Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,400
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,400 --> 00:00:20,320
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,320 --> 00:00:25,280
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:28,580
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,580 --> 00:00:33,900
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,210 --> 00:00:38,490
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,490 --> 00:00:45,070
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:45,070 --> 00:00:50,040
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:50,040 --> 00:00:54,950
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
11
00:00:54,950 --> 00:00:59,810
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,810 --> 00:01:04,800
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,800 --> 00:01:09,830
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,830 --> 00:01:14,750
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,750 --> 00:01:21,230
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,230 --> 00:01:27,500
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,500 --> 00:01:31,420
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:31,420 --> 00:01:35,120
[Love Unexpected]
19
00:01:35,120 --> 00:01:38,090
[Episode 19]
20
00:01:38,940 --> 00:01:42,820
Xu Nuo, breaking news!
21
00:01:42,820 --> 00:01:44,040
What is going on with your girlfriend?
22
00:01:44,040 --> 00:01:47,910
She is feeling down so she went out to fool around with her ex-boyfriend?
23
00:01:49,260 --> 00:01:51,460
[You Wei Wei: One day we forget all our troubles. The best group here!]
24
00:01:58,330 --> 00:02:00,390
I got it.
25
00:02:00,390 --> 00:02:02,130
What did you get?
26
00:02:05,060 --> 00:02:09,510
Ke Si Yi is probably being used by Wu Dong De.
27
00:02:11,210 --> 00:02:13,990
This probability is very high.
28
00:02:13,990 --> 00:02:19,050
You didn't want me to investigate. I was afraid you would be sad too, so I just wanted to take precautions and let it pass.
29
00:02:21,390 --> 00:02:26,290
Does she really love me or not?
30
00:02:26,290 --> 00:02:29,290
This is definitely yes.
31
00:02:32,510 --> 00:02:35,660
It's not Liang Zhi Xiao who wants to protect me.
32
00:02:35,660 --> 00:02:38,640
It's Ke Si Yi who wants to protect me instead.
33
00:02:40,880 --> 00:02:42,280
This fool.
34
00:02:42,280 --> 00:02:43,750
What do you mean?
35
00:02:43,750 --> 00:02:47,100
Call Lin Wen. Ask her where Ke Si Yi is.
36
00:02:50,010 --> 00:02:53,780
Hello, baby. Where are you and Ke Si Yi?
37
00:02:53,780 --> 00:02:56,430
Ke Si Yi hasn't been in a good mood recently.
38
00:02:56,430 --> 00:02:59,140
Liang Zhi Xiao and You Wei Wei brought her out to play that whatever...
39
00:02:59,140 --> 00:03:00,790
Real Counter-Strike.
40
00:03:00,790 --> 00:03:03,730
It's my day off today; hence, I didn't go.
41
00:03:03,730 --> 00:03:07,780
But today You Wei Wei said that Ke Si Yi wants to go for karaoke this evening.
42
00:03:08,920 --> 00:03:11,370
Okay. Pure Music KTV tonight.
43
00:03:11,370 --> 00:03:14,340
Ke Si Yi said she's not in a good mood and wants to sing.
44
00:03:15,310 --> 00:03:19,220
You just said that Ke Si Yi wants to protect you. What do you mean?
45
00:03:20,130 --> 00:03:22,430
Liang Zhi Xiao didn't have the motive to help me;
46
00:03:22,430 --> 00:03:25,750
hence, he wouldn't know about Wu Dong De's plan.
47
00:03:25,750 --> 00:03:28,320
But if Ke Si Yi is working for Wu Dong De,
48
00:03:28,320 --> 00:03:31,040
because she loves me, she wants to protect me,
49
00:03:31,040 --> 00:03:33,380
then everything makes sense.
50
00:03:34,400 --> 00:03:39,980
That's why she said she's fine with breaking up but not resigning.
51
00:03:39,980 --> 00:03:42,080
That also makes sense.
52
00:03:44,250 --> 00:03:48,440
I'm rather touched but somewhat worried, too.
53
00:03:48,440 --> 00:03:53,330
If Ke Si Yi is really working for Wu Dong De, why aren't you angry?
54
00:03:53,330 --> 00:03:57,950
All of this is just our speculations. Wait till we have investigated this and talk again later.
55
00:04:01,500 --> 00:04:03,590
- Where are you going?
- KTV.
56
00:04:03,590 --> 00:04:05,490
I don't care about who planted Ke Si Yi next to me.
57
00:04:05,490 --> 00:04:09,270
She's my girlfriend. I won't let her be in any danger.
58
00:04:10,140 --> 00:04:12,170
Being loved by an emotionless man
59
00:04:12,170 --> 00:04:14,870
is really overbearing and blessed.
60
00:04:16,850 --> 00:04:19,990
Departure on the 27th and your competition ends on the 17th.
61
00:04:19,990 --> 00:04:23,290
As for the time in-between, make your own arrangements.
62
00:04:24,110 --> 00:04:26,110
I got it.
63
00:04:26,110 --> 00:04:28,080
You will be gone for more than a year.
64
00:04:28,080 --> 00:04:31,410
Get together with your family and friends for these two days.
65
00:04:31,410 --> 00:04:33,870
Arrange training on your own for these two days, too.
66
00:04:33,870 --> 00:04:37,500
The most important is that after you arrive, you must start intensive training.
67
00:04:37,500 --> 00:04:39,960
You may not have the time to return to China.
68
00:04:39,960 --> 00:04:41,950
Thank you, Coach.
69
00:04:42,970 --> 00:04:45,830
I have matters to attend to. I'm leaving.
[Black Dragon MMA]
70
00:04:50,000 --> 00:04:52,290
[Brother Zhi Xiao]
71
00:04:59,740 --> 00:05:02,520
[Yun Zhu]
72
00:05:03,500 --> 00:05:06,010
We must drink till we are plastered today.
73
00:05:06,010 --> 00:05:09,990
Losers for this game will drink the hand over wine!
74
00:05:09,990 --> 00:05:12,520
Such a big bet?
75
00:05:12,520 --> 00:05:15,710
What's wrong? Dare not?
76
00:05:15,710 --> 00:05:17,440
I dare.
77
00:05:22,400 --> 00:05:24,100
[You Wei Wei: Drinking tonight and getting high!]
78
00:05:28,720 --> 00:05:30,230
Do you know which room it is?
79
00:05:30,230 --> 00:05:33,600
What is so difficult with that? Xiao Fei from the Production Department is there, too.
80
00:05:39,730 --> 00:05:41,520
Chairman Xu?
81
00:05:44,700 --> 00:05:45,640
Boss, drink.
82
00:05:45,640 --> 00:05:47,870
- Are we still playing?
- Deal the cards, hurry.
83
00:05:47,870 --> 00:05:50,770
It's a ten. Does anyone want this? Make your call now.
84
00:05:50,770 --> 00:05:52,540
How many sips?
85
00:05:52,540 --> 00:05:53,980
- Eight.
- Eight?
86
00:05:53,980 --> 00:05:56,290
- Ten.
- Me! Eleven!
87
00:05:56,290 --> 00:05:57,910
Ke Si Yi, drink!
88
00:05:57,910 --> 00:05:59,640
Ke Si Yi!
89
00:06:06,230 --> 00:06:09,430
Why are you two here?
90
00:06:09,430 --> 00:06:10,950
Come home with me.
91
00:06:10,950 --> 00:06:12,680
No!
92
00:06:15,490 --> 00:06:18,470
Zhou Yan Xin, how did you know we were here?
93
00:06:18,470 --> 00:06:20,250
From Xiao Fei.
94
00:06:23,080 --> 00:06:27,740
Stop looking at me. You Wei Wei posted it.
95
00:06:27,740 --> 00:06:31,460
Yun Zhu, you are here, too?
96
00:06:31,460 --> 00:06:33,350
Brother Zhi Xiao.
97
00:06:34,070 --> 00:06:36,830
What are you playing? Count me in.
98
00:06:36,830 --> 00:06:38,800
Ten-thirty game.
99
00:06:38,800 --> 00:06:41,090
This is a fun game.
100
00:06:44,730 --> 00:06:46,920
Let's play a little bit.
101
00:06:49,120 --> 00:06:53,270
Chairman Xu, you are already here. Let's play.
102
00:06:55,300 --> 00:06:56,560
Come on.
103
00:06:56,560 --> 00:06:58,480
- Come home.
- No.
104
00:06:58,480 --> 00:07:00,180
Chairman Xu!
105
00:07:02,320 --> 00:07:04,850
Are you bad at drinking?
106
00:07:08,040 --> 00:07:16,080
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
107
00:07:23,900 --> 00:07:27,760
I told you to drink less.
108
00:07:27,760 --> 00:07:29,420
Be careful.
109
00:07:35,750 --> 00:07:37,490
Are you okay?
110
00:08:00,090 --> 00:08:02,310
Ke Si Yi.
111
00:08:03,390 --> 00:08:09,160
You... Do you think you are better than me?
112
00:08:11,780 --> 00:08:15,920
I... don't!
113
00:08:17,440 --> 00:08:21,660
Let's make a bet then.
114
00:08:21,660 --> 00:08:23,390
Okay?
115
00:08:23,960 --> 00:08:28,530
- Bet?
- Yes.
- Bet on what?
116
00:08:34,660 --> 00:08:36,320
I dare you to hug Brother Zhi Xiao.
117
00:08:36,320 --> 00:08:37,720
Yun Zhu, you are drunk. Stop fooling around.
118
00:08:37,720 --> 00:08:40,110
Do you dare to?
119
00:08:43,900 --> 00:08:46,900
I don't want Brother Zhi Xiao.
120
00:08:47,650 --> 00:08:50,060
I want Xu Nuo.
121
00:08:51,350 --> 00:08:53,350
- Yun Zhu, you are drunk. I will take you home.
- No.
122
00:08:53,350 --> 00:08:55,830
- Don't leave.
- I'm not going home.
123
00:08:57,780 --> 00:09:02,670
I-I even dare to kiss Xu Nuo.
124
00:09:02,670 --> 00:09:05,890
You dare to? Are you going to kiss or not?
125
00:09:05,890 --> 00:09:09,350
Kiss him. Are you going to kiss him?
126
00:09:15,660 --> 00:09:17,890
You drank too much.
127
00:09:26,680 --> 00:09:28,650
You are drunk. I'm taking you home.
128
00:09:28,650 --> 00:09:32,920
You didn't dare. I already said you wouldn't dare to kiss him.
129
00:09:32,920 --> 00:09:37,510
You didn't dare to. I dared to kiss Xu Nuo.
130
00:09:40,180 --> 00:09:42,540
Yun Zhu, stop fooling around.
131
00:09:42,540 --> 00:09:45,250
Brother Zhi Xiao,
132
00:09:45,250 --> 00:09:49,440
I dare to.
133
00:10:01,410 --> 00:10:02,890
I dare.
134
00:10:05,230 --> 00:10:08,110
The departure date for leaving overseas is confirmed.
135
00:10:09,180 --> 00:10:12,250
It's on the 27th of this month.
136
00:11:24,410 --> 00:11:26,610
Ke Si Yi! You...
137
00:11:27,460 --> 00:11:29,940
How did you come down?
138
00:11:29,940 --> 00:11:32,250
What did you both do last night?
139
00:11:32,250 --> 00:11:34,970
Tell me. Why are you not talking?
140
00:11:36,320 --> 00:11:39,500
Silence is not gold. Talk.
(T/N: reference to a Chinese idiom "silence is gold")
141
00:11:50,800 --> 00:11:53,040
Here is the way out.
142
00:11:56,610 --> 00:11:58,820
What happened last night? How did I come back?
143
00:11:58,820 --> 00:12:00,970
You forgot? I remember.
144
00:12:00,970 --> 00:12:03,980
You were amazing last night. You used being drunk as an excuse to yell
145
00:12:03,980 --> 00:12:08,500
"She is my woman." In the speed of lightning, you carried Ke Si Yi home.
146
00:12:08,500 --> 00:12:11,440
My woman? Did I say that?
147
00:12:14,040 --> 00:12:17,970
Zhou Yan Xin, let me warn you. Even though I drank a lot,
148
00:12:17,970 --> 00:12:22,060
you can't put such vulgar words on me.
149
00:12:22,060 --> 00:12:23,930
In line with the basic qualities of a lawyer,
150
00:12:23,930 --> 00:12:27,630
I have proof, in case you wouldn't admit it.
151
00:12:28,660 --> 00:12:29,920
Look.
152
00:12:29,920 --> 00:12:31,940
One.
153
00:12:35,560 --> 00:12:37,240
Two.
154
00:12:38,040 --> 00:12:40,060
Three.
155
00:12:40,060 --> 00:12:41,480
Four.
156
00:12:41,480 --> 00:12:43,440
Five.
157
00:12:47,310 --> 00:12:49,600
It's easy to make mistakes after drinking alcohol.
158
00:12:52,190 --> 00:12:56,520
Go and check the phones of those who were there yesterday.
159
00:12:56,520 --> 00:12:58,770
And for their social media,
160
00:12:58,770 --> 00:13:03,290
delete all posts with this video. Got it?
161
00:13:03,290 --> 00:13:07,170
Is it really about making mistakes after drinking? Ask your own con—
162
00:13:09,170 --> 00:13:11,390
Sorry, I forgot that you don't have a conscience.
163
00:13:13,720 --> 00:13:15,680
Delete yours, too.
164
00:13:17,260 --> 00:13:19,650
If you don't delete it, I'll fire you.
165
00:13:25,610 --> 00:13:27,830
My woman.
166
00:13:27,830 --> 00:13:30,350
One more cup. Come.
167
00:13:30,350 --> 00:13:33,350
How much did they drink?
168
00:13:33,350 --> 00:13:35,350
One.
169
00:13:37,520 --> 00:13:39,280
Two.
170
00:13:39,280 --> 00:13:40,770
And he kept stealing mine.
171
00:13:40,770 --> 00:13:42,810
Three.
172
00:13:42,810 --> 00:13:45,660
Four. Five.
173
00:13:45,660 --> 00:13:49,950
♫ The journey starts, like the destined call ♫
174
00:13:49,950 --> 00:13:54,210
♫ Mixing of ignorant, sparkling unexpected ♫
175
00:13:54,210 --> 00:13:58,430
♫ My past was forced to be hidden ♫
176
00:13:58,430 --> 00:14:02,760
♫ Seems like there is trace of resolving ♫
177
00:14:02,760 --> 00:14:07,120
♫ Gradually speak, slowly listen ♫
178
00:14:07,120 --> 00:14:11,380
♫ Trust when comforted ♫
179
00:14:11,380 --> 00:14:15,390
♫ In a fluctuating mood ♫
180
00:14:15,390 --> 00:14:20,190
♫ we share emotions together ♫
181
00:14:20,190 --> 00:14:24,530
♫ In my eyes, you look different ♫
182
00:14:24,530 --> 00:14:29,240
♫ I discover you were also hurt ♫
183
00:14:32,110 --> 00:14:34,270
Mmmm.
184
00:14:41,710 --> 00:14:45,220
Ke Si Yi, what are you dreaming about?
185
00:14:47,470 --> 00:14:49,920
What are you dreaming about?
186
00:14:50,700 --> 00:14:54,950
Tell us the truth. What happened last night?
187
00:14:58,630 --> 00:15:03,030
I slept in his room for the night.
188
00:15:05,860 --> 00:15:12,630
It's kind of blurry, but he might've kissed me.
189
00:15:12,630 --> 00:15:14,230
My goodness.
190
00:15:14,230 --> 00:15:17,140
Rounding up... You two slept together?
191
00:15:17,140 --> 00:15:18,250
No! We didn't do anything.
192
00:15:18,250 --> 00:15:20,620
He's a jerk. I'm going to beat him to death.
193
00:15:20,620 --> 00:15:24,270
Nothing? You two just slept all night long.
194
00:15:24,270 --> 00:15:26,290
That's also sleeping together!
195
00:15:26,290 --> 00:15:28,300
My god.
196
00:15:41,510 --> 00:15:44,090
Hugo's advertising business has fully been transferred to Jing Hai.
197
00:15:44,090 --> 00:15:46,650
The process is completed.
198
00:15:48,700 --> 00:15:51,890
Everything has gone according to our pace. We can finally relax now.
199
00:15:51,890 --> 00:15:53,610
Next—
200
00:16:01,100 --> 00:16:02,790
Xu Nuo.
201
00:16:06,440 --> 00:16:09,550
Hello, Ke Si Yi? You're downstairs?
202
00:16:09,550 --> 00:16:10,950
Come up. Right.
203
00:16:10,950 --> 00:16:13,470
- What? Ke Si Yi is here?
- Yes.
204
00:16:14,550 --> 00:16:17,130
Ke Si Yi is here.
205
00:16:23,280 --> 00:16:26,680
How is it? Does my tie look good?
206
00:16:26,680 --> 00:16:28,590
What about my suit?
207
00:16:28,590 --> 00:16:30,690
- What about my hair?
- Handsome.
208
00:16:30,690 --> 00:16:33,380
The world's most handsome?
209
00:16:34,690 --> 00:16:37,410
What should I tell her when I see her?
210
00:16:38,280 --> 00:16:41,600
Love does make people dumb.
211
00:16:41,600 --> 00:16:45,780
You tell me. How am I supposed to talk with her with just my right hand?
212
00:16:50,950 --> 00:16:52,890
You played me.
213
00:16:52,890 --> 00:16:55,620
Chairman Xu, you were playing me.
214
00:16:55,620 --> 00:16:58,090
You're a grown man. Is it a first love at the age of thirteen?
215
00:16:58,090 --> 00:16:59,620
We are walking on a cliff.
216
00:16:59,620 --> 00:17:03,320
Don't push me off because of Ke Si Yi.
217
00:17:04,340 --> 00:17:08,030
Lawyer Zhou, your first love was at the age of 13? That's early.
218
00:17:08,030 --> 00:17:11,600
Stop thinking about the kissing from last night.
219
00:17:11,600 --> 00:17:13,700
Come back to reality.
220
00:17:17,780 --> 00:17:21,860
How... did you know?
221
00:17:25,730 --> 00:17:28,000
Everyone in the world knows.
222
00:17:31,120 --> 00:17:34,410
- Do you need to tell me anything else?
- Yes.
223
00:17:35,830 --> 00:17:38,170
Last night, you and Ke Si Yi—
224
00:17:38,980 --> 00:17:42,230
did that thing?
225
00:17:42,230 --> 00:17:45,450
- Should I still look into her?
- No.
226
00:17:45,450 --> 00:17:49,160
- What do you mean she and I—
- I know.
227
00:17:49,160 --> 00:17:51,840
The first time to an innocent boy is always memorable.
228
00:17:51,840 --> 00:17:54,430
I'm afraid I would find out things that you can't handle.
229
00:17:54,430 --> 00:17:56,490
- The first time?
- Yes.
230
00:17:57,070 --> 00:17:59,830
Who told you this was my first time?
231
00:17:59,830 --> 00:18:02,490
It's not your first time? Then, how many times?
232
00:18:02,490 --> 00:18:05,690
- It's my...
- How many times?
233
00:18:06,340 --> 00:18:08,760
My god. I was wondering how many times you've had it.
234
00:18:08,760 --> 00:18:10,900
- Zhou Yan Xin.
- So, how many times?
235
00:18:10,900 --> 00:18:12,910
I want to know how many times.
236
00:18:12,910 --> 00:18:16,200
- Oh, it wasn't your first time?
- I'm leaving.
237
00:18:16,200 --> 00:18:19,280
I'll go by myself.
238
00:18:55,750 --> 00:18:57,450
We're here.
239
00:19:03,890 --> 00:19:06,940
It's good, isn't it? My friend opened this.
240
00:19:07,590 --> 00:19:09,110
Wei Wei!
241
00:19:09,110 --> 00:19:11,510
Tony!
242
00:19:11,510 --> 00:19:13,060
Long time no see.
243
00:19:13,060 --> 00:19:15,180
Yes.
244
00:19:15,180 --> 00:19:18,490
Your friends? Hi.
245
00:19:18,490 --> 00:19:20,000
Hi.
246
00:19:20,680 --> 00:19:25,150
She's my best friend. She's going on a date with her boyfriend today. I'll entrust her to you.
247
00:19:38,230 --> 00:19:40,450
Sure.
248
00:19:58,800 --> 00:20:00,560
Hello?
249
00:20:00,560 --> 00:20:02,130
Lin Wen?
250
00:20:02,740 --> 00:20:05,720
If you're advertising, don't. I don't need it.
251
00:20:07,380 --> 00:20:08,880
He hung up on me.
252
00:20:08,880 --> 00:20:11,830
He's calling again.
253
00:20:14,240 --> 00:20:16,390
Hello?
254
00:20:16,390 --> 00:20:19,840
Xu Nuo, do you not recognize me? You even hung up on me.
255
00:20:19,840 --> 00:20:24,660
Is this how you're treating your girlfriend Ke Si Yi and your best friend Zhou Yan Xin?
256
00:20:24,660 --> 00:20:27,900
Hello! I'm the most important person in their lives.
257
00:20:27,900 --> 00:20:32,870
No matter who you care about, you shouldn't hang up on me.
258
00:20:32,870 --> 00:20:34,490
I'm sorry.
259
00:20:35,320 --> 00:20:36,990
Sorry?
260
00:20:37,570 --> 00:20:39,990
He actually apologized to me.
261
00:20:39,990 --> 00:20:41,370
Are you looking for Zhou Yan Xin?
262
00:20:41,370 --> 00:20:43,540
I'm looking for you.
263
00:20:45,040 --> 00:20:48,600
Ke Si Yi's diary has a wishlist for romance.
264
00:20:48,600 --> 00:20:53,060
Since you two are together, you should help her to make those wishes come true.
265
00:20:57,150 --> 00:20:58,820
Tell me about them.
266
00:21:02,250 --> 00:21:04,640
I got them. Thanks.
267
00:21:04,640 --> 00:21:05,940
Okay, I'm hanging up now.
268
00:21:05,940 --> 00:21:07,310
Wait.
269
00:21:07,310 --> 00:21:08,830
What?
270
00:21:10,140 --> 00:21:13,220
How could you secretly look at Ke Si Yi's diary?
271
00:21:13,220 --> 00:21:15,310
Hey! I was being nice.
272
00:21:15,310 --> 00:21:16,690
- How can you—
- Hang up! Hang up!
273
00:21:16,690 --> 00:21:18,980
Calm down.
274
00:21:18,980 --> 00:21:21,620
- Calm down.
- No good deed goes unpunished. Piss me off.
275
00:21:21,620 --> 00:21:22,710
Calm down.
276
00:21:22,710 --> 00:21:24,720
I was just being nice to help him.
277
00:21:24,720 --> 00:21:27,470
What a jerk.
278
00:21:27,470 --> 00:21:29,600
There are people like this?
279
00:21:47,950 --> 00:21:50,130
Lawyer Zhou, come to my office.
280
00:21:50,130 --> 00:21:51,620
Okay.
281
00:21:56,790 --> 00:21:58,330
Come in.
282
00:22:01,340 --> 00:22:04,240
Boss, why are you calling me again?
283
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
Don't give me any more work.
284
00:22:15,600 --> 00:22:19,000
If something happens to the company, you take care of it.
285
00:22:20,000 --> 00:22:22,200
- Why?
- I am going on a vacation.
- What?
286
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
I am going on a date with Ke Si Yi.
287
00:22:24,800 --> 00:22:29,000
We have been together for so long and have never been on a proper date.
288
00:22:30,400 --> 00:22:31,800
Are you serious, Bro?
289
00:22:31,800 --> 00:22:34,800
You have been seriously dating her every single day.
290
00:22:34,800 --> 00:22:36,600
Lawyer Zhou,
291
00:22:38,980 --> 00:22:41,360
my relationship with Ke Si Yi...
292
00:22:42,200 --> 00:22:44,800
might change
293
00:22:44,800 --> 00:22:46,900
with your investigation results.
294
00:22:47,800 --> 00:22:51,300
I know you were doing it for my benefit, but you are also aware
295
00:22:52,500 --> 00:22:57,000
that my predictions are very accurate.
296
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
I already knew the result would likely be bad.
297
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
So I hope that before anything is exposed,
298
00:23:04,400 --> 00:23:08,300
I can leave Ke Si Yi with a happy memory.
299
00:23:08,300 --> 00:23:12,400
I never thought after you found out that she was deceiving you, the first thing
300
00:23:12,400 --> 00:23:15,600
would be creating a happy memory with her.
301
00:23:20,010 --> 00:23:21,450
Yes.
302
00:23:22,730 --> 00:23:25,130
Because this happy memory...
303
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
will likely be our last.
304
00:23:55,700 --> 00:23:57,400
Ke Si Yi!
305
00:24:08,990 --> 00:24:11,030
We wish you the best on your date.
306
00:24:27,600 --> 00:24:30,700
- Change this a bit.
- Okay.
307
00:24:32,800 --> 00:24:34,200
Who is that?
308
00:24:36,600 --> 00:24:37,800
Hello, Miss.
309
00:24:37,800 --> 00:24:40,300
This is the CEO's office, you can't come in without an appointment.
310
00:24:40,300 --> 00:24:43,400
Our CEO does not have any appointments today.
311
00:24:45,300 --> 00:24:47,000
Ke Si Yi!
312
00:24:47,000 --> 00:24:48,800
- Ke Si Yi?
- It is you, Si Yi?
313
00:24:48,800 --> 00:24:52,100
How did you change so much? I almost didn't recognize you.
314
00:24:52,100 --> 00:24:53,800
Is it really her?
315
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
Is that so?
316
00:24:55,800 --> 00:24:58,100
Wow! Ke Si Yi.
317
00:24:58,100 --> 00:25:01,000
- You sure look beautiful.
- That's right.
318
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
If I knew you were so beautiful, I would have pursued you.
319
00:25:03,000 --> 00:25:06,500
- Are you in a relationship?
- Relationship? That's right.
320
00:25:06,500 --> 00:25:08,800
- Are you dating someone?
- Who?
321
00:25:08,800 --> 00:25:12,000
- Who are you dating?
- You suddenly know how to dress up.
322
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
- Chairman Xu.
- Chairman Xu.
323
00:25:37,600 --> 00:25:39,600
You look beautiful.
324
00:25:42,800 --> 00:25:45,000
Do you want to go on a date with me?
325
00:26:05,400 --> 00:26:07,700
The ice and snow world!
326
00:26:07,700 --> 00:26:11,400
Xu Nuo, you really know me! This is my dream place!
327
00:26:11,400 --> 00:26:12,500
Didn't I tell you to wait for me?
328
00:26:12,500 --> 00:26:15,400
Merry-go-around! Let's hurry up and get on it since there is no one else here!
329
00:26:15,400 --> 00:26:17,200
Are you cold?
330
00:26:19,340 --> 00:26:21,970
I almost forgot if you didn't tell me.
331
00:26:27,200 --> 00:26:29,520
This is the reality of the overbearing chairman,
332
00:26:29,520 --> 00:26:32,600
shining onto the female bodyguard.
333
00:26:34,500 --> 00:26:38,200
What are you thinking in this brain of yours?
334
00:26:41,600 --> 00:26:44,200
But it's not sweet enough.
335
00:26:55,200 --> 00:26:57,000
I miss you.
336
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
Chairman Xu.
337
00:27:11,030 --> 00:27:13,830
Here are the things you told me to buy.
338
00:27:15,300 --> 00:27:18,000
It looks like you don't need it anymore.
339
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Don't need it? You come in and try.
340
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
You need it.
341
00:27:24,700 --> 00:27:26,700
Hurry to put it on.
342
00:27:26,700 --> 00:27:28,800
Let's go change our clothes.
343
00:27:30,600 --> 00:27:35,000
♫ The journey starts, like the destined call ♫
344
00:27:35,000 --> 00:27:39,200
♫ Mixing of ignorant, sparkling unexpected ♫
345
00:27:39,200 --> 00:27:43,700
♫ My past was forced to be hidden ♫
346
00:27:43,700 --> 00:27:47,800
♫ Seems like there is a trace of resolving ♫
347
00:27:47,800 --> 00:27:52,000
♫ Gradually speak, slowly listen ♫
348
00:27:52,000 --> 00:27:56,300
♫ Trust when comforted ♫
349
00:27:56,300 --> 00:28:00,400
♫ In a fluctuating mood ♫
350
00:28:00,400 --> 00:28:05,200
♫ we share emotions together ♫
351
00:28:05,200 --> 00:28:09,700
♫ In my eyes, you look different ♫
352
00:28:09,700 --> 00:28:14,200
♫ I discover you were also hurt ♫
353
00:28:15,200 --> 00:28:20,000
♫ Imagination in the past, imagination tomorrow ♫
354
00:28:20,000 --> 00:28:22,800
♫ Let us understand each other ♫
355
00:28:23,900 --> 00:28:26,400
This is the snow kiss from her favorite TV drama.
356
00:28:26,400 --> 00:28:29,400
Chairman Xu, give it a try.
357
00:28:32,300 --> 00:28:39,100
♫ What is lost is not forgotten, is each other’s strength ♫
358
00:28:39,100 --> 00:28:45,900
♫ You make me honest, and love can't be hidden ♫
359
00:28:56,800 --> 00:29:00,500
Xu Nuo, since the beginning, I thought
360
00:29:00,500 --> 00:29:03,200
you were my Mr. Right.
361
00:29:03,200 --> 00:29:07,100
You see, even our date is like what I'd imagined.
362
00:29:12,500 --> 00:29:14,900
I have never dated before,
363
00:29:14,900 --> 00:29:17,700
I don't know how to date.
364
00:29:18,500 --> 00:29:20,900
I can only go by your expression,
365
00:29:20,900 --> 00:29:24,000
and your response to determine your current mood.
366
00:29:24,800 --> 00:29:27,500
But I am very clear that,
367
00:29:27,500 --> 00:29:31,900
as long as you're happy, I should be happy, too.
368
00:29:33,230 --> 00:29:37,230
I am happy. I'm super happy right now.
369
00:29:38,500 --> 00:29:41,000
Smile with me.
370
00:29:52,700 --> 00:29:55,000
Have you seen the TVdrama?
371
00:29:55,000 --> 00:29:58,200
In the drama, the main actor had a superpower,
372
00:29:58,200 --> 00:30:00,700
he could freeze time.
373
00:30:00,700 --> 00:30:04,500
Then one day, he brought the main actress
374
00:30:04,500 --> 00:30:07,900
to the snow and he froze time.
375
00:30:07,900 --> 00:30:10,500
You know what he did?
376
00:30:11,300 --> 00:30:14,900
He secretly kissed the main actress!
377
00:30:14,900 --> 00:30:17,200
Isn't it romantic?
378
00:30:17,200 --> 00:30:20,400
This moment reminds me of that.
379
00:30:23,370 --> 00:30:25,960
Remind you of another guy?
380
00:30:26,900 --> 00:30:28,400
No.
381
00:30:28,400 --> 00:30:32,400
I'll change his face to your face automatically.
382
00:30:32,400 --> 00:30:34,100
Silly.
383
00:30:46,900 --> 00:30:52,200
Chairman Wu, everyone from Hugo knows that Xu Nuo and Ke Si Yi are dating.
384
00:30:52,200 --> 00:30:56,400
No wonder Ke Si Yi has been acting weird lately.
385
00:30:56,400 --> 00:30:58,800
How are we doing?
386
00:30:58,800 --> 00:31:00,800
After the legal team completes the negotiation of the collaboration,
387
00:31:00,800 --> 00:31:06,000
Chairman Jiang has already used his company's name to acquire all of Xu Nuo's shares.
388
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
Which means...
389
00:31:07,600 --> 00:31:11,800
his shares are all ours.
390
00:31:12,500 --> 00:31:15,000
What's going on with Xu Nuo?
391
00:31:15,000 --> 00:31:18,600
According to the bank, Xu Nuo didn't get the loan.
392
00:31:18,600 --> 00:31:21,300
Lately, Zhou Yan Xin has been looking for funds.
393
00:31:21,300 --> 00:31:25,800
It could be that they have run out of money, so they are desperate now.
394
00:31:27,000 --> 00:31:28,700
No rush.
395
00:31:28,700 --> 00:31:31,400
With Hugo's bumpy situation now,
396
00:31:31,400 --> 00:31:35,000
someone will be impatient and want to sell their shares.
397
00:31:36,400 --> 00:31:38,300
Our next task...
398
00:31:38,300 --> 00:31:42,700
is to focus our energy on buying in all the odd-lot stocks.
399
00:31:44,480 --> 00:31:48,100
[Cagic Coffee]
400
00:31:48,100 --> 00:31:52,100
According to Ke Si Yi's resume when she started working and the personal information she gave...
401
00:31:52,100 --> 00:31:56,400
First, I can confirm the fact that she's this year's graduate from the Media Faculty of Yun Chuan University.
402
00:31:56,400 --> 00:31:58,300
And based on this fact,
403
00:31:58,300 --> 00:32:01,800
I continued to check the school's intranet
404
00:32:01,800 --> 00:32:04,740
and through her classmates' social network,
405
00:32:04,740 --> 00:32:06,300
I found her account.
406
00:32:06,300 --> 00:32:09,100
Her account hasn't been updated for a few months,
407
00:32:09,100 --> 00:32:11,800
but she used it for a few years before.
408
00:32:13,800 --> 00:32:16,400
This is the information. Please take a look.
409
00:32:29,200 --> 00:32:31,420
Li Yun Zhu?
410
00:32:31,420 --> 00:32:33,200
Is her relationship with Li Yun Zhu that good?
411
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
That's right.
412
00:32:34,200 --> 00:32:36,600
Li Yun Zhu is the adopted daughter of her father, Li Da.
413
00:32:36,600 --> 00:32:39,600
That's to say, she's also her younger sister.
414
00:32:39,600 --> 00:32:42,200
Li Da, coach of Mad Tiger?
415
00:32:42,200 --> 00:32:45,100
Yes. He's the coach of Mad Tiger.
416
00:32:49,800 --> 00:32:52,600
Also, she has close contacts with Wu Dong De.
417
00:32:52,600 --> 00:32:55,000
Wu Dong De?
418
00:32:55,000 --> 00:32:56,800
How did you investigate this? Is this reliable?
419
00:32:56,800 --> 00:33:00,400
By going through her mobile phone numbers, you can know her close contacts.
420
00:33:00,400 --> 00:33:03,600
Other than the team members of Mad Tiger, Hugo's staff, and her college mates,
421
00:33:03,600 --> 00:33:06,400
there's only one person. That is Wu Dong De.
422
00:33:08,100 --> 00:33:10,300
There is another situation.
423
00:33:13,600 --> 00:33:16,910
When I web crawled our company's internal information to get Ke Si Yi's information,
424
00:33:16,910 --> 00:33:19,000
I found a registration form.
425
00:33:19,000 --> 00:33:22,200
It's the registration form for "Fight! Young Ladies" variety show.
426
00:33:25,000 --> 00:33:28,900
She participated in "Fight! Young Ladies"?
427
00:33:31,200 --> 00:33:34,400
But when I checked again,
428
00:33:34,400 --> 00:33:37,600
in the registration list for "Fight! Young Ladies" variety show,
429
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
her name was not there.
430
00:33:41,300 --> 00:33:43,000
She wasn't there,
431
00:33:43,000 --> 00:33:46,200
but from the start till the end, there was a person who never revealed her face.
432
00:33:46,200 --> 00:33:49,800
That's also to say, Liang Zhi Xiao hid her identity
433
00:33:49,800 --> 00:33:51,900
to participate in the variety show.
434
00:34:01,200 --> 00:34:03,300
What you found out today,
435
00:34:03,300 --> 00:34:06,400
you must not leak a single word.
436
00:34:07,880 --> 00:34:09,940
What are you doing?
437
00:34:18,450 --> 00:34:20,560
Freezing time.
438
00:34:21,390 --> 00:34:26,340
♫ The memories of early summer are all of you ♫
439
00:34:26,340 --> 00:34:31,330
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
440
00:34:31,330 --> 00:34:36,170
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
441
00:34:37,650 --> 00:34:39,730
It's snowing.
442
00:34:39,730 --> 00:34:44,900
♫ Is what I want to cherish the most ♫
443
00:34:46,130 --> 00:34:49,520
♫ Your stubborn bad temper ♫
444
00:34:49,520 --> 00:34:56,180
♫ Who will hug you except me? ♫
445
00:34:56,180 --> 00:35:01,010
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
446
00:35:01,010 --> 00:35:05,850
♫ I care about you after the lemon candies melt ♫
447
00:35:05,850 --> 00:35:10,770
♫ We are side by side and understand without talking ♫
448
00:35:10,770 --> 00:35:15,730
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
449
00:35:15,730 --> 00:35:20,780
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
450
00:35:20,780 --> 00:35:25,590
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
451
00:35:25,590 --> 00:35:31,920
♫ Only we know the meaning of a lollipop ♫
452
00:35:31,920 --> 00:35:38,390
♫ You are the only one I will never leave ♫
453
00:35:40,640 --> 00:35:45,400
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
454
00:35:45,400 --> 00:35:50,370
♫ I care about you after the lemon candies melt ♫
455
00:35:50,370 --> 00:35:55,380
♫ We are side by side and understand without talking ♫
456
00:35:55,380 --> 00:36:00,840
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
457
00:36:00,840 --> 00:36:05,610
♫ I will never leave you ♫
458
00:36:31,940 --> 00:36:33,470
[Investigation Report]
459
00:36:46,250 --> 00:36:49,550
I really didn't expect you would investigate me.
460
00:36:52,800 --> 00:36:55,450
What do you plan to do?
461
00:36:55,450 --> 00:36:59,500
I have been thinking about how you continued to act?
462
00:36:59,500 --> 00:37:01,950
And how you concealed a lie?
463
00:37:01,950 --> 00:37:06,030
If it were me, I couldn't have acted.
464
00:37:06,030 --> 00:37:10,150
I want to be like you too, pretend nothing has happened.
465
00:37:11,520 --> 00:37:16,440
Although I already knew earlier that Ke Si Yi could be someone our opponent sent to us,
466
00:37:16,440 --> 00:37:19,220
I didn't know there would be so many secrets behind a secret.
467
00:37:19,220 --> 00:37:21,340
I really can't act any further,
468
00:37:22,210 --> 00:37:24,340
and can't smile at you anymore.
469
00:37:27,360 --> 00:37:28,870
Sorry.
470
00:37:28,870 --> 00:37:30,510
Is this any use?
471
00:37:34,520 --> 00:37:36,220
Okay.
472
00:37:36,980 --> 00:37:38,810
I got it.
473
00:37:41,080 --> 00:37:43,940
It's up to you about what you want to do with our relationship.
474
00:37:46,820 --> 00:37:49,060
But can you not tell Xu Nuo?
475
00:37:49,060 --> 00:37:52,010
It's already at this stage and you still only have Ke Si Yi in your heart?
476
00:37:52,010 --> 00:37:54,180
Is Ke Si Yi that important?
477
00:37:55,430 --> 00:37:57,290
Yes.
478
00:37:57,290 --> 00:37:59,520
She's extremely important.
479
00:38:10,140 --> 00:38:12,100
Do you know...
480
00:38:14,240 --> 00:38:17,750
when I first came to Yun Chuan, I almost slept on the street?
481
00:38:20,200 --> 00:38:22,670
It was Coach Li who took me in.
482
00:38:24,550 --> 00:38:29,030
It was Ke Si Yi telling me to use my own fists to say no to any injustice.
483
00:38:32,760 --> 00:38:36,010
When the Mad Tiger Team couldn't afford to eat,
484
00:38:37,230 --> 00:38:41,120
it was Ke Si Yi working day and night after school to earn money for us.
485
00:38:43,890 --> 00:38:46,730
I didn't have anyone to protect me since I was young.
486
00:38:48,080 --> 00:38:50,980
It was them who let me know the warmth of a family.
487
00:38:52,040 --> 00:38:55,080
They let me know the feeling of being protected.
488
00:38:57,120 --> 00:38:58,810
Okay.
489
00:38:59,900 --> 00:39:02,030
I know you hate me.
490
00:39:02,030 --> 00:39:07,090
If you want to break up, punish, or revenge me, you can do whatever.
491
00:39:07,090 --> 00:39:11,180
But all these years, Ke Si Yi has been living for her dad and Mad Tiger.
492
00:39:11,180 --> 00:39:14,450
She only wants to experience love once with Xu Nuo.
493
00:39:16,980 --> 00:39:19,640
This is the first time she has loved someone, the first time being loved,
494
00:39:19,640 --> 00:39:21,680
and the first time she's fighting for her love.
495
00:39:21,680 --> 00:39:23,960
Even just for one day.
496
00:39:29,820 --> 00:39:31,710
Zhou Yan Xin.
497
00:39:33,180 --> 00:39:35,470
You Wei Wei asked me that day,
498
00:39:37,890 --> 00:39:41,440
if Zhou Yan Xin had only three days to live,
499
00:39:42,410 --> 00:39:47,180
would I choose to make the happiest memory with him
500
00:39:48,050 --> 00:39:49,830
or send him to the hospital?
501
00:39:49,830 --> 00:39:54,770
I gave it a thought, I think I would make the same decision as Ke Si Yi.
502
00:39:55,560 --> 00:39:57,540
Using love...
503
00:39:58,920 --> 00:40:01,560
to cover your lies?
504
00:40:02,220 --> 00:40:05,140
Doesn't Xu Nuo love Ke Si Yi, too?
505
00:40:06,890 --> 00:40:09,540
The finals next week will be the deadline of their love.
506
00:40:09,540 --> 00:40:12,340
Everything will end after the finals.
507
00:40:13,060 --> 00:40:15,750
Win or lose, Ke Si Yi will take off her mask
508
00:40:15,750 --> 00:40:18,600
and confess everything to Xu Nuo.
509
00:40:26,030 --> 00:40:28,050
Please, I beg you.
510
00:40:31,900 --> 00:40:33,630
Just treat this as
511
00:40:35,070 --> 00:40:38,550
my last request to you, okay?
512
00:40:38,550 --> 00:40:40,370
Okay?
513
00:41:51,600 --> 00:41:56,570
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
514
00:41:56,570 --> 00:42:01,480
♫ The memories of early summer are all you ♫
515
00:42:01,480 --> 00:42:06,510
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
516
00:42:06,510 --> 00:42:11,420
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
517
00:42:11,420 --> 00:42:14,830
♫ Your silly face when turning around ♫
518
00:42:14,830 --> 00:42:21,210
♫ Is what I want to cherish the most ♫
519
00:42:21,210 --> 00:42:24,640
♫ Your stubborn bad temper ♫
520
00:42:24,640 --> 00:42:30,980
♫ Who will hug you except me? ♫
521
00:42:30,980 --> 00:42:36,510
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
522
00:42:36,510 --> 00:42:41,000
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
523
00:42:41,000 --> 00:42:47,570
♫ Only we know the meaning of a lollipop ♫
524
00:42:47,570 --> 00:42:53,640
♫ You are the only one I will never leave ♫
525
00:42:53,640 --> 00:42:57,940
♫ I will never leave you ♫
526
00:43:00,000 --> 00:43:10,090
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
527
00:43:20,500 --> 00:43:23,190
♫ Besides consolation ♫
528
00:43:23,190 --> 00:43:26,030
♫ Who else can help? ♫
529
00:43:26,030 --> 00:43:28,650
♫ The window shielding the noise ♫
530
00:43:28,650 --> 00:43:31,720
♫ The pain is within reach ♫
531
00:43:31,720 --> 00:43:34,530
♫ I’m hiding ♫
532
00:43:34,530 --> 00:43:36,820
♫ The perceiving past ♫
533
00:43:36,820 --> 00:43:41,990
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
534
00:43:42,960 --> 00:43:45,740
♫ The sky is filled with stars ♫
535
00:43:45,740 --> 00:43:48,480
♫ The dream is too heavy ♫
536
00:43:48,480 --> 00:43:50,960
♫ Pretend to be ruthless ♫
537
00:43:50,960 --> 00:43:54,010
♫ So no one can stop ♫
538
00:43:54,010 --> 00:43:56,870
♫ Forget to think again ♫
539
00:43:56,870 --> 00:43:59,270
♫ I will always be forgiven ♫
540
00:43:59,270 --> 00:44:05,640
♫ I go to that moment again ♫
541
00:44:05,640 --> 00:44:10,090
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
542
00:44:10,090 --> 00:44:15,810
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
543
00:44:15,810 --> 00:44:21,340
♫ Working hard sharing the burden
so the memories can be consistent ♫
544
00:44:21,340 --> 00:44:26,230
♫ Thank you so I can find ♫
545
00:44:26,230 --> 00:44:33,480
♫ my courageous promising old self ♫
39185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.