Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,410 --> 00:00:10,320
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,320 --> 00:00:15,320
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,320 --> 00:00:20,310
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,310 --> 00:00:25,260
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,520
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,520 --> 00:00:33,730
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,090 --> 00:00:38,470
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,470 --> 00:00:44,950
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:44,950 --> 00:00:49,910
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:49,910 --> 00:00:54,860
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
11
00:00:54,860 --> 00:00:59,740
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,740 --> 00:01:04,800
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,800 --> 00:01:09,720
♫ You said a fated pair but still need courage
14
00:01:09,720 --> 00:01:14,690
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,690 --> 00:01:21,180
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,180 --> 00:01:27,420
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,420 --> 00:01:30,960
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:30,960 --> 00:01:35,070
[Love Unexpected]
19
00:01:35,070 --> 00:01:38,050
[Episode 18]
20
00:01:46,900 --> 00:01:51,060
I... poured a glass of water for you.
21
00:02:04,850 --> 00:02:08,890
Then I'll go make dinner and stop interrupting your work.
22
00:02:32,070 --> 00:02:36,370
Si Yi, what's your wish?
23
00:02:38,490 --> 00:02:41,680
Why are you asking me that all of a sudden?
24
00:02:44,230 --> 00:02:47,260
Didn't you go make a wish today at the wishing fountain?
25
00:02:48,590 --> 00:02:51,540
I don't know whether the wishing fountain actually works.
26
00:02:51,540 --> 00:02:55,500
But for wishes that can be fulfilled with money, I'm still of use.
27
00:02:58,300 --> 00:03:01,080
You're so strange today.
28
00:03:07,350 --> 00:03:10,130
It's not like you can be my bodyguard for the rest of your life, right?
29
00:03:11,310 --> 00:03:14,740
If there's anything you would like to do, just let me know.
30
00:03:14,740 --> 00:03:18,630
I will do everything I can to help you fulfill your wish.
31
00:03:25,970 --> 00:03:28,450
Are you Santa Claus or a dream vending machine?
32
00:03:28,450 --> 00:03:32,230
Why do you sometimes ask me, and sometimes ask Li Yun Zhu?
33
00:03:34,980 --> 00:03:36,980
You are not like her.
34
00:03:36,980 --> 00:03:40,980
If you have one, just let me know.
35
00:03:42,840 --> 00:03:46,730
Then I'm going to use a phone and record this, in case you go back on your word.
36
00:03:55,650 --> 00:03:59,600
Ke Si Yi, I promise you.
37
00:04:00,680 --> 00:04:03,580
If you leave my side one day,
38
00:04:04,390 --> 00:04:08,320
I will do all that I can to help you fulfill your wish.
39
00:04:28,830 --> 00:04:35,010
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
40
00:04:53,480 --> 00:04:55,100
Chairman Xu.
41
00:05:04,460 --> 00:05:07,690
This is the market share of Hugo Media.
42
00:05:07,690 --> 00:05:10,910
- First, the mainstream media company...
- Hello.
43
00:05:10,910 --> 00:05:13,310
Please wait. We've arranged for someone to be down there.
44
00:05:13,310 --> 00:05:14,740
All right.
45
00:05:27,900 --> 00:05:28,940
Hello?
46
00:05:28,940 --> 00:05:30,840
Hello, they're in a meeting right now.
47
00:05:30,840 --> 00:05:33,400
Si Yi! Help me answer the phone.
48
00:05:33,400 --> 00:05:36,720
I'm sorry about that, they're in a meeting right now. I'll ask them to call you back after it's over. Is that okay?
49
00:05:36,720 --> 00:05:37,790
- All right, thank you.
- Hello?
50
00:05:37,790 --> 00:05:40,830
Please hold. She's coming.
51
00:05:44,080 --> 00:05:48,120
Hello? Okay, I'll be there in a second. Bye.
52
00:05:48,120 --> 00:05:50,970
Why does everyone seem to be in battle today?
53
00:05:50,970 --> 00:05:55,200
Is everyone in there from Hugo Media Group? Why do I feel like I haven't met any of them before?
54
00:05:55,200 --> 00:05:58,730
Chairman Xu suddenly called for a meeting and no one was prepared for it.
55
00:05:58,730 --> 00:06:00,980
I haven't even met them before, much less you.
56
00:06:00,980 --> 00:06:04,340
I heard from Lawyer Zhou that all of them today are capable bosses in business.
57
00:06:04,340 --> 00:06:06,910
He told us to talk less and do more.
58
00:06:06,910 --> 00:06:08,570
What kind of meeting?
59
00:06:08,570 --> 00:06:10,690
It's a confidential meeting, I don't know either.
60
00:06:10,690 --> 00:06:12,700
I'm going to pick someone up now.
61
00:06:15,030 --> 00:06:19,140
- You dropped this.
- That one was wrong. We're not going to use it. Can you just leave it on my desk?
- Okay.
62
00:06:56,000 --> 00:06:58,860
I took a picture of this approved document.
63
00:06:58,860 --> 00:07:01,650
Take a look and see if it's useful to you.
64
00:07:02,670 --> 00:07:05,130
These are all about company projects.
65
00:07:05,130 --> 00:07:07,960
These aren't considered trade secrets. How the hell would they be useful?
66
00:07:07,960 --> 00:07:09,530
Oh right.
67
00:07:09,530 --> 00:07:13,070
The medical examination report is also out. Take a look.
68
00:07:17,160 --> 00:07:21,920
What I can confirm right now is that Xu Nuo definitely has zero mental issues.
69
00:07:21,920 --> 00:07:25,860
Because I personally talked to the doctor, and I personally went with him to the examination.
70
00:07:25,860 --> 00:07:28,920
You said on the phone that there was an extremely important meeting.
71
00:07:28,920 --> 00:07:30,950
What's the meeting?
72
00:07:32,170 --> 00:07:36,250
Chairman Wu, after this is all over,
73
00:07:36,250 --> 00:07:39,910
- can you let me go?
- Of course!
74
00:07:42,740 --> 00:07:45,240
From what I heard from a colleague,
75
00:07:45,240 --> 00:07:50,920
she said all the meeting participants were big-shot businessmen.
76
00:07:50,920 --> 00:07:55,420
But there was absolutely no news about it within the company. It was even kept secret from internal staff.
77
00:07:55,420 --> 00:07:59,220
Calling a meeting with big-shot businessmen.
78
00:07:59,220 --> 00:08:02,470
Without any of the company's employees? There's only one possibility.
79
00:08:02,470 --> 00:08:04,630
What possibility?
80
00:08:06,030 --> 00:08:08,590
He is looking for money.
81
00:08:08,590 --> 00:08:13,020
It is just like what you said, Chairman Xu is selling his shares.
82
00:08:13,020 --> 00:08:15,900
You are again talking rubbish.
83
00:08:15,900 --> 00:08:19,470
Xu Nuo selling his shares is something I told you. Do you need to eavesdrop about this?
84
00:08:19,470 --> 00:08:22,230
I can only find out those things.
85
00:08:23,080 --> 00:08:27,160
These big-shot businessmen that you're talking about,
86
00:08:27,160 --> 00:08:28,310
do you know who they are?
87
00:08:28,310 --> 00:08:32,300
How would I know? Even if I saw them, I wouldn't know.
88
00:08:33,000 --> 00:08:37,430
Can you get me the list of attendees?
89
00:08:37,430 --> 00:08:40,460
They are super tight-lipped about everything this time around.
90
00:08:40,460 --> 00:08:42,690
It is difficult to get it.
91
00:08:45,260 --> 00:08:47,510
But...
92
00:08:48,700 --> 00:08:52,750
Is this list very important?
93
00:08:52,750 --> 00:08:54,780
Of course, it is important.
94
00:08:54,780 --> 00:08:58,700
Only with this list of names will I know who is supporting Xu Nuo.
95
00:08:58,700 --> 00:09:01,410
So I can start my attack with a target.
96
00:09:01,410 --> 00:09:03,460
Attack?
97
00:09:04,150 --> 00:09:06,190
What does it mean?
98
00:09:08,820 --> 00:09:13,120
To buy back all the shares that he's selling.
99
00:09:13,120 --> 00:09:15,280
How he kicked me out,
100
00:09:15,280 --> 00:09:18,050
I want him to taste the same.
101
00:09:21,820 --> 00:09:24,050
Ke Si Yi,
102
00:09:24,050 --> 00:09:26,100
you lied to me?
103
00:09:26,100 --> 00:09:31,170
I normally do not trust anyone. How can I trust you, a spy of Wu Dong De?
104
00:09:31,170 --> 00:09:33,680
I actually fell in love with a liar like you.
105
00:09:33,680 --> 00:09:37,520
I actually trusted that you loved me too!
106
00:09:40,290 --> 00:09:45,070
Ke Si Yi, you have been scamming me all along. Right?
107
00:09:45,070 --> 00:09:47,110
From the moment we met,
108
00:09:47,110 --> 00:09:50,440
you said you loved me, would protect me.
109
00:09:50,440 --> 00:09:52,520
It was all to get near me.
110
00:09:52,520 --> 00:09:54,460
You were just acting, right?
111
00:09:54,460 --> 00:09:57,230
No. It is not like that. Xu Nuo!
112
00:09:57,230 --> 00:09:59,190
Ke Si Yi,
113
00:10:00,870 --> 00:10:05,360
I hate you. Because I hate you,
114
00:10:05,360 --> 00:10:10,340
I'm telling you, I will hate this world once again.
115
00:10:11,370 --> 00:10:13,660
I hate you!
116
00:10:19,120 --> 00:10:21,690
You can feel sadness?
117
00:10:22,400 --> 00:10:27,940
Yes. I am so sad. I hate you so much.
118
00:10:27,940 --> 00:10:30,090
That is great!
119
00:10:31,290 --> 00:10:33,470
What is good about it?
120
00:10:35,260 --> 00:10:37,160
Even though I made you mad,
121
00:10:37,160 --> 00:10:41,970
you can feel sadness. I angered your disease away.
122
00:10:41,970 --> 00:10:44,220
Ke Si Yi.
123
00:10:44,870 --> 00:10:46,050
Get out!
124
00:10:46,050 --> 00:10:50,280
No. Don't!
125
00:11:03,860 --> 00:11:06,800
What is wrong? Did you have a nightmare?
126
00:11:13,210 --> 00:11:15,070
What did you dream about?
127
00:11:17,140 --> 00:11:20,150
I dreamed of you smiling.
128
00:11:24,810 --> 00:11:26,590
Smile for me.
129
00:11:34,420 --> 00:11:38,650
Good thing it's still like before.
130
00:11:43,440 --> 00:11:45,790
Then do you wish
131
00:11:45,790 --> 00:11:47,900
it was like before,
132
00:11:48,480 --> 00:11:51,060
or different from before?
133
00:11:52,890 --> 00:11:55,880
Pretend I am still dreaming.
134
00:12:12,320 --> 00:12:14,860
Recently, you are always absent-minded.
135
00:12:14,860 --> 00:12:19,850
- Just rest at home. You do not need to come to the office with me
- Why?
136
00:12:19,850 --> 00:12:25,230
What? The boss is giving his girlfriend the green light, is there a problem?
137
00:12:25,230 --> 00:12:28,900
My driver is downstairs waiting for me. I will be leaving now.
138
00:12:35,280 --> 00:12:37,390
Xu Nuo!
139
00:12:37,390 --> 00:12:39,000
Why won't you let me go to the company?
140
00:12:39,000 --> 00:12:41,930
I just told you. I want you to rest today.
141
00:12:41,930 --> 00:12:44,660
You do not trust me, do you?
142
00:12:46,760 --> 00:12:49,630
I can feel your emotions.
143
00:12:49,630 --> 00:12:52,660
Although you try your best to control it,
144
00:12:52,660 --> 00:12:56,240
I can still feel your uneasiness and worries.
145
00:12:56,920 --> 00:12:59,350
Also that day with the love letter,
146
00:12:59,350 --> 00:13:02,510
even though you said you trusted me,
147
00:13:02,510 --> 00:13:06,330
you don't really believe me, do you?
148
00:13:08,060 --> 00:13:10,260
Maybe my uneasiness and worries,
149
00:13:10,260 --> 00:13:12,810
have nothing to do with that.
150
00:13:16,630 --> 00:13:21,560
Then, do you really believe me?
151
00:13:26,330 --> 00:13:29,150
Okay, do not overthink.
152
00:13:29,150 --> 00:13:31,520
It is not important whether or not I believe you.
153
00:13:34,720 --> 00:13:38,920
What is more important is that I can protect you. Just believe in me.
154
00:13:54,260 --> 00:13:57,090
But I also want to protect you.
155
00:14:00,940 --> 00:14:03,560
Sir, your coffee.
156
00:14:05,330 --> 00:14:08,880
- Here you are.
- You gave another day off to Ke Si Yi?
157
00:14:09,570 --> 00:14:11,870
Her condition lately isn't that great.
158
00:14:11,870 --> 00:14:14,170
I told her to rest at home.
159
00:14:16,790 --> 00:14:20,110
Chairman Xu, although Ke Si Yi is your girlfriend now,
160
00:14:20,110 --> 00:14:22,320
she's still your assistant and bodyguard.
161
00:14:22,320 --> 00:14:25,230
What would the other employees think if you spoil her like this?
162
00:14:25,230 --> 00:14:27,520
Not to mention, there's already gossip going around about you guys.
163
00:14:27,520 --> 00:14:31,170
One second, you like Li Yun Zhu. The next second, it's Ke Si Yi.
164
00:14:34,870 --> 00:14:37,030
Why don't I just fire her?
165
00:14:39,790 --> 00:14:43,370
What do you want? I asked you if you wanted to change assistants before and you said no.
166
00:14:43,370 --> 00:14:45,340
Now you want to fire her.
167
00:14:45,340 --> 00:14:48,330
You change your mind like 80 times a day.
168
00:14:49,220 --> 00:14:50,980
Lawyer Zhou,
169
00:14:51,590 --> 00:14:55,170
help me draft a termination contract, not firing.
170
00:14:55,170 --> 00:14:58,400
Just say the internship is going to end earlier.
171
00:14:58,400 --> 00:15:01,590
Also, help me get a good recommendation letter.
172
00:15:01,590 --> 00:15:04,570
This will help her when she looks for a job in the future.
173
00:15:05,180 --> 00:15:06,900
Okay. Let me ask you this.
174
00:15:06,900 --> 00:15:08,920
You believed her a while ago.
175
00:15:08,920 --> 00:15:11,250
So what now? You don't believe her anymore?
176
00:15:12,250 --> 00:15:14,670
As long as I can prove that she loves me,
177
00:15:14,670 --> 00:15:17,750
it's enough. Whether I believe her or not,
178
00:15:17,750 --> 00:15:19,550
It's not important at all.
179
00:15:19,550 --> 00:15:21,510
The most important is...
180
00:15:23,010 --> 00:15:26,130
I do not want her to get involved in my complicated world.
181
00:15:27,450 --> 00:15:31,040
She's been restless lately. I saw it myself.
182
00:15:31,820 --> 00:15:34,340
I don't care if she does anything to hurt me,
183
00:15:35,550 --> 00:15:38,920
but I do care that she'll be used and get hurt.
184
00:15:41,090 --> 00:15:43,490
You should tell Wu Dong De's plan to Xu Nuo.
185
00:15:43,490 --> 00:15:46,700
But at the same time, you can't reveal that you were a spy.
186
00:15:47,570 --> 00:15:51,590
Then... I'll write an anonymous letter.
187
00:15:51,590 --> 00:15:53,400
I can use an anonymous account to email him.
188
00:15:53,400 --> 00:15:57,490
You think he would believe an anonymous report or email?
189
00:15:57,490 --> 00:16:00,790
- You are...
- What else can I do?
190
00:16:00,790 --> 00:16:02,920
Why don't I just tell him straight up?
191
00:16:02,920 --> 00:16:06,400
As long as I can protect him, I don't care if my identity is revealed.
192
00:16:07,590 --> 00:16:10,610
Since you have nothing to be afraid of,
193
00:16:10,610 --> 00:16:12,370
go.
194
00:16:13,830 --> 00:16:16,300
- I'll go then.
- Then go.
195
00:16:16,300 --> 00:16:18,640
I can guarantee that Xu Nuo will angrily break up with you,
196
00:16:18,640 --> 00:16:21,120
even send you to prison.
197
00:16:28,280 --> 00:16:31,770
Have you prepared yourself to see Xu Nuo's disappointment, anger, blame,
198
00:16:31,770 --> 00:16:34,070
and even breaking up?
199
00:16:35,670 --> 00:16:37,960
Of course not.
200
00:16:37,960 --> 00:16:39,900
I even dreamed yesterday
201
00:16:39,900 --> 00:16:42,220
that he found out I was a spy,
202
00:16:42,220 --> 00:16:43,800
he was so mad that his illness was gone.
203
00:16:43,800 --> 00:16:45,930
He even said he would draw the line with me.
204
00:16:45,930 --> 00:16:48,870
Illness? What illness?
205
00:16:52,680 --> 00:16:54,580
It's...
206
00:16:54,580 --> 00:16:57,760
that thousand years old poker face.
207
00:16:57,760 --> 00:17:01,440
You don't know, he was so angry in my dream that his face was distorted.
208
00:17:01,440 --> 00:17:04,000
He was throwing things at home and yelling at me.
209
00:17:04,000 --> 00:17:06,500
He said I was a liar and I didn't love him.
210
00:17:09,860 --> 00:17:13,950
Why are you laughing? You should help me think of a solution before Wu Dong De makes a move.
211
00:17:13,950 --> 00:17:17,310
The later I tell him, the more danger he'll be in.
212
00:17:28,600 --> 00:17:31,020
There's actually one person who can help you.
213
00:17:31,750 --> 00:17:33,020
Who?
214
00:17:33,020 --> 00:17:37,100
- Brother Zhi Xiao.
- Brother Zhi Xiao?
215
00:17:37,100 --> 00:17:40,260
Doesn't Brother Zhi Xiao have a personal public account?
216
00:17:40,260 --> 00:17:42,340
As a love rival to Xu Nuo,
217
00:17:42,340 --> 00:17:45,560
he can post those articles that seem offensive to Xu Nuo.
218
00:17:45,560 --> 00:17:48,370
He can hide Wu Dong De's secret in there.
219
00:17:48,370 --> 00:17:51,320
Xu Nuo is smart, I'm pretty sure he'll be able to figure it out.
220
00:17:51,320 --> 00:17:53,940
This will look like Brother Zhi Xiao's revenge on Xu Nuo
221
00:17:53,940 --> 00:17:56,860
after his failed love.
222
00:18:04,240 --> 00:18:07,290
Actually, I already know without investigating,
223
00:18:07,290 --> 00:18:09,650
if she is being used,
224
00:18:09,650 --> 00:18:13,070
it would definitely be Wu Dong De's doing.
225
00:18:15,550 --> 00:18:18,660
Xu Nuo, are you a saint?
226
00:18:18,660 --> 00:18:20,930
You are playing nice and protective.
227
00:18:20,930 --> 00:18:23,700
How did I not notice you were this giving?
228
00:18:23,700 --> 00:18:26,840
I wish she could always be
229
00:18:26,840 --> 00:18:28,950
the Ke Si Yi that is happy to help.
230
00:18:29,580 --> 00:18:33,050
The Ke Si Yi that would climb up a tree to get a balloon for a little girl.
231
00:18:33,050 --> 00:18:36,420
The Ke Si Yi that would feel bad for the elderly
232
00:18:36,420 --> 00:18:40,300
and buy the worst plant.
233
00:18:40,300 --> 00:18:43,180
The Ke Si Yi that would fight for justice.
234
00:18:43,180 --> 00:18:46,860
The Ke Si Yi that is different from the cold-blooded me.
235
00:18:48,230 --> 00:18:52,040
Okay. Okay. Do whatever you want.
236
00:18:54,460 --> 00:18:57,180
But if you want to fire her,
237
00:18:57,180 --> 00:18:59,170
she would be really sad.
238
00:18:59,170 --> 00:19:01,760
The situation is getting more and more dangerous.
239
00:19:02,320 --> 00:19:04,860
We'll talk about it after everything has settled.
240
00:19:05,540 --> 00:19:07,750
[Si Yi]
241
00:19:10,130 --> 00:19:11,780
Stop working.
242
00:19:13,520 --> 00:19:15,550
Hello, Si Yi?
243
00:19:18,180 --> 00:19:21,220
What did you want to talk about?
244
00:19:25,380 --> 00:19:27,250
Brother Zhi Xiao...
245
00:19:27,250 --> 00:19:32,440
I've been wondering how long would it take for you to be honest with me.
246
00:19:33,310 --> 00:19:35,060
What do you mean?
247
00:19:35,060 --> 00:19:37,800
Do you know what I was planning to tell you?
248
00:19:40,100 --> 00:19:42,180
Does it have something to do with Wu Dong De?
249
00:19:42,180 --> 00:19:45,510
As per your request, we are not firing her but ending her internship earlier than expected.
250
00:19:45,510 --> 00:19:48,250
We're also giving her a big bonus,
251
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
and a really exaggerated recommendation letter.
252
00:19:50,500 --> 00:19:53,590
But it is not signed because I couldn't find Ke Si Yi.
253
00:19:54,960 --> 00:19:58,250
- Where did she go?
- How would I know?
254
00:19:59,070 --> 00:20:02,070
- Call her.
- I called her, no answer.
255
00:20:02,070 --> 00:20:05,060
- Track her location from her iPhone.
- I did, can't find her.
256
00:20:05,060 --> 00:20:08,270
I'm guessing she installed an app that hides her location.
257
00:20:14,430 --> 00:20:17,910
- I know how to find her.
- How?
258
00:20:17,910 --> 00:20:20,260
Use your magical heart to heart telepathy thing
259
00:20:20,260 --> 00:20:23,610
that you guys have. You'll definitely find her that way.
260
00:20:24,190 --> 00:20:25,930
Get out.
261
00:20:58,150 --> 00:21:00,310
I'll do as you say this time.
262
00:21:00,310 --> 00:21:02,190
But this is where it ends.
263
00:21:02,190 --> 00:21:05,670
If I find out that you are still involved between them,
264
00:21:06,500 --> 00:21:10,750
I'll tell Xu Nuo everything for your safety.
265
00:22:02,240 --> 00:22:03,950
What are you thinking about?
266
00:22:04,620 --> 00:22:06,760
You've already pulled the roots out.
267
00:22:06,760 --> 00:22:11,000
What should I do? I'm sorry.
268
00:22:12,910 --> 00:22:15,260
Are you trying to protect it
269
00:22:15,260 --> 00:22:17,560
or kill it?
270
00:22:19,990 --> 00:22:22,980
Of course, I want to protect it.
271
00:22:23,710 --> 00:22:26,730
I want to use my full power to protect it.
272
00:22:35,760 --> 00:22:39,000
Stop crying; otherwise, people will think I'm abusing you.
273
00:22:39,000 --> 00:22:40,710
It's okay.
274
00:22:40,710 --> 00:22:43,570
I just can't control my tears.
275
00:22:45,210 --> 00:22:47,390
Let's go out for a walk.
276
00:22:48,970 --> 00:22:50,530
Come on.
277
00:23:48,160 --> 00:23:52,770
Xu Nuo, we've been sitting here for a long time.
278
00:23:52,770 --> 00:23:56,980
Lawyer Zhou is looking for you, you should go look for him.
279
00:23:58,660 --> 00:24:01,150
You told me before,
280
00:24:01,150 --> 00:24:03,670
if you sit on the stairs for three minutes,
281
00:24:03,670 --> 00:24:08,570
you can see people cry, laugh,
282
00:24:08,570 --> 00:24:12,730
being sad, and in pain.
283
00:24:15,960 --> 00:24:18,170
You taught me to feel
284
00:24:18,170 --> 00:24:20,460
the amazing vicissitudes of life,
285
00:24:20,460 --> 00:24:23,860
just like a hot pot.
286
00:24:31,060 --> 00:24:33,400
Every time I didn't know where to go...
287
00:24:35,470 --> 00:24:39,740
or had a problem that I stumbled upon, I would come here.
288
00:24:39,740 --> 00:24:42,410
I would look at the people that passed by.
289
00:24:43,290 --> 00:24:46,170
See some of them being happy,
290
00:24:46,170 --> 00:24:48,290
some being sad.
291
00:24:49,220 --> 00:24:51,770
See how they express their love.
292
00:24:53,260 --> 00:24:56,070
See some of them gather,
293
00:24:58,420 --> 00:25:00,620
and some of them separate.
294
00:25:05,750 --> 00:25:09,130
This place seems to have
295
00:25:09,130 --> 00:25:11,790
the power to calm someone down.
296
00:25:13,620 --> 00:25:17,620
It must be the power of the wishing fountain.
297
00:25:18,550 --> 00:25:24,020
A lot of people bring their wonderful wishes here.
298
00:25:26,880 --> 00:25:29,670
In a world full of difficulty,
299
00:25:29,670 --> 00:25:34,060
if there was only one wish left, what would it be?
300
00:25:36,620 --> 00:25:39,490
Once you start to think about this,
301
00:25:39,490 --> 00:25:44,730
you would know more about yourself, and the world would be calmer.
302
00:25:46,550 --> 00:25:49,030
Only one wish left?
303
00:25:53,930 --> 00:25:56,120
I want you to leave me.
304
00:26:04,040 --> 00:26:06,040
Why aren't you picking up?
305
00:26:07,470 --> 00:26:11,540
Please pick up, Bro. Pick up.
306
00:26:15,570 --> 00:26:17,040
Hello, IT Department?
307
00:26:17,040 --> 00:26:19,500
Close "Tiger Howl" public account as fast as you can,
308
00:26:19,500 --> 00:26:22,140
and get rid of the recent article as fast as you can.
309
00:26:22,140 --> 00:26:23,630
Yes.
310
00:26:31,370 --> 00:26:34,640
Did I do something wrong that made you mad?
311
00:26:34,640 --> 00:26:37,000
I'm not joking.
312
00:26:44,410 --> 00:26:48,690
Xu Nuo, you really think highly of me.
313
00:26:52,020 --> 00:26:55,000
You only have one last wish and you waste it on me?
314
00:26:55,000 --> 00:26:57,650
Am I really worth it?
315
00:26:57,650 --> 00:26:59,660
It's not hard to get me to leave you.
316
00:26:59,660 --> 00:27:02,550
Why would you waste this one wish?
317
00:27:02,550 --> 00:27:05,090
Do you really hate me that much?
318
00:27:08,290 --> 00:27:11,110
When we were together,
319
00:27:11,690 --> 00:27:14,010
you'd changed me a lot.
320
00:27:14,890 --> 00:27:19,140
Ke Si Yi, thank you.
321
00:27:20,290 --> 00:27:23,070
Thank you for coming into my world.
322
00:27:23,930 --> 00:27:27,270
Thank you for protecting me with all your might.
323
00:27:27,270 --> 00:27:31,530
But now, it's time for you to leave.
324
00:27:32,730 --> 00:27:35,030
Why's it like this?
325
00:27:39,040 --> 00:27:41,440
I already told Lawyer Zhou,
326
00:27:42,480 --> 00:27:44,620
we are ending your internship early.
327
00:27:44,620 --> 00:27:48,760
What's the use of telling Lawyer Zhou? This is between us, you're supposed to talk to me about it.
328
00:27:48,760 --> 00:27:51,220
- You don't need to come to work anymore.
- I don't agree with this.
329
00:27:51,220 --> 00:27:53,120
You didn't let me leave when I wanted to.
330
00:27:53,120 --> 00:27:55,300
Now you want to fire me just as you please?
331
00:27:55,300 --> 00:27:59,170
You are illegally firing me. I have the right to get a lawyer, too.
332
00:28:11,750 --> 00:28:15,160
I'll send you the termination contract later.
333
00:28:16,230 --> 00:28:19,710
The termination severance pay will be higher than the market price.
334
00:28:19,710 --> 00:28:23,870
Also, a recommendation letter personally signed by me.
335
00:28:23,870 --> 00:28:26,450
You will find a better job,
336
00:28:26,450 --> 00:28:28,070
and...
337
00:28:29,800 --> 00:28:33,280
I said this before. After you leave me,
338
00:28:34,000 --> 00:28:36,290
I will grant your wish.
339
00:28:36,920 --> 00:28:42,140
Even though it was not written in the contract, I'll keep my word. As long as you think of it,
340
00:28:42,140 --> 00:28:44,100
tell me your wish anytime.
341
00:28:50,040 --> 00:28:52,750
Xu Nuo,
342
00:28:52,750 --> 00:28:55,510
I don't want any severance pay.
343
00:28:56,080 --> 00:28:58,910
I don't want a recommendation letter.
344
00:29:03,980 --> 00:29:07,570
Can you wait for me to find a new job?
345
00:29:07,570 --> 00:29:11,270
Let me leave after I find a new job.
346
00:29:11,270 --> 00:29:13,930
You know my dad's health isn't that good.
347
00:29:13,930 --> 00:29:18,070
He'll worry if I'm unemployed.
348
00:29:20,910 --> 00:29:23,170
I'll give you a paid leave,
349
00:29:23,910 --> 00:29:26,250
until you find a new job.
350
00:29:26,250 --> 00:29:28,820
But you don't need to come to work.
351
00:29:28,820 --> 00:29:30,720
I'll still pay you.
352
00:29:31,360 --> 00:29:35,130
Why are you being so considerate when you are trying to make me leave?
353
00:29:35,130 --> 00:29:37,680
It seems like as long as I leave,
354
00:29:37,680 --> 00:29:40,600
you'll promise me anything.
355
00:29:42,430 --> 00:29:43,970
Yes.
356
00:29:43,970 --> 00:29:47,740
I'll do whatever you tell me.
357
00:29:52,170 --> 00:29:56,450
Then where should I go? What about our pain and emotions?
358
00:29:56,450 --> 00:29:59,140
Since you don't work for the company anymore,
359
00:29:59,140 --> 00:30:01,860
you won't need to live at my house anymore.
360
00:30:03,460 --> 00:30:06,830
You've planned all this out just to break up with me?
361
00:30:06,830 --> 00:30:08,760
You are a jerk.
362
00:30:08,760 --> 00:30:11,360
How long have we been together for you to want to break up already?
363
00:30:11,360 --> 00:30:13,790
I'm telling you, you wish!
364
00:30:14,900 --> 00:30:17,860
Okay. I'll come for you.
365
00:30:19,570 --> 00:30:21,890
Lawyer Zhou needs me for something.
366
00:30:24,680 --> 00:30:26,830
Be safe when you go back by yourself.
367
00:30:26,830 --> 00:30:29,720
- I'll go with you—
- I told you!
368
00:30:30,420 --> 00:30:32,460
From today onward,
369
00:30:33,360 --> 00:30:35,870
you don't need to follow me anymore.
370
00:30:37,230 --> 00:30:41,180
Xu Nuo, if you want me to quit and move out,
371
00:30:41,180 --> 00:30:46,520
I will fight everyday and fight for injustice, so you will want to die because it hurts so much!
372
00:31:08,580 --> 00:31:11,580
Producer Liang, Chairman Xu needs to talk to you.
373
00:31:27,820 --> 00:31:30,230
What's the meaning behind that article?
374
00:31:44,130 --> 00:31:46,930
It seems like Chairman Xu closed my account.
375
00:31:46,930 --> 00:31:50,590
What is the meaning of this? Are you taking away my right to express myself?
376
00:31:50,590 --> 00:31:53,660
I should be the one who's asking.
377
00:31:53,660 --> 00:31:56,480
Who told you to make the decision
378
00:31:58,400 --> 00:32:00,500
and write all that nonsense?
379
00:32:01,370 --> 00:32:05,470
Chairman Xu, this is my new media account for business news.
380
00:32:05,470 --> 00:32:08,450
I got attention from little-known business news.
381
00:32:08,450 --> 00:32:10,390
There's nothing wrong with that.
382
00:32:10,390 --> 00:32:13,550
Also, this has nothing to do with my position at Hugo.
383
00:32:13,550 --> 00:32:18,400
Chairman Xu, both you and Lawyer Zhou don't have a right to interfere.
384
00:32:19,070 --> 00:32:21,450
Wu Dong De's plan
385
00:32:21,450 --> 00:32:24,110
is usually not revealed to outsiders.
386
00:32:25,200 --> 00:32:27,330
Unless you are Wu Dong De's person.
387
00:32:27,330 --> 00:32:31,570
Chairman Xu, you have a really wild imagination.
388
00:32:32,510 --> 00:32:34,810
I used to be a business news reporter.
389
00:32:34,810 --> 00:32:37,550
You don't think I have sources?
390
00:32:37,550 --> 00:32:41,080
It's not hard for me to get information.
391
00:32:45,200 --> 00:32:47,800
It's not hard to get information.
392
00:32:47,800 --> 00:32:50,470
But with the relationship between us,
393
00:32:51,080 --> 00:32:55,630
it's not likely for you to help me. Am I right?
394
00:32:59,590 --> 00:33:03,220
Chairman Xu, you think too highly of yourself.
395
00:33:03,220 --> 00:33:06,280
Why would I help you? People already know that
396
00:33:06,280 --> 00:33:09,780
- I'm adding insult to injury.
- How you found out about Wu Dong De's plan,
397
00:33:09,780 --> 00:33:11,890
I don't have the mood to care.
398
00:33:13,460 --> 00:33:16,110
But I'm officially warning you,
399
00:33:17,570 --> 00:33:20,030
I don't need your help.
400
00:33:20,030 --> 00:33:21,940
Why?
401
00:33:21,940 --> 00:33:26,790
I exposed Wu Dong De's plan, isn't it better for you to plan ahead?
402
00:33:33,710 --> 00:33:36,600
You already knew Wu Dong De's plan to start with.
403
00:33:39,070 --> 00:33:41,690
Liang Zhi Xiao, remember this!
404
00:33:41,690 --> 00:33:44,380
This is my battle with Wu Dong De.
405
00:33:44,380 --> 00:33:46,900
You have no right to take part in it.
406
00:33:47,680 --> 00:33:49,890
Although I love talent,
407
00:33:49,890 --> 00:33:52,430
you should know your place.
408
00:33:52,430 --> 00:33:54,740
I don't want you
409
00:33:55,290 --> 00:33:57,540
to have no way out in the end.
410
00:34:02,120 --> 00:34:05,540
Producer Liang, if you continue to interfere,
411
00:34:05,540 --> 00:34:09,820
if Wu Dong De discovers and sues you for illegally divulging business secrets,
412
00:34:09,820 --> 00:34:11,780
Hugo's Legal Team
413
00:34:11,780 --> 00:34:15,360
will not help people that do things on their own.
414
00:34:34,300 --> 00:34:37,370
We deleted the article right away once it was posted, only a few users read it.
415
00:34:37,370 --> 00:34:40,460
The PR Department went to deal with it, it won't be circulated.
416
00:34:40,460 --> 00:34:43,790
Si Yi, Chairman Xu saw my article.
417
00:34:43,790 --> 00:34:47,050
But his people have deleted my article and account.
418
00:34:47,050 --> 00:34:49,700
I don't think the situation is as simple as we thought.
419
00:34:49,700 --> 00:34:53,280
I don't know the real reason behind it, but why don't we meet up and talk about this?
420
00:34:58,400 --> 00:35:01,920
Although it has been deleted, our goal is to let Xu Nuo know.
421
00:35:01,920 --> 00:35:04,770
He already knows.
422
00:35:04,770 --> 00:35:07,540
But why would he do that?
423
00:35:09,710 --> 00:35:15,400
Maybe he doesn't want Wu Dong De to know that he knows.
424
00:35:16,490 --> 00:35:18,750
What do you mean?
425
00:35:19,850 --> 00:35:23,170
I don't think the situation is as simple as we thought it was.
426
00:35:23,820 --> 00:35:27,400
It's either Xu Nuo is in a very dangerous situation
427
00:35:27,400 --> 00:35:29,340
and he doesn't want people to know,
428
00:35:29,340 --> 00:35:33,360
or they are both trying to trap each other in secret.
429
00:35:34,070 --> 00:35:36,270
How would we know
430
00:35:36,270 --> 00:35:40,580
if he's in danger or trying to trap Wu Dong De?
431
00:35:40,580 --> 00:35:44,750
Si Yi, this is the battle between Xu Nuo and Wu Dong De.
432
00:35:44,750 --> 00:35:48,830
If Xu Nuo tells you to quit, then hurry and leave.
433
00:35:51,190 --> 00:35:53,150
I can't.
434
00:35:53,150 --> 00:35:57,210
I can't leave after realizing how scary Wu Dong De is.
435
00:35:59,330 --> 00:36:04,610
Brother Zhi Xiao, I want to protect Xu Nuo's heart.
436
00:36:05,580 --> 00:36:08,580
It's the same as how you want to protect mine.
437
00:36:09,130 --> 00:36:11,170
I'm also very firm.
438
00:36:19,290 --> 00:36:23,150
Xu Nuo, I will not quit.
439
00:36:23,150 --> 00:36:25,920
The hiring contract states one year.
440
00:36:26,770 --> 00:36:29,960
The hiring contract states that we can negotiate.
441
00:36:31,080 --> 00:36:34,160
Negotiation is when both of us agree.
442
00:36:34,160 --> 00:36:37,340
If you agree but I do not, that is what we call a breach of contract.
443
00:36:37,340 --> 00:36:41,240
Not bad, Ke Si Yi. You've learned quite a few things from me.
444
00:36:41,240 --> 00:36:44,610
Lawyer Zhou, print another contract.
445
00:36:44,610 --> 00:36:48,220
Don't waste paper. I'm not going to sign it even if you print 10 more.
446
00:36:48,220 --> 00:36:50,350
I'm telling you!
447
00:36:51,540 --> 00:36:54,810
We can break up, but if you want to fire me on your own,
448
00:36:54,810 --> 00:36:57,020
don't even think about it.
449
00:36:57,020 --> 00:37:01,350
I'm still your bodyguard so I won't move out.
450
00:37:12,340 --> 00:37:16,660
I'll just pretend the termination never happened.
451
00:37:17,430 --> 00:37:19,360
I'm going out to enjoy myself.
452
00:37:19,360 --> 00:37:21,380
You have time to think about it.
453
00:37:21,380 --> 00:37:25,120
Also, you and Lawyer Zhou,
454
00:37:25,120 --> 00:37:28,070
don't think about packing my things to get rid of me.
455
00:37:28,070 --> 00:37:32,400
Otherwise, this apple
456
00:37:32,400 --> 00:37:34,550
will be you.
457
00:37:36,740 --> 00:37:38,560
Where are you going?
458
00:37:44,830 --> 00:37:47,320
She probably thinks she is in a martial arts movie.
459
00:37:53,060 --> 00:37:55,090
Lawyer Zhou,
460
00:37:55,090 --> 00:37:57,120
did you see?
461
00:37:57,120 --> 00:38:00,280
When you have a skillful girlfriend,
462
00:38:00,280 --> 00:38:02,540
you become very passive.
463
00:38:02,540 --> 00:38:04,450
And dangerous, too.
464
00:38:23,460 --> 00:38:25,120
Let's go there.
465
00:38:33,160 --> 00:38:35,490
Come here. Hurry.
466
00:38:38,810 --> 00:38:40,880
- DId you die?
- I died.
467
00:38:40,880 --> 00:38:44,870
I'll go take pictures of Liang Zhi Xiao and Ke Si Yi to spite Xu Nuo.
468
00:38:45,440 --> 00:38:47,780
- You haven't died yet?
- I'm going to take pictures.
469
00:38:47,780 --> 00:38:50,780
- You make me mad!
- I do that to spite Xu Nuo.
470
00:40:25,850 --> 00:40:27,710
Come with me.
471
00:40:43,520 --> 00:40:45,120
We won!
472
00:40:45,120 --> 00:40:47,020
We won!
473
00:40:47,910 --> 00:40:49,840
- Let's go outside.
- Look.
474
00:40:49,840 --> 00:40:52,520
I told you. If it wasn't Chairman Xu getting in the way,
475
00:40:52,520 --> 00:40:54,920
they would've been hugging each other a long time ago.
476
00:40:58,050 --> 00:41:00,370
You're amazing!
477
00:41:00,370 --> 00:41:02,150
Ouch.
478
00:41:03,390 --> 00:41:05,270
Pew-pew-pew.
479
00:41:07,410 --> 00:41:09,920
I want a hug, too.
480
00:41:30,030 --> 00:41:33,270
You're still in the mood to take care of the plant? This is the fertilizer you asked for.
481
00:41:33,840 --> 00:41:37,980
This is the plant that Ke Si Yi wanted to save but she's too dumb.
482
00:41:37,980 --> 00:41:40,850
She didn't use the right method.
483
00:41:42,040 --> 00:41:43,510
I never understood
484
00:41:43,510 --> 00:41:46,100
what the meaning was behind the article that Liang Zhi Xiao released.
485
00:41:46,100 --> 00:41:50,220
It looks like it was defaming you but actually, it was exposing Wu Dong De's plan.
486
00:41:53,370 --> 00:41:55,470
Are you trying to protect it,
487
00:41:55,470 --> 00:41:57,780
or kill it?
488
00:42:00,020 --> 00:42:02,610
Of course, I want to protect it.
489
00:42:02,610 --> 00:42:05,590
I want to use my full power to protect it.
490
00:42:09,130 --> 00:42:12,360
It's not Liang Zhi Xiao that wants to protect me.
491
00:42:12,360 --> 00:42:15,150
It's Ke Si Yi that wants to protect me.
492
00:42:16,050 --> 00:42:26,010
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
493
00:42:35,050 --> 00:42:37,730
♫ Besides consolation ♫
494
00:42:37,730 --> 00:42:40,540
♫ Who else can help? ♫
495
00:42:40,540 --> 00:42:43,130
♫ The window shielding the noise ♫
496
00:42:43,130 --> 00:42:46,220
♫ The pain is within reach ♫
497
00:42:46,220 --> 00:42:49,020
♫ I’m hiding ♫
498
00:42:49,020 --> 00:42:51,220
♫ The perceiving past ♫
499
00:42:51,220 --> 00:42:56,580
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
500
00:42:57,310 --> 00:43:00,150
♫ The sky is filled with stars ♫
501
00:43:00,150 --> 00:43:02,920
♫ The dream is too heavy ♫
502
00:43:02,920 --> 00:43:05,350
♫ Pretend to be ruthless ♫
503
00:43:05,350 --> 00:43:08,520
♫ So no one can stop ♫
504
00:43:08,520 --> 00:43:11,420
♫ Forget to think again ♫
505
00:43:11,420 --> 00:43:13,720
♫ I will always be forgiven ♫
506
00:43:13,720 --> 00:43:20,010
♫ I go to that moment again ♫
507
00:43:20,010 --> 00:43:24,570
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
508
00:43:24,570 --> 00:43:30,160
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
509
00:43:30,160 --> 00:43:35,690
♫ Working hard sharing the burden
so the memories can be consistent ♫
510
00:43:35,690 --> 00:43:40,680
♫ Thank you so I can find ♫
511
00:43:40,680 --> 00:43:47,890
♫ my courageous promising old self ♫
38375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.