 00:28:12,817 - Chodźmy do spa. - Nie. 551 00:28:12,900 --> 00:28:15,653 Nie wygrałyśmy tych biletów, żeby iść do spa. 552 00:28:15,736 --> 00:28:17,738 Przyjechałyśmy tu dla futbolu. 553 00:28:17,822 --> 00:28:20,533 Idziemy do NFL Experience. 554 00:28:26,038 --> 00:28:28,457 Trudno uwierzyć, że tu jesteśmy. 555 00:28:28,541 --> 00:28:29,959 No nie wierzę. 556 00:28:33,504 --> 00:28:35,881 Boże. Ale gmaszysko. 557 00:28:35,965 --> 00:28:37,758 Spójrzcie na te kaski. 558 00:28:38,467 --> 00:28:40,136 Chcę taki dla wnuków. 559 00:28:40,219 --> 00:28:43,681 - Przerosło moje najśmielsze oczekiwania. - Nie moje. 560 00:28:43,764 --> 00:28:47,893 Dziś rano śniło mi się, że płynę Amazonką na korniszonie 561 00:28:47,977 --> 00:28:50,438 z moimi dziećmi z papier mâché. 562 00:28:50,521 --> 00:28:52,481 Jest tu tyle do zobaczenia. 563 00:28:52,565 --> 00:28:55,067 I bez broszury to oczywiste. 564 00:28:55,151 --> 00:28:58,320 Przyjrzałam się. Gdybyśmy chciały zaliczyć każdy punkt, 565 00:28:58,404 --> 00:29:00,865 na każdy musimy poświęcić mniej niż pięć minut, 566 00:29:00,948 --> 00:29:02,491 poza tym dużym… 567 00:29:16,172 --> 00:29:18,048 Witamy w Konkursie Rozgrywających. 568 00:29:18,132 --> 00:29:21,594 Zobaczmy, ile podań zaliczycie w 45 sekund. 569 00:29:21,677 --> 00:29:22,970 Jestem w tym dobra. Patrz. 570 00:29:23,053 --> 00:29:24,221 - Następny. - Wiem. 571 00:29:24,305 --> 00:29:26,599 Myślałem, że czekasz na wnuka. 572 00:29:26,682 --> 00:29:28,267 Nie, jestem tu, żeby grać. 573 00:29:28,767 --> 00:29:32,563 Powodzenia, babinko. Nie chcę, żeby pani sobie coś złamała. 574 00:29:32,646 --> 00:29:35,024 Brzmisz na pewnego siebie. 575 00:29:35,107 --> 00:29:37,651 Może mały zakład? 576 00:29:39,987 --> 00:29:43,991 - Dycha, że trafi najwyżej pięć. - Też mi zakład. 577 00:29:44,074 --> 00:29:46,577 Jeśli wygra, dasz jej koszulkę Falcons. 578 00:29:48,370 --> 00:29:50,080 - Umowa stoi. - Umowa stoi. 579 00:29:54,001 --> 00:29:55,586 Proszę bardzo. 580 00:29:57,671 --> 00:29:59,715 Nie zezwalamy tutaj na zakłady. 581 00:29:59,798 --> 00:30:00,841 Cześć, Lou. 582 00:30:00,925 --> 00:30:03,552 Ale za mało mi płacą i chcę to zobaczyć. 583 00:30:03,636 --> 00:30:05,888 - Lou! W górę. - Tak. Zobaczmy. 584 00:30:05,971 --> 00:30:08,516 Jestem tutaj. Mówię do ciebie. 585 00:30:09,183 --> 00:30:12,228 Louello, nie przejmuj się siłą rzutu. 586 00:30:12,311 --> 00:30:14,813 Liczy się precyzja i chwyt. 587 00:30:16,232 --> 00:30:17,233 Pani kolej. 588 00:30:17,983 --> 00:30:19,693 - Dobra. - Dobra. 589 00:30:21,070 --> 00:30:24,448 Do rzutu, gotowa. Rzut. 590 00:30:24,532 --> 00:30:25,783 Dalej, babuleńko! 591 00:30:25,866 --> 00:30:28,285 Daj im popalić, Lou. 592 00:30:29,870 --> 00:30:31,997 Kiedy zaczniesz rzucać? 593 00:30:32,081 --> 00:30:34,083 - Na litość boską. - Może się pani zająć sobą? 594 00:30:34,166 --> 00:30:36,460 Pierwszy raz widzę coś takiego. 595 00:30:36,544 --> 00:30:38,212 Ma przycisk wyciszania? 596 00:30:38,295 --> 00:30:39,880 - Naprawdę? - Jestem zdruzgotana. 597 00:30:39,964 --> 00:30:40,965 Serio, babul… 598 00:30:41,048 --> 00:30:43,050 Nie ma pani nic lepszego do roboty? 599 00:30:43,133 --> 00:30:46,136 - Niszczysz go. - Proszę pani, stresuje mnie pani. 600 00:30:46,220 --> 00:30:48,055 Naprawdę? To rozpraszające? 601 00:30:48,138 --> 00:30:49,932 - Oby. - Upuściła pani multiwitaminę. 602 00:30:50,015 --> 00:30:52,810 Fantazyjna praca nóg. No popatrz. 603 00:30:53,811 --> 00:30:55,187 - Och… - Cofniesz się? 604 00:30:55,271 --> 00:30:57,398 - Nie robi to wrażenia. - O rajuśku. 605 00:30:57,481 --> 00:30:59,358 - Zdumiewające! - Proszę pani! 606 00:30:59,441 --> 00:31:02,069 - Sześć, pięć, cztery… - Piła przed lunchem. 607 00:31:02,152 --> 00:31:04,780 - Stąd jej problem. - …trzy, dwa, jeden! 608 00:31:06,782 --> 00:31:10,119 - Udało ci się! A nie mówiłam? - Wiedziałam, że dam radę. 609 00:31:10,202 --> 00:31:12,830 Niesamowite. Za zdobycie ponad 20 punktów 610 00:31:12,913 --> 00:31:14,498 jest koszulka Super Bowl. 611 00:31:14,582 --> 00:31:16,458 Chcę Brady’ego. 612 00:31:16,542 --> 00:31:20,170 - Jaki masz rozmiar? - Nie założę tego. 613 00:31:20,254 --> 00:31:22,756 Możemy podwoić stawkę, jeśli chcesz odzyskać koszulkę. 614 00:31:22,840 --> 00:31:25,342 Jeśli wygramy, musisz to założyć. 615 00:31:25,926 --> 00:31:26,885 Dobra. 616 00:31:27,636 --> 00:31:30,639 Jesteśmy w Houston. Nie możemy pójść na grilla? 617 00:31:31,390 --> 00:31:33,100 Twoja książka! Zobacz! 618 00:31:34,393 --> 00:31:37,438 - Rany, mają to. - Podpisz. 619 00:31:37,563 --> 00:31:38,897 Między GRONKIEM a KOWADŁEM 620 00:31:38,981 --> 00:31:41,859 - Serio? - Mam długopis. Gdzieś tutaj. 621 00:31:41,942 --> 00:31:42,901 Niegrzeczna ty. 622 00:31:44,486 --> 00:31:45,487 Dobra. 623 00:31:46,864 --> 00:31:48,490 Przepraszam, co pani robi? 624 00:31:48,574 --> 00:31:51,619 Podziwiam te książki. 625 00:31:51,702 --> 00:31:53,245 Musi pani za to zapłacić. 626 00:31:53,329 --> 00:31:55,080 Ona to podpisuje. 627 00:31:56,665 --> 00:31:59,376 - Jesteś Virginią Ledou? - Ledoux. 628 00:32:00,127 --> 00:32:01,587 O mój Boże. 629 00:32:01,670 --> 00:32:05,424 Sprzedaję sporo egzemplarzy pani książki. Osobiście jestem fanką. 630 00:32:05,507 --> 00:32:08,469 Zostawię was. Znajdę grilla. 631 00:32:08,552 --> 00:32:10,387 - Chyba jest na dworze. - Cześć. 632 00:32:10,471 --> 00:32:12,014 Pracuje pani nad czymś? 633 00:32:12,097 --> 00:32:15,017 Tak. Nad książką o tematyce świątecznej. 634 00:32:15,517 --> 00:32:17,269 Dzwonią Gronki sań. 635 00:32:17,853 --> 00:32:20,147 - Mogę zamówić w przedsprzedaży? - Jasne. 636 00:32:20,230 --> 00:32:22,608 Święta są dla mnie bardzo seksualne. 637 00:32:24,401 --> 00:32:25,402 Rety. 638 00:32:26,070 --> 00:32:27,404 Halo? 639 00:32:27,488 --> 00:32:28,489 Przepraszam. 640 00:32:29,990 --> 00:32:32,910 Cześć, chciałabym kupić skrzydełka. 641 00:32:32,993 --> 00:32:34,620 Niestety nie są na sprzedaż. 642 00:32:34,703 --> 00:32:36,622 To zawody pikantnych skrzydełek. 643 00:32:37,206 --> 00:32:38,499 - Serio? - Tak. 644 00:32:38,582 --> 00:32:40,626 Ostrzegam. Bywa gorąco. 645 00:32:40,709 --> 00:32:43,253 Mają przyprawy, które brzmią jak z horroru. 646 00:32:43,337 --> 00:32:45,214 - Typu? - Kalifornijski żniwiarz. 647 00:32:45,297 --> 00:32:49,134 Wężowa papryczka. Misiowy piknik. Ten jest najstraszniejszy. 648 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 Brzmi miło i przytulnie, 649 00:32:51,345 --> 00:32:53,681 ale nie jest. Serio. 650 00:32:54,682 --> 00:32:57,685 - Przyda mi się nieco pikanterii. - To więcej niż nieco. 651 00:32:58,602 --> 00:33:00,020 To jego konkurs. 652 00:33:00,938 --> 00:33:01,897 Guy Fieri. 653 00:33:03,357 --> 00:33:06,860 Proszę spojrzeć. Nawet wygląda na pikantnego. 654 00:33:08,487 --> 00:33:10,406 - Wchodzę w to. - Na pewno? 655 00:33:10,489 --> 00:33:13,033 Proszę podać kontakt do kogoś, w razie nagłego wypadku. 656 00:33:13,117 --> 00:33:17,538 Mój mąż, Mark, ale proszę do niego nie dzwonić. 657 00:33:18,330 --> 00:33:20,416 Nie chcę, żeby się dowiedział. 658 00:33:20,499 --> 00:33:22,626 W razie omdlenia mam nie dzwonić do pani męża? 659 00:33:22,710 --> 00:33:25,212 - Nie. - To kogo mam wezwać? 660 00:33:26,922 --> 00:33:28,006 Pogotowie? 661 00:33:43,397 --> 00:33:45,149 Panie i panowie! 662 00:33:45,232 --> 00:33:49,486 Gotowi na Wyzwanie Ostrych Skrzydełek? 663 00:33:51,155 --> 00:33:52,448 Zasady są proste. 664 00:33:52,531 --> 00:33:56,034 Jeśli chcesz grać dalej, wytrwaj w piekle! 665 00:33:56,118 --> 00:33:58,203 Dotkniesz mleka i odpadasz. 666 00:33:58,287 --> 00:34:01,623 Rozpętajmy tu papryczkowe piekło. 667 00:34:01,707 --> 00:34:05,043 Za trzy, dwa, jeden. Ognia! 668 00:34:10,257 --> 00:34:12,926 - Boże, to Betty! - O rany. 669 00:34:13,010 --> 00:34:15,596 Witajcie w ulu bólu! 670 00:34:15,679 --> 00:34:17,264 Kto zniesie ten gorąc? 671 00:34:18,056 --> 00:34:20,267 Trzymajcie się. Bądźcie twardzi. 672 00:34:20,350 --> 00:34:22,352 Bądźcie twardzi. 673 00:34:23,604 --> 00:34:25,397 - Odpadasz. - Dajesz. 674 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Przepraszam, Betty? 675 00:34:27,524 --> 00:34:30,486 - Nie musisz zjeść całości. - Okej. Jestem głodna. 676 00:34:30,569 --> 00:34:31,820 Znam ją! 677 00:34:31,904 --> 00:34:37,659 „I wtedy, na uświęconej murawie stadionu Gillette, 678 00:34:37,743 --> 00:34:39,995 Gronk ją wziął w posiadanie. 679 00:34:40,078 --> 00:34:41,955 Wiedziała, 680 00:34:42,039 --> 00:34:45,751 że nikt nigdy nie przebije tego mężczyzny”. 681 00:34:50,297 --> 00:34:52,591 Dziękuję. 682 00:34:52,674 --> 00:34:54,718 Jakie to nieoczekiwane. 683 00:34:55,636 --> 00:34:59,348 Jeśli się nie mylę, pani Ledoux, jest pani wszechstronnie uzdolniona. 684 00:34:59,431 --> 00:35:02,434 Nie jest pani oryginalną dziewczyną Mayflower? 685 00:35:02,976 --> 00:35:04,478 - Boska książka. - Dziękuję. 686 00:35:05,604 --> 00:35:08,106 Dawno i nieprawda. 687 00:35:08,190 --> 00:35:10,192 Piękno nie przemija. 688 00:35:11,610 --> 00:35:12,861 Dan O’Callahan. 689 00:35:15,823 --> 00:35:17,324 Boże. Ten sygnet. 690 00:35:18,742 --> 00:35:20,244 Boże. Ale paznokcie. 691 00:35:21,203 --> 00:35:23,330 - Paznokcie na mecz. Masz dwa. - Tak. 692 00:35:24,081 --> 00:35:27,084 - Zakładam, że grałeś. - Tak jest. 693 00:35:27,167 --> 00:35:29,211 Dwa Super Bowls, dla dwóch drużyn. 694 00:35:29,962 --> 00:35:32,714 Mam się do ciebie zwracać per dziewczyna Mayflower? 695 00:35:32,798 --> 00:35:33,799 Patricia. 696 00:35:33,882 --> 00:35:35,300 - Super książka. - Dziękuję. 697 00:35:35,384 --> 00:35:38,011 - Uratowała nasze małżeństwo. - Nie Virginia? 698 00:35:39,638 --> 00:35:42,558 Mój pudel miał na imię Virginia Ledoux. 699 00:35:43,141 --> 00:35:46,311 Twój pudel upodobał sobie futbolistów. 700 00:35:46,395 --> 00:35:47,437 Nie. 701 00:35:48,522 --> 00:35:50,065 Raczej ja. 702 00:35:50,148 --> 00:35:53,235 Panie i panowie, dotarliśmy do samego szczytu bólu 703 00:35:53,318 --> 00:35:54,778 w tej świątyni żaru. 704 00:35:54,862 --> 00:35:56,488 Czas na ostatnią rundę. 705 00:35:56,572 --> 00:35:58,949 Dal kontra Betty. 706 00:36:00,450 --> 00:36:01,869 Dal, jak się czujesz? 707 00:36:01,952 --> 00:36:03,912 - Świetnie, Guy. - To super. 708 00:36:03,996 --> 00:36:05,497 Betty, a co u ciebie? 709 00:36:05,581 --> 00:36:06,915 Tak, szykuję się. 710 00:36:06,999 --> 00:36:09,668 Przyprawę zamień w strawę. Przyjmij ją w siebie. 711 00:36:09,751 --> 00:36:11,962 - Nie walcz, bo będzie ciężej. - Dobra. 712 00:36:12,045 --> 00:36:14,715 - Wóz albo przewóz. - Dobra. 713 00:36:14,798 --> 00:36:18,844 W ostatniej rundzie: ozór szatana. 714 00:36:18,927 --> 00:36:20,721 Nasze najostrzejsze skrzydełko. 715 00:36:20,804 --> 00:36:23,932 Jedziemy za trzy, dwa, jeden. 716 00:36:24,558 --> 00:36:25,559 Ognia! 717 00:36:26,393 --> 00:36:29,104 Dal wziął niezłą porcję. Betty też. 718 00:36:29,187 --> 00:36:31,356 Pierwszy kęs Dala. 719 00:36:32,482 --> 00:36:33,483 Betty już po drugim. 720 00:36:34,067 --> 00:36:35,152 Dal? 721 00:36:35,235 --> 00:36:36,445 Dal słabo wygląda. 722 00:36:36,987 --> 00:36:40,574 Trzęsie się. Betty bierze kolejnego gryza. Dal wypluwa i odpada! 723 00:36:40,657 --> 00:36:43,035 Brawa dla naszej mistrzyni, Betty! 724 00:36:44,453 --> 00:36:45,454 Cóż… 725 00:36:46,538 --> 00:36:50,751 Proszę państwa, wasza mistrzyni, Betty! Jak to zrobiłaś? 726 00:36:50,834 --> 00:36:53,045 Ten miał niezłego kopa. 727 00:36:53,754 --> 00:36:56,882 To był zaszczyt obserwować, jak wymiotłaś konkurencję. 728 00:36:56,965 --> 00:36:59,801 Jak sobie poradziłaś z takimi przyprawami? 729 00:37:00,719 --> 00:37:01,720 Nie wiem. 730 00:37:02,471 --> 00:37:05,891 Czuję już tylko ekstremalne smaki. 731 00:37:05,974 --> 00:37:09,353 Skoro mowa o ekstremalnym smaku, mam świetny brisket. 732 00:37:09,436 --> 00:37:14,066 - Mogę zaprosić przyjaciółki? - Jasne! Jesteś mistrzynią! Brawa! 733 00:37:16,193 --> 00:37:18,153 Mauro, jeszcze trochę brisketu? 734 00:37:18,236 --> 00:37:20,781 Mogłabym go jeść bez końca, ty brutalu. 735 00:37:20,864 --> 00:37:22,658 Proszę bardzo. 736 00:37:23,992 --> 00:37:25,243 Jakie dobre. 737 00:37:27,371 --> 00:37:28,497 - Trish! - Cześć. 738 00:37:28,580 --> 00:37:30,248 - Trish! - Ty jesteś Guy Fieri? 739 00:37:30,332 --> 00:37:32,334 No jasne. Gdzie byłaś? 740 00:37:32,417 --> 00:37:35,796 Rozmawiałam z fanem i zaprosił nas na imprezę. Zobaczcie. 741 00:37:35,879 --> 00:37:38,090 - Z fanem? - Mojej twórczości. 742 00:37:39,007 --> 00:37:40,842 I dwukrotnym zwycięzcą Super Bowl. 743 00:37:40,926 --> 00:37:43,887 - Trish. - Nie flirtowałam. On to robił. 744 00:37:43,971 --> 00:37:46,932 Nie lepiej odpocząć przed wielkim finałem? 745 00:37:47,015 --> 00:37:48,517 Chwila. Ta impreza? 746 00:37:48,600 --> 00:37:51,687 Będzie odlot. Wbijam na to przyjęcie. 747 00:37:51,770 --> 00:37:54,189 On ma rację. To nie my gramy. 748 00:37:55,232 --> 00:37:58,068 Czy celem tego wyjazdu nie miała być wspólna przygoda? 749 00:37:58,151 --> 00:38:00,612 - To jest przygoda. - Ja idę. 750 00:38:00,696 --> 00:38:03,782 - Będą tańce? - Jeśli idziesz, będą. 751 00:38:06,868 --> 00:38:08,662 - Boże. Betty? - Tak? 752 00:38:08,745 --> 00:38:10,789 Betty. Pokaż mi swoje usta. 753 00:38:12,499 --> 00:38:14,001 Nigdy nie używasz szminki. 754 00:38:15,043 --> 00:38:17,004 - Nie oblizuj ust. - Jasne. 755 00:38:17,087 --> 00:38:19,047 Pokaż mi swój pieprzyk. Świetnie. 756 00:38:19,131 --> 00:38:21,299 - Idziemy. - Gorący towar. 757 00:38:23,343 --> 00:38:25,095 Będziemy tu najstarsze? 758 00:38:25,178 --> 00:38:27,848 Betty, nie powielaj stereotypów. 759 00:38:28,348 --> 00:38:29,891 Jest Dan. Danie! 760 00:38:31,518 --> 00:38:33,395 Masz fana o imieniu Dan? 761 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 Tak, Dan O’Callahan. 762 00:38:35,022 --> 00:38:36,106 Wejdźcie! 763 00:38:36,189 --> 00:38:37,566 Mówiłeś, że trenujesz. 764 00:38:37,649 --> 00:38:38,483 Zgadza się. 765 00:38:38,567 --> 00:38:40,318 Ile razy zapomniałeś o nogach? 766 00:38:40,402 --> 00:38:41,737 Ale masz kurze udka. 767 00:38:42,279 --> 00:38:44,489 To było wredne. Ma świetne nogi. 768 00:38:44,573 --> 00:38:46,742 To „negging”. Tak flirtujemy. 769 00:38:47,284 --> 00:38:50,287 - Po co skupiacie się na negatywach? - Wpuścicie je? 770 00:38:50,370 --> 00:38:52,080 - Wpuszcza nas. - Panie. 771 00:38:52,164 --> 00:38:53,957 - Grał dla Pats. - Proszę wybaczyć. 772 00:38:54,541 --> 00:38:57,627 - Wspaniale was poznać. - Grałeś dla Pats? 773 00:38:57,711 --> 00:38:59,212 - Przez trzy lata. - Rany. 774 00:38:59,296 --> 00:39:01,256 Większość kariery grałem dla Raiders. 775 00:39:02,841 --> 00:39:03,925 Dobra. 776 00:39:04,009 --> 00:39:06,386 Wyglądasz cudownie. 777 00:39:06,470 --> 00:39:07,929 Dziękuję. 778 00:39:09,306 --> 00:39:12,392 Przedstawię was kilku moim znajomym. Wejdźcie. 779 00:39:12,476 --> 00:39:13,935 Gdzie jest Maura? 780 00:39:14,019 --> 00:39:16,146 Mauro. Musimy trzymać się razem. 781 00:39:16,229 --> 00:39:18,398 - Na litość boską. Odbiło ci? - Sorki. 782 00:39:18,482 --> 00:39:20,650 - Dziękuję. - Wielka szkoda. 783 00:39:20,734 --> 00:39:22,444 - Pa. - Co za dżentelmeni. 784 00:39:22,527 --> 00:39:23,945 - Doceniam. - Chodź. 785 00:39:25,447 --> 00:39:27,074 Gdzie podziała się Trish? 786 00:39:27,157 --> 00:39:30,202 Rany. Nigdy nie byłam na takim przyjęciu. 787 00:39:31,661 --> 00:39:34,456 Chodzimy tylko na przyjęcia wydziałowe, 788 00:39:34,539 --> 00:39:36,541 na których piją taniego szampana. 789 00:39:36,625 --> 00:39:39,211 Moją ostatnią imprezą była stypa. 790 00:39:40,545 --> 00:39:41,588 Dobrze się bawiłam. 791 00:39:41,671 --> 00:39:44,633 Pewnie mają tu mnóstwo narkotyków. Stosy kokainy. 792 00:39:44,716 --> 00:39:48,261 Założę się, że mają nawet sale seksu, jak z Oczy szeroko zamknięte. 793 00:39:48,345 --> 00:39:49,346 Co sądzicie? 794 00:39:49,429 --> 00:39:51,765 Wracam do hotelu. 795 00:39:51,848 --> 00:39:54,226 - Muszę się zrelaksować. - Proszę. 796 00:39:54,309 --> 00:39:55,685 Dziękuję. 797 00:39:56,770 --> 00:39:57,854 Kim pani jest? 798 00:39:57,938 --> 00:40:00,565 - Spotkałyśmy się na dworze. To… - Sophie. 799 00:40:00,649 --> 00:40:02,776 - To jest Sophie. - Tak. 800 00:40:02,859 --> 00:40:06,655 Co za urocze imię. Mam wnuczkę Sophie. 801 00:40:06,738 --> 00:40:08,281 Po prostu cudowne imię. 802 00:40:08,365 --> 00:40:09,866 - Dobre. - Bardzo dobre. 803 00:40:09,950 --> 00:40:11,451 Uwaga. Są mocne. 804 00:40:11,535 --> 00:40:13,245 - Co? - Mocne? 805 00:40:13,995 --> 00:40:15,664 - Tak. - Czy to narkotyki? 806 00:40:16,790 --> 00:40:22,337 - Tak. Ponoć chciałyście się rozluźnić. - Co… Sophie! 807 00:40:22,420 --> 00:40:24,506 - Sophie! - Lou, dokąd idziesz? 808 00:40:24,589 --> 00:40:26,842 Zjadłam dwa żelki. 809 00:40:27,342 --> 00:40:29,219 Co będzie, jeśli wzięłam trzy? 810 00:40:31,096 --> 00:40:34,933 - Twoja kumpela nas odurzyła. - Też mi coś. Cały czas jarałaś trawkę. 811 00:40:35,016 --> 00:40:36,268 Leczniczo. 812 00:40:36,351 --> 00:40:39,938 Dobra. Zrobiłyśmy to. Wzięłyśmy narkotyki. 813 00:40:39,938 --> 00:40:42,691 Po prostu cieszmy się tym. 814 00:40:42,774 --> 00:40:45,819 Wracam do hotelu. Potrzebuję mojego biletu. 815 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 Muszę się trochę przespać, aby wypocząć przed meczem. 816 00:40:48,989 --> 00:40:50,532 Po to przyjechałyśmy. 817 00:40:51,950 --> 00:40:55,245 Jeśli będziecie zbyt skacowane, nie dacie rady pójść. 818 00:40:57,289 --> 00:40:58,748 Daj mi bilet. 819 00:40:58,832 --> 00:41:01,418 O Boże. Zostawiłam go w hotelu, prawda? 820 00:41:01,501 --> 00:41:04,462 Zdjęłam w… Boże, nie. 821 00:41:04,546 --> 00:41:07,841 Zdjęłam go na zawodach jedzenia. Położyłam na… 822 00:41:07,924 --> 00:41:09,134 Zgubiłaś bilety? 823 00:41:09,217 --> 00:41:11,344 Udawałam, że to nie było ostre, 824 00:41:11,428 --> 00:41:13,013 choć naprawdę piekło… 825 00:41:13,096 --> 00:41:17,100 Musimy znaleźć te bilety. Chodźmy do NFL Experience. 826 00:41:17,184 --> 00:41:19,060 - Jest zamknięte. - Posłuchajcie. 827 00:41:19,144 --> 00:41:21,688 Uspokójmy się. 828 00:41:21,813 --> 00:41:24,566 Guy miał wpaść na tę imprezę. 829 00:41:24,649 --> 00:41:26,026 Znajdźmy go. 830 00:41:26,109 --> 00:41:28,612 Jestem pewna, że wie, gdzie jest strapon… 831 00:41:28,695 --> 00:41:33,366 Jak chcesz znaleźć jednego faceta w morzu tysięcy? 832 00:41:35,285 --> 00:41:37,329 Tam jest! 833 00:41:37,412 --> 00:41:39,706 - Gdzie? Nie widzę go. - Poszedł tam. 834 00:41:39,789 --> 00:41:43,251 - Nie widzę go. Dlaczego biegniesz? - Bo on biegnie. 835 00:41:43,335 --> 00:41:44,419 Dziewczyny? 836 00:42:01,478 --> 00:42:02,896 Guy? 837 00:42:10,362 --> 00:42:11,488 Mauro? 838 00:42:13,406 --> 00:42:14,908 Gdzie podziała się Maura? 839 00:42:14,991 --> 00:42:17,786 Nie wiem. Gdzie jest Guy? Nie jego szukamy? 840 00:42:33,093 --> 00:42:34,594 Oczy szeroko zamknięte. 841 00:42:55,824 --> 00:42:59,995 Dlaczego nikt nie tańczy? 842 00:43:00,787 --> 00:43:02,414 Dlaczego nikt nie szaleje? 843 00:43:02,497 --> 00:43:03,707 Zgubiłyśmy go. 844 00:43:05,500 --> 00:43:07,085 Lou, spójrz! 845 00:43:07,168 --> 00:43:08,461 Gdzie? Co? 846 00:43:10,046 --> 00:43:11,840 Musimy znaleźć te bilety. 847 00:43:11,923 --> 00:43:16,761 Tak, ale czy ta muzyka nie wprawia ciała w ruch? 848 00:43:16,845 --> 00:43:20,265 - Nie, musimy się skoncentrować. - Pewnie, ale to takie… 849 00:43:21,182 --> 00:43:22,726 - Takie dobre. - O tak. 850 00:43:27,856 --> 00:43:30,442 Przepraszam, szukam kogoś. 851 00:43:31,985 --> 00:43:33,445 Przyszłaś na grę w pokera? 852 00:43:34,321 --> 00:43:35,822 Trochę skittlesów? 853 00:43:35,905 --> 00:43:36,906 Wszystko dobrze? 854 00:43:38,658 --> 00:43:39,784 Chyba tak. 855 00:43:40,827 --> 00:43:42,037 Siadaj. 856 00:43:57,385 --> 00:43:58,803 Jestem Guy Fieri. 857 00:44:18,531 --> 00:44:19,532 O mój Boże! 858 00:44:21,451 --> 00:44:22,869 Wybacz, że cię walnęłam. 859 00:44:23,745 --> 00:44:24,746 Pokaż. 860 00:44:25,789 --> 00:44:28,041 Jest nieźle. 861 00:44:29,000 --> 00:44:31,628 Po prostu lubię tańczyć, ale nie mam okazji. 862 00:44:34,172 --> 00:44:36,508 Ten żelkowy miś był zacny. 863 00:44:37,217 --> 00:44:38,802 Może powinnaś zwolnić. 864 00:44:39,594 --> 00:44:41,971 Tak. Może ty też powinieneś zwolnić. 865 00:44:42,514 --> 00:44:44,015 Wolniej się nie da. 866 00:44:44,099 --> 00:44:46,226 Na najgorętszej imprezie w Houston, 867 00:44:46,309 --> 00:44:48,561 siedzę z czyjąś babcią. 868 00:44:50,814 --> 00:44:52,982 Do tego wcinającą żelki. 869 00:44:55,735 --> 00:44:58,238 Rozumiem. 870 00:44:58,321 --> 00:45:01,741 To jest negatyw… No ten neg… 871 00:45:01,825 --> 00:45:03,868 Też potrafię. 872 00:45:04,744 --> 00:45:05,745 Niech się przyjrzę. 873 00:45:07,497 --> 00:45:08,915 Nie. Mój Boże. 874 00:45:09,457 --> 00:45:10,875 Jesteś idealny. Wstań. 875 00:45:12,127 --> 00:45:13,211 Wstań. 876 00:45:15,338 --> 00:45:16,673 Obróć się. 877 00:45:17,882 --> 00:45:19,926 Nie. Szybko. Dobra. 878 00:45:21,553 --> 00:45:24,347 Usiądź. Musi być coś. 879 00:45:24,431 --> 00:45:25,515 - Pokaż zęby. - Co? 880 00:45:25,598 --> 00:45:27,892 Pokaż mi swoje zęby. Dalej. O właśnie. 881 00:45:27,976 --> 00:45:29,310 - Co? - Spójrz. Rany. 882 00:45:29,394 --> 00:45:30,562 - Co? - Krzywy ząb. 883 00:45:31,229 --> 00:45:33,231 Mógłbyś jeść kukurydzę przez płot. 884 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 O tak. 885 00:45:36,609 --> 00:45:37,610 Tak. 886 00:45:38,111 --> 00:45:40,488 - Cześć, skarbie. - No cześć. 887 00:45:40,572 --> 00:45:42,240 Chciałem dać znać, 888 00:45:42,323 --> 00:45:45,326 że wysłałem ci dwie wersje artykułu, A i B. 889 00:45:45,410 --> 00:45:48,079 Poradź, który mam opublikować. 890 00:45:48,163 --> 00:45:49,330 Nie mogę. 891 00:45:49,414 --> 00:45:51,624 Jestem na imprezie z dzieciarnią. 892 00:45:51,708 --> 00:45:53,918 - Mam 36 lat. Jestem mężczyzną. - Co? 893 00:45:54,002 --> 00:45:55,170 Pracujesz nad tym. 894 00:45:55,253 --> 00:45:56,337 Muszę kończyć. 895 00:45:58,089 --> 00:45:59,090 Dobra. 896 00:46:05,680 --> 00:46:06,681 Mauro. 897 00:46:07,182 --> 00:46:08,183 Tak? 898 00:46:09,434 --> 00:46:11,102 Teraz ty stawiasz, Mauro. 899 00:46:12,854 --> 00:46:14,230 Grałam? 900 00:46:14,314 --> 00:46:16,316 Nie, niszczyłaś nas. 901 00:46:16,399 --> 00:46:19,360 Niszczyła! Gugu. Połowa stołu traci fason. 902 00:46:19,444 --> 00:46:22,113 Gdy tylko przebija, mówi, że poznamy smak porażki. 903 00:46:22,197 --> 00:46:24,782 No i nazwała mnie „Brisket”. 904 00:46:24,866 --> 00:46:26,451 Nie powinno mnie tu być. 905 00:46:26,534 --> 00:46:29,120 - Lepiej pójdę. Nie pasuję tutaj. - Zostań. 906 00:46:29,204 --> 00:46:30,413 - Musisz zostać. - Tak. 907 00:46:30,497 --> 00:46:32,624 Pisane ci to było. 908 00:46:32,707 --> 00:46:36,336 Czasami los daje cię tam, gdzie powinnaś być. 909 00:46:36,419 --> 00:46:37,504 Stawiasz. 910 00:46:39,255 --> 00:46:40,256 No tak. 911 00:46:42,342 --> 00:46:44,052 - Ile to będzie? - Czterdzieści. 912 00:46:44,135 --> 00:46:45,136 Dobra. 913 00:46:45,220 --> 00:46:47,680 Podniosę o 40 dolarów. 914 00:46:47,764 --> 00:46:49,057 Rety. Serio? 915 00:46:49,641 --> 00:46:50,600 To jest 40 000. 916 00:46:51,684 --> 00:46:53,061 No jasne. 917 00:46:54,187 --> 00:46:55,438 Jasne. 918 00:46:56,105 --> 00:46:57,232 Dobra. 919 00:46:57,941 --> 00:46:59,692 Podnoszę o 40 000 dolarów. 920 00:47:00,443 --> 00:47:01,819 Odpadam. 921 00:47:01,903 --> 00:47:03,947 Jesteś karcianym rekinem, Mauro. 922 00:47:04,030 --> 00:47:07,033 Nie. Mój zmarły mąż uwielbiał hazard. 923 00:47:07,116 --> 00:47:09,786 Za każdym razem przegrywał. 924 00:47:09,869 --> 00:47:11,496 Ja cały czas wygrywałam, 925 00:47:11,579 --> 00:47:14,040 więc wsuwałam trochę żetonów pod jego stos, 926 00:47:14,123 --> 00:47:15,416 żeby mógł grać dalej. 927 00:47:15,500 --> 00:47:17,335 Słodka opowieść, ale… 928 00:47:17,418 --> 00:47:19,295 - Cholera. - …pokaż co masz, smakoszku. 929 00:47:19,379 --> 00:47:20,588 Dobra. 930 00:47:22,215 --> 00:47:24,592 Trójka dwójek! Czarodziejka. 931 00:47:24,676 --> 00:47:27,637 - Dajcie spokój. - Czarodziejka. Czarnoksiężniczka. 932 00:47:27,720 --> 00:47:29,097 Cicho, Brisket. 933 00:47:29,931 --> 00:47:31,391 O kurka. 934 00:47:32,183 --> 00:47:34,561 - Jakieś prośby? - Beastie Boys! 935 00:47:34,644 --> 00:47:38,731 Może „I Won’t Dance” w oryginalnej tonacji C. 936 00:47:38,815 --> 00:47:41,526 Proszę pani, to nie karaoke. 937 00:47:42,694 --> 00:47:43,861 Mój telefon. 938 00:47:47,865 --> 00:47:48,866 Halo? 939 00:47:48,950 --> 00:47:51,244 Mamo, dzwoniłaś do szpitala? 940 00:47:52,579 --> 00:47:53,705 Jeszcze nie. 941 00:47:53,788 --> 00:47:56,207 Mamo, musisz. To ważne. 942 00:47:56,291 --> 00:47:57,292 Gdzie jesteś? 943 00:47:58,084 --> 00:47:59,836 W jakiejś rezydencji, w Teksasie. 944 00:48:00,336 --> 00:48:01,963 A nie w New Hampshire? 945 00:48:02,630 --> 00:48:06,134 Nie. Jestem w Houston na Super Bowl. 946 00:48:06,217 --> 00:48:08,469 Super Bowl? Skąd miałaś na to pieniądze? 947 00:48:08,553 --> 00:48:11,556 W porządku. Nie martw się o to. 948 00:48:11,639 --> 00:48:14,726 Co się dzieje? Dlaczego mnie okłamujesz? 949 00:48:14,809 --> 00:48:17,895 Wszystko gra. Zrobiłam sobie kilka badań. 950 00:48:17,979 --> 00:48:20,106 Dzwonią, żeby je ze mną omówić. 951 00:48:20,189 --> 00:48:21,733 Wyniki przesłali mi pocztą. 952 00:48:21,816 --> 00:48:23,234 No i? 953 00:48:23,818 --> 00:48:27,280 - Jeszcze ich nie otworzyłam. - Co? Mamo, otwórz list. 954 00:48:27,363 --> 00:48:28,364 Nie. 955 00:48:28,448 --> 00:48:29,657 Co? 956 00:48:29,741 --> 00:48:32,952 Jakie to ma znaczenie? Co zmienią dwa dni? 957 00:48:33,036 --> 00:48:35,747 Zawsze chciałam to zrobić. 958 00:48:36,289 --> 00:48:40,418 Pojechać na Super Bowl z przyjaciółkami i zobaczyć, jak Tom Brady wygrywa. 959 00:48:42,170 --> 00:48:45,048 Więc nie otworzę tej koperty. 960 00:48:45,131 --> 00:48:48,551 Jej zawartość może zepsuć wszystkim zabawę. 961 00:48:49,927 --> 00:48:51,721 Wszystkim. Gdzie są… 962 00:48:53,473 --> 00:48:54,474 Muszę kończyć. 963 00:48:54,974 --> 00:48:57,435 Nie. Mamo? 964 00:48:58,061 --> 00:49:00,647 Czy ktoś widział Guya Ferrari? 965 00:49:00,688 --> 00:49:03,316 Wygląda jak pikantny cheetos. 966 00:49:05,276 --> 00:49:06,861 Co to za miejsce? 967 00:49:16,704 --> 00:49:17,955 Cześć. 968 00:49:20,458 --> 00:49:22,043 Zaraz wracam. 969 00:49:22,126 --> 00:49:23,544 Lou, co się stało? 970 00:49:24,379 --> 00:49:26,756 Odurzono mnie żelkowymi misiami. 971 00:49:26,839 --> 00:49:28,091 Powinienem iść. 972 00:49:28,174 --> 00:49:30,385 Maura i Betty zniknęły, 973 00:49:30,468 --> 00:49:32,261 a biletów nie ma. 974 00:49:32,345 --> 00:49:34,347 Co? Jak to? 975 00:49:35,014 --> 00:49:36,349 Ostre papryczki. 976 00:49:36,933 --> 00:49:38,476 Betty? Mauro? 977 00:49:38,559 --> 00:49:40,269 Jak bardzo jesteś na haju? 978 00:49:40,853 --> 00:49:42,563 Dosyć istotnie. 979 00:49:43,648 --> 00:49:45,400 O czym myślisz, Mauro? 980 00:49:45,483 --> 00:49:47,985 - Marzy ci się odpowiedź, co? - Mauro! 981 00:49:49,070 --> 00:49:50,655 - Grasz w pokera? - Tak. 982 00:49:50,738 --> 00:49:52,365 - Daj mi chwilkę. - Tak. 983 00:49:53,616 --> 00:49:55,743 - Karta mi idzie. - Musimy iść. 984 00:49:55,827 --> 00:49:57,829 - Nie! - Bilety zaginęły! 985 00:49:57,912 --> 00:49:58,913 Wiem. 986 00:49:58,996 --> 00:50:02,041 Ale jeśli wygram to rozdanie, będę mogła kupić bilety. 987 00:50:02,625 --> 00:50:03,918 - To do dzieła. - Idź! 988 00:50:04,001 --> 00:50:05,962 - Dobra. - Słuchaj. 989 00:50:06,045 --> 00:50:08,715 Przeżyliśmy razem tyle pięknych chwil 990 00:50:08,798 --> 00:50:10,508 i czuję więź z tobą. 991 00:50:10,591 --> 00:50:14,387 Na całego. Ale teraz zabiorę ci wszystkie pieniądze. 992 00:50:15,096 --> 00:50:16,389 Wchodzę ze wszystkim. 993 00:50:16,472 --> 00:50:18,349 Dobra. 994 00:50:19,642 --> 00:50:20,643 Ja też. 995 00:50:23,521 --> 00:50:24,689 Cóż… 996 00:50:25,898 --> 00:50:26,983 Szablam! 997 00:50:27,692 --> 00:50:28,901 O nie. 998 00:50:28,985 --> 00:50:30,278 Poczekajcie na rękę. 999 00:50:31,612 --> 00:50:32,822 Cztery królowe? 1000 00:50:35,450 --> 00:50:36,576 Tak! Zrobiłaś to! 1001 00:50:36,659 --> 00:50:39,245 Umarłem. Trup ze mnie. 1002 00:50:40,163 --> 00:50:41,914 Trup jak nic. 1003 00:50:41,998 --> 00:50:43,541 O mój Boże. 1004 00:50:43,624 --> 00:50:45,001 O mój Boże. 1005 00:50:45,084 --> 00:50:50,423 - Myślę, że wypłacę kasę. - Jaką organizację charytatywną wesprzeć? 1006 00:50:53,301 --> 00:50:55,970 To charytatywny event pokerowy. 1007 00:50:56,053 --> 00:50:57,346 Boże. 1008 00:50:58,890 --> 00:51:00,600 - Dobroczynny. - Jasne. 1009 00:51:01,309 --> 00:51:02,560 Gugu? 1010 00:51:02,643 --> 00:51:04,020 Jaką masz organizację? 1011 00:51:04,103 --> 00:51:05,646 Broadway Cares. 1012 00:51:05,688 --> 00:51:08,107 Przekaż całą moją wygraną Broadway Cares. 1013 00:51:08,191 --> 00:51:11,736 Chcę podziękować wszystkim za to, że pozwoliliście mi grać. 1014 00:51:11,819 --> 00:51:14,655 Bawiłam się wyśmienicie. 1015 00:51:15,865 --> 00:51:17,700 Charytatywny poker. 1016 00:51:17,784 --> 00:51:19,911 Ani myślałem nosić aparatu przez 18 miesięcy. 1017 00:51:19,994 --> 00:51:20,995 Rozumiem. 1018 00:51:21,078 --> 00:51:24,415 Doktor Wong miał rację i zęby wróciły do punktu wyjścia. 1019 00:51:24,499 --> 00:51:26,209 Rety, to straszne. 1020 00:51:26,709 --> 00:51:30,379 Różne rzeczy musimy brać na klatę. 1021 00:51:30,463 --> 00:51:33,257 Nie rozumiesz, jak trudne jest teraz randkowanie. 1022 00:51:33,341 --> 00:51:35,176 Mogę to sobie wyobrazić. 1023 00:51:35,259 --> 00:51:37,720 Ale powiem ci jedno. 1024 00:51:37,804 --> 00:51:40,890 Posłuchaj mnie teraz. 1025 00:51:40,973 --> 00:51:43,226 Jeśli chcesz znaleźć miłość, 1026 00:51:43,309 --> 00:51:48,105 musisz skupić się na pozytywach, a nie na negatywach. 1027 00:51:48,189 --> 00:51:50,483 Zawsze znajdzie się coś złego. 1028 00:51:50,566 --> 00:51:55,029 Powiem wprost. Jeśli ktoś cię zaciekawi, 1029 00:51:55,613 --> 00:51:57,615 spójrz mu prosto w oczy 1030 00:51:58,241 --> 00:51:59,534 i powiedz… 1031 00:52:02,411 --> 00:52:04,413 „Podobasz mi się”. 1032 00:52:05,998 --> 00:52:07,875 - Nie mi! - Ty też? 1033 00:52:07,959 --> 00:52:09,794 Co ty robisz? 1034 00:52:09,877 --> 00:52:12,004 Nie wiem, co robię. 1035 00:52:12,088 --> 00:52:14,799 - W tym problem. - Jest pierwsza w nocy. 1036 00:52:14,882 --> 00:52:17,552 Czy nikogo nie obchodzi, że nie mamy biletów? 1037 00:52:17,635 --> 00:52:19,136 Lou, wyluzuj. 1038 00:52:19,220 --> 00:52:22,223 Mam wyluzować? Powinnam relaksować się w łóżku, 1039 00:52:22,306 --> 00:52:25,184 ale nie, bo jesteś zbyt zajęta hazardem. 1040 00:52:25,935 --> 00:52:30,106 Tobie zależy bardziej na jakimś kolesiu niż na własnych przyjaciółkach. 1041 00:52:30,731 --> 00:52:35,903 A ty powinnaś być bardziej odpowiedzialna, ale najwyraźniej ci to wisi. 1042 00:52:35,987 --> 00:52:39,198 Nie wisi mi. Znajdziemy bilety. 1043 00:52:39,282 --> 00:52:41,951 Kiedy? Jutro mecz. 1044 00:52:42,034 --> 00:52:45,246 Użyj tego swojego wielkiego mózgu. 1045 00:52:45,329 --> 00:52:47,290 To ty miałaś być łebska. 1046 00:52:47,373 --> 00:52:48,374 Co się dzieje? 1047 00:52:49,041 --> 00:52:51,836 Nikt nie wie, ile ta podróż dla mnie znaczy. 1048 00:52:52,753 --> 00:52:57,091 Nie bądź egoistyczna. Wiele znaczy dla nas wszystkich. 1049 00:52:57,174 --> 00:53:00,011 Jestem padnięta. 1050 00:53:13,774 --> 00:53:16,110 Jutro znajdziemy bilety. 1051 00:53:16,193 --> 00:53:19,322 Teraz pójdziemy do hotelu, dobrze się wyśpimy 1052 00:53:19,405 --> 00:53:21,908 i obudzimy wypoczęte. 1053 00:53:27,622 --> 00:53:29,582 Witam z Houston w stanie Teksas. 1054 00:53:29,665 --> 00:53:34,003 Jest niedziela, Super Bowl, 5 lutego 2017 roku. 1055 00:53:34,086 --> 00:53:36,547 To największe sportowe wydarzenie. 1056 00:53:36,631 --> 00:53:39,050 Patriots kontra Falcons. 1057 00:53:39,133 --> 00:53:42,553 Dwa zespoły z bogatą historią, dwa nieuchronne losy, jeden… 1058 00:53:47,433 --> 00:53:49,185 - O rany boskie. - O Boże. 1059 00:53:51,395 --> 00:53:52,563 Mój łeb. 1060 00:53:52,647 --> 00:53:55,066 Musimy wstać. 1061 00:53:55,149 --> 00:53:57,026 Trzeba znaleźć bilety. 1062 00:53:57,109 --> 00:53:59,570 - Nie chce mi się wstawać. - Boże. 1063 00:53:59,654 --> 00:54:03,574 Dlaczego szampan jest tak bezlitosnym trunkiem? 1064 00:54:03,658 --> 00:54:04,659 Kurka. 1065 00:54:05,576 --> 00:54:08,704 - Lou, przepraszam. - To także moja wina. 1066 00:54:08,788 --> 00:54:10,873 Mecz zaczyna się za kilka godzin. 1067 00:54:10,957 --> 00:54:13,501 - Załatwimy bilety. - Muszą być koniki. 1068 00:54:14,085 --> 00:54:16,921 Spotkajmy się za godzinę przed stadionem. 1069 00:54:17,004 --> 00:54:18,422 Rozdzielmy się. 1070 00:54:18,506 --> 00:54:20,675 - Godzina. - Za godzinę. 1071 00:54:28,683 --> 00:54:31,102 Piknik 1072 00:54:32,228 --> 00:54:33,396 Wiecie… 1073 00:54:33,479 --> 00:54:35,856 Wiecie może, gdzie znajdę konika? 1074 00:54:35,940 --> 00:54:38,567 - Nie pomogę. - No jasne. 1075 00:54:39,819 --> 00:54:41,362 Czy ktoś ma bilety? 1076 00:54:41,445 --> 00:54:43,322 Przepraszam. 1077 00:54:43,823 --> 00:54:44,824 Cholera. 1078 00:55:00,006 --> 00:55:01,257 Jesteś konikiem? 1079 00:55:01,340 --> 00:55:02,633 Nie. 1080 00:55:02,717 --> 00:55:03,718 A ty policjantką? 1081 00:55:03,801 --> 00:55:06,095 Nie. Ile za cztery bilety? 1082 00:55:06,637 --> 00:55:07,930 Dziesięć tysięcy. 1083 00:55:08,014 --> 00:55:09,348 Dziesięć tysięcy? 1084 00:55:09,432 --> 00:55:10,725 Za bilet. 1085 00:55:10,808 --> 00:55:15,312 Jestem skłonna zapłacić 100 za bilet. 1086 00:55:15,396 --> 00:55:17,648 - To mniej niż cena nominalna. - A 175? 1087 00:55:17,732 --> 00:55:20,192 Odejdź. Szukam prawdziwego kupca. 1088 00:55:20,276 --> 00:55:21,777 - A 200 da radę? - Nie. 1089 00:55:21,861 --> 00:55:24,363 Nie przyjmiesz 250 gotówką do ręki? 1090 00:55:24,447 --> 00:55:26,157 Co z tobą nie tak? 1091 00:55:26,240 --> 00:55:28,325 - Oferuję 300. - Nie. 1092 00:55:28,409 --> 00:55:30,077 - Dam 450. - Nie. 1093 00:55:30,161 --> 00:55:32,705 Pięćset to mój maks. Mój maks. 1094 00:55:32,788 --> 00:55:34,623 Dam 525. 1095 00:55:34,707 --> 00:55:35,916 Odpuść już. Nie. 1096 00:55:36,000 --> 00:55:37,501 Wiesz co? 1097 00:55:37,585 --> 00:55:41,088 Kiedy zostaniesz w przerwie z tymi biletami, 1098 00:55:41,172 --> 00:55:45,134 będę miała z ciebie bekę, ty sukinsynu. 1099 00:55:47,762 --> 00:55:48,804 Dam 550. 1100 00:55:48,888 --> 00:55:50,806 Gdyby mój bukmacher słuchał, 1101 00:55:50,890 --> 00:55:53,726 kazałbym mu obstawić za mnie jakieś pięć stów, 1102 00:55:53,809 --> 00:55:56,771 że Pats wygrają 14 punktami. 1103 00:55:56,854 --> 00:55:58,856 Ale nie mam bukmachera, więc… 1104 00:55:58,939 --> 00:56:00,566 Słyszałeś go, Mike? 1105 00:56:00,649 --> 00:56:03,444 Zaraz wracamy. Zostańcie z nami. 1106 00:56:03,527 --> 00:56:06,822 Nie możesz tak ujawniać Mike’a w programie. 1107 00:56:06,906 --> 00:56:08,741 - Przepraszam. - Hej. 1108 00:56:09,617 --> 00:56:11,285 Znamy się, prawda? 1109 00:56:11,368 --> 00:56:12,578 Wyglądasz znajomo. 1110 00:56:13,704 --> 00:56:15,372 Byłam dziewczyną Mayflower. 1111 00:56:15,456 --> 00:56:16,957 - Właśnie. Boże. - No tak! 1112 00:56:17,041 --> 00:56:19,752 - Z reklam, kiedy byliśmy dziećmi. - Wiem. 1113 00:56:19,835 --> 00:56:22,296 Opony, części, a także nowe auta 1114 00:56:23,047 --> 00:56:24,173 Mamy wszystko… 1115 00:56:24,256 --> 00:56:25,549 Zaśpiewasz całość? 1116 00:56:25,633 --> 00:56:28,385 Leciałem na ciebie, gdy miałem dziesięć lat. 1117 00:56:28,469 --> 00:56:30,387 Dobra, przeginasz. 1118 00:56:30,471 --> 00:56:32,473 Dziękuję. Bardzo mi miło. 1119 00:56:33,224 --> 00:56:36,644 Potrzebuję waszej pomocy. Przyjaciółka wygrała u was bilety 1120 00:56:36,727 --> 00:56:38,479 i teraz je zgubiła. 1121 00:56:39,188 --> 00:56:41,315 - Nie… - Twoja przyjaciółka wygrała? 1122 00:56:41,398 --> 00:56:43,150 - Tak. - No cóż… 1123 00:56:44,318 --> 00:56:46,070 - Ci faceci wygrali. - Tak. 1124 00:56:46,153 --> 00:56:47,696 - Oni? - Tak. 1125 00:56:47,780 --> 00:56:50,366 To jest grupa wsparcia Toma Brady’ego. 1126 00:56:50,449 --> 00:56:51,742 Wspierają Toma Brady’ego? 1127 00:56:51,826 --> 00:56:56,205 Nie. To faceci nazywający się Tom Brady, którzy utworzyli grupę wsparcia, 1128 00:56:56,288 --> 00:56:58,207 bo nie będą godni tego imienia. 1129 00:56:58,290 --> 00:57:01,168 - Są fanami Pats? - Są wewnętrznie skonfliktowani. 1130 00:57:01,252 --> 00:57:03,546 Niechętnie, ale wspierają. 1131 00:57:03,629 --> 00:57:05,005 Tak. Przyjechali. 1132 00:57:11,011 --> 00:57:12,012 Cześć, kochanie. 1133 00:57:12,096 --> 00:57:15,641 Starałem się za bardzo nie przeszkadzać, ale który dać? 1134 00:57:16,142 --> 00:57:17,143 Co? 1135 00:57:17,226 --> 00:57:20,396 Wysłałem ci maila z dwiema opcjami. A lub B? 1136 00:57:20,938 --> 00:57:23,399 - O czym ty mówisz? - O artykule naukowym. 1137 00:57:24,733 --> 00:57:25,901 Nie czytałam go. 1138 00:57:25,985 --> 00:57:28,988 Jesteś blisko komputera? Albo punktu druku? 1139 00:57:29,071 --> 00:57:30,823 Nie… 1140 00:57:30,906 --> 00:57:32,658 Nie zamierzam tego czytać. 1141 00:57:34,285 --> 00:57:37,705 - Może po prostu jesteś głodna? - Nie, na litość boską. 1142 00:57:37,788 --> 00:57:41,167 Nie jestem głodna. Jestem na Super Bowl z przyjaciółkami. 1143 00:57:41,834 --> 00:57:43,544 To jest naprawdę ważne. 1144 00:57:44,253 --> 00:57:47,047 Dla ciebie. Nie dla mnie. 1145 00:57:47,131 --> 00:57:50,551 To twoja praca naukowa, z twoim nazwiskiem. 1146 00:57:50,634 --> 00:57:52,261 Decyzja też musi być twoja. 1147 00:57:56,390 --> 00:57:57,766 Marku, jesteś tam? 1148 00:57:59,977 --> 00:58:01,478 Tak. 1149 00:58:01,562 --> 00:58:02,563 Słuchaj. 1150 00:58:03,439 --> 00:58:04,481 Kochanie… 1151 00:58:04,565 --> 00:58:06,775 Przez lata wiele poświęciłam 1152 00:58:06,859 --> 00:58:09,445 i niczego bym nie zmieniła. 1153 00:58:10,321 --> 00:58:14,074 Jednak to, że potrafię rozwiązać problem, 1154 00:58:14,158 --> 00:58:16,368 nie oznacza, że muszę. 1155 00:58:18,412 --> 00:58:19,413 Dobra. 1156 00:58:22,583 --> 00:58:24,001 Kocham nasze życie. 1157 00:58:24,084 --> 00:58:26,170 Kocham nasze dzieci i wnuki. 1158 00:58:26,754 --> 00:58:27,755 Kocham ciebie. 1159 00:58:29,757 --> 00:58:31,175 Ja też cię kocham. 1160 00:58:31,884 --> 00:58:33,928 Przepraszam. Baw się dobrze. 1161 00:58:34,011 --> 00:58:35,054 Dobra. 1162 00:58:35,137 --> 00:58:36,347 - Dobrze. - Dobrze. 1163 00:58:43,604 --> 00:58:46,899 Znalazłam! 1164 00:58:46,982 --> 00:58:50,069 - W czym mogę pomóc? - Jest tu Guy? 1165 00:58:50,152 --> 00:58:52,029 - Ożeż! To ty. - Cześć. 1166 00:58:52,112 --> 00:58:53,906 - Jak się masz? - Dobrze. 1167 00:58:53,989 --> 00:58:55,157 Jak twoje jelita? 1168 00:58:55,741 --> 00:58:57,701 - Nie twoja sprawa. - Dobra. 1169 00:58:57,785 --> 00:59:00,579 Już jakiś czas go nie było. Może być w biurze. 1170 00:59:00,663 --> 00:59:01,997 Gdzie jest biuro? 1171 00:59:05,376 --> 00:59:06,585 Powodzenia. 1172 00:59:06,669 --> 00:59:08,212 Panie Fieri. 1173 00:59:08,295 --> 00:59:10,714 Panie Fieri? 1174 00:59:10,798 --> 00:59:13,259 - Cześć. - O Boże. Przepraszam. 1175 00:59:13,342 --> 00:59:14,885 Panie Fieri? 1176 00:59:14,969 --> 00:59:16,637 Panie Fieri? 1177 00:59:16,720 --> 00:59:17,721 Panie Fieri? 1178 00:59:18,722 --> 00:59:20,140 Guy! 1179 00:59:20,224 --> 00:59:21,392 Tak? 1180 00:59:21,475 --> 00:59:23,352 Dzięki Bogu. 1181 00:59:23,435 --> 00:59:26,522 Panie Fieri, przepraszam, ale pan chyba ma mój strapon. 1182 00:59:26,605 --> 00:59:28,107 Sekundę. 1183 00:59:29,984 --> 00:59:31,110 Dzięki Bogu. 1184 00:59:31,193 --> 00:59:33,570 Betty! Spodziewałem się kogoś innego. 1185 00:59:33,654 --> 00:59:35,864 Chyba masz mój strapon. 1186 00:59:35,948 --> 00:59:39,410 Zdjęłam go podczas zawodów. 1187 00:59:42,329 --> 00:59:45,541 - Twoją nerkę. - Tak. 1188 00:59:45,624 --> 00:59:49,336 Nie ma pani biletów, aby wejść na mecz? 1189 00:59:49,420 --> 00:59:53,382 - Nie, zgubiono je. - Szukała pani w rzeczach znalezionych? 1190 00:59:53,465 --> 00:59:55,384 - Nie. Gdzie to jest? - Dobra. 1191 00:59:56,677 --> 00:59:58,804 Właściwie to nie wiem. 1192 00:59:59,805 --> 01:00:02,099 Musi być jakiś sposób. 1193 01:00:02,182 --> 01:00:04,852 Jeśli nie ma pani biletów… 1194 01:00:06,020 --> 01:00:08,480 Ta chwila, gdy ciężka praca doprowadziła cię 1195 01:00:08,564 --> 01:00:10,316 do tego miejsca. 1196 01:00:10,399 --> 01:00:11,817 Można przegrywać, 1197 01:00:11,900 --> 01:00:14,695 ale trzeba pamiętać, że wszystko się ułoży. 1198 01:00:14,778 --> 01:00:17,364 Nie, Tomie. Raczej się nie ułoży. 1199 01:00:17,448 --> 01:00:18,907 Nie wpuszczą nas. 1200 01:00:19,616 --> 01:00:23,078 Lou, kiedy przegrywam, mówię sobie: 1201 01:00:23,620 --> 01:00:26,790 „To będzie niesamowity comeback. 1202 01:00:26,874 --> 01:00:28,709 Kiedy wyjdziemy z opresji, 1203 01:00:28,792 --> 01:00:31,587 to będzie przełomowy moment w moim życiu”. 1204 01:00:31,670 --> 01:00:34,506 Zmień myślenie. 1205 01:00:34,590 --> 01:00:35,966 To daje siłę. 1206 01:00:36,050 --> 01:00:37,051 Powiedz to. 1207 01:00:37,634 --> 01:00:39,762 Wszystko się ułoży. 1208 01:00:41,972 --> 01:00:43,265 Wszystko się ułoży. 1209 01:00:43,349 --> 01:00:45,225 Lou. Uwierz w to, co mówisz. 1210 01:00:45,309 --> 01:00:47,186 Wszystko się ułoży 1211 01:00:47,269 --> 01:00:50,105 Wszystko się ułoży! 1212 01:00:53,567 --> 01:00:56,487 - Lou! Znalazłam je! - Boże. 1213 01:00:56,570 --> 01:00:59,406 Mamy bilety! 1214 01:00:59,490 --> 01:01:02,451 - Mamy bilety. - Rany boskie! 1215 01:01:02,534 --> 01:01:03,577 - Mam je! - O mój Boże! 1216 01:01:03,660 --> 01:01:06,080 - Musimy wchodzić. - Wspaniale, prawda? 1217 01:01:06,163 --> 01:01:08,374 - Ale już. - Świetnie. Boże. 1218 01:01:08,457 --> 01:01:10,334 Każda ma bilet. 1219 01:01:10,417 --> 01:01:14,004 Dalej. Mamy nasze bilety. 1220 01:01:14,922 --> 01:01:17,132 O mój Boże. To się dzieje. 1221 01:01:19,676 --> 01:01:21,095 - Udało się. - Tak jest. 1222 01:01:22,262 --> 01:01:23,680 Następny. Proszę. 1223 01:01:25,015 --> 01:01:26,433 - Cześć. - Cześć. 1224 01:01:30,396 --> 01:01:32,439 Wszystkie razem? To jest… 1225 01:01:33,315 --> 01:01:37,528 To nie są… Przykro mi. To nie są bilety na Super Bowl… 1226 01:01:37,611 --> 01:01:39,530 To nasze bilety. 1227 01:01:39,613 --> 01:01:41,532 Świetnie, ale nie na Super Bowl. 1228 01:01:41,615 --> 01:01:43,534 - Chip, mamy kolejnych. - Idę. 1229 01:01:43,617 --> 01:01:45,327 - Fałszywki. - Pokaż. 1230 01:01:45,411 --> 01:01:46,412 Cztery. 1231 01:01:48,580 --> 01:01:50,666 - Tak, są fałszywe. - Tak. 1232 01:01:50,749 --> 01:01:53,043 Oficjalne bilety mają hologram, 1233 01:01:53,127 --> 01:01:55,254 który świeci w świetle UV. 1234 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 Te nie mają. Oszukano cię. 1235 01:01:57,631 --> 01:02:00,342 To niemożliwe. Wygrałyśmy je w konkursie. 1236 01:02:00,426 --> 01:02:01,844 Nieprawda. 1237 01:02:01,927 --> 01:02:03,095 Lou, powiedz im. 1238 01:02:09,143 --> 01:02:11,019 Nigdy nie wygrałam konkursu. 1239 01:02:11,103 --> 01:02:13,522 Niedoszli Tomowie Brady’owie wygrali. 1240 01:02:14,064 --> 01:02:15,732 Skąd miałaś bilety? 1241 01:02:16,775 --> 01:02:18,193 Kupiłam w internecie. 1242 01:02:19,778 --> 01:02:23,490 Wyczerpałam limit karty kredytowej i sprzedałam samochód. 1243 01:02:24,867 --> 01:02:26,994 Lou, dlaczego? 1244 01:02:28,996 --> 01:02:33,000 Chciałam przeżyć ostatnią, niezapomnianą przygodę, 1245 01:02:34,126 --> 01:02:35,878 zanim będzie za późno. 1246 01:02:35,961 --> 01:02:39,923 Prosiłbym panie o odejście na bok. Ludzie chcą przejść przez bramkę. 1247 01:02:40,007 --> 01:02:41,884 Zacznij od przepuszczenia nas. 1248 01:02:41,967 --> 01:02:43,343 Nie wejdziecie. 1249 01:02:44,887 --> 01:02:45,971 Co? 1250 01:02:46,054 --> 01:02:47,639 - Złożone są grube. - Daj. 1251 01:02:47,723 --> 01:02:48,891 Przedrzyjmy się. 1252 01:02:48,974 --> 01:02:51,643 - Nie, Mauro. - Proszę pani. 1253 01:02:51,727 --> 01:02:54,646 - Ona… Chodź. - Nie robię jej krzywdy. 1254 01:02:54,688 --> 01:02:55,939 - Wiemy. - Nie dotykaj mnie! 1255 01:02:56,023 --> 01:02:57,399 - Napiera na mnie. - Chodź. 1256 01:02:57,483 --> 01:02:59,234 No dobrze. 1257 01:03:01,653 --> 01:03:03,071 Lou, dokąd idziesz? 1258 01:03:03,864 --> 01:03:07,201 Louello, porozmawiaj z nami. Co się dzieje? 1259 01:03:09,828 --> 01:03:10,829 Spójrz na mnie. 1260 01:03:11,997 --> 01:03:13,582 Co miałaś na myśli, mówiąc: 1261 01:03:15,167 --> 01:03:16,793 „Zanim będzie za późno”? 1262 01:03:21,298 --> 01:03:24,760 Zrobiono mi kilka badań i szpital do mnie wydzwania. 1263 01:03:27,179 --> 01:03:29,348 Mogli coś odkryć. 1264 01:03:30,849 --> 01:03:33,268 Lou. Co powiedzieli? 1265 01:03:33,352 --> 01:03:36,522 Nie wiem… Przysłali mi list, ale go nie otworzyłam. 1266 01:03:36,563 --> 01:03:37,564 To otwórz. 1267 01:03:37,648 --> 01:03:41,276 A jeśli mam nawrót? Nie chcę znowu przez to przechodzić. 1268 01:03:48,116 --> 01:03:50,327 Lou. Nie zostaniesz z tym sama. 1269 01:03:50,410 --> 01:03:52,496 Będziemy przy tobie. Zawsze. 1270 01:03:52,579 --> 01:03:54,998 Każda z nas będzie cię wspierać. 1271 01:03:56,333 --> 01:03:57,960 Nie na tym polega przyjaźń? 1272 01:03:58,043 --> 01:04:03,215 Wspólnie stawimy czoła nieznanemu, ramię w ramię? 1273 01:04:09,221 --> 01:04:11,890 Nie chciałabym przez to przechodzić z nikim innym. 1274 01:04:11,974 --> 01:04:13,600 Naprawdę was kocham. 1275 01:04:22,401 --> 01:04:24,987 Super Bowl chyba nie był nam pisany. 1276 01:04:25,070 --> 01:04:29,283 Daj spokój, Lou. Chciałaś, żebyśmy miały wspomnienia? 1277 01:04:29,366 --> 01:04:31,535 Udało ci się. 1278 01:04:31,618 --> 01:04:34,454 I to z przytupem. Zapamiętamy to na zawsze. 1279 01:04:34,538 --> 01:04:36,248 Bez wątpienia. 1280 01:04:36,331 --> 01:04:40,502 To był najlepszy weekend w całym moim życiu. 1281 01:04:40,586 --> 01:04:42,796 Serio. Najlepszy z najlepszych. 1282 01:04:43,714 --> 01:04:45,632 No może poza poczuciem winy 1283 01:04:45,716 --> 01:04:47,676 za zgubienie podrobionych biletów. 1284 01:04:47,759 --> 01:04:51,471 Z perspektywy czasu niepotrzebnie czułam się winna. 1285 01:04:56,685 --> 01:04:59,313 Gdzieś tu na pewno jest jakiś bar. 1286 01:04:59,396 --> 01:05:01,815 Nie. 1287 01:05:02,983 --> 01:05:05,944 Musi być jakiś sposób, aby wejść na stadion. 1288 01:05:06,028 --> 01:05:08,572 Dalej. Nie poddamy się. Zaszłyśmy za daleko. 1289 01:05:08,655 --> 01:05:11,408 Nie będziemy sterczeć w strefie gastronomicznej 1290 01:05:11,491 --> 01:05:13,785 i beczeć jak dzieci. 1291 01:05:13,869 --> 01:05:16,413 - Gugu. - Tak. Gugu, gaga. 1292 01:05:17,247 --> 01:05:18,290 Nie. 1293 01:05:18,373 --> 01:05:20,709 - Gugu! Cześć. - Chwila. 1294 01:05:20,792 --> 01:05:22,377 - Hej. - Chodźcie. 1295 01:05:22,461 --> 01:05:24,087 Mauro. Jak się panie mają? 1296 01:05:24,171 --> 01:05:26,006 - Wyglądacie bosko. - Dziękuję. 1297 01:05:26,089 --> 01:05:28,925 Chciałem ci podziękować za wczoraj, ale wybiegłaś. 1298 01:05:29,009 --> 01:05:32,387 Wszystkie wybiegłyście. Wzruszająca darowizna. Dziękuję. 1299 01:05:32,471 --> 01:05:34,556 Proszę. To była przyjemność. 1300 01:05:34,640 --> 01:05:36,725 Idziesz na mecz? 1301 01:05:36,808 --> 01:05:39,394 No jasne. Opracowałem choreografię cheerleaderek. 1302 01:05:39,478 --> 01:05:42,272 Pracujesz z Lady Gagą? 1303 01:05:42,356 --> 01:05:45,776 Robię z nią wszystko. Jak myślisz, skąd wzięła swoje imię? 1304 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 Jestem Gugu, a ona Gaga. 1305 01:05:48,904 --> 01:05:51,198 - Jest niezwykła. - To prawda. 1306 01:05:51,281 --> 01:05:53,116 Mógłbyś nas wprowadzić? 1307 01:05:53,200 --> 01:05:55,077 Tak, nie mamy biletów. 1308 01:05:57,913 --> 01:05:59,748 Drogie panie! Za mną! 1309 01:06:00,332 --> 01:06:02,042 - Idź. - Dalej. 1310 01:06:04,002 --> 01:06:06,588 - Hej. Jak się masz? - Spoko. 1311 01:06:06,672 --> 01:06:08,924 - Chwila. Przepustki. - Nie. 1312 01:06:09,007 --> 01:06:11,927 Są ze mną. To moje tancerki. 1313 01:06:12,010 --> 01:06:13,387 Nie wyglądają na tancerki. 1314 01:06:13,929 --> 01:06:15,972 To było ageistowskie. 1315 01:06:16,056 --> 01:06:19,351 Wisi mi, ile mają lat. Potrzebują przepustki, jak ci tancerze. 1316 01:06:19,434 --> 01:06:21,311 - Cholera jasna. - Elastyczni. 1317 01:06:22,062 --> 01:06:23,939 Wszyscy są moimi tancerzami. 1318 01:06:24,022 --> 01:06:26,692 A co? Mamy ci pokazać? 1319 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Dobra. 1320 01:06:29,653 --> 01:06:32,155 Dobra. Dacie radę. 1321 01:06:32,239 --> 01:06:34,199 Obgadajmy to. 1322 01:06:34,282 --> 01:06:37,869 Dobra. Jakie znacie ruchy taneczne? 1323 01:06:38,370 --> 01:06:39,913 - Twista. - Twista. 1324 01:06:39,996 --> 01:06:41,623 - Jerka. - Shimmy. 1325 01:06:41,707 --> 01:06:43,625 Tak, step touch. 1326 01:06:44,126 --> 01:06:49,464 Dobra, zrobimy step toucha, twista, shimmy i na koniec jazzowe ręce. 1327 01:06:49,548 --> 01:06:50,549 - Może być? - Tak. 1328 01:06:50,632 --> 01:06:51,466 - Dobra? - Tak. 1329 01:06:51,550 --> 01:06:53,135 - Raz, dwa, trzy. - Dajemy! 1330 01:06:53,218 --> 01:06:55,011 Zróbmy to. 1331 01:06:55,095 --> 01:06:58,098 Gotowi? Trochę freestyle’u. 1332 01:07:00,559 --> 01:07:03,103 I pięć, sześć, siedem. 1333 01:07:03,186 --> 01:07:06,314 To mój dom i ja mieszkam tu 1334 01:07:08,108 --> 01:07:10,861 To mój dom i ja… 1335 01:07:10,944 --> 01:07:12,237 Proszę bardzo. 1336 01:07:24,166 --> 01:07:25,500 Freestyle, panie. 1337 01:07:26,418 --> 01:07:29,004 Freestyle, panie. Zamykamy. 1338 01:07:33,008 --> 01:07:34,801 Świetnie się spisałyście! 1339 01:07:35,594 --> 01:07:38,472 Pięć, sześć, siedem i trzymać! 1340 01:07:43,018 --> 01:07:44,478 Kurde, panie. 1341 01:07:44,561 --> 01:07:46,563 Odjechane ruchy taneczne. 1342 01:07:46,688 --> 01:07:50,275 Wiem, że nie jesteście jego tancerkami, ale to było świetne. 1343 01:07:51,568 --> 01:07:52,611 Zapraszam. 1344 01:07:53,487 --> 01:07:55,322 Nadzwyczajne! 1345 01:07:55,405 --> 01:07:58,116 - Musimy iść do pracy. Było miodzio. - Dobra. 1346 01:07:58,200 --> 01:08:01,286 Lepiej się przyłóżcie, bo te panie was wysiudają. 1347 01:08:01,369 --> 01:08:03,413 - Dzieci, za mną! - Dziękuję. 1348 01:08:03,497 --> 01:08:05,582 - Jak dobre były? - Zdumiewające. 1349 01:08:05,665 --> 01:08:06,917 Ja cię! 1350 01:08:28,313 --> 01:08:31,358 70 DLA BRADY’EGO 80 DLA BRADY’EGO 1351 01:08:38,114 --> 01:08:41,201 Za trzy, dwa, jeden! 1352 01:08:55,173 --> 01:08:57,008 Dokąd teraz? 1353 01:08:59,427 --> 01:09:01,555 Tam są wolne miejsca. 1354 01:09:01,638 --> 01:09:02,889 - Wejdźmy tam. - Tak. 1355 01:09:02,973 --> 01:09:08,603 - Super Bowl 51. Witamy. - Pats Nation, witamy na Super Bowl LI. 1356 01:09:10,480 --> 01:09:12,983 Wykop i zaczynamy. 1357 01:09:13,066 --> 01:09:15,360 - Tam jest Tom. - Gdzie? 1358 01:09:16,361 --> 01:09:18,405 Zróbmy to, za co nam płacą! 1359 01:09:19,155 --> 01:09:22,951 Jeszcze nigdy mi się tak dobrze nie siedziało. 1360 01:09:28,665 --> 01:09:30,542 Trzecia próba. Tom Brady jest w… 1361 01:09:30,625 --> 01:09:33,295 - Boże! Ale go skosili. - Rany. 1362 01:09:33,378 --> 01:09:34,671 Co to, kurna, było? 1363 01:09:34,754 --> 01:09:37,132 W pierwszej kwarcie wciąż bez punktów. 1364 01:09:41,428 --> 01:09:44,973 - Kto wciąż ci wysyła wiadomości? - Dan. 1365 01:09:45,974 --> 01:09:47,392 Dlaczego nie odpisujesz? 1366 01:09:49,269 --> 01:09:51,187 Nie wiem. Chcę go spławić. 1367 01:09:51,938 --> 01:09:53,565 Cały czas dzwoni… 1368 01:09:59,154 --> 01:10:00,697 Wiem, jak to się skończy. 1369 01:10:00,780 --> 01:10:01,781 Będzie… 1370 01:10:03,033 --> 01:10:05,660 Będzie czarujący, dam się nabrać. 1371 01:10:05,744 --> 01:10:09,831 Wszystko za szybko się rozwinie, a potem wszystko diabli wezmą. 1372 01:10:10,749 --> 01:10:14,544 Ale gdy go ignorujesz, jeszcze bardziej cię pragnie. 1373 01:10:14,628 --> 01:10:17,339 Spójrz na siebie i na to, kim jesteś. 1374 01:10:17,422 --> 01:10:20,383 Przesz naprzód i robisz nowe rzeczy. 1375 01:10:20,467 --> 01:10:22,260 - Cóż… - Nikt ci się nie oprze. 1376 01:10:22,344 --> 01:10:26,890 Wcale nie chcę, żeby nikt nie mógł mi się oprzeć. 1377 01:10:26,973 --> 01:10:29,309 Marzy mi się piątka wnucząt. Mieć to, co ty. 1378 01:10:30,644 --> 01:10:33,313 - Trochę za późno na to. - Też tak sądzę. 1379 01:10:34,189 --> 01:10:37,025 Chcę móc usiąść obok mojego faceta i nie musieć rozmawiać. 1380 01:10:37,108 --> 01:10:39,819 Mark jest w tym doskonały. 1381 01:10:39,903 --> 01:10:43,990 Wzięłabym go, ale jest w tobie za bardzo zakochany. 1382 01:10:44,074 --> 01:10:46,743 Patrz, to my! Rany boskie! 1383 01:10:50,956 --> 01:10:52,290 O tak! 1384 01:10:53,083 --> 01:10:56,544 Tom Brady, kochamy cię! Spójrz tam. 1385 01:10:56,628 --> 01:10:59,589 Brawa dla superfanów Super Bowl! 1386 01:10:59,673 --> 01:11:02,133 Mój Boże, chciałbym mieć takie biodra. 1387 01:11:02,217 --> 01:11:04,928 A niech mnie, nie na mojej warcie! 1388 01:11:05,011 --> 01:11:06,972 - Siadaj. - Tomie, daj mi klapsa. 1389 01:11:07,055 --> 01:11:09,891 - Tutaj. Daj mi klapsa. - O nie… 1390 01:11:10,892 --> 01:11:13,561 Usiądź. Wielkie nieba. Ale mi wstyd. 1391 01:11:13,645 --> 01:11:16,439 Falcons nie należy się miejsce w finale. 1392 01:11:16,523 --> 01:11:18,149 To będzie krwawa łaźnia. 1393 01:11:18,233 --> 01:11:19,526 Dalej! Dorwij go! 1394 01:11:20,235 --> 01:11:22,946 Kurde! Atlanta z pierwszym przyłożeniem w meczu. 1395 01:11:23,029 --> 01:11:23,863 Ładnie! 1396 01:11:23,947 --> 01:11:27,409 Bonusowy punkt dla Bryanta. Siedem do zera dla Atlanty. 1397 01:11:28,827 --> 01:11:30,078 Hej! 1398 01:11:30,161 --> 01:11:31,162 Chodźmy. 1399 01:11:31,246 --> 01:11:33,498 Zejść. Ale już. 1400 01:11:35,125 --> 01:11:38,586 Dalej, Złotka. Złazić. 1401 01:11:38,670 --> 01:11:41,297 Nie wiem, jak panie się dostały na stadion, 1402 01:11:41,381 --> 01:11:43,174 ale wiem, jak wyjdą. 1403 01:11:43,258 --> 01:11:44,259 Dzięki Chipowi. 1404 01:11:44,342 --> 01:11:45,343 O Boże. 1405 01:11:45,427 --> 01:11:46,469 Trish? 1406 01:11:47,262 --> 01:11:48,263 Dan. 1407 01:11:48,346 --> 01:11:51,599 Widziałem cię na ekranie. Nie odpowiadałaś na SMS-y. 1408 01:11:52,851 --> 01:11:55,270 Byłam bardzo zajęta. 1409 01:11:55,353 --> 01:11:56,688 Dan O’Callahan? 1410 01:11:57,814 --> 01:12:01,192 To podanie, które złapałeś z 90 jardów przeciwko Oilers! 1411 01:12:01,693 --> 01:12:02,694 Czysta poezja. 1412 01:12:02,777 --> 01:12:05,697 Jako fan Oilers byłem zdruzgotany, 1413 01:12:06,281 --> 01:12:07,574 - ale poezja. - Dziękuję. 1414 01:12:07,657 --> 01:12:09,909 - Dan, on nas wyrzuca. - Co? 1415 01:12:09,993 --> 01:12:11,786 Nie mają biletów. 1416 01:12:11,870 --> 01:12:13,621 Są ze mną w strefie VIP. 1417 01:12:15,040 --> 01:12:16,124 Narka, Chipie. 1418 01:12:20,253 --> 01:12:21,254 Gotowe? 1419 01:12:30,889 --> 01:12:31,890 Rany. 1420 01:12:31,973 --> 01:12:34,476 Tak ludzie oglądają futbol? 1421 01:12:35,143 --> 01:12:38,438 - Jesteśmy w niebie. - Wiem. To się nazywa skybox. 1422 01:12:39,105 --> 01:12:44,569 Przepraszam, że się zezłościłam na ciebie za to, że gziłaś się z nim w składziku. 1423 01:12:44,652 --> 01:12:46,071 Miło, że to zrobiłaś. 1424 01:12:46,154 --> 01:12:49,407 Tylko się całowaliśmy. Chodź, patrz jaki widok. 1425 01:12:50,617 --> 01:12:52,160 Może to jest niebo. 1426 01:12:52,660 --> 01:12:56,372 Spójrzcie tylko. Świetny ogląd całego pola gry. 1427 01:12:56,456 --> 01:12:58,708 Widać wszystko. 1428 01:12:58,792 --> 01:13:01,669 Dokładnie. Widzicie tych tam, po drugiej stronie? 1429 01:13:01,753 --> 01:13:04,714 - To stanowisko koordynatora. - Tam decydują o zagraniu. 1430 01:13:04,798 --> 01:13:08,051 Ci faceci rozmawiają bezpośrednio z Tomem Bradym? 1431 01:13:08,885 --> 01:13:10,220 Spełnienie marzeń. 1432 01:13:10,303 --> 01:13:12,597 Usiądźcie. Jakby co, zawołajcie. 1433 01:13:12,680 --> 01:13:13,681 Jasne. 1434 01:13:16,976 --> 01:13:19,646 Przepraszam, że nie oddzwoniłam. 1435 01:13:19,729 --> 01:13:20,730 Po prostu… 1436 01:13:21,773 --> 01:13:25,276 Czasami za szybko się angażuję. 1437 01:13:25,360 --> 01:13:27,028 Rozumiem. 1438 01:13:28,279 --> 01:13:29,739 Zero presji. 1439 01:13:29,823 --> 01:13:32,784 Spędźmy razem trochę czasu i będzie, co ma być. 1440 01:13:38,790 --> 01:13:40,959 - Hej, Mickey. - Cześć. 1441 01:13:41,042 --> 01:13:45,088 Ludzie pytają o ciebie. 1442 01:13:45,171 --> 01:13:48,383 Są przekonani, że zostałaś porwana. 1443 01:13:48,466 --> 01:13:50,969 Przesłuchiwali mnie przez trzy godziny. 1444 01:13:51,052 --> 01:13:53,304 Rzecz jasna nie jestem kapusiem. 1445 01:13:53,388 --> 01:13:57,392 Dziękuję. To bardzo miłe, ale nie chcę, żeby ktoś się martwił. 1446 01:13:57,475 --> 01:13:59,352 Możesz być kapusiem. Śmiało. 1447 01:13:59,435 --> 01:14:00,687 Dobra. 1448 01:14:01,187 --> 01:14:03,064 Kiedy wracasz? 1449 01:14:03,148 --> 01:14:07,110 Niektórzy lokatorzy ostrzą sobie zęby na twój pokój. 1450 01:14:08,194 --> 01:14:10,280 Odganiam ich, 1451 01:14:10,363 --> 01:14:12,157 ale są jak sępy. 1452 01:14:13,658 --> 01:14:14,909 Wiesz co, Mickey? 1453 01:14:16,327 --> 01:14:17,620 Niech go sobie wezmą. 1454 01:14:18,788 --> 01:14:20,623 Czyli odchodzisz? 1455 01:14:20,707 --> 01:14:24,919 Wracam do swojego domu. Odwiedź mnie, kiedy tylko chcesz. 1456 01:14:29,048 --> 01:14:30,258 Pewnie. 1457 01:14:30,341 --> 01:14:31,551 Do boju Pats, co? 1458 01:14:31,634 --> 01:14:33,011 Do boju Pats! 1459 01:14:33,595 --> 01:14:36,848 Druga kwarta, Falcons wciąż prowadzą 0:7. 1460 01:14:36,931 --> 01:14:38,266 No i… 1461 01:14:38,349 --> 01:14:39,767 to nie wystarczy. 1462 01:14:41,603 --> 01:14:44,814 Jak myślisz, ile kosztuje taki box? 1463 01:14:44,898 --> 01:14:46,816 245 tysięcy. 1464 01:14:46,900 --> 01:14:48,193 Nie. 1465 01:14:48,276 --> 01:14:49,903 - Chcesz się założyć? - Tak. 1466 01:14:49,986 --> 01:14:52,238 Co za bufon wydałby tyle pieniędzy? 1467 01:14:53,531 --> 01:14:54,532 Ja. 1468 01:14:55,992 --> 01:14:57,076 Serio? 1469 01:14:57,160 --> 01:14:58,703 Dziękuję za gościnę. 1470 01:14:58,786 --> 01:15:01,789 Nie wiem, kim jesteś, ale dziękuję, że przyszłaś. 1471 01:15:02,665 --> 01:15:03,666 Nie ma za co. 1472 01:15:05,001 --> 01:15:08,004 Ryan się cofa, obrona trzyma, piłka poleciała. 1473 01:15:08,087 --> 01:15:10,924 Strefa końcowa, przyłożenie, Austin Hooper. 1474 01:15:11,007 --> 01:15:13,426 Falcons prowadzą dwoma przyłożeniami. 1475 01:15:14,010 --> 01:15:15,261 Jesteś do kitu! 1476 01:15:15,345 --> 01:15:16,471 Nagadaj mu. 1477 01:15:16,554 --> 01:15:18,890 - Przyłożenie Hoopera. - Kim jest ten facet? 1478 01:15:21,559 --> 01:15:23,019 Brady rozgląda się, rzuca. 1479 01:15:23,102 --> 01:15:24,312 Przechwyt! 1480 01:15:25,438 --> 01:15:27,023 Robert Alford przejmuje. 1481 01:15:28,733 --> 01:15:32,946 Mamy 82-jardową szóstkę dla Rocky’ego Alforda. 1482 01:15:33,029 --> 01:15:33,905 Przyłożenie. 1483 01:15:35,782 --> 01:15:37,367 Dalej, Tomie. 1484 01:15:37,450 --> 01:15:39,619 - To dopiero połowa meczu. - 21 do 3. 1485 01:15:39,702 --> 01:15:43,039 Lepiej, żeby w szatni usłyszeli coś naprawdę inspirującego. 1486 01:15:43,122 --> 01:15:44,165 Mam taką nadzieję. 1487 01:15:46,918 --> 01:15:49,379 Rusza trzecia kwarta. 1488 01:15:49,921 --> 01:15:51,589 - Wystarczy jedno zagranie. - Jasne. 1489 01:15:51,673 --> 01:15:55,677 Jedno zagranie, a potem nabierasz rozpędu… 1490 01:15:57,887 --> 01:15:59,305 Do Colemana. 1491 01:15:59,389 --> 01:16:01,224 Przyłożenie w strefie końcowej. 1492 01:16:01,307 --> 01:16:04,602 28:3. Dominacja Atlanty. 1493 01:16:06,646 --> 01:16:08,356 - Rany. - Do bani. 1494 01:16:12,360 --> 01:16:15,280 28:3. Co się dzieje? 1495 01:16:15,363 --> 01:16:19,742 To dopiero trzecia kwarta. Jeszcze mogą się odbić. 1496 01:16:20,576 --> 01:16:22,662 Przykro mi z powodu przegranej. 1497 01:16:23,371 --> 01:16:26,040 Dziękuję, ale jeszcze nie przegraliśmy. 1498 01:16:26,124 --> 01:16:27,125 Nie. 1499 01:16:28,167 --> 01:16:31,212 Wiecie, jakie są szanse Patriots na wygranie? 1500 01:16:31,921 --> 01:16:33,589 - Jeden procent? - Blisko. 1501 01:16:33,673 --> 01:16:36,426 Mają 0,7% szans na wygraną. 1502 01:16:37,010 --> 01:16:39,178 Nadal uważam, że mogą podołać. 1503 01:16:39,762 --> 01:16:41,806 Skarbie, nie liczyłbym na to. 1504 01:16:47,228 --> 01:16:49,272 Proszę państwa, dla przypomnienia, 1505 01:16:49,355 --> 01:16:54,360 po meczu odbędzie się oficjalna prezentacja Pucharu Lombardiego. 1506 01:16:55,153 --> 01:16:57,697 Za przeproszeniem, ale walić to. 1507 01:16:58,448 --> 01:17:01,451 - Wychodzisz? - Zamierzam coś z tym zrobić. 1508 01:17:01,534 --> 01:17:05,788 Możecie tu zostać, ale nie tak skończy się mój Super Bowl. 1509 01:17:07,707 --> 01:17:09,667 - Łap. - Umowa stoi. 1510 01:17:11,419 --> 01:17:12,712 - Co tam? - Chodźmy. 1511 01:17:12,795 --> 01:17:13,838 - Co? - Ruchy. 1512 01:17:13,921 --> 01:17:14,922 Lou? 1513 01:17:23,014 --> 01:17:24,891 Pięć minut do końca trzeciej kwarty 1514 01:17:24,974 --> 01:17:27,477 i przegrywamy… 1515 01:17:29,354 --> 01:17:31,689 - sromotnie. - Tak. 1516 01:17:31,773 --> 01:17:34,734 - Źle to wygląda, Pats Nation. - No tak. 1517 01:17:34,817 --> 01:17:37,028 Koordynatorzy zespołu 1518 01:17:38,654 --> 01:17:40,907 Musimy wejść z piłką do strefy końcowej. 1519 01:17:40,990 --> 01:17:43,159 Nie mamy wyjścia: dwuminutowy atak 1520 01:17:43,242 --> 01:17:45,244 przez resztę gry. Brakuje czasu. 1521 01:17:46,037 --> 01:17:47,038 Hej! 1522 01:17:49,540 --> 01:17:51,751 - Krycie strefowe. - Zgoda. 1523 01:17:51,834 --> 01:17:53,711 Tak. Podwójne krycie Julio. 1524 01:17:53,795 --> 01:17:55,630 Matta też. Krycie strefowe. 1525 01:17:55,713 --> 01:17:58,925 - Nie. Indywidualne. - Co tu robicie? Nie wolno wam tu być. 1526 01:17:59,008 --> 01:18:00,134 Posłuchaj mnie. 1527 01:18:00,218 --> 01:18:04,138 To uwalnia bieg McCourty’ego, daje nadzieję na jakiś błysk geniuszu. 1528 01:18:04,222 --> 01:18:06,599 Obrońcy są świetni. Użyj ich, na litość boską. 1529 01:18:06,682 --> 01:18:10,269 - Dlaczego mamy krycie indywidualne? - Co? Nie. Strefowe. 1530 01:18:15,108 --> 01:18:16,818 - Tak! - Dajemy! 1531 01:18:16,901 --> 01:18:19,362 - Tomie? - Nie może pani tego używać… 1532 01:18:19,904 --> 01:18:21,989 Chcesz ją? To najpierw omiń mnie. 1533 01:18:22,782 --> 01:18:24,117 Zostaw je. Mogą zostać. 1534 01:18:24,200 --> 01:18:25,243 - Co jeszcze? - Dobra. 1535 01:18:25,326 --> 01:18:27,495 Tomie, słyszysz mnie? 1536 01:18:27,578 --> 01:18:29,372 Słyszysz mnie? 1537 01:18:30,289 --> 01:18:31,332 Tutaj, na górze. 1538 01:18:31,874 --> 01:18:34,127 Tomie, słyszysz mnie? 1539 01:18:34,961 --> 01:18:36,546 Słyszysz mnie? 1540 01:18:36,629 --> 01:18:37,797 Tu na górze. 1541 01:18:38,381 --> 01:18:39,465 Na górze. 1542 01:18:40,341 --> 01:18:43,052 Jestem Louella, twoja największa fanka. 1543 01:18:44,929 --> 01:18:47,432 Nie wiem, czy to dobry moment na rozmowę. 1544 01:18:48,433 --> 01:18:52,061 Szesnaście lat temu byłam w trakcie chemii. 1545 01:18:52,687 --> 01:18:55,398 Czułam, że to koniec i długo już nie pociągnę. 1546 01:18:55,898 --> 01:19:00,319 Pojawiłeś się w telewizji, nieustraszony, zdeterminowany, chuderlawy nowicjusz. 1547 01:19:01,279 --> 01:19:05,616 Każdy mecz dawał mi kolejny powód do życia. 1548 01:19:05,700 --> 01:19:08,244 Każdego tygodnia dodawało mi to siły. 1549 01:19:08,327 --> 01:19:10,455 Dzięki niej przetrwałam zabiegi. 1550 01:19:11,205 --> 01:19:14,959 Ale to było 16 lat temu i od tamtej pory cieszę się każdą chwilą. 1551 01:19:15,042 --> 01:19:17,920 Tak jak zapewne ty, gdy wygrywasz tyle Super Bowl. 1552 01:19:19,380 --> 01:19:22,175 Ale to przeszłość i nie możemy w niej tkwić. 1553 01:19:23,009 --> 01:19:25,636 Nieważne, jak było dobrze czy źle. 1554 01:19:25,720 --> 01:19:31,309 Jesteśmy tu i teraz, a wy gonicie za wynikiem. 1555 01:19:31,851 --> 01:19:33,978 Ale ty jesteś Tomem Bradym. 1556 01:19:34,061 --> 01:19:35,813 Musisz się odbić. 1557 01:19:35,938 --> 01:19:39,567 W tym się specjalizujesz. Kocham cię, bo jesteś najlepszy. 1558 01:19:39,650 --> 01:19:42,820 Kto cię nie kocha, to szanuje, 1559 01:19:42,904 --> 01:19:45,156 bo walczysz i nigdy się nie poddajesz. 1560 01:19:48,743 --> 01:19:50,453 Dlatego też się nie poddam. 1561 01:19:53,664 --> 01:19:58,586 Nie wiem, co mnie czeka, ale jeśli będziesz walczył, to ja też. 1562 01:20:05,927 --> 01:20:07,637 Idź i wygraj! 1563 01:20:09,889 --> 01:20:11,349 Dajemy! 1564 01:20:15,311 --> 01:20:16,812 Dajemy, kuźwa! 1565 01:20:19,482 --> 01:20:20,775 Jak wyszło? 1566 01:20:20,858 --> 01:20:22,610 - To było… - Piękne. 1567 01:20:23,361 --> 01:20:24,654 Róbcie swoje. 1568 01:20:24,737 --> 01:20:26,489 Kolej na atak. Chodźcie. 1569 01:20:26,572 --> 01:20:28,449 Mamy Super Bowl do wygrania. 1570 01:20:44,090 --> 01:20:46,592 Zostało dziewięć minut. Nabrali rozpędu. 1571 01:20:46,676 --> 01:20:50,012 Jeśli im się uda, będzie to największy comeback w historii NFL. 1572 01:20:50,096 --> 01:20:51,097 Rany boskie! 1573 01:20:54,016 --> 01:20:57,645 W 1993 roku Bills odrobili znacznie większy deficyt, 1574 01:20:57,728 --> 01:20:59,313 ale zostawmy statystykę. 1575 01:20:59,438 --> 01:21:01,232 Betty, co robisz? Chodź. 1576 01:21:04,026 --> 01:21:06,445 Do odrobienia zostały dwa przyłożenia 1577 01:21:06,529 --> 01:21:10,032 - i dwie dwupunktowe konwersje. - Tak. 1578 01:21:10,116 --> 01:21:13,035 - Dwa przyłożenia i dwie… - To jest wykonalne. 1579 01:21:13,119 --> 01:21:14,328 Nic wielkiego. 1580 01:21:14,412 --> 01:21:16,163 - No pestka. - O mój Boże. 1581 01:21:16,247 --> 01:21:20,293 Musimy grać ostrzej i mocniej. 1582 01:21:22,253 --> 01:21:23,296 Ryan… 1583 01:21:23,379 --> 01:21:26,674 Zmietli go, strata piłki. New England przejmuje. 1584 01:21:26,757 --> 01:21:28,718 Coś wstąpiło w Patriots. 1585 01:21:28,801 --> 01:21:30,261 Odzyskaliśmy piłkę. 1586 01:21:31,178 --> 01:21:33,306 To zbyt stresujące. O Boże. 1587 01:21:33,389 --> 01:21:34,348 Dalej! 1588 01:21:35,099 --> 01:21:36,100 Brady… 1589 01:21:37,143 --> 01:21:40,104 podaje Amendoli. Przyłożenie Patriots. 1590 01:21:40,688 --> 01:21:41,897 I jest 28 do 18. 1591 01:21:45,610 --> 01:21:47,612 - Amendola. - Rany, to było ładne. 1592 01:21:47,695 --> 01:21:53,075 Ma czaszkę niczym pisklę, ale za to midasowe ręce. 1593 01:21:53,159 --> 01:21:56,787 Brady pokazuje dwa. Dobra, dwupunktowa konwersja. 1594 01:21:56,871 --> 01:21:59,707 Bezpośredni snap do Jamesa. 1595 01:21:59,790 --> 01:22:01,667 - Wszedł! - Zrobił to. 1596 01:22:01,751 --> 01:22:03,628 Rety. Dajcie Tomowi Oscara. 1597 01:22:03,711 --> 01:22:06,005 Myślałem, że to było to. 1598 01:22:07,506 --> 01:22:09,133 Mamy 20:28. 1599 01:22:09,216 --> 01:22:12,803 Ktoś musiał zainspirować Brady’ego, bo wymiata. 1600 01:22:12,887 --> 01:22:14,513 Gra na jedno przyłożenie. 1601 01:22:16,766 --> 01:22:18,142 Matt do kieszeni. 1602 01:22:18,225 --> 01:22:20,519 Wyrzut, szuka Julio. 1603 01:22:20,603 --> 01:22:21,937 Ależ złapał! 1604 01:22:22,021 --> 01:22:24,231 Złapał! Nie do wiary! 1605 01:22:28,027 --> 01:22:30,237 - Ale sack na Mattym Ice. - Rany. 1606 01:22:30,321 --> 01:22:33,240 Rany. Stamtąd nie kopną. 1607 01:22:33,324 --> 01:22:34,367 Dajesz, Flowers! 1608 01:22:34,450 --> 01:22:37,828 Zostały dwie i pół minuty. Musimy posunąć się do przodu. 1609 01:22:42,583 --> 01:22:44,126 O Boże. 1610 01:22:45,920 --> 01:22:48,464 Złapałem to. Obłęd, ale przysięgam. 1611 01:22:48,547 --> 01:22:50,174 - W życiu. Zobacz. - Zobacz. 1612 01:22:50,257 --> 01:22:51,258 - Zobacz. - Hej. 1613 01:22:51,342 --> 01:22:54,261 Edelman na ziemię z piłką. Mówią, że złapał. 1614 01:22:54,345 --> 01:22:55,971 Złapał, naprawdę złapał! 1615 01:22:56,055 --> 01:22:58,265 - Złapał ją! - Najlepszy catch… 1616 01:22:58,349 --> 01:23:00,601 - Dżizas! - …w historii NFL. 1617 01:23:00,685 --> 01:23:01,936 Od nogi. 1618 01:23:02,019 --> 01:23:03,938 Weryfikacja potwierdza decyzję z boiska. 1619 01:23:11,028 --> 01:23:12,071 Ale obłęd. 1620 01:23:13,989 --> 01:23:17,159 Przekazuje Jamesowi White’owi. Ten wbiega w strefę końcową. 1621 01:23:17,243 --> 01:23:20,246 - Przebił się! - O rany! 1622 01:23:20,329 --> 01:23:22,456 Zostały dwa punkty. 1623 01:23:22,540 --> 01:23:24,417 James White. Pięknyś ty! 1624 01:23:26,252 --> 01:23:28,671 Potrzebna konwersja za dwa. Została minuta. 1625 01:23:28,754 --> 01:23:30,840 Cuda się zdarzają. Każdego dnia. 1626 01:23:32,508 --> 01:23:35,177 Szybka zasłona do Amendoli i przebił się. 1627 01:23:37,847 --> 01:23:40,015 - Jest remis! - Zremisował! 1628 01:23:40,099 --> 01:23:42,435 Piłka przekroczyła linię. Dostał się. 1629 01:23:48,149 --> 01:23:50,401 - Tak trzymać. - Dajemy! 1630 01:23:50,484 --> 01:23:53,571 Tom Brady! 1631 01:23:55,531 --> 01:24:00,327 Dogrywka, po raz pierwszy w historii Super Bowl. 1632 01:24:00,411 --> 01:24:03,539 - Ja pier… Rany. - Zmierzamy do dogrywki. 1633 01:24:04,165 --> 01:24:06,542 Czy ktoś zmierzyłby mu ciśnienie? 1634 01:24:06,625 --> 01:24:07,626 Rany. 1635 01:24:07,710 --> 01:24:10,629 To nie koniec. Skupcie się. 1636 01:24:10,713 --> 01:24:15,092 Zaraz zacznie się dogrywka, która trwa do chwili wyłonienia zwycięzcy. 1637 01:24:15,176 --> 01:24:18,929 Zdobywca pierwszych punktów wygrywa, chyba że to bramka z pola. 1638 01:24:19,013 --> 01:24:21,265 Wtedy druga drużyna może odpowiedzieć. 1639 01:24:21,348 --> 01:24:25,519 Tu jest orzeł. Tu reszka. New England wybierze. 1640 01:24:25,603 --> 01:24:27,313 - Orzeł. - Wybrali orła. 1641 01:24:29,899 --> 01:24:32,151 - Wypadł orzeł. - Nasza piłka. 1642 01:24:32,234 --> 01:24:33,861 - Tak! - O tak! 1643 01:24:33,944 --> 01:24:36,489 - Dobra. - Dobra. Usłyszcie mnie. 1644 01:24:36,572 --> 01:24:38,199 - Dobra, dobra. - Dobra, dobra. 1645 01:24:39,575 --> 01:24:42,369 - Zdobądźmy punkty i wygrajmy to. - Ruszamy. 1646 01:24:53,130 --> 01:24:54,465 Amendola łapie. 1647 01:25:05,226 --> 01:25:06,727 Tom Brady do Hogana. 1648 01:25:06,811 --> 01:25:08,604 - Na 16 jardów. - Dalej, Hoge! 1649 01:25:10,022 --> 01:25:11,565 Jeszcze kilka na dokładkę. 1650 01:25:12,316 --> 01:25:15,110 Chyba zwymiotuję. To najlepsze chwile mojego życia. 1651 01:25:20,950 --> 01:25:25,663 Podanie do Edelmana i 15 jardów. Ładnie, pomału i do przodu 1652 01:25:28,165 --> 01:25:29,625 Oto Bennett. 1653 01:25:32,044 --> 01:25:33,754 Nie utrzymał jej. 1654 01:25:39,301 --> 01:25:41,345 Dalej, Tomie. Dasz radę. 1655 01:25:45,766 --> 01:25:47,226 Zielona 19! 1656 01:26:05,536 --> 01:26:06,704 Przebił się! 1657 01:26:06,787 --> 01:26:09,373 Patriots wygrywają Super Bowl. 1658 01:26:17,006 --> 01:26:19,341 Pats wygrywają Super Bowl. 1659 01:26:20,759 --> 01:26:22,344 No nie… Chodź tutaj. 1660 01:26:25,347 --> 01:26:26,807 - Rany. - Kocham cię, młody. 1661 01:26:26,891 --> 01:26:28,017 Zrobili to! 1662 01:26:29,310 --> 01:26:30,311 Ty to zrobiłaś. 1663 01:26:30,394 --> 01:26:32,146 Nie, my to zrobiłyśmy. 1664 01:26:32,229 --> 01:26:34,899 Zrobiłyśmy to. 1665 01:27:23,447 --> 01:27:25,407 Warte każdego grosza. 1666 01:27:27,910 --> 01:27:31,246 Lou, ile na to wydałaś? 1667 01:27:32,039 --> 01:27:33,040 Dużo. 1668 01:27:34,625 --> 01:27:36,210 Chyba mogę z tym pomóc. 1669 01:27:36,293 --> 01:27:37,836 Co masz na myśli? 1670 01:27:37,920 --> 01:27:42,383 W trzeciej kwarcie założyłam się z tym bogaczem, że Pats wygrają. 1671 01:27:43,050 --> 01:27:44,468 Ile zgarnęłaś? 1672 01:27:44,551 --> 01:27:45,719 Dużo. 1673 01:27:46,303 --> 01:27:49,682 Ale nie miał przy sobie dość gotówki, więc biedak… 1674 01:27:50,307 --> 01:27:51,517 Musiałam… 1675 01:27:52,476 --> 01:27:53,477 wziąć to. 1676 01:27:54,395 --> 01:27:55,604 Rety. 1677 01:27:56,772 --> 01:27:59,775 To wy włamałyście się do kabiny trenerów. 1678 01:27:59,858 --> 01:28:01,360 To była moja sprawka. 1679 01:28:01,443 --> 01:28:03,028 Mogłem się domyślić. 1680 01:28:03,112 --> 01:28:05,239 Za mną. Wszystkie. 1681 01:28:05,322 --> 01:28:07,825 - Je zostaw w spokoju. - Sama nie pójdziesz. 1682 01:28:08,951 --> 01:28:10,619 Ale ty wolno chodzisz. 1683 01:28:10,703 --> 01:28:12,955 Tak. Pokazuję swój autorytet. 1684 01:28:13,998 --> 01:28:16,667 Przepraszam. Nie należało tego robić. 1685 01:28:16,750 --> 01:28:19,837 Ktoś musiał zareagować, bo by przegrali. 1686 01:28:20,671 --> 01:28:23,090 - Nie wierzę, że to się dzieje. - Co z nami będzie? 1687 01:28:23,173 --> 01:28:26,301 - Boże. - Nie byłam w kiciu od 1967 roku. 1688 01:28:26,385 --> 01:28:27,386 Hej! 1689 01:28:41,358 --> 01:28:42,401 O mój Boże. 1690 01:28:42,901 --> 01:28:44,278 O mój Boże. 1691 01:28:44,361 --> 01:28:48,365 - O mój Boże. Danny Amendola. - Tak. 1692 01:28:48,449 --> 01:28:51,201 Masz najwyższy procent złapanych piłek w lidze. 1693 01:28:51,285 --> 01:28:53,078 Jesteś niezawodny. 1694 01:28:53,162 --> 01:28:55,247 Pierwszy raz słyszę coś tak miłego. 1695 01:28:55,330 --> 01:28:58,709 Jak to? Nie mówią ci tego cały czas? To twoje? 1696 01:28:58,792 --> 01:29:00,252 Tak. Wybacz, jest przepocony. 1697 01:29:00,335 --> 01:29:02,755 Tak. Czy twoja głowa faktycznie… 1698 01:29:02,838 --> 01:29:04,465 Chcę cię ogolić. 1699 01:29:05,966 --> 01:29:06,967 Tak. 1700 01:29:17,561 --> 01:29:19,772 Między GRONKIEM a KOWADŁEM 1701 01:29:20,981 --> 01:29:23,150 - Gronk. - Cześć. 1702 01:29:23,233 --> 01:29:24,568 Czytałeś tę książkę? 1703 01:29:24,651 --> 01:29:26,403 Zabieram ją ze sobą wszędzie. 1704 01:29:27,237 --> 01:29:28,989 Jesteś taki duży. 1705 01:29:30,032 --> 01:29:31,033 Dziękuję. 1706 01:29:32,367 --> 01:29:33,368 Louello? 1707 01:29:34,536 --> 01:29:35,537 Tomie. 1708 01:29:36,622 --> 01:29:38,916 Chciałem ci podziękować za tamto. 1709 01:29:40,084 --> 01:29:41,085 Dziękuję bardzo. 1710 01:29:41,168 --> 01:29:43,045 Też powinnam ci podziękować. 1711 01:29:45,631 --> 01:29:46,632 Co za dzień. 1712 01:29:47,841 --> 01:29:50,010 - Uwierzysz? - Nie. 1713 01:29:59,686 --> 01:30:01,230 Dzięki, że to powiedziałaś. 1714 01:30:05,109 --> 01:30:09,571 Nie wiem, jak to zrobiłaś, ale twoje słowa wiele dla mnie znaczyły. 1715 01:30:11,115 --> 01:30:15,035 Szorowaliśmy po dnie. Wiedziałaś, czego potrzebuję. 1716 01:30:17,454 --> 01:30:19,456 Kocham tę grę. 1717 01:30:20,332 --> 01:30:21,667 Futbol 1718 01:30:21,750 --> 01:30:23,585 tyle mnie nauczył. 1719 01:30:24,586 --> 01:30:28,799 Ludzie wciąż mi mówią, że ich inspiruję… 1720 01:30:30,801 --> 01:30:32,219 Ale to tylko gra. 1721 01:30:33,554 --> 01:30:36,181 Przeszłaś przez piekło. Jesteś twarda 1722 01:30:37,057 --> 01:30:38,350 i ty inspirujesz mnie. 1723 01:30:39,143 --> 01:30:41,353 Twoja odwaga mnie inspiruje. 1724 01:30:41,436 --> 01:30:42,479 Dziękuję. 1725 01:30:46,692 --> 01:30:47,734 Nie ma za co. 1726 01:30:49,736 --> 01:30:51,321 Świetna koszulka. 1727 01:30:53,240 --> 01:30:54,241 Rety. 1728 01:30:54,992 --> 01:30:56,493 Wymienimy się koszulkami? 1729 01:30:57,786 --> 01:31:00,205 - Moja za twoją? - Tak. 1730 01:31:00,289 --> 01:31:03,458 - Jest spocona i w ogóle? - Ma mnóstwo potu. 1731 01:31:04,126 --> 01:31:06,086 - Dobra, może być. - Jasne. 1732 01:31:06,628 --> 01:31:09,173 Nigdy nie miałem czegoś z takimi cekinami. 1733 01:31:10,424 --> 01:31:12,467 Gdzie jest moja koszulka? 1734 01:31:12,551 --> 01:31:13,802 Była tutaj. 1735 01:31:14,970 --> 01:31:17,514 Możesz mi ją wysłać. 1736 01:31:18,098 --> 01:31:18,932 Tak zrobię. 1737 01:31:20,100 --> 01:31:21,101 Bez dwóch zdań. 1738 01:31:30,110 --> 01:31:32,237 Tampa Bay Buccaneers rozpoczną sezon 1739 01:31:32,321 --> 01:31:33,906 z nowym rozgrywającym. 1740 01:31:33,989 --> 01:31:37,492 Czterdziestotrzyletni Tom Brady spróbuje zmienić losy klubu, 1741 01:31:37,576 --> 01:31:40,954 który nie grał w barażach od 2007 roku. 1742 01:31:41,038 --> 01:31:43,790 Nauczyłem się nigdy nie wątpić w Brady’ego. 1743 01:31:43,874 --> 01:31:44,875 Wyobraźcie sobie… 1744 01:31:44,958 --> 01:31:48,879 Gra zaraz się zacznie. Chodźcie. Zaraz się zacznie. 1745 01:31:48,962 --> 01:31:50,297 - Dobra. - Jak guacamole? 1746 01:31:50,380 --> 01:31:51,882 - Zrobione. - Zobaczmy. 1747 01:31:51,965 --> 01:31:53,091 Więcej cebuli. 1748 01:31:53,175 --> 01:31:55,761 - Jasne. - Świetnie sobie radzisz. 1749 01:31:55,844 --> 01:31:57,596 Wie, czego chce. 1750 01:31:57,679 --> 01:32:00,515 - Chodźmy. Zaraz się zacznie. - Już idziemy. 1751 01:32:00,599 --> 01:32:01,850 Szybko. 1752 01:32:01,934 --> 01:32:04,102 Wzniosę toast jako pierwsza. 1753 01:32:05,520 --> 01:32:06,939 Za nowy sezon, 1754 01:32:07,022 --> 01:32:08,941 nowy zespół 1755 01:32:09,024 --> 01:32:11,193 i za kobietę, która nas połączyła. 1756 01:32:12,236 --> 01:32:13,904 Gdzie ona, do cholery, jest? 1757 01:32:14,947 --> 01:32:17,491 - Mamo, chodź! - Jesteśmy gotowi! 1758 01:32:18,075 --> 01:32:20,786 Poszłam do garażu po chipsy. 1759 01:32:20,869 --> 01:32:24,373 Za naszego zdrowego rozgrywającego. 1760 01:32:25,207 --> 01:32:27,084 - Ruszamy w Tampa Bay. - Szybko, zaczynają. 1761 01:32:27,167 --> 01:32:30,712 Gwizdek i piłka jest w grze. 1762 01:32:39,805 --> 01:32:42,808 INSPIROWANE PRAWDZIWĄ HISTORIĄ 1763 01:32:52,901 --> 01:32:54,319 To kiedy emerytura? 1764 01:32:54,403 --> 01:32:57,197 Nie lubię tego słowa. Brzmi tak ostatecznie. 1765 01:32:58,448 --> 01:33:02,327 Nie „przechodzę na emeryturę”. Po prostu zmieniam zawód. 1766 01:33:02,411 --> 01:33:03,412 Często. 1767 01:33:03,912 --> 01:33:07,708 Wiele lat temu wzięłam urlop naukowy i po prostu nigdy nie wróciłam. 1768 01:33:08,250 --> 01:33:11,837 Nie was pytałam, dziewczyny. Tylko jego. 1769 01:33:12,796 --> 01:33:14,923 Dużo myślałem o emeryturze. 1770 01:33:15,507 --> 01:33:19,511 Ale byłaby to wielka szkoda, gdy czujesz, że wciąż wymiatasz. 1771 01:33:19,594 --> 01:33:20,971 Witamy w klubie. 1772 01:33:21,054 --> 01:33:22,597 - Wypiję za to. - Zgoda! 1773 01:33:22,681 --> 01:33:24,308 - Ja też. - Jak tu ładnie. 1774 01:33:25,183 --> 01:33:26,810 - Twoje zdrowie. - Tampa. No, szok. 1775 01:38:00,166 --> 01:38:02,168 Napisy: Przemysław Stępień 125287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.