All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 21 - 1178036v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,410 --> 00:00:10,310 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,310 --> 00:00:15,260 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,260 --> 00:00:20,270 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,270 --> 00:00:25,190 ♫ Only with you by my side, I feel like myself 5 00:00:25,190 --> 00:00:28,560 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,560 --> 00:00:33,930 ♫ Your silly face when turning around ♫ 7 00:00:35,070 --> 00:00:38,470 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,470 --> 00:00:44,920 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,920 --> 00:00:49,890 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,890 --> 00:00:54,840 ♫ I care about you after the lemon candies melt ♫ 11 00:00:54,840 --> 00:00:59,760 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,760 --> 00:01:04,740 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,740 --> 00:01:09,650 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,650 --> 00:01:14,590 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,590 --> 00:01:21,180 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,180 --> 00:01:27,450 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,450 --> 00:01:30,960 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:30,960 --> 00:01:35,180 [Love Unexpected] 19 00:01:35,180 --> 00:01:38,130 [Episode 21] 20 00:01:41,060 --> 00:01:48,950 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 21 00:01:52,890 --> 00:01:54,870 Yun Zhu. [Fight! Young Ladies] 22 00:01:54,870 --> 00:01:57,320 Yun Zhu, it's me, Dad. 23 00:01:57,320 --> 00:02:00,490 All the people outside have left. 24 00:02:00,490 --> 00:02:02,240 Yun Zhu? 25 00:02:14,910 --> 00:02:16,500 Dad. 26 00:02:31,830 --> 00:02:37,460 Girl, you always hid after losing a match when you were young. 27 00:02:38,080 --> 00:02:40,950 It took me a long time to find you. 28 00:02:43,390 --> 00:02:45,320 I'm fine. 29 00:02:50,050 --> 00:02:52,040 Do you still remember this? 30 00:03:03,360 --> 00:03:08,850 Dad, you knew a long time ago that Masked Heroine was Ke Si Yi, right? 31 00:03:11,180 --> 00:03:15,640 Someone without any family suddenly got a family. 32 00:03:15,640 --> 00:03:20,160 The first thing she needed to do was to ingratiate herself. 33 00:03:21,530 --> 00:03:23,540 You clearly knew that Ke Si Yi was more talented than me. 34 00:03:23,540 --> 00:03:26,210 Why did you force me to be a MMA fighter? 35 00:03:26,210 --> 00:03:30,820 You always say Ke Si Yi and I are just as important, but that isn't true, is it? 36 00:03:30,820 --> 00:03:34,420 No. No. Y-You two are just as important to me. 37 00:03:34,420 --> 00:03:36,440 Then how come Ke Si Yi could go study and go to college, 38 00:03:36,440 --> 00:03:38,820 but all I could do was keep practicing, get beat up, and injured? 39 00:03:38,820 --> 00:03:42,530 Ke Si Yi could get different dolls, but I could only get fighting gloves. 40 00:03:42,530 --> 00:03:46,530 I hate fighting gloves! I don't like fighting gloves! 41 00:03:48,930 --> 00:03:52,640 You let your own daughter walk down a path to a bright future. 42 00:03:52,640 --> 00:03:55,480 But your champion dream, because of continuously getting beat up 43 00:03:55,480 --> 00:03:59,680 and injured, so you let your adopted daughter fulfill it. Right? 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,320 No, girl, it's not like that, not like that. 45 00:04:02,320 --> 00:04:06,580 I didn't know. I... I-I thought you liked MMA fighting. 46 00:04:06,580 --> 00:04:08,810 I didn't know. I-I-I... 47 00:04:08,810 --> 00:04:11,280 I didn't know you wanted to go to college. 48 00:04:11,280 --> 00:04:14,580 If I knew that you wanted to go to college, 49 00:04:14,580 --> 00:04:17,450 I wouldn't have forced you to fight. 50 00:04:17,450 --> 00:04:20,070 - I'm sorry. I'm sorry. - Dad. 51 00:04:20,070 --> 00:04:23,930 Dad, I'm sorry. I was wrong. 52 00:04:23,930 --> 00:04:26,660 I just want you to be happy. 53 00:04:26,660 --> 00:04:29,840 We won't want the championship, okay? 54 00:04:29,840 --> 00:04:31,590 As long as you're happy, that's all that matters. Okay? 55 00:04:31,590 --> 00:04:34,920 I was wrong! I was wrong! Sorry, Dad. 56 00:04:34,920 --> 00:04:39,770 I shouldn't... I shouldn't compare everything to Ke Si Yi. 57 00:04:39,770 --> 00:04:44,700 Sorry, Dad. Don't cry, it was my fault. 58 00:04:52,660 --> 00:04:56,280 Can you stop walking back and forth? It's bothering me. 59 00:05:06,870 --> 00:05:09,460 Si Yi, wake up. 60 00:05:09,460 --> 00:05:11,220 Ke Si Yi. 61 00:05:12,180 --> 00:05:14,740 - Ke Si Yi. - Si Yi. 62 00:05:16,320 --> 00:05:17,720 Si Yi. 63 00:05:17,720 --> 00:05:21,950 Xu Nuo. Xu Nuo! 64 00:05:34,100 --> 00:05:35,930 What's wrong? 65 00:05:42,190 --> 00:05:45,040 Since you've got the championship, 66 00:05:45,040 --> 00:05:47,080 after the final is broadcasted, 67 00:05:47,080 --> 00:05:49,910 a lot of people will be willing to sponsor Mad Tiger. 68 00:05:54,160 --> 00:05:56,980 Then you don't need to use me anymore 69 00:05:59,600 --> 00:06:02,850 to help pay for Mad Tiger's future. 70 00:06:13,820 --> 00:06:15,880 Let's break up, Ke Si Yi. 71 00:06:27,030 --> 00:06:29,600 You're... joking, right? 72 00:06:29,600 --> 00:06:31,850 I'm not joking with you. 73 00:06:33,800 --> 00:06:36,890 Do you know how much money you made me lose? 74 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Am I someone who jokes around about money? 75 00:06:44,830 --> 00:06:47,430 The only reason I'm not suing you 76 00:06:48,130 --> 00:06:52,500 is because I feel that being used and hurt by a stupid woman like you 77 00:06:52,500 --> 00:06:54,590 is very embarrassing for me. 78 00:06:56,670 --> 00:06:59,090 I don't want to make a big deal out of it. 79 00:07:04,270 --> 00:07:05,760 But you said before— 80 00:07:05,760 --> 00:07:10,820 As for what I said before, forget it all. 81 00:07:18,360 --> 00:07:21,320 Xu Nuo, what are you saying? 82 00:07:21,320 --> 00:07:23,710 She was thrown out of a car because of whom? 83 00:07:23,710 --> 00:07:26,300 - What are you talking about? - Don't, Lin Wen. Let's go. 84 00:07:26,300 --> 00:07:27,800 Scumbag! 85 00:07:27,800 --> 00:07:30,620 Let's go. Don't do this. 86 00:07:30,620 --> 00:07:32,740 Let me go! Scumbag! 87 00:07:32,740 --> 00:07:34,230 Xu Nuo, you scumbag! 88 00:07:34,230 --> 00:07:37,110 I'll go beat him to death! Scumbag! 89 00:07:37,110 --> 00:07:38,760 What are you doing? 90 00:07:38,760 --> 00:07:40,520 What are you doing? Let go of me! 91 00:07:40,520 --> 00:07:42,070 Xu Nuo, you scumbag! 92 00:07:42,070 --> 00:07:45,810 Let go of me! Let go of me! 93 00:07:51,330 --> 00:07:52,920 Rest up. 94 00:07:52,920 --> 00:07:54,790 Xu Nuo. 95 00:07:56,820 --> 00:07:58,960 I'm sorry, Xu Nuo. 96 00:07:58,960 --> 00:08:01,850 I know you're very angry, 97 00:08:01,850 --> 00:08:05,490 but can you listen to what I have to say? 98 00:08:05,490 --> 00:08:07,670 I don't want to hear it. 99 00:08:08,740 --> 00:08:10,600 - You used me, - No. 100 00:08:10,600 --> 00:08:12,420 hurt me, 101 00:08:13,000 --> 00:08:15,140 lied to me. 102 00:08:15,790 --> 00:08:18,020 What else do you have to say to me? 103 00:08:22,160 --> 00:08:26,810 If you do, then I only have one thing to say to you. 104 00:08:28,090 --> 00:08:30,080 Thank you, Ke Si Yi. 105 00:08:31,970 --> 00:08:35,650 It wasn't easy for me to trust this world... 106 00:08:35,650 --> 00:08:38,040 and you totally destroyed it. 107 00:08:38,950 --> 00:08:40,790 I'm sorry. 108 00:08:43,880 --> 00:08:47,790 That cold-hearted Xu Nuo is back. 109 00:08:52,450 --> 00:08:54,590 I'm sorry. 110 00:08:56,690 --> 00:08:59,130 Don't cry. 111 00:08:59,130 --> 00:09:01,780 Don't cry in front of me. 112 00:09:01,780 --> 00:09:04,320 Your tears are too cheap. 113 00:09:05,260 --> 00:09:07,690 They can't exchange for my forgiveness. 114 00:09:11,410 --> 00:09:14,560 Also, please don't show up in front of me anymore. 115 00:09:15,530 --> 00:09:17,320 Thank you. 116 00:09:19,890 --> 00:09:21,770 Xu Nuo. 117 00:09:22,720 --> 00:09:25,060 Hit me. 118 00:09:25,060 --> 00:09:26,950 Yell at me. 119 00:09:26,950 --> 00:09:28,700 I won't fight back, 120 00:09:28,700 --> 00:09:31,470 but please don't leave me. Okay? 121 00:09:31,470 --> 00:09:34,620 I don't want to be apart from you. 122 00:09:43,910 --> 00:09:45,680 Let go. 123 00:09:47,640 --> 00:09:50,180 I said to let go! 124 00:09:55,250 --> 00:09:58,760 Didn't you say you'll fulfill my wish? 125 00:09:58,760 --> 00:10:02,200 How come you go back on your word? 126 00:10:02,200 --> 00:10:04,540 Ke Si Yi, you need to get things right. 127 00:10:08,250 --> 00:10:11,890 The condition of me fulfilling your wish is that 128 00:10:13,960 --> 00:10:16,350 you must leave me. 129 00:10:18,120 --> 00:10:22,440 I don't want to. I don't want to leave you. 130 00:10:34,490 --> 00:10:36,010 Stop forcing me! 131 00:10:36,010 --> 00:10:39,890 If you force me again, I'll rebuild Mad Tiger now! 132 00:10:53,190 --> 00:10:55,140 Do you understand? 133 00:11:17,250 --> 00:11:20,750 Ke Si Yi, I promise you. 134 00:11:20,750 --> 00:11:23,910 If you leave me one day, 135 00:11:23,910 --> 00:11:27,980 I will do my best to make your wish come true. 136 00:11:28,630 --> 00:11:32,650 ♫ So vulnerable ♫ 137 00:11:32,650 --> 00:11:38,220 ♫ About you, I learn to love ♫ 138 00:11:39,710 --> 00:11:41,670 Ke Si Yi, I promise you. 139 00:11:41,670 --> 00:11:44,990 If you leave me one day, 140 00:11:44,990 --> 00:11:48,990 I will do my best to make your wish come true. 141 00:11:49,960 --> 00:11:53,110 ♫ Dusty memories ♫ 142 00:11:53,110 --> 00:11:57,410 ♫ numb your nerves ♫ 143 00:11:57,410 --> 00:12:08,530 ♫ I will approach you this time ♫ 144 00:12:08,530 --> 00:12:14,570 ♫ Plant the flower of love. It takes roots and grows in time ♫ 145 00:12:14,570 --> 00:12:17,500 Once I smile, it'll all be in the past. 146 00:12:17,500 --> 00:12:20,550 Once I smile, he won't be mad anymore. 147 00:12:21,230 --> 00:12:25,140 ♫ If clouds could talk ♫ 148 00:12:25,140 --> 00:12:29,100 ♫ and weave fairy tales with me ♫ 149 00:12:29,100 --> 00:12:32,220 ♫ One day, I will ride a white horse ♫ 150 00:12:32,220 --> 00:12:35,320 ♫ Station at your eaves ♫ 151 00:12:35,320 --> 00:12:46,200 ♫ Become your strongest bargaining chip ♫ 152 00:12:51,560 --> 00:12:53,370 Yun Zhu! 153 00:12:53,370 --> 00:12:56,520 Open the door! I know you're inside. 154 00:12:57,160 --> 00:12:59,500 If you don't open the door, I'm going to kick it down. 155 00:13:05,180 --> 00:13:07,690 Kick what? 156 00:13:09,000 --> 00:13:10,980 Why are you in such a rush? 157 00:13:10,980 --> 00:13:14,530 I just lost a game in a variety show. 158 00:13:15,950 --> 00:13:18,760 I was afraid you'd go into hiding. 159 00:13:21,040 --> 00:13:23,060 What's wrong? 160 00:13:25,740 --> 00:13:27,230 This is nothing. 161 00:13:27,230 --> 00:13:29,910 Even when I lost my love, 162 00:13:29,910 --> 00:13:32,080 I can still get through it. 163 00:13:34,380 --> 00:13:38,130 I originally thought up a bunch of comforting things to say to you. 164 00:13:38,130 --> 00:13:41,600 Now, I don't know what to say. 165 00:13:42,910 --> 00:13:44,850 Come in. 166 00:13:45,800 --> 00:13:49,240 I'm packing up my stuff, so it's a little messy in here. 167 00:13:54,620 --> 00:13:56,500 Aren't you leaving on the 27th? 168 00:13:56,500 --> 00:13:59,370 Why are you... Why are you packing up already? 169 00:13:59,370 --> 00:14:02,900 I want to pack up earlier, so I can go home earlier to stay with Dad. 170 00:14:02,900 --> 00:14:06,160 Since after I leave this time, 171 00:14:06,160 --> 00:14:08,970 I don't know when I'll be back. 172 00:14:10,240 --> 00:14:11,770 It's good for you to think this way. 173 00:14:11,770 --> 00:14:15,590 I thought that, after you lost to Ke Si Yi, you'd feel extremely embarrassed 174 00:14:15,590 --> 00:14:17,710 and wouldn't want to go home. 175 00:14:19,610 --> 00:14:23,480 How should I put this? I lost a competition, 176 00:14:23,480 --> 00:14:26,450 but I resolved a grievance. 177 00:14:26,450 --> 00:14:30,200 I gained more. Also losing to Ke Si Yi, 178 00:14:30,200 --> 00:14:32,810 it's still winning to our family. 179 00:14:33,610 --> 00:14:36,200 Brother Zhi Xiao. 180 00:14:40,470 --> 00:14:43,550 - Are you bringing all of that with you? - Yes. 181 00:14:43,550 --> 00:14:45,520 Then let me help you pack it up. Get busy with something else. 182 00:14:45,520 --> 00:14:48,800 Okay. Then I'll go take a look inside the room. 183 00:15:37,320 --> 00:15:39,810 [Strawberry milk drink] 184 00:15:39,810 --> 00:15:45,390 [You've worked hard, Yun Zhu] 185 00:15:49,070 --> 00:15:50,830 Here. 186 00:15:50,830 --> 00:15:54,140 - Thank you, Brother Zhi Xiao. - Thank you, Brother Zhi Xiao. 187 00:15:54,140 --> 00:15:55,370 Wait a minute. 188 00:15:55,370 --> 00:15:58,930 - I made a mistake. That one is Yun Zhu's. This one is for you. - What? 189 00:15:59,650 --> 00:16:01,850 What's the difference? 190 00:16:01,850 --> 00:16:06,400 Yun Zhu won the championship today, this is her reward. 191 00:16:06,400 --> 00:16:08,660 [You've worked hard, Yun Zhu] 192 00:16:12,790 --> 00:16:14,710 Did you find it? 193 00:16:17,860 --> 00:16:20,540 Brother Zhi Xiao! 194 00:16:23,010 --> 00:16:26,650 - What's wrong? - My dad just called me and said something bad happened to Ke Si Yi. 195 00:16:26,650 --> 00:16:29,380 Is it because she came clean to Xu Nuo, 196 00:16:29,380 --> 00:16:30,780 Xu Nuo isn't accepting her? 197 00:16:30,780 --> 00:16:32,520 I forgot to tell you. 198 00:16:32,520 --> 00:16:35,760 Wu Dong De told Xu Nuo about Si Yi being the spy, 199 00:16:35,760 --> 00:16:39,460 but Xu Nuo didn't plan to make Si Yi accountable. 200 00:16:39,460 --> 00:16:43,080 And at this time you disappeared, so I came to see you first. 201 00:16:43,950 --> 00:16:46,160 Then let's hurry and go back. 202 00:16:56,640 --> 00:17:00,520 Today, it seems like you were looking for me first. 203 00:17:00,520 --> 00:17:02,170 What? 204 00:17:04,410 --> 00:17:07,600 Nothing. Let's go. 205 00:17:13,520 --> 00:17:16,120 This afternoon, after the Board of Directors' meeting of Hugo Media Group, 206 00:17:16,120 --> 00:17:18,830 Hugo Media's current Chairman and CEO Xu Nuo, 207 00:17:18,830 --> 00:17:20,820 will be officially removed from his position next week. 208 00:17:20,820 --> 00:17:23,840 - It's all my fault. - Previous Chairman Wu Dong De will take over Hugo Media. 209 00:17:23,840 --> 00:17:27,190 It's all my fault. What are you going to do, Xu Nuo? 210 00:17:27,190 --> 00:17:30,840 - Si Yi. - He's never going to forgive me. 211 00:17:30,840 --> 00:17:32,450 Ke Si Yi. 212 00:17:32,450 --> 00:17:36,530 Can you be quiet? If you continue to cry, we'll get caught. 213 00:17:38,670 --> 00:17:41,970 Lin Wen! Lin Wen, what should we do? 214 00:17:42,760 --> 00:17:45,610 Think of a way to get the coach out. 215 00:17:45,610 --> 00:17:49,600 We can't let him know about Ke Si Yi and Xu Nuo. Hurry. 216 00:17:49,600 --> 00:17:51,900 Stop crying. 217 00:17:52,750 --> 00:17:54,440 Stop crying. 218 00:17:56,040 --> 00:17:58,200 Nothing. 219 00:18:00,010 --> 00:18:01,530 What's going on with Si Yi? 220 00:18:01,530 --> 00:18:04,660 She's fine. Really fine. 221 00:18:06,070 --> 00:18:07,820 See? I'm hungry. 222 00:18:07,820 --> 00:18:10,210 I haven't eaten braised pork in a long time, Coach. 223 00:18:10,210 --> 00:18:12,780 Let's go buy meat. 224 00:18:12,780 --> 00:18:15,400 Let's go. Why don't we go to a market that is a little farther? 225 00:18:15,400 --> 00:18:19,280 Even though it's cheaper, I mean expensive, the meat is good though. 226 00:18:44,520 --> 00:18:48,900 And to the person I love, 227 00:18:50,390 --> 00:18:54,240 you must know that I'm talking about you. I'm sorry. 228 00:18:54,240 --> 00:18:56,530 I lied to you. 229 00:19:06,560 --> 00:19:10,610 And to the person I love, 230 00:19:12,460 --> 00:19:16,370 you must know that I'm talking about you. I'm sorry. 231 00:19:16,370 --> 00:19:18,520 I lied to you. 232 00:19:31,050 --> 00:19:32,670 Love, 233 00:19:32,670 --> 00:19:36,400 there are times where it's not just sweet. 234 00:19:37,360 --> 00:19:41,430 Sometimes it can be sour. Sometimes it can be bitter. 235 00:19:42,130 --> 00:19:44,660 There are lies in love, too. 236 00:19:44,660 --> 00:19:49,430 Pain, loneliness, and betrayal. 237 00:19:50,840 --> 00:19:54,340 It might be like the flavor of a lemon. 238 00:19:56,270 --> 00:19:58,140 Try it. 239 00:19:59,670 --> 00:20:04,040 No, why would I want to try something bitter? 240 00:20:06,810 --> 00:20:10,570 I promise you that, 241 00:20:10,570 --> 00:20:13,730 I will never let you have the taste of lemons in our love. 242 00:20:17,740 --> 00:20:19,680 Try it. 243 00:20:38,130 --> 00:20:40,500 Why are you looking at me like that? 244 00:20:43,230 --> 00:20:45,120 Xu Nuo, 245 00:20:45,710 --> 00:20:49,470 if I ever hurt you in the future 246 00:20:50,100 --> 00:20:53,140 and you can't feel the bitterness, 247 00:20:53,740 --> 00:20:56,650 just think of the flavor of the lemon. 248 00:20:56,650 --> 00:20:59,040 Don't forgive me so easily. 249 00:21:00,060 --> 00:21:01,860 Zhou Yan Xin. 250 00:21:04,580 --> 00:21:06,880 Zhou Yan Xin, where are you? 251 00:21:06,880 --> 00:21:09,110 I'm here. 252 00:21:13,560 --> 00:21:17,310 Give me some lemon juice, I want to drink lemon juice. 253 00:21:17,310 --> 00:21:20,430 Bro, do you think you are the only one that's sad? 254 00:21:20,430 --> 00:21:23,470 I'm sad, too. Why lemon juice? 255 00:21:23,470 --> 00:21:25,940 I want it now! 256 00:21:43,920 --> 00:21:48,330 And to the person I love, 257 00:21:49,680 --> 00:21:52,440 you must know that I'm talking about you. I'm sorry. 258 00:21:54,330 --> 00:21:57,190 This scumbag, Xu Nuo, is not human at all. 259 00:21:57,190 --> 00:21:59,570 How can he not think of the fact that he was the one who attacked Mad Tiger first? 260 00:21:59,570 --> 00:22:02,630 Only he can bully people, and other people can't put their defenses up? 261 00:22:02,630 --> 00:22:06,090 That's right! He doesn't know how much Ke Si Yi did for him. 262 00:22:06,090 --> 00:22:09,600 He pursues her whenever he wants. He breaks up with her whenever. 263 00:22:09,600 --> 00:22:11,340 Who does he think he is? 264 00:22:11,340 --> 00:22:13,830 Does he think he's very rich and handsome? 265 00:22:15,680 --> 00:22:19,690 He is quite rich and handsome. 266 00:22:23,480 --> 00:22:26,960 Ke Si Yi, don't cry. 267 00:22:30,600 --> 00:22:34,130 You're still crying? You have to make me show you my big move. 268 00:22:34,130 --> 00:22:36,000 What are you doing? 269 00:22:37,090 --> 00:22:39,840 Older sister is a cry baby. Cry baby. 270 00:22:39,840 --> 00:22:45,380 Keep crying, keep crying. You'll turn into a devil. 271 00:22:45,380 --> 00:22:48,460 - No! I won't cry anymore. - You're not crying anymore? 272 00:22:48,460 --> 00:22:50,970 - I won't cry anymore. - You're not crying anymore? Good. 273 00:22:50,970 --> 00:22:55,360 I didn't know Li Yun Zhu could be like this. 274 00:22:55,360 --> 00:22:57,650 They've always been like this. 275 00:22:58,970 --> 00:23:00,930 Don't cry. 276 00:23:04,830 --> 00:23:09,160 Ke Si Yi, you're so annoying whenever you cry. 277 00:23:09,160 --> 00:23:12,930 Because whenever you cry, you make me look like I'm not a human. 278 00:23:14,880 --> 00:23:16,730 Sorry. 279 00:23:16,730 --> 00:23:20,270 I didn't mean to make you not look like a human. 280 00:23:27,600 --> 00:23:30,110 Are you really that sad? 281 00:23:35,580 --> 00:23:37,590 My heart hurts. 282 00:23:43,960 --> 00:23:47,310 Wait for me, I'll be back once I get something settled. 283 00:23:53,850 --> 00:23:55,810 Don't cry, okay? 284 00:24:04,850 --> 00:24:06,170 Hello, Dr. Qing. 285 00:24:06,170 --> 00:24:09,140 You didn't see it today. Xu Nuo had no emotions before. 286 00:24:09,140 --> 00:24:11,600 Today, he was crying so badly with tears all over his face. 287 00:24:11,600 --> 00:24:14,040 Do you think he's getting better, or sicker? 288 00:24:14,040 --> 00:24:16,460 Don't worry, his condition 289 00:24:16,460 --> 00:24:21,160 is normal after recovering from alexithymia. 290 00:24:21,160 --> 00:24:23,890 His emotions have been suppressed for a long time, so it's going to be like a flood. 291 00:24:23,890 --> 00:24:26,350 Once the gate opens, the emotions will be rushing in. 292 00:24:26,350 --> 00:24:30,050 He might be like this often during this time. 293 00:24:30,050 --> 00:24:32,330 So please learn to get used to it. 294 00:24:32,330 --> 00:24:36,500 What? How can I get used to this? How long will this take? 295 00:24:36,500 --> 00:24:38,870 It scares me to see him like this. 296 00:24:38,870 --> 00:24:41,090 Chairman Xu's condition is rather rare. 297 00:24:41,090 --> 00:24:43,820 If something comes up, call me anytime. 298 00:24:43,820 --> 00:24:46,240 Okay, I understand. 299 00:25:07,540 --> 00:25:11,710 Are you trying to mourn? You cry like Ke Si Yi is dead. 300 00:25:11,710 --> 00:25:13,000 You make me want to cry, too. 301 00:25:13,000 --> 00:25:14,790 Don't worry. As long as Mad Tiger is around, 302 00:25:14,790 --> 00:25:17,200 Ke Si Yi won't kill herself. 303 00:25:19,250 --> 00:25:20,820 I don't want to cry. 304 00:25:20,820 --> 00:25:23,810 But I'm just sad. 305 00:25:23,810 --> 00:25:25,630 I said I'm sad, too. 306 00:25:25,630 --> 00:25:28,850 Based on humanity, shouldn't you comfort me? 307 00:25:28,850 --> 00:25:31,880 The tie that I bought was taken by Lin Wen, put aside that she took it by force. 308 00:25:31,880 --> 00:25:34,970 She said I was not worthy. If I was not worthy, who is? 309 00:25:37,780 --> 00:25:39,820 I want cotton candy. 310 00:25:39,820 --> 00:25:43,510 I don't want to drink lemon juice anymore. Cotton candy makes the world better. 311 00:25:43,510 --> 00:25:46,300 Xu Nuo, you change emotions faster than flipping a page. 312 00:25:46,300 --> 00:25:49,030 You're the one who broke up with her, why are you sad? 313 00:25:49,030 --> 00:25:50,960 Okay, be sad. 314 00:25:50,960 --> 00:25:53,910 I was about to get back with Lin Wen. But you broke up with her best friend. 315 00:25:53,910 --> 00:25:57,330 How can I get back with her? 316 00:26:03,720 --> 00:26:05,500 Zhou Yan Xin. 317 00:26:07,040 --> 00:26:09,890 I'm already this sad. 318 00:26:10,750 --> 00:26:15,460 You said Ke Si Yi is 100% empathetic, I'm sadder. 319 00:26:15,460 --> 00:26:18,260 Okay. Okay. 320 00:26:19,570 --> 00:26:22,610 Really. You are changing multiple times in a day. 321 00:26:22,610 --> 00:26:24,210 You look her up this moment, then you don't. 322 00:26:24,210 --> 00:26:28,040 You protect her in one moment and abandon her in the next. One moment you are so affectionate, 323 00:26:28,880 --> 00:26:31,240 the next moment you are worse than animals. 324 00:26:31,240 --> 00:26:32,820 I know. 325 00:26:32,820 --> 00:26:36,850 You are the legendary "jerk but affectionate." 326 00:26:39,950 --> 00:26:42,580 You saw what happened today at the garage. 327 00:26:43,220 --> 00:26:45,990 Who knew what Wu Dong De would do next? 328 00:26:45,990 --> 00:26:48,820 Before everything is settled, 329 00:26:48,820 --> 00:26:52,940 I must get Ke Si Yi away from me. 330 00:26:56,560 --> 00:27:00,040 It's okay. First love is vigorous. 331 00:27:00,040 --> 00:27:02,900 You are willing to give your all. Just get into a few more relationships, 332 00:27:02,900 --> 00:27:04,510 you'll get better. 333 00:27:11,000 --> 00:27:13,680 When everything is over, 334 00:27:14,800 --> 00:27:17,650 Ke Si Yi can come back to me. 335 00:27:19,140 --> 00:27:22,380 That's the only time I can let her stand by me. 336 00:27:35,270 --> 00:27:37,070 Li Yun Zhu. 337 00:27:46,140 --> 00:27:49,720 Hello? Chairman Xu, where are you? 338 00:27:49,720 --> 00:27:51,260 Is something wrong? 339 00:27:52,590 --> 00:27:54,530 Can we meet? 340 00:27:54,530 --> 00:27:56,980 I don't have time to see you, another day. 341 00:27:56,980 --> 00:28:00,570 No, I must see you today. 342 00:28:01,180 --> 00:28:03,570 Where are you? I'll come to you. 343 00:28:03,570 --> 00:28:07,010 Li Yun Zhu, I don't have the mood to see you, another day. 344 00:28:08,050 --> 00:28:10,100 Wait! 345 00:28:10,100 --> 00:28:12,400 Don't you owe me a favor? 346 00:28:12,400 --> 00:28:14,700 I'll give you the chance to repay me. 347 00:28:14,700 --> 00:28:16,400 Today's the day. 348 00:28:26,120 --> 00:28:29,430 Is there something wrong with Li Yun Zhu? Why must she call you now? 349 00:28:29,430 --> 00:28:32,080 What? She's going to kill you for her older sister? 350 00:28:32,750 --> 00:28:34,700 You dare to go? 351 00:28:35,670 --> 00:28:38,210 I promised to repay her. 352 00:28:38,210 --> 00:28:42,410 After I repay her, I don't owe her anymore. 353 00:28:44,360 --> 00:28:47,760 Zhou Yan Xin, am I puffy? 354 00:28:48,420 --> 00:28:49,980 No. 355 00:28:56,740 --> 00:28:58,370 Good luck! 356 00:29:08,730 --> 00:29:13,220 Cotton candy? I didn't think Chairman Xu would like this. 357 00:29:13,240 --> 00:29:15,630 It's such a big change. 358 00:29:18,680 --> 00:29:21,930 Tell me. What do you want me to do? 359 00:29:23,710 --> 00:29:29,000 I... I want to tell you a story. 360 00:29:30,980 --> 00:29:32,650 What? 361 00:29:39,260 --> 00:29:41,000 This... 362 00:29:42,710 --> 00:29:44,030 is yours. 363 00:29:44,030 --> 00:29:46,250 I know and I returned it to you. 364 00:29:46,250 --> 00:29:48,200 You don't need to give it to me. 365 00:29:48,200 --> 00:29:50,150 Yours and mine, 366 00:29:50,150 --> 00:29:52,590 were both gifted by Ke Si Yi. 367 00:29:58,870 --> 00:30:02,070 What do you mean it was gifted by Ke Si Yi? 368 00:30:05,480 --> 00:30:07,280 Sorry. 369 00:30:09,310 --> 00:30:11,410 I lied to you. 370 00:30:12,680 --> 00:30:17,220 These two bracelets were given to Ke Si Yi by her mother before she passed away. 371 00:30:17,220 --> 00:30:21,620 Ke Si Yi said it's her lucky bracelet. 372 00:30:21,620 --> 00:30:24,750 So she gave me one. 373 00:30:24,750 --> 00:30:26,990 And for the other one, 374 00:30:27,970 --> 00:30:31,180 she gave it to a stranger who was in a car accident. 375 00:30:32,210 --> 00:30:35,510 But the word "Yun" on the bracelet, isn't it your name? 376 00:30:35,510 --> 00:30:40,000 No. It's the name of Ke Si Yi's mom. 377 00:30:54,320 --> 00:30:56,330 It turns out, between me and her, 378 00:30:57,500 --> 00:30:59,930 we're destined to be together. 379 00:31:11,800 --> 00:31:15,200 It's so tasty. 380 00:31:15,200 --> 00:31:16,800 It's hot. 381 00:31:22,010 --> 00:31:26,110 It's so tasty, porridge with egg rolls, perfect match. 382 00:31:31,840 --> 00:31:36,370 It's so good. I never knew this was this delicious. 383 00:31:41,710 --> 00:31:44,480 ♫ I’m hiding ♫ 384 00:31:44,480 --> 00:31:46,800 ♫ The perceiving past ♫ 385 00:31:46,800 --> 00:31:51,690 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 386 00:31:52,860 --> 00:31:55,660 ♫ The sky is filled with stars ♫ 387 00:31:55,660 --> 00:31:58,500 ♫ The dream is too heavy ♫ 388 00:31:58,500 --> 00:32:00,890 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 389 00:32:00,890 --> 00:32:04,090 ♫ So no one can stop ♫ 390 00:32:04,090 --> 00:32:06,880 ♫ Forget to think again ♫ 391 00:32:06,880 --> 00:32:09,320 ♫ I will always be forgiven ♫ 392 00:32:09,320 --> 00:32:14,860 ♫ I go to that moment again ♫ 393 00:32:16,970 --> 00:32:21,500 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 394 00:32:21,500 --> 00:32:27,190 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 395 00:32:27,190 --> 00:32:31,570 ♫ Why do I want to express the warm feelings? ♫ 396 00:32:31,570 --> 00:32:36,250 Lawyer Zhou, where is my breakfast? 397 00:32:38,190 --> 00:32:41,140 I want my breakfast! 398 00:32:41,140 --> 00:32:44,030 I want breakfast that is better than porridge, do you hear me? 399 00:32:44,030 --> 00:32:46,750 Go buy it for me now! 400 00:32:49,400 --> 00:32:55,030 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 401 00:32:55,030 --> 00:32:59,850 ♫ Thank you so I can find ♫ 402 00:32:59,850 --> 00:33:06,150 ♫ my courageous promising old self ♫ 403 00:33:06,150 --> 00:33:08,010 Ke Si Yi. 404 00:33:28,040 --> 00:33:30,320 Ke Si Yi, right? 405 00:33:30,940 --> 00:33:33,150 Is it the home of Ke Si Yi? 406 00:33:34,140 --> 00:33:36,340 The seller said it's fragile. 407 00:33:36,340 --> 00:33:40,720 Please make sure it's intact before you sign. Please open it. 408 00:34:13,260 --> 00:34:15,750 - This one? - Yeah. 409 00:34:17,710 --> 00:34:20,550 Did you see it before responding? 410 00:34:20,550 --> 00:34:22,450 I saw it. 411 00:34:26,120 --> 00:34:28,170 This one? 412 00:34:28,170 --> 00:34:30,670 They are all good, as long as you like it. 413 00:34:37,430 --> 00:34:40,620 Did you see it? Handsome Xu is gifting you a flower pot. 414 00:34:40,620 --> 00:34:43,670 Later, he'll love you like I do. 415 00:34:43,670 --> 00:34:48,110 You'll work hard to survive and grow bigger! 416 00:34:49,190 --> 00:34:53,550 ♫ Seems like there is trace of resolving ♫ 417 00:34:53,550 --> 00:34:57,860 ♫ Gradually speak, slowly listen ♫ 418 00:34:57,860 --> 00:35:02,230 ♫ Trust when comforted ♫ 419 00:35:02,230 --> 00:35:06,160 ♫ In a fluctuating mood ♫ 420 00:35:06,160 --> 00:35:10,970 ♫ we share emotions together ♫ 421 00:35:10,970 --> 00:35:15,350 ♫ In my eyes you look different ♫ 422 00:35:15,350 --> 00:35:20,890 ♫ I discover you were also hurt ♫ 423 00:35:20,890 --> 00:35:25,530 ♫ Imagination in the past, imagination tomorrow ♫ 424 00:35:25,530 --> 00:35:28,150 ♫ Let us understand each other ♫ 425 00:35:28,150 --> 00:35:32,480 ♫ In my eyes your looking back is different ♫ 426 00:35:32,480 --> 00:35:38,050 ♫ I can see the light from your eyes ♫ 427 00:35:38,050 --> 00:35:44,800 ♫ What is lost is not forgotten, is each other’s strength ♫ 428 00:35:44,800 --> 00:35:51,330 ♫ You make me honest, and love couldn’t be hidden ♫ 429 00:37:21,580 --> 00:37:24,420 Xu Nuo, I understand now. 430 00:37:24,420 --> 00:37:27,130 You talked about lemon juice and cotton candy. 431 00:37:27,130 --> 00:37:29,690 After you eat cotton candy, then you drink lemon juice, 432 00:37:29,690 --> 00:37:33,450 it'll be sourer, tarter and bitterer. 433 00:37:35,470 --> 00:37:38,050 The feeling of Ke Si Yi now, 434 00:37:38,050 --> 00:37:40,690 probably is sourer and bitterer. 435 00:37:42,100 --> 00:37:45,610 When I was in love before, I only saw the sweet part. 436 00:37:45,610 --> 00:37:47,500 When I almost lost it, 437 00:37:47,500 --> 00:37:49,880 I started to feel the pain. 438 00:37:53,730 --> 00:37:57,040 No, I can't bear it anymore. 439 00:37:57,570 --> 00:38:01,150 I don't care about you and Ke Si Yi, I'll go see Lin Wen. 440 00:38:01,150 --> 00:38:03,910 Zhou Yan Xin, are you crazy? If you go now, everything I did will be a waste! 441 00:38:03,910 --> 00:38:07,440 If I go later, everything between me and Lin Wen will be a waste. She is watching a movie with another guy! 442 00:38:07,440 --> 00:38:08,410 What about Ke Si Yi? 443 00:38:08,410 --> 00:38:11,940 Ke Si Yi is nice and kind, she will turn back, but Lin Wen is different! 444 00:38:11,940 --> 00:38:15,850 She's stubborn, if I don't go now, I can't save our relationship anymore. 445 00:38:19,860 --> 00:38:22,300 No, I must go. 446 00:38:22,300 --> 00:38:25,370 Zhou Yan Xin, I'm warning you! Don't act recklessly. 447 00:38:26,240 --> 00:38:30,040 If you really do that, both of us can't save these relationships. 448 00:38:32,360 --> 00:38:34,310 Bro, sorry. 449 00:38:34,310 --> 00:38:38,420 But don't worry, I won't interfere with you and Ke Si Yi. 450 00:38:38,420 --> 00:38:41,530 Please understand, I'm just examining myself when I go. 451 00:38:41,530 --> 00:38:46,590 Lin Wen is too ruthless. If I don't go, I can't really save it. 452 00:39:13,810 --> 00:39:22,040 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 453 00:39:34,090 --> 00:39:36,790 ♫ Besides consolation ♫ 454 00:39:36,790 --> 00:39:39,630 ♫ Who else can help? ♫ 455 00:39:39,630 --> 00:39:42,120 ♫ The window shielding the noise ♫ 456 00:39:42,120 --> 00:39:45,340 ♫ The pain is within reach ♫ 457 00:39:45,340 --> 00:39:48,060 ♫ I’m hiding ♫ 458 00:39:48,060 --> 00:39:50,380 ♫ The perceiving past ♫ 459 00:39:50,380 --> 00:39:55,420 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 460 00:39:56,450 --> 00:39:59,190 ♫ The sky is filled with stars ♫ 461 00:39:59,190 --> 00:40:01,960 ♫ The dream is too heavy ♫ 462 00:40:01,960 --> 00:40:04,400 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 463 00:40:04,400 --> 00:40:07,680 ♫ So no one can stop ♫ 464 00:40:07,680 --> 00:40:10,360 ♫ Forget to think again ♫ 465 00:40:10,360 --> 00:40:12,810 ♫ I will always be forgiven ♫ 466 00:40:12,810 --> 00:40:19,160 ♫ I go to that moment again ♫ 467 00:40:19,160 --> 00:40:23,640 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 468 00:40:23,640 --> 00:40:29,230 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 469 00:40:29,230 --> 00:40:34,860 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 470 00:40:34,860 --> 00:40:39,690 ♫ Thank you so I can find ♫ 471 00:40:39,690 --> 00:40:46,960 ♫ my courageous promising old self ♫ 33860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.