All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 18 - 1178033v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,410 --> 00:00:10,320 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,320 --> 00:00:15,320 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,320 --> 00:00:20,310 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,310 --> 00:00:25,260 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,260 --> 00:00:28,520 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,520 --> 00:00:33,730 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,090 --> 00:00:38,470 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,470 --> 00:00:44,950 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,950 --> 00:00:49,910 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,910 --> 00:00:54,860 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,860 --> 00:00:59,740 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,740 --> 00:01:04,800 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,800 --> 00:01:09,720 ♫ You said a fated pair but still need courage 14 00:01:09,720 --> 00:01:14,690 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,690 --> 00:01:21,180 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,180 --> 00:01:27,420 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,960 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:30,960 --> 00:01:35,070 [Love Unexpected] 19 00:01:35,070 --> 00:01:38,050 [Episode 18] 20 00:01:46,900 --> 00:01:51,060 I... poured a glass of water for you. 21 00:02:04,850 --> 00:02:08,890 Then I'll go make dinner and stop interrupting your work. 22 00:02:32,070 --> 00:02:36,370 Si Yi, what's your wish? 23 00:02:38,490 --> 00:02:41,680 Why are you asking me that all of a sudden? 24 00:02:44,230 --> 00:02:47,260 Didn't you go make a wish today at the wishing fountain? 25 00:02:48,590 --> 00:02:51,540 I don't know whether the wishing fountain actually works. 26 00:02:51,540 --> 00:02:55,500 But for wishes that can be fulfilled with money, I'm still of use. 27 00:02:58,300 --> 00:03:01,080 You're so strange today. 28 00:03:07,350 --> 00:03:10,130 It's not like you can be my bodyguard for the rest of your life, right? 29 00:03:11,310 --> 00:03:14,740 If there's anything you would like to do, just let me know. 30 00:03:14,740 --> 00:03:18,630 I will do everything I can to help you fulfill your wish. 31 00:03:25,970 --> 00:03:28,450 Are you Santa Claus or a dream vending machine? 32 00:03:28,450 --> 00:03:32,230 Why do you sometimes ask me, and sometimes ask Li Yun Zhu? 33 00:03:34,980 --> 00:03:36,980 You are not like her. 34 00:03:36,980 --> 00:03:40,980 If you have one, just let me know. 35 00:03:42,840 --> 00:03:46,730 Then I'm going to use a phone and record this, in case you go back on your word. 36 00:03:55,650 --> 00:03:59,600 Ke Si Yi, I promise you. 37 00:04:00,680 --> 00:04:03,580 If you leave my side one day, 38 00:04:04,390 --> 00:04:08,320 I will do all that I can to help you fulfill your wish. 39 00:04:28,830 --> 00:04:35,010 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 40 00:04:53,480 --> 00:04:55,100 Chairman Xu. 41 00:05:04,460 --> 00:05:07,690 This is the market share of Hugo Media. 42 00:05:07,690 --> 00:05:10,910 - First, the mainstream media company... - Hello. 43 00:05:10,910 --> 00:05:13,310 Please wait. We've arranged for someone to be down there. 44 00:05:13,310 --> 00:05:14,740 All right. 45 00:05:27,900 --> 00:05:28,940 Hello? 46 00:05:28,940 --> 00:05:30,840 Hello, they're in a meeting right now. 47 00:05:30,840 --> 00:05:33,400 Si Yi! Help me answer the phone. 48 00:05:33,400 --> 00:05:36,720 I'm sorry about that, they're in a meeting right now. I'll ask them to call you back after it's over. Is that okay? 49 00:05:36,720 --> 00:05:37,790 - All right, thank you. - Hello? 50 00:05:37,790 --> 00:05:40,830 Please hold. She's coming. 51 00:05:44,080 --> 00:05:48,120 Hello? Okay, I'll be there in a second. Bye. 52 00:05:48,120 --> 00:05:50,970 Why does everyone seem to be in battle today? 53 00:05:50,970 --> 00:05:55,200 Is everyone in there from Hugo Media Group? Why do I feel like I haven't met any of them before? 54 00:05:55,200 --> 00:05:58,730 Chairman Xu suddenly called for a meeting and no one was prepared for it. 55 00:05:58,730 --> 00:06:00,980 I haven't even met them before, much less you. 56 00:06:00,980 --> 00:06:04,340 I heard from Lawyer Zhou that all of them today are capable bosses in business. 57 00:06:04,340 --> 00:06:06,910 He told us to talk less and do more. 58 00:06:06,910 --> 00:06:08,570 What kind of meeting? 59 00:06:08,570 --> 00:06:10,690 It's a confidential meeting, I don't know either. 60 00:06:10,690 --> 00:06:12,700 I'm going to pick someone up now. 61 00:06:15,030 --> 00:06:19,140 - You dropped this. - That one was wrong. We're not going to use it. Can you just leave it on my desk? - Okay. 62 00:06:56,000 --> 00:06:58,860 I took a picture of this approved document. 63 00:06:58,860 --> 00:07:01,650 Take a look and see if it's useful to you. 64 00:07:02,670 --> 00:07:05,130 These are all about company projects. 65 00:07:05,130 --> 00:07:07,960 These aren't considered trade secrets. How the hell would they be useful? 66 00:07:07,960 --> 00:07:09,530 Oh right. 67 00:07:09,530 --> 00:07:13,070 The medical examination report is also out. Take a look. 68 00:07:17,160 --> 00:07:21,920 What I can confirm right now is that Xu Nuo definitely has zero mental issues. 69 00:07:21,920 --> 00:07:25,860 Because I personally talked to the doctor, and I personally went with him to the examination. 70 00:07:25,860 --> 00:07:28,920 You said on the phone that there was an extremely important meeting. 71 00:07:28,920 --> 00:07:30,950 What's the meeting? 72 00:07:32,170 --> 00:07:36,250 Chairman Wu, after this is all over, 73 00:07:36,250 --> 00:07:39,910 - can you let me go? - Of course! 74 00:07:42,740 --> 00:07:45,240 From what I heard from a colleague, 75 00:07:45,240 --> 00:07:50,920 she said all the meeting participants were big-shot businessmen. 76 00:07:50,920 --> 00:07:55,420 But there was absolutely no news about it within the company. It was even kept secret from internal staff. 77 00:07:55,420 --> 00:07:59,220 Calling a meeting with big-shot businessmen. 78 00:07:59,220 --> 00:08:02,470 Without any of the company's employees? There's only one possibility. 79 00:08:02,470 --> 00:08:04,630 What possibility? 80 00:08:06,030 --> 00:08:08,590 He is looking for money. 81 00:08:08,590 --> 00:08:13,020 It is just like what you said, Chairman Xu is selling his shares. 82 00:08:13,020 --> 00:08:15,900 You are again talking rubbish. 83 00:08:15,900 --> 00:08:19,470 Xu Nuo selling his shares is something I told you. Do you need to eavesdrop about this? 84 00:08:19,470 --> 00:08:22,230 I can only find out those things. 85 00:08:23,080 --> 00:08:27,160 These big-shot businessmen that you're talking about, 86 00:08:27,160 --> 00:08:28,310 do you know who they are? 87 00:08:28,310 --> 00:08:32,300 How would I know? Even if I saw them, I wouldn't know. 88 00:08:33,000 --> 00:08:37,430 Can you get me the list of attendees? 89 00:08:37,430 --> 00:08:40,460 They are super tight-lipped about everything this time around. 90 00:08:40,460 --> 00:08:42,690 It is difficult to get it. 91 00:08:45,260 --> 00:08:47,510 But... 92 00:08:48,700 --> 00:08:52,750 Is this list very important? 93 00:08:52,750 --> 00:08:54,780 Of course, it is important. 94 00:08:54,780 --> 00:08:58,700 Only with this list of names will I know who is supporting Xu Nuo. 95 00:08:58,700 --> 00:09:01,410 So I can start my attack with a target. 96 00:09:01,410 --> 00:09:03,460 Attack? 97 00:09:04,150 --> 00:09:06,190 What does it mean? 98 00:09:08,820 --> 00:09:13,120 To buy back all the shares that he's selling. 99 00:09:13,120 --> 00:09:15,280 How he kicked me out, 100 00:09:15,280 --> 00:09:18,050 I want him to taste the same. 101 00:09:21,820 --> 00:09:24,050 Ke Si Yi, 102 00:09:24,050 --> 00:09:26,100 you lied to me? 103 00:09:26,100 --> 00:09:31,170 I normally do not trust anyone. How can I trust you, a spy of Wu Dong De? 104 00:09:31,170 --> 00:09:33,680 I actually fell in love with a liar like you. 105 00:09:33,680 --> 00:09:37,520 I actually trusted that you loved me too! 106 00:09:40,290 --> 00:09:45,070 Ke Si Yi, you have been scamming me all along. Right? 107 00:09:45,070 --> 00:09:47,110 From the moment we met, 108 00:09:47,110 --> 00:09:50,440 you said you loved me, would protect me. 109 00:09:50,440 --> 00:09:52,520 It was all to get near me. 110 00:09:52,520 --> 00:09:54,460 You were just acting, right? 111 00:09:54,460 --> 00:09:57,230 No. It is not like that. Xu Nuo! 112 00:09:57,230 --> 00:09:59,190 Ke Si Yi, 113 00:10:00,870 --> 00:10:05,360 I hate you. Because I hate you, 114 00:10:05,360 --> 00:10:10,340 I'm telling you, I will hate this world once again. 115 00:10:11,370 --> 00:10:13,660 I hate you! 116 00:10:19,120 --> 00:10:21,690 You can feel sadness? 117 00:10:22,400 --> 00:10:27,940 Yes. I am so sad. I hate you so much. 118 00:10:27,940 --> 00:10:30,090 That is great! 119 00:10:31,290 --> 00:10:33,470 What is good about it? 120 00:10:35,260 --> 00:10:37,160 Even though I made you mad, 121 00:10:37,160 --> 00:10:41,970 you can feel sadness. I angered your disease away. 122 00:10:41,970 --> 00:10:44,220 Ke Si Yi. 123 00:10:44,870 --> 00:10:46,050 Get out! 124 00:10:46,050 --> 00:10:50,280 No. Don't! 125 00:11:03,860 --> 00:11:06,800 What is wrong? Did you have a nightmare? 126 00:11:13,210 --> 00:11:15,070 What did you dream about? 127 00:11:17,140 --> 00:11:20,150 I dreamed of you smiling. 128 00:11:24,810 --> 00:11:26,590 Smile for me. 129 00:11:34,420 --> 00:11:38,650 Good thing it's still like before. 130 00:11:43,440 --> 00:11:45,790 Then do you wish 131 00:11:45,790 --> 00:11:47,900 it was like before, 132 00:11:48,480 --> 00:11:51,060 or different from before? 133 00:11:52,890 --> 00:11:55,880 Pretend I am still dreaming. 134 00:12:12,320 --> 00:12:14,860 Recently, you are always absent-minded. 135 00:12:14,860 --> 00:12:19,850 - Just rest at home. You do not need to come to the office with me - Why? 136 00:12:19,850 --> 00:12:25,230 What? The boss is giving his girlfriend the green light, is there a problem? 137 00:12:25,230 --> 00:12:28,900 My driver is downstairs waiting for me. I will be leaving now. 138 00:12:35,280 --> 00:12:37,390 Xu Nuo! 139 00:12:37,390 --> 00:12:39,000 Why won't you let me go to the company? 140 00:12:39,000 --> 00:12:41,930 I just told you. I want you to rest today. 141 00:12:41,930 --> 00:12:44,660 You do not trust me, do you? 142 00:12:46,760 --> 00:12:49,630 I can feel your emotions. 143 00:12:49,630 --> 00:12:52,660 Although you try your best to control it, 144 00:12:52,660 --> 00:12:56,240 I can still feel your uneasiness and worries. 145 00:12:56,920 --> 00:12:59,350 Also that day with the love letter, 146 00:12:59,350 --> 00:13:02,510 even though you said you trusted me, 147 00:13:02,510 --> 00:13:06,330 you don't really believe me, do you? 148 00:13:08,060 --> 00:13:10,260 Maybe my uneasiness and worries, 149 00:13:10,260 --> 00:13:12,810 have nothing to do with that. 150 00:13:16,630 --> 00:13:21,560 Then, do you really believe me? 151 00:13:26,330 --> 00:13:29,150 Okay, do not overthink. 152 00:13:29,150 --> 00:13:31,520 It is not important whether or not I believe you. 153 00:13:34,720 --> 00:13:38,920 What is more important is that I can protect you. Just believe in me. 154 00:13:54,260 --> 00:13:57,090 But I also want to protect you. 155 00:14:00,940 --> 00:14:03,560 Sir, your coffee. 156 00:14:05,330 --> 00:14:08,880 - Here you are. - You gave another day off to Ke Si Yi? 157 00:14:09,570 --> 00:14:11,870 Her condition lately isn't that great. 158 00:14:11,870 --> 00:14:14,170 I told her to rest at home. 159 00:14:16,790 --> 00:14:20,110 Chairman Xu, although Ke Si Yi is your girlfriend now, 160 00:14:20,110 --> 00:14:22,320 she's still your assistant and bodyguard. 161 00:14:22,320 --> 00:14:25,230 What would the other employees think if you spoil her like this? 162 00:14:25,230 --> 00:14:27,520 Not to mention, there's already gossip going around about you guys. 163 00:14:27,520 --> 00:14:31,170 One second, you like Li Yun Zhu. The next second, it's Ke Si Yi. 164 00:14:34,870 --> 00:14:37,030 Why don't I just fire her? 165 00:14:39,790 --> 00:14:43,370 What do you want? I asked you if you wanted to change assistants before and you said no. 166 00:14:43,370 --> 00:14:45,340 Now you want to fire her. 167 00:14:45,340 --> 00:14:48,330 You change your mind like 80 times a day. 168 00:14:49,220 --> 00:14:50,980 Lawyer Zhou, 169 00:14:51,590 --> 00:14:55,170 help me draft a termination contract, not firing. 170 00:14:55,170 --> 00:14:58,400 Just say the internship is going to end earlier. 171 00:14:58,400 --> 00:15:01,590 Also, help me get a good recommendation letter. 172 00:15:01,590 --> 00:15:04,570 This will help her when she looks for a job in the future. 173 00:15:05,180 --> 00:15:06,900 Okay. Let me ask you this. 174 00:15:06,900 --> 00:15:08,920 You believed her a while ago. 175 00:15:08,920 --> 00:15:11,250 So what now? You don't believe her anymore? 176 00:15:12,250 --> 00:15:14,670 As long as I can prove that she loves me, 177 00:15:14,670 --> 00:15:17,750 it's enough. Whether I believe her or not, 178 00:15:17,750 --> 00:15:19,550 It's not important at all. 179 00:15:19,550 --> 00:15:21,510 The most important is... 180 00:15:23,010 --> 00:15:26,130 I do not want her to get involved in my complicated world. 181 00:15:27,450 --> 00:15:31,040 She's been restless lately. I saw it myself. 182 00:15:31,820 --> 00:15:34,340 I don't care if she does anything to hurt me, 183 00:15:35,550 --> 00:15:38,920 but I do care that she'll be used and get hurt. 184 00:15:41,090 --> 00:15:43,490 You should tell Wu Dong De's plan to Xu Nuo. 185 00:15:43,490 --> 00:15:46,700 But at the same time, you can't reveal that you were a spy. 186 00:15:47,570 --> 00:15:51,590 Then... I'll write an anonymous letter. 187 00:15:51,590 --> 00:15:53,400 I can use an anonymous account to email him. 188 00:15:53,400 --> 00:15:57,490 You think he would believe an anonymous report or email? 189 00:15:57,490 --> 00:16:00,790 - You are... - What else can I do? 190 00:16:00,790 --> 00:16:02,920 Why don't I just tell him straight up? 191 00:16:02,920 --> 00:16:06,400 As long as I can protect him, I don't care if my identity is revealed. 192 00:16:07,590 --> 00:16:10,610 Since you have nothing to be afraid of, 193 00:16:10,610 --> 00:16:12,370 go. 194 00:16:13,830 --> 00:16:16,300 - I'll go then. - Then go. 195 00:16:16,300 --> 00:16:18,640 I can guarantee that Xu Nuo will angrily break up with you, 196 00:16:18,640 --> 00:16:21,120 even send you to prison. 197 00:16:28,280 --> 00:16:31,770 Have you prepared yourself to see Xu Nuo's disappointment, anger, blame, 198 00:16:31,770 --> 00:16:34,070 and even breaking up? 199 00:16:35,670 --> 00:16:37,960 Of course not. 200 00:16:37,960 --> 00:16:39,900 I even dreamed yesterday 201 00:16:39,900 --> 00:16:42,220 that he found out I was a spy, 202 00:16:42,220 --> 00:16:43,800 he was so mad that his illness was gone. 203 00:16:43,800 --> 00:16:45,930 He even said he would draw the line with me. 204 00:16:45,930 --> 00:16:48,870 Illness? What illness? 205 00:16:52,680 --> 00:16:54,580 It's... 206 00:16:54,580 --> 00:16:57,760 that thousand years old poker face. 207 00:16:57,760 --> 00:17:01,440 You don't know, he was so angry in my dream that his face was distorted. 208 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 He was throwing things at home and yelling at me. 209 00:17:04,000 --> 00:17:06,500 He said I was a liar and I didn't love him. 210 00:17:09,860 --> 00:17:13,950 Why are you laughing? You should help me think of a solution before Wu Dong De makes a move. 211 00:17:13,950 --> 00:17:17,310 The later I tell him, the more danger he'll be in. 212 00:17:28,600 --> 00:17:31,020 There's actually one person who can help you. 213 00:17:31,750 --> 00:17:33,020 Who? 214 00:17:33,020 --> 00:17:37,100 - Brother Zhi Xiao. - Brother Zhi Xiao? 215 00:17:37,100 --> 00:17:40,260 Doesn't Brother Zhi Xiao have a personal public account? 216 00:17:40,260 --> 00:17:42,340 As a love rival to Xu Nuo, 217 00:17:42,340 --> 00:17:45,560 he can post those articles that seem offensive to Xu Nuo. 218 00:17:45,560 --> 00:17:48,370 He can hide Wu Dong De's secret in there. 219 00:17:48,370 --> 00:17:51,320 Xu Nuo is smart, I'm pretty sure he'll be able to figure it out. 220 00:17:51,320 --> 00:17:53,940 This will look like Brother Zhi Xiao's revenge on Xu Nuo 221 00:17:53,940 --> 00:17:56,860 after his failed love. 222 00:18:04,240 --> 00:18:07,290 Actually, I already know without investigating, 223 00:18:07,290 --> 00:18:09,650 if she is being used, 224 00:18:09,650 --> 00:18:13,070 it would definitely be Wu Dong De's doing. 225 00:18:15,550 --> 00:18:18,660 Xu Nuo, are you a saint? 226 00:18:18,660 --> 00:18:20,930 You are playing nice and protective. 227 00:18:20,930 --> 00:18:23,700 How did I not notice you were this giving? 228 00:18:23,700 --> 00:18:26,840 I wish she could always be 229 00:18:26,840 --> 00:18:28,950 the Ke Si Yi that is happy to help. 230 00:18:29,580 --> 00:18:33,050 The Ke Si Yi that would climb up a tree to get a balloon for a little girl. 231 00:18:33,050 --> 00:18:36,420 The Ke Si Yi that would feel bad for the elderly 232 00:18:36,420 --> 00:18:40,300 and buy the worst plant. 233 00:18:40,300 --> 00:18:43,180 The Ke Si Yi that would fight for justice. 234 00:18:43,180 --> 00:18:46,860 The Ke Si Yi that is different from the cold-blooded me. 235 00:18:48,230 --> 00:18:52,040 Okay. Okay. Do whatever you want. 236 00:18:54,460 --> 00:18:57,180 But if you want to fire her, 237 00:18:57,180 --> 00:18:59,170 she would be really sad. 238 00:18:59,170 --> 00:19:01,760 The situation is getting more and more dangerous. 239 00:19:02,320 --> 00:19:04,860 We'll talk about it after everything has settled. 240 00:19:05,540 --> 00:19:07,750 [Si Yi] 241 00:19:10,130 --> 00:19:11,780 Stop working. 242 00:19:13,520 --> 00:19:15,550 Hello, Si Yi? 243 00:19:18,180 --> 00:19:21,220 What did you want to talk about? 244 00:19:25,380 --> 00:19:27,250 Brother Zhi Xiao... 245 00:19:27,250 --> 00:19:32,440 I've been wondering how long would it take for you to be honest with me. 246 00:19:33,310 --> 00:19:35,060 What do you mean? 247 00:19:35,060 --> 00:19:37,800 Do you know what I was planning to tell you? 248 00:19:40,100 --> 00:19:42,180 Does it have something to do with Wu Dong De? 249 00:19:42,180 --> 00:19:45,510 As per your request, we are not firing her but ending her internship earlier than expected. 250 00:19:45,510 --> 00:19:48,250 We're also giving her a big bonus, 251 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 and a really exaggerated recommendation letter. 252 00:19:50,500 --> 00:19:53,590 But it is not signed because I couldn't find Ke Si Yi. 253 00:19:54,960 --> 00:19:58,250 - Where did she go? - How would I know? 254 00:19:59,070 --> 00:20:02,070 - Call her. - I called her, no answer. 255 00:20:02,070 --> 00:20:05,060 - Track her location from her iPhone. - I did, can't find her. 256 00:20:05,060 --> 00:20:08,270 I'm guessing she installed an app that hides her location. 257 00:20:14,430 --> 00:20:17,910 - I know how to find her. - How? 258 00:20:17,910 --> 00:20:20,260 Use your magical heart to heart telepathy thing 259 00:20:20,260 --> 00:20:23,610 that you guys have. You'll definitely find her that way. 260 00:20:24,190 --> 00:20:25,930 Get out. 261 00:20:58,150 --> 00:21:00,310 I'll do as you say this time. 262 00:21:00,310 --> 00:21:02,190 But this is where it ends. 263 00:21:02,190 --> 00:21:05,670 If I find out that you are still involved between them, 264 00:21:06,500 --> 00:21:10,750 I'll tell Xu Nuo everything for your safety. 265 00:22:02,240 --> 00:22:03,950 What are you thinking about? 266 00:22:04,620 --> 00:22:06,760 You've already pulled the roots out. 267 00:22:06,760 --> 00:22:11,000 What should I do? I'm sorry. 268 00:22:12,910 --> 00:22:15,260 Are you trying to protect it 269 00:22:15,260 --> 00:22:17,560 or kill it? 270 00:22:19,990 --> 00:22:22,980 Of course, I want to protect it. 271 00:22:23,710 --> 00:22:26,730 I want to use my full power to protect it. 272 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 Stop crying; otherwise, people will think I'm abusing you. 273 00:22:39,000 --> 00:22:40,710 It's okay. 274 00:22:40,710 --> 00:22:43,570 I just can't control my tears. 275 00:22:45,210 --> 00:22:47,390 Let's go out for a walk. 276 00:22:48,970 --> 00:22:50,530 Come on. 277 00:23:48,160 --> 00:23:52,770 Xu Nuo, we've been sitting here for a long time. 278 00:23:52,770 --> 00:23:56,980 Lawyer Zhou is looking for you, you should go look for him. 279 00:23:58,660 --> 00:24:01,150 You told me before, 280 00:24:01,150 --> 00:24:03,670 if you sit on the stairs for three minutes, 281 00:24:03,670 --> 00:24:08,570 you can see people cry, laugh, 282 00:24:08,570 --> 00:24:12,730 being sad, and in pain. 283 00:24:15,960 --> 00:24:18,170 You taught me to feel 284 00:24:18,170 --> 00:24:20,460 the amazing vicissitudes of life, 285 00:24:20,460 --> 00:24:23,860 just like a hot pot. 286 00:24:31,060 --> 00:24:33,400 Every time I didn't know where to go... 287 00:24:35,470 --> 00:24:39,740 or had a problem that I stumbled upon, I would come here. 288 00:24:39,740 --> 00:24:42,410 I would look at the people that passed by. 289 00:24:43,290 --> 00:24:46,170 See some of them being happy, 290 00:24:46,170 --> 00:24:48,290 some being sad. 291 00:24:49,220 --> 00:24:51,770 See how they express their love. 292 00:24:53,260 --> 00:24:56,070 See some of them gather, 293 00:24:58,420 --> 00:25:00,620 and some of them separate. 294 00:25:05,750 --> 00:25:09,130 This place seems to have 295 00:25:09,130 --> 00:25:11,790 the power to calm someone down. 296 00:25:13,620 --> 00:25:17,620 It must be the power of the wishing fountain. 297 00:25:18,550 --> 00:25:24,020 A lot of people bring their wonderful wishes here. 298 00:25:26,880 --> 00:25:29,670 In a world full of difficulty, 299 00:25:29,670 --> 00:25:34,060 if there was only one wish left, what would it be? 300 00:25:36,620 --> 00:25:39,490 Once you start to think about this, 301 00:25:39,490 --> 00:25:44,730 you would know more about yourself, and the world would be calmer. 302 00:25:46,550 --> 00:25:49,030 Only one wish left? 303 00:25:53,930 --> 00:25:56,120 I want you to leave me. 304 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 Why aren't you picking up? 305 00:26:07,470 --> 00:26:11,540 Please pick up, Bro. Pick up. 306 00:26:15,570 --> 00:26:17,040 Hello, IT Department? 307 00:26:17,040 --> 00:26:19,500 Close "Tiger Howl" public account as fast as you can, 308 00:26:19,500 --> 00:26:22,140 and get rid of the recent article as fast as you can. 309 00:26:22,140 --> 00:26:23,630 Yes. 310 00:26:31,370 --> 00:26:34,640 Did I do something wrong that made you mad? 311 00:26:34,640 --> 00:26:37,000 I'm not joking. 312 00:26:44,410 --> 00:26:48,690 Xu Nuo, you really think highly of me. 313 00:26:52,020 --> 00:26:55,000 You only have one last wish and you waste it on me? 314 00:26:55,000 --> 00:26:57,650 Am I really worth it? 315 00:26:57,650 --> 00:26:59,660 It's not hard to get me to leave you. 316 00:26:59,660 --> 00:27:02,550 Why would you waste this one wish? 317 00:27:02,550 --> 00:27:05,090 Do you really hate me that much? 318 00:27:08,290 --> 00:27:11,110 When we were together, 319 00:27:11,690 --> 00:27:14,010 you'd changed me a lot. 320 00:27:14,890 --> 00:27:19,140 Ke Si Yi, thank you. 321 00:27:20,290 --> 00:27:23,070 Thank you for coming into my world. 322 00:27:23,930 --> 00:27:27,270 Thank you for protecting me with all your might. 323 00:27:27,270 --> 00:27:31,530 But now, it's time for you to leave. 324 00:27:32,730 --> 00:27:35,030 Why's it like this? 325 00:27:39,040 --> 00:27:41,440 I already told Lawyer Zhou, 326 00:27:42,480 --> 00:27:44,620 we are ending your internship early. 327 00:27:44,620 --> 00:27:48,760 What's the use of telling Lawyer Zhou? This is between us, you're supposed to talk to me about it. 328 00:27:48,760 --> 00:27:51,220 - You don't need to come to work anymore. - I don't agree with this. 329 00:27:51,220 --> 00:27:53,120 You didn't let me leave when I wanted to. 330 00:27:53,120 --> 00:27:55,300 Now you want to fire me just as you please? 331 00:27:55,300 --> 00:27:59,170 You are illegally firing me. I have the right to get a lawyer, too. 332 00:28:11,750 --> 00:28:15,160 I'll send you the termination contract later. 333 00:28:16,230 --> 00:28:19,710 The termination severance pay will be higher than the market price. 334 00:28:19,710 --> 00:28:23,870 Also, a recommendation letter personally signed by me. 335 00:28:23,870 --> 00:28:26,450 You will find a better job, 336 00:28:26,450 --> 00:28:28,070 and... 337 00:28:29,800 --> 00:28:33,280 I said this before. After you leave me, 338 00:28:34,000 --> 00:28:36,290 I will grant your wish. 339 00:28:36,920 --> 00:28:42,140 Even though it was not written in the contract, I'll keep my word. As long as you think of it, 340 00:28:42,140 --> 00:28:44,100 tell me your wish anytime. 341 00:28:50,040 --> 00:28:52,750 Xu Nuo, 342 00:28:52,750 --> 00:28:55,510 I don't want any severance pay. 343 00:28:56,080 --> 00:28:58,910 I don't want a recommendation letter. 344 00:29:03,980 --> 00:29:07,570 Can you wait for me to find a new job? 345 00:29:07,570 --> 00:29:11,270 Let me leave after I find a new job. 346 00:29:11,270 --> 00:29:13,930 You know my dad's health isn't that good. 347 00:29:13,930 --> 00:29:18,070 He'll worry if I'm unemployed. 348 00:29:20,910 --> 00:29:23,170 I'll give you a paid leave, 349 00:29:23,910 --> 00:29:26,250 until you find a new job. 350 00:29:26,250 --> 00:29:28,820 But you don't need to come to work. 351 00:29:28,820 --> 00:29:30,720 I'll still pay you. 352 00:29:31,360 --> 00:29:35,130 Why are you being so considerate when you are trying to make me leave? 353 00:29:35,130 --> 00:29:37,680 It seems like as long as I leave, 354 00:29:37,680 --> 00:29:40,600 you'll promise me anything. 355 00:29:42,430 --> 00:29:43,970 Yes. 356 00:29:43,970 --> 00:29:47,740 I'll do whatever you tell me. 357 00:29:52,170 --> 00:29:56,450 Then where should I go? What about our pain and emotions? 358 00:29:56,450 --> 00:29:59,140 Since you don't work for the company anymore, 359 00:29:59,140 --> 00:30:01,860 you won't need to live at my house anymore. 360 00:30:03,460 --> 00:30:06,830 You've planned all this out just to break up with me? 361 00:30:06,830 --> 00:30:08,760 You are a jerk. 362 00:30:08,760 --> 00:30:11,360 How long have we been together for you to want to break up already? 363 00:30:11,360 --> 00:30:13,790 I'm telling you, you wish! 364 00:30:14,900 --> 00:30:17,860 Okay. I'll come for you. 365 00:30:19,570 --> 00:30:21,890 Lawyer Zhou needs me for something. 366 00:30:24,680 --> 00:30:26,830 Be safe when you go back by yourself. 367 00:30:26,830 --> 00:30:29,720 - I'll go with you— - I told you! 368 00:30:30,420 --> 00:30:32,460 From today onward, 369 00:30:33,360 --> 00:30:35,870 you don't need to follow me anymore. 370 00:30:37,230 --> 00:30:41,180 Xu Nuo, if you want me to quit and move out, 371 00:30:41,180 --> 00:30:46,520 I will fight everyday and fight for injustice, so you will want to die because it hurts so much! 372 00:31:08,580 --> 00:31:11,580 Producer Liang, Chairman Xu needs to talk to you. 373 00:31:27,820 --> 00:31:30,230 What's the meaning behind that article? 374 00:31:44,130 --> 00:31:46,930 It seems like Chairman Xu closed my account. 375 00:31:46,930 --> 00:31:50,590 What is the meaning of this? Are you taking away my right to express myself? 376 00:31:50,590 --> 00:31:53,660 I should be the one who's asking. 377 00:31:53,660 --> 00:31:56,480 Who told you to make the decision 378 00:31:58,400 --> 00:32:00,500 and write all that nonsense? 379 00:32:01,370 --> 00:32:05,470 Chairman Xu, this is my new media account for business news. 380 00:32:05,470 --> 00:32:08,450 I got attention from little-known business news. 381 00:32:08,450 --> 00:32:10,390 There's nothing wrong with that. 382 00:32:10,390 --> 00:32:13,550 Also, this has nothing to do with my position at Hugo. 383 00:32:13,550 --> 00:32:18,400 Chairman Xu, both you and Lawyer Zhou don't have a right to interfere. 384 00:32:19,070 --> 00:32:21,450 Wu Dong De's plan 385 00:32:21,450 --> 00:32:24,110 is usually not revealed to outsiders. 386 00:32:25,200 --> 00:32:27,330 Unless you are Wu Dong De's person. 387 00:32:27,330 --> 00:32:31,570 Chairman Xu, you have a really wild imagination. 388 00:32:32,510 --> 00:32:34,810 I used to be a business news reporter. 389 00:32:34,810 --> 00:32:37,550 You don't think I have sources? 390 00:32:37,550 --> 00:32:41,080 It's not hard for me to get information. 391 00:32:45,200 --> 00:32:47,800 It's not hard to get information. 392 00:32:47,800 --> 00:32:50,470 But with the relationship between us, 393 00:32:51,080 --> 00:32:55,630 it's not likely for you to help me. Am I right? 394 00:32:59,590 --> 00:33:03,220 Chairman Xu, you think too highly of yourself. 395 00:33:03,220 --> 00:33:06,280 Why would I help you? People already know that 396 00:33:06,280 --> 00:33:09,780 - I'm adding insult to injury. - How you found out about Wu Dong De's plan, 397 00:33:09,780 --> 00:33:11,890 I don't have the mood to care. 398 00:33:13,460 --> 00:33:16,110 But I'm officially warning you, 399 00:33:17,570 --> 00:33:20,030 I don't need your help. 400 00:33:20,030 --> 00:33:21,940 Why? 401 00:33:21,940 --> 00:33:26,790 I exposed Wu Dong De's plan, isn't it better for you to plan ahead? 402 00:33:33,710 --> 00:33:36,600 You already knew Wu Dong De's plan to start with. 403 00:33:39,070 --> 00:33:41,690 Liang Zhi Xiao, remember this! 404 00:33:41,690 --> 00:33:44,380 This is my battle with Wu Dong De. 405 00:33:44,380 --> 00:33:46,900 You have no right to take part in it. 406 00:33:47,680 --> 00:33:49,890 Although I love talent, 407 00:33:49,890 --> 00:33:52,430 you should know your place. 408 00:33:52,430 --> 00:33:54,740 I don't want you 409 00:33:55,290 --> 00:33:57,540 to have no way out in the end. 410 00:34:02,120 --> 00:34:05,540 Producer Liang, if you continue to interfere, 411 00:34:05,540 --> 00:34:09,820 if Wu Dong De discovers and sues you for illegally divulging business secrets, 412 00:34:09,820 --> 00:34:11,780 Hugo's Legal Team 413 00:34:11,780 --> 00:34:15,360 will not help people that do things on their own. 414 00:34:34,300 --> 00:34:37,370 We deleted the article right away once it was posted, only a few users read it. 415 00:34:37,370 --> 00:34:40,460 The PR Department went to deal with it, it won't be circulated. 416 00:34:40,460 --> 00:34:43,790 Si Yi, Chairman Xu saw my article. 417 00:34:43,790 --> 00:34:47,050 But his people have deleted my article and account. 418 00:34:47,050 --> 00:34:49,700 I don't think the situation is as simple as we thought. 419 00:34:49,700 --> 00:34:53,280 I don't know the real reason behind it, but why don't we meet up and talk about this? 420 00:34:58,400 --> 00:35:01,920 Although it has been deleted, our goal is to let Xu Nuo know. 421 00:35:01,920 --> 00:35:04,770 He already knows. 422 00:35:04,770 --> 00:35:07,540 But why would he do that? 423 00:35:09,710 --> 00:35:15,400 Maybe he doesn't want Wu Dong De to know that he knows. 424 00:35:16,490 --> 00:35:18,750 What do you mean? 425 00:35:19,850 --> 00:35:23,170 I don't think the situation is as simple as we thought it was. 426 00:35:23,820 --> 00:35:27,400 It's either Xu Nuo is in a very dangerous situation 427 00:35:27,400 --> 00:35:29,340 and he doesn't want people to know, 428 00:35:29,340 --> 00:35:33,360 or they are both trying to trap each other in secret. 429 00:35:34,070 --> 00:35:36,270 How would we know 430 00:35:36,270 --> 00:35:40,580 if he's in danger or trying to trap Wu Dong De? 431 00:35:40,580 --> 00:35:44,750 Si Yi, this is the battle between Xu Nuo and Wu Dong De. 432 00:35:44,750 --> 00:35:48,830 If Xu Nuo tells you to quit, then hurry and leave. 433 00:35:51,190 --> 00:35:53,150 I can't. 434 00:35:53,150 --> 00:35:57,210 I can't leave after realizing how scary Wu Dong De is. 435 00:35:59,330 --> 00:36:04,610 Brother Zhi Xiao, I want to protect Xu Nuo's heart. 436 00:36:05,580 --> 00:36:08,580 It's the same as how you want to protect mine. 437 00:36:09,130 --> 00:36:11,170 I'm also very firm. 438 00:36:19,290 --> 00:36:23,150 Xu Nuo, I will not quit. 439 00:36:23,150 --> 00:36:25,920 The hiring contract states one year. 440 00:36:26,770 --> 00:36:29,960 The hiring contract states that we can negotiate. 441 00:36:31,080 --> 00:36:34,160 Negotiation is when both of us agree. 442 00:36:34,160 --> 00:36:37,340 If you agree but I do not, that is what we call a breach of contract. 443 00:36:37,340 --> 00:36:41,240 Not bad, Ke Si Yi. You've learned quite a few things from me. 444 00:36:41,240 --> 00:36:44,610 Lawyer Zhou, print another contract. 445 00:36:44,610 --> 00:36:48,220 Don't waste paper. I'm not going to sign it even if you print 10 more. 446 00:36:48,220 --> 00:36:50,350 I'm telling you! 447 00:36:51,540 --> 00:36:54,810 We can break up, but if you want to fire me on your own, 448 00:36:54,810 --> 00:36:57,020 don't even think about it. 449 00:36:57,020 --> 00:37:01,350 I'm still your bodyguard so I won't move out. 450 00:37:12,340 --> 00:37:16,660 I'll just pretend the termination never happened. 451 00:37:17,430 --> 00:37:19,360 I'm going out to enjoy myself. 452 00:37:19,360 --> 00:37:21,380 You have time to think about it. 453 00:37:21,380 --> 00:37:25,120 Also, you and Lawyer Zhou, 454 00:37:25,120 --> 00:37:28,070 don't think about packing my things to get rid of me. 455 00:37:28,070 --> 00:37:32,400 Otherwise, this apple 456 00:37:32,400 --> 00:37:34,550 will be you. 457 00:37:36,740 --> 00:37:38,560 Where are you going? 458 00:37:44,830 --> 00:37:47,320 She probably thinks she is in a martial arts movie. 459 00:37:53,060 --> 00:37:55,090 Lawyer Zhou, 460 00:37:55,090 --> 00:37:57,120 did you see? 461 00:37:57,120 --> 00:38:00,280 When you have a skillful girlfriend, 462 00:38:00,280 --> 00:38:02,540 you become very passive. 463 00:38:02,540 --> 00:38:04,450 And dangerous, too. 464 00:38:23,460 --> 00:38:25,120 Let's go there. 465 00:38:33,160 --> 00:38:35,490 Come here. Hurry. 466 00:38:38,810 --> 00:38:40,880 - DId you die? - I died. 467 00:38:40,880 --> 00:38:44,870 I'll go take pictures of Liang Zhi Xiao and Ke Si Yi to spite Xu Nuo. 468 00:38:45,440 --> 00:38:47,780 - You haven't died yet? - I'm going to take pictures. 469 00:38:47,780 --> 00:38:50,780 - You make me mad! - I do that to spite Xu Nuo. 470 00:40:25,850 --> 00:40:27,710 Come with me. 471 00:40:43,520 --> 00:40:45,120 We won! 472 00:40:45,120 --> 00:40:47,020 We won! 473 00:40:47,910 --> 00:40:49,840 - Let's go outside. - Look. 474 00:40:49,840 --> 00:40:52,520 I told you. If it wasn't Chairman Xu getting in the way, 475 00:40:52,520 --> 00:40:54,920 they would've been hugging each other a long time ago. 476 00:40:58,050 --> 00:41:00,370 You're amazing! 477 00:41:00,370 --> 00:41:02,150 Ouch. 478 00:41:03,390 --> 00:41:05,270 Pew-pew-pew. 479 00:41:07,410 --> 00:41:09,920 I want a hug, too. 480 00:41:30,030 --> 00:41:33,270 You're still in the mood to take care of the plant? This is the fertilizer you asked for. 481 00:41:33,840 --> 00:41:37,980 This is the plant that Ke Si Yi wanted to save but she's too dumb. 482 00:41:37,980 --> 00:41:40,850 She didn't use the right method. 483 00:41:42,040 --> 00:41:43,510 I never understood 484 00:41:43,510 --> 00:41:46,100 what the meaning was behind the article that Liang Zhi Xiao released. 485 00:41:46,100 --> 00:41:50,220 It looks like it was defaming you but actually, it was exposing Wu Dong De's plan. 486 00:41:53,370 --> 00:41:55,470 Are you trying to protect it, 487 00:41:55,470 --> 00:41:57,780 or kill it? 488 00:42:00,020 --> 00:42:02,610 Of course, I want to protect it. 489 00:42:02,610 --> 00:42:05,590 I want to use my full power to protect it. 490 00:42:09,130 --> 00:42:12,360 It's not Liang Zhi Xiao that wants to protect me. 491 00:42:12,360 --> 00:42:15,150 It's Ke Si Yi that wants to protect me. 492 00:42:16,050 --> 00:42:26,010 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 493 00:42:35,050 --> 00:42:37,730 ♫ Besides consolation ♫ 494 00:42:37,730 --> 00:42:40,540 ♫ Who else can help? ♫ 495 00:42:40,540 --> 00:42:43,130 ♫ The window shielding the noise ♫ 496 00:42:43,130 --> 00:42:46,220 ♫ The pain is within reach ♫ 497 00:42:46,220 --> 00:42:49,020 ♫ I’m hiding ♫ 498 00:42:49,020 --> 00:42:51,220 ♫ The perceiving past ♫ 499 00:42:51,220 --> 00:42:56,580 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 500 00:42:57,310 --> 00:43:00,150 ♫ The sky is filled with stars ♫ 501 00:43:00,150 --> 00:43:02,920 ♫ The dream is too heavy ♫ 502 00:43:02,920 --> 00:43:05,350 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 503 00:43:05,350 --> 00:43:08,520 ♫ So no one can stop ♫ 504 00:43:08,520 --> 00:43:11,420 ♫ Forget to think again ♫ 505 00:43:11,420 --> 00:43:13,720 ♫ I will always be forgiven ♫ 506 00:43:13,720 --> 00:43:20,010 ♫ I go to that moment again ♫ 507 00:43:20,010 --> 00:43:24,570 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 508 00:43:24,570 --> 00:43:30,160 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 509 00:43:30,160 --> 00:43:35,690 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 510 00:43:35,690 --> 00:43:40,680 ♫ Thank you so I can find ♫ 511 00:43:40,680 --> 00:43:47,890 ♫ my courageous promising old self ♫ 38375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.