All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 2 - 1178017v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:10,360 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,360 --> 00:00:15,330 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,330 --> 00:00:20,330 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,330 --> 00:00:25,200 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,200 --> 00:00:28,560 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,560 --> 00:00:33,620 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,040 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:41,700 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:41,700 --> 00:00:44,910 ♫ Who will hug you except me? ♫ 10 00:00:44,910 --> 00:00:49,880 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 11 00:00:49,880 --> 00:00:54,800 ♫ I care about you after the lemon candies melt ♫ 12 00:00:54,800 --> 00:00:59,790 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 13 00:00:59,790 --> 00:01:04,830 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 14 00:01:04,830 --> 00:01:09,740 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 15 00:01:09,740 --> 00:01:14,670 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 16 00:01:14,670 --> 00:01:20,280 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 17 00:01:21,220 --> 00:01:26,670 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 18 00:01:27,430 --> 00:01:31,190 ♫ I will never leave you ♫ 19 00:01:31,190 --> 00:01:35,130 [Love Unexpected] 20 00:01:35,130 --> 00:01:38,210 [Episode 2] 21 00:01:38,960 --> 00:01:45,700 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 22 00:01:55,020 --> 00:01:56,970 Mom. 23 00:01:58,790 --> 00:02:01,000 Sir, wake up! 24 00:02:01,000 --> 00:02:03,530 Sir, you can't fall asleep! 25 00:02:03,530 --> 00:02:06,020 The ambulance is almost here! 26 00:02:06,020 --> 00:02:08,190 You need to hang in there. 27 00:02:08,190 --> 00:02:11,390 Life is really precious. We all only get one. 28 00:02:11,390 --> 00:02:15,790 Oh right! My mom gave me this lucky bracelet. 29 00:02:15,790 --> 00:02:19,470 She said luck is like the clouds, you can see them as long as you look up. 30 00:02:19,470 --> 00:02:21,620 You must hang in there, okay? 31 00:02:21,620 --> 00:02:23,860 If I could, I would give you all of my luck! 32 00:02:23,860 --> 00:02:26,020 You must get through this! 33 00:03:07,920 --> 00:03:10,900 Codename Beautiful Eagle calls Big Boss. Codename Beautiful Eagle calls Big Boss. 34 00:03:10,900 --> 00:03:12,850 The area is safe, there are no suspicious people around. 35 00:03:12,850 --> 00:03:14,910 You can leave at any moment now. 36 00:03:16,760 --> 00:03:19,430 Don't you think she's hilarious? How is she acting so much? 37 00:03:19,430 --> 00:03:22,020 You're Big Boss, and her codename is Beautiful Eagle. She must think she's in a movie. 38 00:03:22,020 --> 00:03:24,650 Two days ago she asked me what her codename was. I thought she was joking. 39 00:03:24,650 --> 00:03:27,720 I suggested Old Eagle and she said she would use Beautiful Eagle. 40 00:03:27,720 --> 00:03:31,660 I'm going to get the materials. Beautiful Eagle, ha! 41 00:03:35,270 --> 00:03:38,350 What is considered a happy smile? 42 00:03:38,350 --> 00:03:42,350 It's when the corners of your mouth naturally curl up. 43 00:03:42,350 --> 00:03:46,330 Your mouth naturally opens. That's a happy smile. 44 00:03:52,480 --> 00:03:55,270 Letter of Intent. 45 00:04:34,700 --> 00:04:36,790 What are you laughing at? 46 00:04:40,200 --> 00:04:42,010 Zhou Yan Xin, 47 00:04:49,070 --> 00:04:52,670 did you sense any genuine happiness? 48 00:04:54,560 --> 00:04:58,460 Boss, you're already scary when you normally fake smile. 49 00:04:58,460 --> 00:05:01,070 Now, this is horrifying. 50 00:05:06,470 --> 00:05:09,090 This is what a girl who loves laughing taught me. 51 00:05:13,750 --> 00:05:17,650 Why can't I do something as simple as smiling? 52 00:05:17,650 --> 00:05:21,440 Smiling is not like doing a business. Effort alone won't work. 53 00:05:21,440 --> 00:05:25,240 Smiling is a natural response to feeling happy. 54 00:05:26,960 --> 00:05:29,380 Who is this girl who loves laughing? 55 00:05:31,660 --> 00:05:34,230 I cannot experience real happiness. 56 00:05:37,660 --> 00:05:39,930 Who is it? 57 00:06:00,260 --> 00:06:03,400 Who allowed you to dress this ridiculous when coming to work? 58 00:06:05,890 --> 00:06:07,750 Don't they all dress like this in movies? 59 00:06:07,750 --> 00:06:10,350 You're telling potential criminals, 60 00:06:10,350 --> 00:06:13,700 "I'm very rich. Come kidnap me." 61 00:06:16,180 --> 00:06:18,310 Does it mean that? 62 00:06:20,730 --> 00:06:24,650 A bodyguard's main purpose is stealth while protecting their boss. 63 00:06:24,650 --> 00:06:29,160 Providing the final blow when people are least prepared, understand? 64 00:06:32,690 --> 00:06:34,420 Close the door. 65 00:06:44,300 --> 00:06:46,660 Get off the car. I need to change my clothes. 66 00:06:53,740 --> 00:06:55,320 Are you the boss, or am I the boss? 67 00:06:55,320 --> 00:06:58,800 You're telling me to get off. Who is paying whom money? 68 00:06:59,580 --> 00:07:01,850 Then, I'll just change here. 69 00:07:01,850 --> 00:07:03,560 Hey! 70 00:07:36,500 --> 00:07:38,160 Stop! 71 00:07:40,050 --> 00:07:42,130 Zhou Yan Xin, get off. 72 00:08:00,320 --> 00:08:03,340 She is the one who saved Manager Xu within three minutes. 73 00:08:03,340 --> 00:08:07,210 I'm telling you, be aware and don't bother her. 74 00:08:07,210 --> 00:08:09,710 If anyone gets hurt because of collegial conflict, 75 00:08:09,710 --> 00:08:11,560 the company will not be responsible. 76 00:08:11,560 --> 00:08:14,860 - Who believes that? - Exactly, I don't think she can fight better than me. 77 00:08:14,860 --> 00:08:17,020 - Exactly. - That's right. 78 00:08:17,020 --> 00:08:20,210 Fine. You all don't believe me, right? 79 00:08:20,210 --> 00:08:24,180 Ke Si Yi, show us... 80 00:08:24,180 --> 00:08:27,310 your Whirlwind Kick that day. 81 00:08:28,950 --> 00:08:30,930 Right now? 82 00:08:32,400 --> 00:08:35,160 - Here? - Quickly. 83 00:08:35,160 --> 00:08:36,470 Come on. 84 00:08:36,470 --> 00:08:37,980 - Come on. - That's right. 85 00:08:37,980 --> 00:08:41,180 Let us see. 86 00:08:41,180 --> 00:08:46,500 No, no. I don't fight our own people. 87 00:08:47,780 --> 00:08:50,810 Fine. You can choose not to show off your skills. 88 00:08:50,810 --> 00:08:53,790 Then, tell everyone if someone were to sneak attack you, 89 00:08:53,790 --> 00:08:56,220 what kind of reaction would you give? 90 00:08:57,520 --> 00:08:59,270 Sneak attack... 91 00:08:59,270 --> 00:09:00,750 Ke Si Yi. 92 00:09:18,340 --> 00:09:20,490 Sorry, sorry, sorry. 93 00:09:21,160 --> 00:09:23,040 Sorry. Does it hurt? 94 00:09:23,040 --> 00:09:25,990 It hurts, Ke Si Yi. You had so much power. 95 00:09:25,990 --> 00:09:30,460 It was y-you who hit me first, so my reflexes kicked you. 96 00:09:30,460 --> 00:09:32,890 - I... - I'm sorry. 97 00:09:32,890 --> 00:09:34,990 I... 98 00:09:39,380 --> 00:09:41,190 What are you doing? 99 00:09:46,690 --> 00:09:49,160 I hired you to be my bodyguard, 100 00:09:50,170 --> 00:09:52,370 not to beat up my lawyer. 101 00:09:55,900 --> 00:10:00,160 It's because he used the magazine to hit me first. 102 00:10:00,160 --> 00:10:05,270 It was just a kicking reflex, I didn't do it on purpose. 103 00:10:05,270 --> 00:10:07,420 Hit you? 104 00:10:07,420 --> 00:10:09,100 Where did he hit you? 105 00:10:25,150 --> 00:10:27,780 You said he used this to hit your head? 106 00:10:27,780 --> 00:10:30,080 So that's why you hit him back? 107 00:10:33,540 --> 00:10:36,040 Although it didn't hurt, 108 00:10:36,040 --> 00:10:39,780 it's a person's natural reaction. 109 00:10:39,780 --> 00:10:41,620 It didn't hurt? 110 00:10:50,960 --> 00:10:53,170 What are you doing? 111 00:10:53,170 --> 00:10:55,550 It hurts a little. 112 00:10:57,090 --> 00:10:59,970 Hit me like you hit her. 113 00:11:03,620 --> 00:11:05,720 Hit you? 114 00:11:07,860 --> 00:11:10,320 I'm sorry. I was wrong. 115 00:11:10,320 --> 00:11:13,020 I shouldn't have during work hours... 116 00:11:13,620 --> 00:11:16,630 - Okay, then hit her. - No, no. 117 00:11:19,800 --> 00:11:23,350 What good are you? I'll do it. 118 00:11:25,260 --> 00:11:27,520 Forget it! Forget it! 119 00:11:27,520 --> 00:11:29,460 What are you doing? I want to see if it hurts for her. 120 00:11:29,460 --> 00:11:31,250 Forget it. Forget it. 121 00:11:37,840 --> 00:11:39,690 Is he crazy? 122 00:11:42,850 --> 00:11:44,960 - Why did you stop me? - I know you feel bad for me. 123 00:11:44,960 --> 00:11:46,890 Seeing Ke Si Yi hit me, you want to hit back, 124 00:11:46,890 --> 00:11:50,550 but you don't need to do that. In front of so many people, how embarrassing you insisting to hit her. 125 00:11:50,550 --> 00:11:52,370 I don't feel bad for you. 126 00:11:52,370 --> 00:11:55,230 You still say you don't. 127 00:11:55,230 --> 00:11:56,700 Then, why hit her? 128 00:11:56,700 --> 00:11:58,240 I— 129 00:12:00,630 --> 00:12:03,620 - I— - Okay, I know you're embarrassed. 130 00:12:03,620 --> 00:12:05,360 Let's talk about serious matters. 131 00:12:20,540 --> 00:12:23,900 Li Yun Zhu just became the champion and a headliner. 132 00:12:23,900 --> 00:12:25,490 With the way things are going, 133 00:12:25,490 --> 00:12:28,180 Mad Tiger really does have the value to stay. 134 00:12:31,910 --> 00:12:34,150 Do you think I really go every day to see pretty girls? 135 00:12:34,150 --> 00:12:38,300 In the future, whether it's to develop business districts or invest in a sports team, 136 00:12:38,300 --> 00:12:40,930 it'll be very helpful to improve the corporate image. 137 00:12:40,930 --> 00:12:43,040 Plus, Li Yun Zhu becoming champion is really good news. 138 00:12:43,040 --> 00:12:45,680 I think we can seriously reform the Mad Tiger Club. 139 00:12:45,680 --> 00:12:49,060 Not being profitable before, isn't it because they haven't met us? 140 00:12:52,310 --> 00:12:55,630 Li Yun Zhu's statistics are pretty good. We can talk about it. 141 00:12:55,630 --> 00:12:59,730 That's right. We can earn money and see pretty girls, why not? 142 00:12:59,730 --> 00:13:01,760 Come, high five. 143 00:13:06,460 --> 00:13:07,820 I'm leaving. 144 00:13:42,990 --> 00:13:44,800 Ke Si Yi. 145 00:13:46,300 --> 00:13:47,850 What? 146 00:13:48,820 --> 00:13:51,500 Did you put a spell on me? 147 00:13:53,440 --> 00:13:55,180 Spell? 148 00:13:55,180 --> 00:13:57,100 What spell? 149 00:13:58,060 --> 00:14:02,020 For example, if you got hit, 150 00:14:02,020 --> 00:14:04,310 the one that gets hurt isn't you, but me. 151 00:14:05,450 --> 00:14:07,600 Manager Xu, I never realized 152 00:14:07,600 --> 00:14:10,170 your cold appearance actually houses 153 00:14:10,170 --> 00:14:12,180 a childish heart. 154 00:14:12,180 --> 00:14:15,550 It's just like the male lead from a romance novel. 155 00:14:17,660 --> 00:14:19,630 But, Manager Xu... 156 00:14:28,800 --> 00:14:32,770 Manager Xu, don't you know you haven't smiled all morning? 157 00:14:32,770 --> 00:14:34,910 It's my first day of work today, 158 00:14:34,910 --> 00:14:37,190 your smile is encouragement for me. 159 00:14:37,190 --> 00:14:39,650 What right do you have to demand something from me, Ke Si Yi? 160 00:14:40,710 --> 00:14:42,140 Also, 161 00:14:47,530 --> 00:14:50,600 I'm warning you! Keep some distance from me. 162 00:14:50,600 --> 00:14:53,200 Otherwise, if you touch me, 163 00:14:55,250 --> 00:14:58,560 I will deduct ¥1,000 from your pay. 164 00:15:07,890 --> 00:15:11,920 Ladies and gentlemen, welcome to our night of MMA. 165 00:15:11,920 --> 00:15:15,520 Today is a special day for women's MMA. 166 00:15:15,520 --> 00:15:18,830 This is the final round of K1. 167 00:15:18,830 --> 00:15:20,930 Then you must be curious about who the competitors are. 168 00:15:20,930 --> 00:15:23,370 The so-called Wang Yu Yan from the MMA world, (T/N: Wang Yu Yan is a beautiful character in a martial arts novel by Jin Yong) 169 00:15:23,370 --> 00:15:26,420 Martial Arts Master, Ke Si Yi. 170 00:15:28,040 --> 00:15:32,160 And, also, the so-called Wonder Woman of MMA, Lin Wen. 171 00:15:32,160 --> 00:15:35,820 This game undoubtedly raised women's MMA to the next level. 172 00:15:35,820 --> 00:15:39,900 It also proved to the world, when the Mad Tiger sets off, 173 00:15:39,900 --> 00:15:42,240 everything gets wiped out! 174 00:15:44,170 --> 00:15:46,990 Let's agree on this first. Don't hit my face, I need to go to work tomorrow. 175 00:15:46,990 --> 00:15:49,790 I'll also say this, you're already Xu Nuo's bodyguard. 176 00:15:49,790 --> 00:15:51,430 The most important thing right now is for you to take care of yourself. 177 00:15:51,430 --> 00:15:55,150 Focus and practice, don't reveal any weakness. 178 00:15:55,940 --> 00:15:57,160 Lin Wen is right. 179 00:15:57,160 --> 00:16:00,860 Right now, Mad Tiger is in danger. It's on you 180 00:16:00,860 --> 00:16:04,460 to hold the domineering boss's legs. 181 00:16:34,640 --> 00:16:36,590 What's happening? 182 00:17:10,220 --> 00:17:12,550 Lin Wen leans forward and runs at full speed, 183 00:17:12,550 --> 00:17:15,330 not giving Ke Si Yi the opportunity to fight back. 184 00:17:38,450 --> 00:17:42,030 [Ke Si Yi] 185 00:17:56,400 --> 00:17:59,680 Brother Zhang, the boss isn't picking up. 186 00:17:59,680 --> 00:18:01,540 Has he ever been like this? 187 00:18:01,540 --> 00:18:03,700 Boss won't be late. 188 00:18:04,900 --> 00:18:08,380 But it's already been three minutes. This is impossible. 189 00:18:08,380 --> 00:18:09,950 Then, what should we do? 190 00:18:10,630 --> 00:18:14,060 Don't you know his passcode? Go in and take a look. 191 00:18:16,380 --> 00:18:18,070 All right. 192 00:18:39,780 --> 00:18:41,700 Oh my god! 193 00:18:41,700 --> 00:18:43,490 Boss! 194 00:18:44,090 --> 00:18:46,540 So many levels of floors! 195 00:18:48,830 --> 00:18:51,180 Is he not scared of living alone in such a massive house? 196 00:18:51,180 --> 00:18:53,870 There's also an elevator! 197 00:18:53,870 --> 00:18:55,980 Oh my god! 198 00:19:01,500 --> 00:19:05,150 It must be tiring to walk from the bedroom to here. 199 00:19:11,120 --> 00:19:13,620 What a big kitchen. 200 00:19:25,700 --> 00:19:28,540 Boss... Boss, are you okay? 201 00:19:52,180 --> 00:19:54,270 Lawyer Zhou. 202 00:19:55,240 --> 00:19:58,460 It seems like boss... boss fainted. 203 00:19:58,460 --> 00:20:00,340 Is he dead? 204 00:20:02,470 --> 00:20:04,870 I don't think so. 205 00:20:06,590 --> 00:20:10,610 He rests well and exercises regularly. His body is healthy, 206 00:20:10,610 --> 00:20:12,820 he can't die. I'm very busy. 207 00:20:12,820 --> 00:20:14,780 If he's not dead, don't call me. 208 00:20:14,780 --> 00:20:18,060 You can perform CPR, that's fine! 209 00:20:18,060 --> 00:20:20,680 CPR? 210 00:20:20,680 --> 00:20:23,890 Hello... Hello? 211 00:20:26,780 --> 00:20:29,260 CPR... 212 00:21:12,300 --> 00:21:15,360 This is just a life saving technique. 213 00:21:15,360 --> 00:21:19,650 Just mouth to mouth. It doesn't count as kissing. 214 00:21:20,420 --> 00:21:25,270 Plus, he's so handsome. I'm not losing anything. 215 00:21:27,180 --> 00:21:30,150 I'm so nervous. 216 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 ♫ Hide ♫ 217 00:21:58,640 --> 00:22:00,510 What are you doing? 218 00:22:03,420 --> 00:22:06,630 What's wrong, boss? 219 00:22:06,630 --> 00:22:09,700 Don't touch me. Don't come near. 220 00:22:15,570 --> 00:22:17,660 You're not in pain? 221 00:22:17,660 --> 00:22:21,370 Me? Why would I feel pain? Where? 222 00:22:26,430 --> 00:22:28,740 You're the one who bumped the table, shouldn't you be in pain? 223 00:22:28,740 --> 00:22:30,430 What? 224 00:22:33,820 --> 00:22:36,550 Okay, come in. 225 00:22:48,290 --> 00:22:52,930 Manager Xu, while you were changing, I looked around your place. 226 00:22:52,930 --> 00:22:55,880 Your house is so big, don't you get lonely? 227 00:22:55,880 --> 00:22:58,130 You can also see the lake. 228 00:22:58,130 --> 00:23:00,410 Are you super-rich? 229 00:23:00,410 --> 00:23:03,390 - Then, why are you so stingy? - Apply the medicine. 230 00:23:05,800 --> 00:23:09,330 All right, I'll apply the medicine; like the robot. 231 00:23:15,820 --> 00:23:18,360 Aren't you applying the medicine? Where are you touching? 232 00:23:21,890 --> 00:23:25,370 I need to confirm where you're hurt before I apply the medicine. 233 00:23:33,750 --> 00:23:35,710 Are you sure you got hurt? 234 00:23:35,710 --> 00:23:37,880 Your muscles... 235 00:23:46,760 --> 00:23:48,850 and skin... 236 00:23:48,850 --> 00:23:52,920 are in great condition, let alone having any wounds, not even a bruise. 237 00:23:54,780 --> 00:23:57,880 I still haven't applied the medicine, what are you complaining about? 238 00:23:59,210 --> 00:24:02,550 I've hurt myself so much, have I even frowned? 239 00:24:07,180 --> 00:24:09,370 What are you doing, you pervert? 240 00:24:09,370 --> 00:24:12,150 How did you get hurt? What did you do last night? 241 00:24:13,210 --> 00:24:17,830 Last night... I had a dream, 242 00:24:17,830 --> 00:24:20,950 had a dream and then hit it on something, 243 00:24:20,950 --> 00:24:22,850 so I became like this. 244 00:24:30,870 --> 00:24:35,130 I'm applying the medicine. 245 00:24:38,140 --> 00:24:40,210 What did you really do? 246 00:24:42,010 --> 00:24:43,960 Did you fight with someone? 247 00:24:43,960 --> 00:24:45,760 No! 248 00:24:45,760 --> 00:24:49,820 I went home and slept after work. 249 00:24:56,120 --> 00:24:58,380 Look me in the eyes, 250 00:25:00,190 --> 00:25:02,730 and tell me honestly. 251 00:25:03,330 --> 00:25:06,580 You really didn't fight and went to sleep? 252 00:25:08,800 --> 00:25:10,770 No. 253 00:25:10,770 --> 00:25:13,960 Impossible. I suspect— 254 00:25:20,690 --> 00:25:24,200 What am I thinking? How is this possible? 255 00:25:30,050 --> 00:25:31,820 Oh no! 256 00:25:31,820 --> 00:25:33,360 What's wrong? 257 00:25:33,360 --> 00:25:36,320 - Where's the bathroom? I need to use it. - Over there. 258 00:26:30,060 --> 00:26:32,230 What's wrong now, boss? 259 00:26:34,950 --> 00:26:38,470 - My stomach hurts. - Your stomach hurts? 260 00:26:40,740 --> 00:26:42,030 Here? 261 00:26:42,030 --> 00:26:44,850 No, a bit lower. 262 00:26:44,850 --> 00:26:47,200 - Here? - A bit lower. 263 00:26:49,120 --> 00:26:51,870 Hey, don't touch anymore. 264 00:26:51,870 --> 00:26:55,440 Hurry and call 120. I can't stand it, I'm dying. (T/N: 120 is the ambulance number in China) 265 00:26:58,930 --> 00:27:03,260 Hello, is this 120? Hurry and come to the Manhattan Mansion. 266 00:27:03,260 --> 00:27:05,230 Someone's dying! 267 00:27:05,230 --> 00:27:09,680 What? Stomach hurts, belly hurts. I'm not sure! 268 00:27:09,680 --> 00:27:12,370 All right, hurry up. Bye. 269 00:27:13,800 --> 00:27:16,900 It's okay, I'm here. Don't be scared. 270 00:27:18,770 --> 00:27:22,180 Ke Si Yi, today you kissed me once, 271 00:27:22,180 --> 00:27:25,460 touched my stomach once, touched my leg once, and my chest once. 272 00:27:25,460 --> 00:27:27,750 I'm docking your pay for all that. 273 00:27:34,330 --> 00:27:37,070 You're in this much pain, and you still care about money? 274 00:27:59,170 --> 00:28:03,590 Doctor, what's the situation? Why is he still screaming? 275 00:28:03,590 --> 00:28:07,350 It's weird. We did a full examination, 276 00:28:07,350 --> 00:28:10,370 and his stomach and intestines are all fine. 277 00:28:10,370 --> 00:28:13,890 Plus, he says that, recently, he feels mysterious pain. 278 00:28:13,890 --> 00:28:17,780 Sometimes his neck, sometimes his back, sometimes his stomach, sometimes his face. 279 00:28:17,780 --> 00:28:20,660 But we didn't find any injuries. 280 00:28:20,660 --> 00:28:25,190 His condition is so strange, I've never encountered it. 281 00:28:25,190 --> 00:28:29,840 I must meet with the doctors and study this. 282 00:28:29,840 --> 00:28:32,020 All right, then I'll go in to see him first. 283 00:28:32,020 --> 00:28:33,540 Okay. 284 00:28:36,560 --> 00:28:38,720 Does it still hurt? 285 00:28:40,480 --> 00:28:42,090 Yes. 286 00:28:43,790 --> 00:28:46,530 What type of pain? 287 00:28:47,540 --> 00:28:51,930 It's just... my stomach is twisting, 288 00:28:51,930 --> 00:28:55,480 and my lower belly is spasming. 289 00:28:55,480 --> 00:28:58,120 All of the pain gathers to my lower belly. 290 00:28:58,120 --> 00:29:02,000 I've never experienced this before. 291 00:29:11,920 --> 00:29:14,430 Lay down. 292 00:29:14,430 --> 00:29:16,600 Lay down and put your feet here. 293 00:29:25,610 --> 00:29:27,430 Do you feel a little better? 294 00:29:31,070 --> 00:29:32,680 Get up. 295 00:29:38,820 --> 00:29:40,530 How about now? 296 00:29:52,880 --> 00:29:54,530 Wait here. 297 00:30:09,740 --> 00:30:11,420 [Hotpack] 298 00:30:18,980 --> 00:30:22,860 [Brown Sugar Ginger Tea] 299 00:30:36,360 --> 00:30:38,440 Please hurry! It's for saving a life. 300 00:30:38,440 --> 00:30:39,970 Okay. 301 00:30:47,200 --> 00:30:49,010 What are you doing? 302 00:30:58,240 --> 00:30:59,570 Drink this. 303 00:30:59,570 --> 00:31:01,320 Why would I drink this? 304 00:31:01,320 --> 00:31:03,200 Drink it. 305 00:31:06,470 --> 00:31:08,290 It's hot. 306 00:31:28,610 --> 00:31:31,430 Thankfully there's one piece left. 307 00:31:35,080 --> 00:31:37,320 Use brown sugar water to take this pill. 308 00:31:39,080 --> 00:31:41,020 What medicine is this? Is it edible? 309 00:31:41,020 --> 00:31:43,840 First, take it and see. I'm trying everything in this desperate time. 310 00:31:43,840 --> 00:31:46,530 Seeing you in pain makes me want to cry. 311 00:31:49,980 --> 00:31:53,250 Hurry and take it, I already did earlier. 312 00:32:06,850 --> 00:32:09,130 Cover yourself, at this time. You can't be exposed to the cold. 313 00:32:09,130 --> 00:32:11,620 What are you doing? 314 00:32:11,620 --> 00:32:14,510 Let me tell you! The condition you're going through is what I experience every month. 315 00:32:14,510 --> 00:32:16,910 Just follow my way to treat this. 316 00:32:22,610 --> 00:32:26,180 When you live long, you get to encounter everything. 317 00:32:35,900 --> 00:32:39,650 How are you? Do you feel better now? 318 00:32:42,700 --> 00:32:45,030 Does this medication really work? 319 00:32:46,220 --> 00:32:49,610 It's for cramps from periods! I take it every month. 320 00:32:49,610 --> 00:32:52,610 Your pain is exactly the same as my pain when I get my period. 321 00:32:52,610 --> 00:32:55,090 Manager Xu, you haven't gotten your period, too. Right? 322 00:32:55,090 --> 00:32:57,180 Period? 323 00:33:02,300 --> 00:33:06,210 What do you mean I also got my period? 324 00:33:07,750 --> 00:33:09,850 Are you having your period? 325 00:33:15,780 --> 00:33:18,090 Did it come this morning? 326 00:33:21,290 --> 00:33:24,990 How could you ask me such a private question? You're annoying. 327 00:33:45,910 --> 00:33:48,270 You couldn't have... 328 00:33:48,270 --> 00:33:52,300 - when you went to the bathroom this morning— - Shh, stop talking. 329 00:33:57,630 --> 00:34:00,060 Then, why aren't you in pain? 330 00:34:04,230 --> 00:34:06,100 You're right. 331 00:34:06,100 --> 00:34:08,330 I would've forgotten if you didn't mention it. 332 00:34:08,330 --> 00:34:10,680 Why am I not in pain? 333 00:35:28,320 --> 00:35:30,670 Look at the youngsters these days. 334 00:35:30,670 --> 00:35:32,730 They're so open-minded. 335 00:35:32,730 --> 00:35:35,300 I clearly pinched her face, 336 00:35:35,300 --> 00:35:38,280 why am I the one hurting? 337 00:36:10,950 --> 00:36:13,250 [Inpatient Department] 338 00:36:13,250 --> 00:36:15,490 Does he like me? 339 00:36:15,490 --> 00:36:18,860 I'm so embarrassed. 340 00:36:18,860 --> 00:36:21,460 My darn charm. 341 00:36:22,870 --> 00:36:27,470 Why does it seem that she doesn't feel any pain, 342 00:36:27,470 --> 00:36:30,120 but I feel it for her? 343 00:36:31,940 --> 00:36:33,600 Ke Si Yi! 344 00:36:37,340 --> 00:36:39,900 Where's the driver? 345 00:36:39,900 --> 00:36:43,420 I forgot! Sorry, Boss. I'll call now. 346 00:36:48,820 --> 00:36:52,370 Hello? Brother Zhang. We're ready. 347 00:36:53,580 --> 00:36:57,340 Yes. First, go home and then go there directly. 348 00:36:58,180 --> 00:37:01,770 Great. Then wait for us at the parking lot. 349 00:37:03,190 --> 00:37:05,310 Balloon. 350 00:37:07,700 --> 00:37:09,710 My balloon. 351 00:37:09,710 --> 00:37:12,660 My balloon. 352 00:37:15,470 --> 00:37:17,930 Manager Xu, wait one minute. 353 00:37:17,930 --> 00:37:19,880 What are you doing? 354 00:37:23,940 --> 00:37:27,940 Sister, can you help me get the balloon? 355 00:37:33,030 --> 00:37:35,400 Miss. 356 00:37:35,400 --> 00:37:38,350 Be careful! Don't fall. 357 00:37:45,800 --> 00:37:48,170 Be careful. 358 00:37:53,390 --> 00:37:56,500 I told you to be careful. 359 00:38:07,160 --> 00:38:11,410 Manager Xu, when did you become so kind-hearted? 360 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 - Here. Take it. - Thank you, Sister. 361 00:38:22,280 --> 00:38:23,820 Thank you, Sister. 362 00:38:23,820 --> 00:38:25,620 You are welcome. 363 00:38:27,210 --> 00:38:30,550 - Thank you, Brother. - Thank you, Brother. 364 00:38:30,550 --> 00:38:32,320 Do you think you're a monkey? 365 00:38:32,320 --> 00:38:34,560 Going up the tree like that. 366 00:38:38,390 --> 00:38:40,160 Don't mind him! Don't mind him! 367 00:38:40,160 --> 00:38:41,490 - No worries. - Bye-bye! 368 00:38:41,490 --> 00:38:43,770 - All right. - Bye! 369 00:38:46,830 --> 00:38:48,610 What's wrong with you? 370 00:38:48,610 --> 00:38:51,880 When others thank you, can't you just say you're welcome? 371 00:38:54,440 --> 00:38:56,480 Give me your hand. 372 00:39:10,230 --> 00:39:13,380 Good thing it's only a scrape. 373 00:39:13,380 --> 00:39:18,200 Do you know how serious it would be if you fell? 374 00:39:18,200 --> 00:39:21,240 How much it would hurt? 375 00:39:25,030 --> 00:39:27,500 How bad could it hurt? 376 00:39:27,500 --> 00:39:30,540 Plus... 377 00:39:30,540 --> 00:39:34,550 When I fell, didn't you catch me? 378 00:39:38,100 --> 00:39:39,990 Wait a second. 379 00:39:42,050 --> 00:39:45,020 Are you caring about me? 380 00:39:45,020 --> 00:39:46,290 I'm not caring about you. 381 00:39:46,290 --> 00:39:48,090 You are caring about me! 382 00:39:48,090 --> 00:39:50,590 Why do you care for me all of a sudden? 383 00:39:50,590 --> 00:39:53,000 I'm not even afraid of hurting myself. 384 00:39:53,000 --> 00:39:56,730 If someone makes you angry, you can try hitting a table 385 00:39:56,730 --> 00:39:58,460 or punching the wall. 386 00:39:58,460 --> 00:40:01,320 I'm also very curious. 387 00:40:01,320 --> 00:40:04,530 Why do I care about you? 388 00:40:06,320 --> 00:40:11,050 Because all of your pain has been transferred to me! 389 00:40:20,730 --> 00:40:23,640 Boss, are you mad? 390 00:40:28,970 --> 00:40:30,430 Yes. 391 00:40:30,430 --> 00:40:33,860 I'm mad. I'm very mad. 392 00:40:35,990 --> 00:40:38,330 Let me warn you. 393 00:40:38,330 --> 00:40:42,030 Don't do any other righteous acts to help others. 394 00:40:42,030 --> 00:40:46,800 Also, don't take any risks with your body. 395 00:40:46,800 --> 00:40:48,690 It would be the best, 396 00:40:48,690 --> 00:40:53,420 if you don't get your period. 397 00:40:57,740 --> 00:40:59,830 I don't understand. 398 00:40:59,830 --> 00:41:02,600 I'm just your bodyguard, not your girlfriend. 399 00:41:02,600 --> 00:41:04,790 What does my injury have to do with you? 400 00:41:04,790 --> 00:41:06,850 It does. 401 00:41:08,530 --> 00:41:12,090 If you get hurt, I feel the pain. 402 00:41:20,660 --> 00:41:22,690 Does your heart ache? 403 00:41:27,180 --> 00:41:29,040 Take off your hand. 404 00:41:32,780 --> 00:41:37,280 Boss, can it be that 405 00:41:37,280 --> 00:41:39,580 you fell in love with me? 406 00:41:42,260 --> 00:41:43,930 Leave! 407 00:41:46,410 --> 00:41:48,090 All right. 408 00:41:57,750 --> 00:42:06,040 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 409 00:42:18,120 --> 00:42:20,790 ♫ Besides consolation ♫ 410 00:42:20,790 --> 00:42:23,630 ♫ Who else can help? ♫ 411 00:42:23,630 --> 00:42:26,130 ♫ The window shielding the noise ♫ 412 00:42:26,130 --> 00:42:29,290 ♫ The pain is within reach ♫ 413 00:42:29,290 --> 00:42:32,060 ♫ I’m hiding ♫ 414 00:42:32,060 --> 00:42:40,320 ♫ The perceiving past Life is pushing, hustle and bustle ♫ 415 00:42:40,320 --> 00:42:43,210 ♫ The sky is filled with stars ♫ 416 00:42:43,210 --> 00:42:45,990 ♫ The dream is too heavy ♫ 417 00:42:45,990 --> 00:42:51,580 ♫ Pretend to be ruthless so no one can stop ♫ 418 00:42:51,580 --> 00:42:56,800 ♫ Forget to think again I will always be forgiven ♫ 419 00:42:56,800 --> 00:43:03,140 ♫ I go to that moment again ♫ 420 00:43:03,140 --> 00:43:07,730 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 421 00:43:07,730 --> 00:43:13,200 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 422 00:43:13,200 --> 00:43:18,840 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 423 00:43:18,840 --> 00:43:21,600 ♫ Thank you so I can find ♫ 424 00:43:21,600 --> 00:43:30,920 ♫ my courageous promising old self ♫ 29640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.