Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:10,360
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,360 --> 00:00:15,400
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,400 --> 00:00:20,380
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,380 --> 00:00:25,310
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,310 --> 00:00:28,590
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,590 --> 00:00:33,990
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,140 --> 00:00:38,540
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,540 --> 00:00:45,010
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:45,010 --> 00:00:50,050
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:50,050 --> 00:00:54,960
♫ I care about you after the lemon candies melt ♫
11
00:00:54,960 --> 00:00:59,790
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,790 --> 00:01:04,850
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,850 --> 00:01:09,820
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,820 --> 00:01:14,760
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,760 --> 00:01:21,230
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,230 --> 00:01:27,470
♫ I will never leave you ♫
17
00:01:27,470 --> 00:01:30,970
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:30,970 --> 00:01:35,170
[Love Unexpected]
19
00:01:35,170 --> 00:01:38,230
[Episode 23]
20
00:01:41,010 --> 00:01:49,120
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
21
00:02:23,450 --> 00:02:25,410
This won't do.
22
00:02:26,410 --> 00:02:28,750
This is totally business bundling.
23
00:02:28,750 --> 00:02:33,570
Because of their own interests, no one wants to sincerely help us.
24
00:02:40,750 --> 00:02:44,010
Don't be devastated. There's still one left.
25
00:03:23,230 --> 00:03:25,350
Gao Zhen He.
26
00:03:25,350 --> 00:03:27,010
Here.
27
00:03:31,270 --> 00:03:32,300
Qin Shu.
28
00:03:32,300 --> 00:03:34,160
Here.
29
00:03:35,130 --> 00:03:37,200
Mamoru Chiba.
(T/N: Reference to Sailor Moon)
30
00:03:37,200 --> 00:03:39,920
Here.
31
00:03:39,920 --> 00:03:42,030
Tuxedo Mask.
32
00:03:47,820 --> 00:03:49,940
Hi, little rabbit.
33
00:03:54,360 --> 00:03:57,450
Act! Continue acting!
34
00:04:00,990 --> 00:04:02,580
Just stop calling out names.
35
00:04:02,580 --> 00:04:05,230
All the people on that list... are me.
36
00:04:05,230 --> 00:04:08,600
All my good friends signed up for your tour.
37
00:04:10,070 --> 00:04:13,230
Too bad none of them had time.
38
00:04:13,230 --> 00:04:17,580
Maybe I'm the only one who can go with you.
39
00:04:17,580 --> 00:04:22,760
Zhou Yan Xin, you think my work is for you to play around with?
40
00:04:25,840 --> 00:04:27,580
I know.
41
00:04:27,580 --> 00:04:33,360
I do not want to lose you because of other people's love failures.
42
00:04:34,760 --> 00:04:36,630
Mischievous.
43
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
Lin Wen.
44
00:04:45,920 --> 00:04:47,610
Lin Wen.
45
00:04:51,890 --> 00:04:53,010
Your coffee.
46
00:04:53,010 --> 00:04:54,690
- Thank you.
- You're welcome.
47
00:04:59,610 --> 00:05:02,960
Li Yun Zhu, did you call me here to just stare at me?
48
00:05:02,960 --> 00:05:05,220
Even if you aren't embarrassed, I am.
49
00:05:05,220 --> 00:05:08,490
- If you're not going to talk, I'm leaving.
- Wei Wei.
50
00:05:10,360 --> 00:05:12,690
I'm going abroad.
51
00:05:12,690 --> 00:05:14,870
I know.
52
00:05:14,870 --> 00:05:17,780
Did you meet me alone to say goodbye?
53
00:05:17,780 --> 00:05:20,690
When did our relationship get that good?
54
00:05:20,690 --> 00:05:23,140
There's something I want to ask for your advice.
55
00:05:23,740 --> 00:05:28,960
Let me guess. Brother Zhi Xiao, right?
56
00:05:28,960 --> 00:05:31,370
I charge quite a bit as a love instructor.
57
00:05:31,370 --> 00:05:35,280
Now that you have money, why don't you be more generous to me?
58
00:05:36,560 --> 00:05:38,450
Your bag is pretty nice.
59
00:05:38,450 --> 00:05:40,370
You can have it.
60
00:05:40,370 --> 00:05:44,180
As long as you help Brother Zhi Xiao pursue Ke Si Yi, I can give you anything.
61
00:05:44,180 --> 00:05:45,790
Say that again?! Are you crazy?
62
00:05:45,790 --> 00:05:50,780
I said, as long as you help Brother Zhi Xiao pursue Ke Si Yi, I can give you anything.
63
00:05:50,780 --> 00:05:52,010
You really are crazy.
64
00:05:52,010 --> 00:05:55,320
Wei Wei, I'm telling the truth.
65
00:05:55,320 --> 00:06:00,460
What does Brother Zhi Xiao need to do to pursue Ke Si Yi?
66
00:06:00,460 --> 00:06:02,620
Are you crazy?
67
00:06:05,970 --> 00:06:08,020
Si Yi. Uncle Li.
68
00:06:08,020 --> 00:06:12,770
This is Ms. Yu Jia En, the person who has been calling me and saying that she really likes the Mad Tiger spirit.
69
00:06:12,770 --> 00:06:13,830
Hello.
70
00:06:13,830 --> 00:06:15,690
- Hello, Coach Li.
- Hello.
71
00:06:15,690 --> 00:06:17,590
- Hello.
- Masked Heroine.
72
00:06:17,590 --> 00:06:18,590
Welcome. Please have a seat.
73
00:06:18,590 --> 00:06:20,550
Sure, thank you.
74
00:06:23,250 --> 00:06:26,560
Masked Heroine, I'm your fan.
75
00:06:27,900 --> 00:06:30,900
You like MMA fighting, too?
76
00:06:30,900 --> 00:06:34,180
Strictly speaking, I'm not a crazy MMA fan.
77
00:06:34,180 --> 00:06:38,040
I have a female clothing business.
78
00:06:38,040 --> 00:06:41,290
Then, how come you're my fan?
79
00:06:41,290 --> 00:06:43,750
Because in the variety show interview, you said that
80
00:06:43,750 --> 00:06:46,950
you would use your fists to fight against all injustice.
81
00:06:46,950 --> 00:06:49,460
I really like this kind of power of yours.
82
00:06:49,460 --> 00:06:51,420
Oh that.
83
00:06:51,420 --> 00:06:53,740
I've finished watching "Fight! Young Ladies."
84
00:06:53,740 --> 00:06:57,490
I admire and like everyone on the Mad Tiger team.
85
00:06:57,490 --> 00:07:01,990
I know Lin Wen started her MMA journey to protect her mom from family violence.
86
00:07:01,990 --> 00:07:07,020
Also, You Wei Wei, because of her body, she was being mocked and discriminated against when she was a teenager,
87
00:07:07,020 --> 00:07:09,890
she found her self-confidence through MMA fighting.
88
00:07:09,890 --> 00:07:15,100
Also, Zhang Cai Xia from your team, to help her son recover from depression, she practiced MMA fighting with him,
89
00:07:15,100 --> 00:07:18,070
and in the end, she also loves MMA fighting.
90
00:07:18,070 --> 00:07:20,840
This is all something I really appreciate.
91
00:07:20,840 --> 00:07:25,570
They are consistent with the values our company wants to convey.
92
00:07:25,570 --> 00:07:29,100
Of course, what I see in Mad Tigers isn't values,
93
00:07:29,100 --> 00:07:32,050
but a kind of female power,
94
00:07:32,050 --> 00:07:35,840
so I want to invest in a real women's MMA team.
95
00:07:35,840 --> 00:07:39,680
I want to foster the female spirit of Mad Tiger.
96
00:07:42,440 --> 00:07:45,420
But...
97
00:07:45,420 --> 00:07:49,890
A lot of people think we have problems.
98
00:07:51,040 --> 00:07:55,100
It is true that the management of Mad Tiger now has many problems,
99
00:07:55,100 --> 00:07:59,770
but you don't have to worry about that. That's my expertise.
100
00:07:59,770 --> 00:08:04,610
If you guys let me sponsor Mad Tiger, I only have 3 conditions.
101
00:08:06,780 --> 00:08:09,050
What conditions?
102
00:08:09,050 --> 00:08:11,010
Have a look.
103
00:08:11,660 --> 00:08:15,490
My first condition is that management and training will have to be separated.
104
00:08:15,490 --> 00:08:17,540
If Coach Li is responsible for training,
105
00:08:17,540 --> 00:08:20,590
I will obtain a new management agent.
106
00:08:20,590 --> 00:08:23,060
Of course, I will communicate with everyone in advance,
107
00:08:23,060 --> 00:08:25,490
and I can promise you
108
00:08:25,490 --> 00:08:27,870
I will put my effort to increase the benefits of the players,
109
00:08:27,870 --> 00:08:32,830
including housing, insurance, and salary, etc.
110
00:08:32,830 --> 00:08:37,830
Second, training for amateur players and professional players should be separated.
111
00:08:37,830 --> 00:08:42,420
Like Masked Heroine, these kinds of talented professional players should belong to a professional team.
112
00:08:42,420 --> 00:08:46,580
And amateur players like Zhang Cai Xia should belong to the amateur team.
113
00:08:46,580 --> 00:08:51,620
If we can reach to collaborate, besides the main coach, I'll hire new coaches.
114
00:08:51,620 --> 00:08:54,230
I'll establish a coaching team with Coach Li as the core.
115
00:08:54,230 --> 00:08:58,530
Everything will follow Mad Tiger's goals and objectives as before.
116
00:09:00,690 --> 00:09:03,270
Then, what about the third?
117
00:09:04,980 --> 00:09:09,730
The third is, that you must become our spokeswoman.
118
00:09:16,010 --> 00:09:17,760
Deal.
119
00:09:18,510 --> 00:09:22,900
Li Yun Zhu, you have to understand what you're doing. Do you know what you're doing?
120
00:09:22,900 --> 00:09:24,680
Wei Wei.
121
00:09:28,740 --> 00:09:32,970
Right now the three of us are all heartbroken. We're all hurting.
122
00:09:32,970 --> 00:09:35,380
I'm going abroad anyway.
123
00:09:35,380 --> 00:09:38,130
Then two of them can be happy.
124
00:09:38,130 --> 00:09:40,540
Besides, Brother Zhi Xiao loves Ke Si Yi so much,
125
00:09:40,540 --> 00:09:43,410
to Ke Si Yi, Brother Zhi Xiao really suits her.
126
00:09:43,410 --> 00:09:47,430
If they are together, she'll realize that she can live without Xu Nuo.
127
00:09:47,430 --> 00:09:51,860
Exchanging my hurt for two peoples' happiness is worth it.
128
00:09:51,860 --> 00:09:54,880
Li Yuan Zhu, you are too amazing.
129
00:09:54,880 --> 00:09:57,450
I'm sorry I misunderstood you before.
130
00:09:57,450 --> 00:10:01,800
From today onwards, you will be my MMA Goddess! You will be my superstar!
131
00:10:01,800 --> 00:10:04,080
Wei Wei, let go.
132
00:10:08,740 --> 00:10:10,170
I still want the bag.
133
00:10:10,170 --> 00:10:12,700
Waitress, I would like to order some fried chicken.
134
00:10:15,960 --> 00:10:19,010
Lin Wen, happiness is our own.
135
00:10:19,010 --> 00:10:21,960
You can't use Xu Nuo's mistake to punish yourself.
136
00:10:24,110 --> 00:10:26,120
But when I'm dating you,
137
00:10:26,120 --> 00:10:30,300
your name will become a pain to Ke Si Yi.
138
00:10:30,300 --> 00:10:34,440
I also never thought that the love Ke Si Yi has for Xu Nuo
139
00:10:34,440 --> 00:10:36,630
is more than I thought it would be.
140
00:10:41,220 --> 00:10:44,880
Then, what about your love for me? Is it that small?
141
00:10:47,460 --> 00:10:49,900
You love me, right?
142
00:10:53,500 --> 00:10:55,010
But what about Ke Si Yi?
143
00:10:55,010 --> 00:10:58,590
Don't worry! Just one more month, at most one more month, when everything is settled,
144
00:10:58,590 --> 00:11:00,740
Ke Si Yi and Xu Nuo can—
145
00:11:00,740 --> 00:11:02,550
They can what?
146
00:11:08,490 --> 00:11:11,680
They can forget each other and start life over again.
147
00:11:13,810 --> 00:11:16,570
Okay. One month then.
148
00:11:16,570 --> 00:11:20,490
If Ke Si Yi and Xu Nuo can start life over again after a month,
149
00:11:20,490 --> 00:11:24,780
then we can start over again.
150
00:11:24,780 --> 00:11:26,850
So be it.
151
00:11:26,850 --> 00:11:28,380
Are you serious?
152
00:11:28,380 --> 00:11:30,050
Of course!
153
00:11:31,370 --> 00:11:33,970
This Xu Nuo, really.
154
00:11:36,060 --> 00:11:39,110
You finished your last project really well.
155
00:11:39,750 --> 00:11:41,970
Chairman Xu, you've waited long.
156
00:11:42,870 --> 00:11:45,580
Chairman Yu, you've worked hard.
157
00:11:45,580 --> 00:11:48,660
- A glass of whiskey.
- Okay.
158
00:11:48,660 --> 00:11:51,740
Everything went well. The contract was signed then and there.
159
00:11:51,740 --> 00:11:56,180
I owe you for this. Come find me if you need a favor.
160
00:11:56,180 --> 00:11:59,430
Back then when I had a crisis, if it wasn't for you who
161
00:11:59,430 --> 00:12:01,280
helped our company through our trouble...
162
00:12:01,280 --> 00:12:04,030
Or else, how could I be here now?
163
00:12:04,030 --> 00:12:07,280
You don't have to talk about favors between us.
164
00:12:07,280 --> 00:12:11,040
Chairman Yu, I didn't do it to help you, I was there to make money.
165
00:12:11,040 --> 00:12:14,510
So I must return this favor.
166
00:12:14,510 --> 00:12:17,220
Then I wasn't helping you today either.
167
00:12:17,220 --> 00:12:19,800
I also did it to earn money.
168
00:12:19,800 --> 00:12:24,890
You should know that sponsoring Mad Tiger is a very good proposal for our company.
169
00:12:24,890 --> 00:12:26,200
I have to thank you.
170
00:12:26,200 --> 00:12:28,760
If you didn't help me with those conditions,
171
00:12:28,760 --> 00:12:32,860
I think Ke Si Yi would never have accepted my sponsorship.
172
00:12:32,860 --> 00:12:36,090
Everyone is fighting for her right now.
173
00:12:36,090 --> 00:12:38,070
Then, is she happy?
174
00:12:40,610 --> 00:12:45,130
Looking at you, Chairman Xu, who has always valued profits above all else,
175
00:12:45,130 --> 00:12:47,400
you seem a bit different today.
176
00:12:47,400 --> 00:12:50,780
It looks like Ke Si Yi is a treasure.
177
00:12:51,560 --> 00:12:53,660
I must use this to my advantage.
178
00:13:12,490 --> 00:13:15,210
A very good star-catching plan.
179
00:13:16,350 --> 00:13:20,930
Xu Nuo, Xu Nuo, you little wolf.
180
00:13:20,930 --> 00:13:25,590
If I didn't corner you, you didn't plan to tell me the truth. Right?
181
00:13:25,590 --> 00:13:27,330
Master, you should know now,
182
00:13:27,330 --> 00:13:30,420
after I came into Hugo Media, through the star-catching plan,
183
00:13:30,420 --> 00:13:32,860
I've separated Hugo Video and Hugo Literature those core businesses,
184
00:13:32,860 --> 00:13:34,730
from Hugo Media.
185
00:13:34,730 --> 00:13:36,720
I've got rid of the control from the old shareholders,
186
00:13:36,720 --> 00:13:40,240
and transferred to my new company, Nebula Entertainment.
187
00:13:40,240 --> 00:13:43,550
That's to say, this is all a trap for Wu Dong De.
188
00:13:43,550 --> 00:13:46,700
The goal is to have Wu Dong De invest all his assets into it,
189
00:13:46,700 --> 00:13:48,420
and then he'll discover that everything that's valuable to Hugo,
190
00:13:48,420 --> 00:13:51,190
has already been hollowed out. At the same time with your investment,
191
00:13:51,200 --> 00:13:54,490
Wu Dong De will also notice that the shares from their group have already been diluted.
192
00:13:54,500 --> 00:13:57,300
In the future, no matter Hugo or Nebula,
193
00:13:57,300 --> 00:13:59,190
they are all ours.
194
00:14:00,680 --> 00:14:03,520
You've already hollowed out Hugo Media,
195
00:14:03,520 --> 00:14:06,850
you still asked us to invest ¥200 million into it,
196
00:14:06,850 --> 00:14:11,110
to help you dilute the shares and chase Wu Dong De away.
197
00:14:11,110 --> 00:14:14,350
You seemed to have made a profit getting your revenge.
198
00:14:14,350 --> 00:14:16,630
But what did I get?
199
00:14:16,630 --> 00:14:18,820
This deal is not fair to me.
200
00:14:18,830 --> 00:14:21,120
After the success of the star-catching plan,
201
00:14:21,120 --> 00:14:24,230
I'll use 30% of the pre-listed profit,
202
00:14:24,230 --> 00:14:26,450
to compensate Hugo's loss.
203
00:14:26,450 --> 00:14:29,310
Xu Nuo, seems like before you took over Hugo,
204
00:14:29,310 --> 00:14:32,500
you had already set up this trap.
205
00:14:32,500 --> 00:14:34,820
You set up such a big trap,
206
00:14:34,820 --> 00:14:38,400
to lead Wu Dong De gradually into the abyss.
207
00:14:38,400 --> 00:14:41,190
To defeat Wu Dong De completely,
208
00:14:41,190 --> 00:14:42,990
you were even willing to
209
00:14:42,990 --> 00:14:45,830
bet on your own life.
210
00:14:48,150 --> 00:14:51,050
Being a business hunter isn't my goal.
211
00:14:51,910 --> 00:14:55,220
Nebula Entertainment is my lifetime pursuit.
212
00:14:58,080 --> 00:15:00,020
Nebula,
213
00:15:01,050 --> 00:15:03,330
also means lucky.
(T/N: same sound in Chinese)
214
00:15:04,040 --> 00:15:07,070
This is the name of my father's company back then.
215
00:15:11,790 --> 00:15:14,870
In the beginning, I did plan to use the capital
216
00:15:15,420 --> 00:15:18,280
to chase Wu Dong De out of Hugo Media.
217
00:15:18,290 --> 00:15:20,180
But now,
218
00:15:21,780 --> 00:15:25,940
I only want to get back what belonged to my father,
219
00:15:27,630 --> 00:15:32,040
cultivate, and foster it.
220
00:15:34,140 --> 00:15:37,820
There are still 24 hours left from Wu Dong De taking office.
221
00:15:37,820 --> 00:15:41,390
I can give you twelve hours to make a decision.
222
00:15:41,390 --> 00:15:44,570
Okay. After twelve hours,
223
00:15:44,570 --> 00:15:45,990
you will see the answer.
224
00:15:45,990 --> 00:15:48,490
Okay. I'll wait for you.
225
00:15:53,720 --> 00:15:56,940
Zhou Yan Xin, can you be calmer? If you can't, just disappear from me.
226
00:15:56,940 --> 00:16:01,110
Is this Jack reliable? If he's not giving us the money, we'll be done for.
227
00:16:04,060 --> 00:16:06,080
I believe he will choose me.
228
00:16:06,730 --> 00:16:08,640
So we're just going to wait?
229
00:16:08,640 --> 00:16:10,340
Yes.
230
00:16:18,730 --> 00:16:20,080
Hey.
231
00:16:37,360 --> 00:16:39,510
Zhou Yan Xin, you can't open the door!
232
00:16:41,810 --> 00:16:43,490
Zhou Yan Xin!
233
00:16:59,170 --> 00:17:01,130
- What are you doing here?
- Looking for you.
234
00:17:01,130 --> 00:17:04,800
Looking for me? You can't do that. Leave.
235
00:17:04,800 --> 00:17:10,860
I... It seems like you missed something when you packed my stuff last time, so I came here to look for it.
236
00:17:15,560 --> 00:17:18,180
You're saying I took your stuff?
237
00:17:18,180 --> 00:17:20,670
Can you stop dreaming?
238
00:17:21,970 --> 00:17:24,880
That's not true. I'll look for it.
239
00:17:24,880 --> 00:17:26,790
That... Both of you can take your time to talk.
240
00:17:26,790 --> 00:17:29,140
I have something to take care of. I'm leaving, Ke Si Yi.
241
00:17:29,140 --> 00:17:31,860
Tell Lin Wen I helped you.
242
00:17:44,150 --> 00:17:45,320
I have something to tell you.
243
00:17:45,320 --> 00:17:47,630
I didn't take your stuff.
244
00:17:48,680 --> 00:17:50,490
I'll take care of you.
245
00:17:53,250 --> 00:17:55,440
Where did you get that confidence?
246
00:17:55,440 --> 00:17:57,140
I saw the news.
247
00:17:57,140 --> 00:17:59,810
You will soon lose your CEO title.
248
00:18:00,610 --> 00:18:02,880
I harmed you, so I must take responsibility.
249
00:18:02,880 --> 00:18:05,370
But I thought about it, even though you will no longer be CEO,
250
00:18:05,370 --> 00:18:08,950
I, Ke Si Yi, will still treat you as a CEO.
251
00:18:11,960 --> 00:18:15,280
Someone is investing in Mad Tiger and also hired me as the spokesperson.
252
00:18:15,280 --> 00:18:18,750
We will have a lot of money and I can take care of you by fighting.
253
00:18:18,750 --> 00:18:22,930
I'll work hard to win the world championship and run the sports club well.
254
00:18:22,930 --> 00:18:25,110
I can also buy a big house like this for you!
255
00:18:25,110 --> 00:18:27,310
I can hire a driver and a bodyguard for you.
256
00:18:27,310 --> 00:18:29,550
I can open a company and buy luxury brands for you as well.
257
00:18:35,470 --> 00:18:37,410
Please leave.
258
00:18:37,410 --> 00:18:40,140
I'm being serious.
259
00:18:40,140 --> 00:18:43,200
I thought about it for a long time. I still like you.
260
00:18:43,200 --> 00:18:44,640
I don't want to leave you.
261
00:18:44,640 --> 00:18:48,560
I will work hard to earn money so that you can keep your current living standard.
262
00:18:48,560 --> 00:18:52,570
I know men like you like playing the role of the overbearing CEO.
263
00:18:52,570 --> 00:18:55,930
Don't worry, you can still be the overbearing CEO; I'll work hard.
264
00:18:55,930 --> 00:19:03,000
Get out!
265
00:19:05,200 --> 00:19:06,730
Three years ago,
266
00:19:06,730 --> 00:19:11,610
when you were in the car accident, I told you I was willing to share my luck with you.
267
00:19:11,610 --> 00:19:13,940
I still feel that way.
268
00:19:16,510 --> 00:19:18,710
Let's start over, okay?
269
00:19:18,710 --> 00:19:24,740
♫ Station at your eaves ♫
270
00:19:27,320 --> 00:19:31,520
♫ Become your strongest bargaining chip ♫
271
00:19:34,760 --> 00:19:37,240
Hello, security?
272
00:19:44,520 --> 00:19:47,960
I won't give up. I will continue coming here.
273
00:20:08,570 --> 00:20:10,500
Won't I lock the door?
274
00:20:13,180 --> 00:20:15,680
I am currently at the location
275
00:20:15,680 --> 00:20:17,520
where the CEO Handover Ceremony of Hugo Media will take place.
276
00:20:17,520 --> 00:20:19,650
There is less than one hour left
277
00:20:19,650 --> 00:20:21,770
till the ceremony starts.
278
00:20:21,770 --> 00:20:25,140
Everyone can see behind me now, Wu Dong De's team,
279
00:20:25,140 --> 00:20:27,760
is starting to come in to finish the last decoration.
280
00:20:27,760 --> 00:20:29,570
The ceremony hasn't started yet,
281
00:20:29,570 --> 00:20:32,110
Chairman Wu is already acting like the owner coming home.
282
00:20:32,110 --> 00:20:33,870
And no one from the current CEO Xu Nuo's team
283
00:20:33,870 --> 00:20:35,790
has arrived yet.
284
00:20:35,790 --> 00:20:39,080
The renowned business hunter Xu Nuo who is famous for his quick and accurate attack,
285
00:20:39,080 --> 00:20:41,110
this time it seems like he lost to Wu Dong De...
286
00:20:41,110 --> 00:20:45,710
Isn't it just simply sign and handover? This Wu Dong De is crazy, he's doing this all-around live broadcast.
287
00:20:45,710 --> 00:20:49,160
For those who don't know, they might think Hugo got into the top three international companies.
288
00:20:49,160 --> 00:20:51,850
There is still 40 minutes left for the handover.
289
00:20:51,850 --> 00:20:55,080
After Chairman Xu signs, there'll definitely be a new media crisis.
290
00:20:55,080 --> 00:20:56,440
With the personality of Wu Dong De,
291
00:20:56,440 --> 00:20:59,480
he will definitely grasp every single chance to suppress Chairman Xu.
292
00:20:59,480 --> 00:21:02,140
The PR Department has already prepared a plan to handle the crisis.
293
00:21:02,150 --> 00:21:04,730
We are ready to handle the upcoming attacks.
294
00:21:04,730 --> 00:21:06,950
Chairman Xu, there's no need to worry.
295
00:21:07,920 --> 00:21:09,800
You've worked hard.
296
00:21:11,120 --> 00:21:12,940
There hasn't been a phone call yet.
297
00:21:12,940 --> 00:21:16,330
Does this mean that Jack has given up?
298
00:21:30,560 --> 00:21:34,770
There are only 20 minutes left till the official handover ceremony.
299
00:21:34,770 --> 00:21:37,110
And there is still no news about Chairman Xu.
300
00:21:37,110 --> 00:21:40,740
- Seems like the outcome has already been determined. The battle of the operating rights of Hugo Media,
- Let's go.
301
00:21:40,740 --> 00:21:44,290
was ended by Wu Dong De's win.
302
00:21:46,130 --> 00:21:48,990
- Where's Xu Nuo? He isn't here yet.
- That's right.
303
00:21:48,990 --> 00:21:51,040
Maybe he's hiding somewhere.
304
00:21:51,040 --> 00:21:52,850
Chairman Wu.
305
00:21:52,850 --> 00:21:54,870
Congratulations.
306
00:21:54,870 --> 00:21:57,950
Sit over here.
307
00:22:00,340 --> 00:22:01,970
Boss Zhao,
308
00:22:01,970 --> 00:22:04,830
the project we talked about last time, what do you think?
309
00:22:04,830 --> 00:22:07,370
What's the rush? I still haven't made a decision.
310
00:22:08,940 --> 00:22:11,740
I-I'm hungry.
311
00:22:12,420 --> 00:22:14,450
I'll go buy yogurt.
312
00:22:14,450 --> 00:22:17,530
I'll go with you, I'm hungry as well.
313
00:22:28,900 --> 00:22:32,270
Xu Nuo. Chairman Xu.
314
00:22:32,270 --> 00:22:33,940
Take a seat.
315
00:22:41,150 --> 00:22:44,240
Don't sit there. Come here.
316
00:22:44,240 --> 00:22:46,150
Xu Nuo.
317
00:22:48,070 --> 00:22:50,650
Stop sitting here delaying the inevitable.
318
00:22:51,380 --> 00:22:55,010
Hurry and sign it. After you sign,
319
00:22:55,010 --> 00:22:57,450
go back to where we were before.
320
00:22:59,890 --> 00:23:03,760
There are still three minutes. Don't rush.
321
00:23:05,470 --> 00:23:09,500
Who are you waiting for in three minutes? Are you waiting for the God of Fortune to come down?
322
00:23:09,500 --> 00:23:12,640
We agree to handover at 10:00 a.m. sharp. It would still be early to sign even one minute earlier,
323
00:23:12,640 --> 00:23:14,400
and it would be late if we sign one minute after.
324
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Our Chairman Xu has always been very strict on the time.
325
00:23:16,400 --> 00:23:20,540
He honors the legality of what is written in black and white.
326
00:23:23,130 --> 00:23:26,100
Okay, sure.
327
00:23:26,100 --> 00:23:29,440
Then, let's... wait a few minutes.
328
00:23:29,440 --> 00:23:32,510
I don't believe that you can change fate.
329
00:23:36,230 --> 00:23:38,500
[Chairman's Handover Ceremony]
330
00:23:47,810 --> 00:23:49,830
What are you two doing here?
331
00:23:50,540 --> 00:23:53,710
I am Chairman Xu Nuo's bodyguard. You know me, let me through.
332
00:23:53,710 --> 00:23:56,360
I'm sorry, but I can't let any outsider through today.
333
00:23:56,360 --> 00:23:57,770
Let go.
334
00:23:57,770 --> 00:24:00,230
Let go; or else, I'll throw hands.
335
00:24:50,720 --> 00:24:54,820
It's time. The handover ceremony officially starts.
336
00:25:11,800 --> 00:25:14,680
[Wu Dong De]
337
00:25:20,140 --> 00:25:22,560
Sign, Chairman Xu.
338
00:25:39,800 --> 00:25:43,030
The money has just been transferred into your account, you brat.
339
00:25:59,040 --> 00:26:01,200
- Let go.
- I'm sorry! I'm sorry!
340
00:26:01,200 --> 00:26:04,220
These two have identifications. Look, identifications.
341
00:26:04,220 --> 00:26:06,550
- Go in then.
- Thank you!
342
00:26:06,550 --> 00:26:09,490
Have we caused you trouble, Lisa?
343
00:26:09,490 --> 00:26:12,080
Now that Chairman Xu is leaving, I do not plan on staying.
344
00:26:12,080 --> 00:26:15,160
They are all in the big conference room, likely the handover agreement has been signed.
345
00:26:15,160 --> 00:26:17,730
- Let's hurry.
- Hurry! Let's go!
346
00:26:19,240 --> 00:26:23,610
Do you think by not signing, it will save you?
347
00:26:26,750 --> 00:26:28,520
Listen to me.
348
00:26:36,140 --> 00:26:38,450
About one month ago,
349
00:26:38,450 --> 00:26:41,910
I signed an investment agreement
350
00:26:41,910 --> 00:26:44,230
with Spectrum Capital.
351
00:26:44,230 --> 00:26:46,470
Just now,
352
00:26:46,470 --> 00:26:50,230
he deposited the first batch of capital he promised to invest in Hugo Media,
353
00:26:50,230 --> 00:26:53,130
into Hugo's account.
354
00:26:54,370 --> 00:26:58,450
What's going on?
355
00:26:58,450 --> 00:27:03,060
That's to say, the investment agreement,
356
00:27:03,960 --> 00:27:06,000
is in effect now.
357
00:27:07,300 --> 00:27:11,840
After the investment of Spectrum Capital, it becomes Hugo Media's biggest shareholder.
358
00:27:11,840 --> 00:27:15,150
Who can be the Chairman of Hugo Media,
359
00:27:17,170 --> 00:27:20,230
neither Chairman Wu or I can decide.
360
00:27:20,230 --> 00:27:24,270
We can only wait for Spectrum Capital to decide.
361
00:27:29,700 --> 00:27:34,150
Today, I have one more announcement.
362
00:27:35,270 --> 00:27:39,680
Hugo Video and Hugo Literature etc., these core businesses,
363
00:27:39,680 --> 00:27:42,840
have already separated from Hugo Media,
364
00:27:42,840 --> 00:27:47,050
and moved to the new company, under the name of Nebula Entertainment.
365
00:27:47,700 --> 00:27:51,300
They will be managed by me
366
00:27:51,300 --> 00:27:53,730
and the original Hugo team.
367
00:27:55,440 --> 00:27:57,160
Xu Nuo.
368
00:27:57,740 --> 00:28:02,080
You didn't call for a Board of Directors meeting.
369
00:28:02,080 --> 00:28:04,670
You didn't get the approval of the shareholders.
370
00:28:04,670 --> 00:28:08,230
You transferred the company core businesses without authorization.
371
00:28:08,230 --> 00:28:12,640
- This is illegal.
- The transfer is completely legal.
372
00:28:14,150 --> 00:28:16,910
As for the loss of the right to information for the shareholders,
373
00:28:16,910 --> 00:28:19,670
Chairman Xu has already drafted the compensation clauses.
374
00:28:19,670 --> 00:28:22,360
I believe that the shareholders will be very satisfied.
375
00:28:22,360 --> 00:28:24,630
Regarding the clause details,
376
00:28:24,630 --> 00:28:27,950
my legal team will be explaining them in the next meeting, I won't do it now.
377
00:28:27,950 --> 00:28:30,200
I know this decision,
378
00:28:30,200 --> 00:28:34,390
might have some harmful effects on the shareholders' feelings,
379
00:28:35,340 --> 00:28:39,970
but I will use more profits to repair those harms.
380
00:28:39,970 --> 00:28:42,810
I believe every shareholder will understand that
381
00:28:42,810 --> 00:28:45,640
this is dishonoring,
382
00:28:45,640 --> 00:28:48,260
but the right decision.
383
00:28:48,260 --> 00:28:53,640
This is a decision for the future of us and Hugo Media.
384
00:28:55,280 --> 00:28:58,430
Transferring the entertainment businesses out and run them independently,
385
00:28:59,290 --> 00:29:03,810
attract the investments and adjust the proportions of Hugo assets together,
386
00:29:04,500 --> 00:29:07,710
is the only way to save Huge Media.
387
00:29:07,710 --> 00:29:10,260
I believe that on this point,
388
00:29:10,260 --> 00:29:14,460
Chairman Wu should know this very well.
389
00:29:49,350 --> 00:29:51,260
Let me through, thank you.
390
00:29:58,070 --> 00:30:00,600
You've all worked hard my reporter friends.
391
00:30:00,600 --> 00:30:03,270
Today, I will announce that
392
00:30:03,920 --> 00:30:06,830
Hugo Video and Hugo Literature etc.
393
00:30:06,830 --> 00:30:09,520
these core entertainment businesses,
394
00:30:09,520 --> 00:30:13,760
have separated from Hugo Media, and transferred to my new company, Nebula Entertainment.
395
00:30:13,760 --> 00:30:16,920
- Yeah!
- They will be managed
396
00:30:16,920 --> 00:30:19,040
by me and the original Hugo team.
397
00:30:20,540 --> 00:30:24,060
For the future of Hugo, I support Xu Nuo.
398
00:30:24,060 --> 00:30:25,670
Isn't this Masked Heroine?
399
00:30:25,670 --> 00:30:27,630
You were in a relationship with Chairman Xu before.
400
00:30:27,630 --> 00:30:30,540
Are you here for love today to cheer for him?
401
00:30:30,540 --> 00:30:33,270
Masked Heroine, did you already know that
402
00:30:33,270 --> 00:30:35,180
there would be a turnaround today at the handover ceremony?
403
00:30:43,200 --> 00:30:45,270
Xu Nuo!
404
00:30:48,790 --> 00:30:51,700
Miss, who do you think you are?
405
00:30:51,700 --> 00:30:54,210
Do you know what type of event this is?
406
00:30:54,760 --> 00:30:57,210
Shouting at this event will
407
00:30:57,210 --> 00:31:01,440
affect the work of the media friends here.
408
00:31:02,190 --> 00:31:04,330
Is Xu Nuo a name that you can say?
409
00:31:04,910 --> 00:31:07,120
If you keep doing this,
410
00:31:08,020 --> 00:31:10,900
I will have to take legal action.
411
00:31:10,900 --> 00:31:12,950
- You jerk!
- Lin Wen.
412
00:31:13,680 --> 00:31:16,360
♫ Besides consolation ♫
413
00:31:16,360 --> 00:31:18,000
♫ Who else can help? ♫
414
00:31:18,000 --> 00:31:19,160
Please step aside.
415
00:31:19,160 --> 00:31:21,740
♫ The window shielding the noise ♫
416
00:31:21,740 --> 00:31:24,870
♫ The pain is within reach ♫
417
00:31:24,870 --> 00:31:27,670
♫ I’m hiding ♫
418
00:31:27,670 --> 00:31:29,990
♫ The perceiving past ♫
419
00:31:29,990 --> 00:31:35,000
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
420
00:31:35,850 --> 00:31:38,790
♫ The sky is filled with stars ♫
421
00:31:38,790 --> 00:31:41,600
♫ The dream is too heavy ♫
422
00:31:41,600 --> 00:31:44,080
♫ Pretend to be ruthless ♫
423
00:31:44,080 --> 00:31:47,130
♫ So no one can stop ♫
424
00:31:47,130 --> 00:31:49,930
♫ Forget to think again ♫
425
00:31:49,930 --> 00:31:52,330
♫ I will always be forgiven ♫
426
00:31:52,330 --> 00:31:58,360
♫ I go to that moment again ♫
427
00:32:00,090 --> 00:32:04,500
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
428
00:32:04,500 --> 00:32:10,220
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
429
00:32:10,220 --> 00:32:15,620
♫ Why do I want to express warm feelings? ♫
430
00:32:15,620 --> 00:32:21,600
♫ Actually I could be melted by your warmth ♫
431
00:32:21,600 --> 00:32:26,890
♫ You are like passing through the freezing mid-summer ♫
432
00:32:26,890 --> 00:32:32,520
♫ My sight is gradually under the bright light ♫
433
00:32:32,520 --> 00:32:38,100
♫ Working hard sharing the burden so the
memories can be consistent ♫
434
00:32:38,100 --> 00:32:42,940
♫ Thank you so I can find ♫
435
00:32:42,940 --> 00:32:49,230
♫ my courageous promising old self ♫
436
00:32:52,640 --> 00:32:54,460
I'm so tired.
437
00:34:02,560 --> 00:34:05,980
Oh no. I was so scared that my legs were weak and my back was all wet.
438
00:34:05,980 --> 00:34:08,020
How can you be so calm?
439
00:34:08,020 --> 00:34:12,360
Honestly, did you know that Jack would definitely send the money over?
440
00:34:13,220 --> 00:34:16,010
I thought he wouldn't send it.
441
00:34:16,010 --> 00:34:19,420
Then, how could you be so calm?
442
00:34:20,270 --> 00:34:23,930
Or else? Should I cry and beg for forgiveness?
443
00:34:23,930 --> 00:34:27,250
If I lost, I would just have to start again.
444
00:34:27,250 --> 00:34:29,430
It is not like I have never had to start from scratch before.
445
00:34:29,430 --> 00:34:32,880
Then, why can't you and Ke Si Yi start over again?
446
00:34:32,880 --> 00:34:36,740
You left her there in front of all those media people.
447
00:34:36,740 --> 00:34:40,770
We have already won and you still treated her like that?
448
00:34:42,020 --> 00:34:45,730
It's because we won. That's why I have to push her away.
449
00:34:45,730 --> 00:34:50,090
I caused Wu Dong De to lose everything. Do you think he will let me go that easily?
450
00:34:50,780 --> 00:34:54,260
To protect Ke Si Yi from any harm,
451
00:34:54,260 --> 00:34:56,490
I have to push her away.
452
00:34:59,910 --> 00:35:02,230
Also, let Lin Wen know to be more careful.
453
00:35:02,230 --> 00:35:05,070
If Wu Dong De finds out that she's your weakness,
454
00:35:05,070 --> 00:35:06,990
she will also be in danger.
455
00:35:06,990 --> 00:35:09,300
Okay, got it!
456
00:35:21,890 --> 00:35:25,210
Do you know a famous actress?
457
00:35:25,210 --> 00:35:26,560
Introduce her to me.
458
00:35:26,560 --> 00:35:29,240
What? For what?
459
00:35:29,980 --> 00:35:31,630
For a date.
460
00:35:59,630 --> 00:36:02,170
Stop punching the bag by yourself.
461
00:36:03,070 --> 00:36:07,120
You are pretty photogenic in the news, you don't need to hide from other people.
462
00:36:08,460 --> 00:36:11,860
It is because I know this will all be torn down tomorrow.
463
00:36:13,480 --> 00:36:16,100
I wanted to reminiscence a little.
464
00:36:16,100 --> 00:36:18,460
I wanted to give it a proper goodbye.
465
00:36:24,880 --> 00:36:27,490
You should give it a proper goodbye.
466
00:36:28,720 --> 00:36:34,000
What about this? Tomorrow, you, me, and Brother Zhi Xiao,
467
00:36:34,000 --> 00:36:36,370
let's meet.
468
00:36:36,370 --> 00:36:38,870
Let's have him treat us to that delicious
469
00:36:38,870 --> 00:36:42,100
but super expensive private kitchen, what do you think?
470
00:36:43,080 --> 00:36:46,450
You go with Brother Zhi Xiao. I won't be going.
471
00:36:47,350 --> 00:36:50,330
You have to go! We haven't met for a long time.
472
00:36:50,330 --> 00:36:54,690
Also, before I leave abroad,
473
00:36:54,690 --> 00:36:56,380
this might be the last time we can get together.
474
00:36:56,380 --> 00:36:59,620
You... must go. Okay?
475
00:37:01,470 --> 00:37:04,560
Okay! I promise you.
476
00:37:05,600 --> 00:37:07,760
That's great.
477
00:37:17,590 --> 00:37:23,440
♫ Plant the flower of love. It takes roots and grows in time ♫
478
00:37:23,440 --> 00:37:27,780
Come! Let's practice one last time.
479
00:37:27,780 --> 00:37:32,220
After all, this will no longer belong to Mad Tiger.
480
00:37:33,330 --> 00:37:38,130
Let's go!
481
00:37:38,130 --> 00:37:41,190
♫ One day, I will ride a white horse ♫
482
00:37:41,190 --> 00:37:47,580
♫ Station at your eaves ♫
483
00:37:49,690 --> 00:37:58,960
♫ Become your strongest bargaining chip ♫
484
00:38:00,650 --> 00:38:02,540
Could you please help me check the seats reserved by Liang Zhi Xiao?
485
00:38:02,540 --> 00:38:04,150
Okay, I'll help you check.
486
00:38:04,150 --> 00:38:06,640
Hello, Yun Zhu.
487
00:38:06,640 --> 00:38:10,290
Brother Zhi Xiao and I are already here. Why are you not here yet?
488
00:38:10,290 --> 00:38:11,820
What?
489
00:38:11,820 --> 00:38:14,050
You have to go back to the team first?
490
00:38:14,050 --> 00:38:15,920
Sorry, please wait a moment.
491
00:38:15,920 --> 00:38:19,530
Okay, we'll wait for you. Bye-bye.
492
00:38:21,230 --> 00:38:23,640
Yun Zhu said something came up, so she needed to go back to the team first.
493
00:38:23,640 --> 00:38:26,380
Why don't we wait here for her a little bit?
494
00:38:28,620 --> 00:38:32,950
You don't have to wait. She isn't planning to come.
495
00:38:40,490 --> 00:38:44,220
I'm not hungry either. Why don't we leave?
496
00:38:44,220 --> 00:38:46,010
Let's go.
497
00:38:59,670 --> 00:39:02,760
SI Yi, let's go.
498
00:39:05,710 --> 00:39:09,070
It's nothing, Brother Zhi Xiao. You don't need to worry.
499
00:39:09,070 --> 00:39:13,490
It's just meeting my ex-boss. I should say hi before leaving.
500
00:39:14,780 --> 00:39:18,420
Forget about it. You don't have to make it hard on yourself.
501
00:39:18,420 --> 00:39:20,370
It's okay.
502
00:39:30,100 --> 00:39:32,030
- What are you doing?
- What is it?
503
00:39:32,030 --> 00:39:33,560
Who are you?
504
00:39:33,560 --> 00:39:34,800
- Stop taking pictures.
- What do you want?
505
00:39:34,800 --> 00:39:37,710
- Who allowed you to take pictures? Give me the memory card.
- What memory card?
506
00:39:37,710 --> 00:39:41,580
Hurry. Who let you sneakily take pictures? You are invading Xu Nuo's privacy.
507
00:39:43,150 --> 00:39:44,980
Give it to me.
508
00:39:44,980 --> 00:39:46,670
Give it to me.
509
00:39:47,220 --> 00:39:50,230
Xu Nuo, he was taking your pictures secretly! The pictures are right here.
510
00:39:58,700 --> 00:40:02,010
Continue to shoot, make them look good.
511
00:40:02,010 --> 00:40:03,690
Okay.
512
00:40:08,200 --> 00:40:11,290
You never used to let people take sneaky shots of you before, right?
513
00:40:11,290 --> 00:40:14,910
Who are you? What does him taking sneaky shots of us have to do with you?
514
00:40:17,890 --> 00:40:22,270
Let me introduce you. This is my girlfriend, Lin Li.
515
00:40:27,260 --> 00:40:37,200
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
516
00:40:47,480 --> 00:40:50,180
♫ Besides consolation ♫
517
00:40:50,180 --> 00:40:53,020
♫ Who else can help? ♫
518
00:40:53,020 --> 00:40:55,480
♫ The window shielding the noise
519
00:40:55,480 --> 00:40:58,670
♫ The pain is within reach ♫
520
00:40:58,670 --> 00:41:01,440
♫ I’m hiding ♫
521
00:41:01,440 --> 00:41:03,830
♫ The perceiving past ♫
522
00:41:03,830 --> 00:41:08,750
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
523
00:41:09,810 --> 00:41:12,660
♫ The sky is filled with stars ♫
524
00:41:12,660 --> 00:41:15,380
♫ The dream is too heavy ♫
525
00:41:15,380 --> 00:41:17,880
♫ Pretend to be ruthless ♫
526
00:41:17,880 --> 00:41:20,990
♫ So no one can stop ♫
527
00:41:20,990 --> 00:41:23,830
♫ Forget to think again ♫
528
00:41:23,830 --> 00:41:26,220
♫ I will always be forgiven ♫
529
00:41:26,220 --> 00:41:32,430
♫ I go to that moment again ♫
530
00:41:32,430 --> 00:41:37,110
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
531
00:41:37,110 --> 00:41:42,610
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
532
00:41:42,610 --> 00:41:48,200
♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫
533
00:41:48,200 --> 00:41:53,050
♫ Thank you so I can find ♫
534
00:41:53,050 --> 00:42:00,070
♫ my courageous promising old self ♫
40820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.