All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 15 - 1178030v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:10,350 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,350 --> 00:00:15,310 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,310 --> 00:00:20,300 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,300 --> 00:00:25,230 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,230 --> 00:00:28,630 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,630 --> 00:00:34,020 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,260 --> 00:00:38,580 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,580 --> 00:00:44,880 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,880 --> 00:00:49,880 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,880 --> 00:00:54,890 ♫ I care about you after the lemon candies melt ♫ 11 00:00:54,890 --> 00:00:59,860 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,860 --> 00:01:05,490 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:05,490 --> 00:01:09,680 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,680 --> 00:01:14,690 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,690 --> 00:01:21,300 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,300 --> 00:01:27,510 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,510 --> 00:01:30,980 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:30,980 --> 00:01:35,070 [Love Unexpected] 19 00:01:35,070 --> 00:01:38,150 [Episode 15] 20 00:01:46,770 --> 00:01:49,590 Didn't we agree not to hit for real? You are too ruthless. 21 00:01:49,590 --> 00:01:52,740 Hit till death. Hit till it hurts, hit wherever it hurts. 22 00:01:52,740 --> 00:01:54,720 Hit till I can feel my pain! 23 00:01:54,720 --> 00:01:56,260 Be understanding. 24 00:01:56,260 --> 00:01:58,640 A heartbroken girl needs to vent her frustrations. 25 00:01:58,640 --> 00:02:02,290 Heartbroken? Who says I'm heartbroken? 26 00:02:02,290 --> 00:02:05,740 Who says I'm heartbroken? The final for "Fight, Young Ladies" Variety Show is coming soon. 27 00:02:05,740 --> 00:02:09,060 Between Lin Wen and me, one of us must get into the final. We are training. 28 00:02:09,060 --> 00:02:11,220 - We are training. - Okay, fine. 29 00:02:11,220 --> 00:02:13,240 Do your best. 30 00:02:25,990 --> 00:02:29,710 She keeps saying you have a life, too. 31 00:02:29,710 --> 00:02:32,160 But when she's angry, 32 00:02:32,160 --> 00:02:35,110 she abandons and ignores you. 33 00:02:36,270 --> 00:02:37,830 Xu Nuo is too much. 34 00:02:37,830 --> 00:02:42,270 One moment it's you, the next moment it's Yun Zhu. He really wants to take both of you sisters. 35 00:02:45,320 --> 00:02:49,100 Perhaps, he hasn't gone overboard. It's just my wishful thinking. 36 00:02:49,100 --> 00:02:53,360 Look at you. You are still protecting him. 37 00:02:54,720 --> 00:02:57,700 Make a clean break and leave him. 38 00:03:04,920 --> 00:03:06,520 Okay. 39 00:03:07,600 --> 00:03:10,240 Perhaps, it's also time for me 40 00:03:12,540 --> 00:03:14,480 to leave. 41 00:03:35,270 --> 00:03:37,530 Ke Si Yi, what are you doing again? 42 00:04:07,860 --> 00:04:11,830 It's said the pain in the heart can be transferred to the pain in the body. 43 00:04:11,830 --> 00:04:14,950 But why aren't I in pain? 44 00:04:14,950 --> 00:04:18,000 Why doesn't it hurt when I want to be in pain? 45 00:04:34,020 --> 00:04:36,340 Xu Nuo's calling. [Jerk Xu] 46 00:04:36,340 --> 00:04:39,430 Have some water. 47 00:04:41,780 --> 00:04:43,420 Where are you? 48 00:04:43,420 --> 00:04:46,780 Does it hurt? Hurt like hell. 49 00:04:47,900 --> 00:04:49,600 Ke Si Yi, what are you doing? 50 00:04:49,600 --> 00:04:52,350 I'm really envious that you can feel pain. 51 00:04:53,530 --> 00:04:55,230 Come back soon. 52 00:04:55,230 --> 00:04:58,400 If you have anything, just look for your Li Yun Zhu. 53 00:05:02,380 --> 00:05:05,400 In fact, it's not that hard for her to turn around. I taught you in the past. 54 00:05:05,400 --> 00:05:08,240 Pretend to be weak and pitiful in front of her. 55 00:05:08,240 --> 00:05:10,110 Ke Si Yi. 56 00:05:12,870 --> 00:05:15,030 I-I... 57 00:05:15,030 --> 00:05:17,510 I can't hang on any further. 58 00:05:17,510 --> 00:05:18,970 Chairman Xu! 59 00:05:18,970 --> 00:05:21,810 Chairman Xu! Xu Nuo! 60 00:05:24,680 --> 00:05:27,770 Something happened to Xu Nuo. I need to to there for a while. 61 00:05:27,770 --> 00:05:29,860 Si Yi! 62 00:05:46,470 --> 00:05:48,650 Xu Nuo! 63 00:05:58,320 --> 00:06:00,380 What are you doing? 64 00:06:01,030 --> 00:06:03,410 Looking for medicine for you. 65 00:06:04,030 --> 00:06:06,590 Don't worry. I will apply it on my own when I go back. I won't implicate you. 66 00:06:06,590 --> 00:06:08,310 I'm going. 67 00:06:13,480 --> 00:06:15,580 What? 68 00:06:16,780 --> 00:06:19,950 I will apply medicine for you. 69 00:06:21,820 --> 00:06:24,230 I already said I would do it when I go back. 70 00:06:30,940 --> 00:06:33,240 What's wrong now? 71 00:06:33,240 --> 00:06:34,970 My leg hurts. 72 00:06:36,920 --> 00:06:39,090 Help me up to rest. 73 00:07:15,120 --> 00:07:18,270 I didn't even touch it. Why are you screaming? 74 00:07:24,760 --> 00:07:27,890 Are you using me to practice your plank? 75 00:07:32,630 --> 00:07:34,430 You are crazy. 76 00:07:36,270 --> 00:07:38,220 What now? 77 00:07:41,590 --> 00:07:43,440 Can't you pay attention when you are walking? 78 00:07:43,440 --> 00:07:45,820 You have so many bruises on your legs. 79 00:07:48,640 --> 00:07:50,720 I will pay attention in the future. 80 00:07:50,720 --> 00:07:55,090 This way, when I don't want to see you, I don't need to visit you when you are in pain. 81 00:07:55,610 --> 00:07:58,780 When they were doing a live broadcast with me today, I... 82 00:07:59,310 --> 00:08:01,040 I... 83 00:08:05,090 --> 00:08:08,610 - I— - What about the live broadcast? Speak. 84 00:08:10,050 --> 00:08:12,070 I want to say, 85 00:08:13,780 --> 00:08:16,240 I... 86 00:08:17,670 --> 00:08:19,450 You... 87 00:08:20,700 --> 00:08:23,530 Is it because you like me so you had such a strong reaction? 88 00:08:25,930 --> 00:08:29,390 I'm not worthy. I'm a bodyguard. How could I fall in love with the high-and-almighty you? 89 00:08:29,390 --> 00:08:31,470 Hey. 90 00:08:33,210 --> 00:08:35,480 What are you doing again? 91 00:08:36,310 --> 00:08:39,480 My injury is due to you, so you need to be responsible. 92 00:08:41,460 --> 00:08:43,770 Why don't I call for your beloved 93 00:08:43,770 --> 00:08:46,510 - Li Yun Zhu to come here? - No need. 94 00:08:46,510 --> 00:08:48,480 You will do. 95 00:08:48,480 --> 00:08:52,490 Chairman Xu, because of the graduation ceremony, I have already applied for a leave from the company. 96 00:08:52,490 --> 00:08:56,280 Hence, stop pretending to be pitiful to linger around me. 97 00:08:57,740 --> 00:09:00,980 Ke Si Yi, you have been rather arrogant lately. 98 00:09:09,300 --> 00:09:11,880 It's Li Yun Zhu. 99 00:09:13,420 --> 00:09:16,470 - Answer it. - I'm not answering now. 100 00:09:18,620 --> 00:09:21,790 [Li Yun Zhu] 101 00:09:21,790 --> 00:09:24,510 Hello, Chairman Xu. 102 00:09:26,330 --> 00:09:29,890 - What's up? - You like me, right? 103 00:09:29,890 --> 00:09:33,700 There's no one in my heart now. You can pursue me. 104 00:09:36,210 --> 00:09:39,580 - Where are you? - At home. 105 00:09:39,580 --> 00:09:42,940 I happen to have something to say to you. Let's meet. 106 00:09:48,020 --> 00:09:50,260 Your leg doesn't hurt now? 107 00:09:51,940 --> 00:09:55,310 Didn't you tell me to see her? No matter how painful it is, I still need to go. 108 00:10:06,790 --> 00:10:09,140 Didn't you just say you didn't need Li Yun Zhu? 109 00:10:09,140 --> 00:10:11,130 Scum. 110 00:10:16,680 --> 00:10:18,940 I need to clarify something with her. 111 00:10:18,940 --> 00:10:22,480 Ke Si Yi, wait for me to come back. 112 00:10:28,340 --> 00:10:30,230 Are you crazy? 113 00:10:30,230 --> 00:10:34,860 There are women around you everywhere, you don't like me, yet you're still so good to me. 114 00:10:34,860 --> 00:10:37,750 You even issued a statement to help me. 115 00:10:37,750 --> 00:10:41,180 People who treat you well don't have to like you. 116 00:10:42,150 --> 00:10:44,320 Here we go again. 117 00:10:44,320 --> 00:10:48,780 What? I'm your biological sister? 118 00:10:48,780 --> 00:10:51,630 I came today to clear up something. 119 00:10:51,630 --> 00:10:55,370 I only want to help you, not make you misunderstand. 120 00:11:10,510 --> 00:11:12,190 This... 121 00:11:15,400 --> 00:11:17,470 Why do you have this? 122 00:11:17,470 --> 00:11:22,330 Three years ago, outside the Building Materials Market on Hong Qiao Road, 123 00:11:22,330 --> 00:11:24,780 I was in a car accident. 124 00:11:29,200 --> 00:11:31,570 It's so serious, are they all right? 125 00:11:31,570 --> 00:11:34,450 - Oh my god, there are still people in there. - Are they okay? 126 00:11:34,450 --> 00:11:37,300 - What should we do? - Someone call 120. (T/N: 120 is the number for ambulance in China) 127 00:11:37,300 --> 00:11:38,920 What are you doing? 128 00:11:38,920 --> 00:11:40,170 It looks like he won't make it. 129 00:11:40,170 --> 00:11:43,130 You can't go! You are not a doctor. 130 00:11:43,130 --> 00:11:45,760 That's right. Go call 120! 131 00:11:45,760 --> 00:11:47,400 Si Yi! 132 00:11:52,300 --> 00:11:54,240 Sir! Sir! 133 00:11:54,240 --> 00:11:57,470 You need to hold on! Life is too precious, and everyone only has one chance. 134 00:11:57,470 --> 00:11:59,510 Oh yeah, this bracelet. 135 00:11:59,510 --> 00:12:01,420 My mom gave me this. 136 00:12:01,420 --> 00:12:05,260 She said it will bring you luck, like the cloud in the sky. If you lift up your head, you will see it. 137 00:12:05,260 --> 00:12:08,070 On Hong Qiao Road, at the entrance to the Building Materials Market. 138 00:12:08,070 --> 00:12:09,980 Right! 139 00:12:26,510 --> 00:12:28,360 Do you remember now? 140 00:12:28,950 --> 00:12:30,560 You... 141 00:12:33,460 --> 00:12:35,460 What about your mom? 142 00:12:41,450 --> 00:12:45,150 I remember you said to first save your mom. 143 00:12:45,810 --> 00:12:50,270 When I took a look at her, she was unconscious. I didn't know what happened to you two afterward. 144 00:12:50,270 --> 00:12:51,850 She's gone. 145 00:12:57,410 --> 00:12:59,940 At that time I was in a blur. 146 00:12:59,940 --> 00:13:02,170 I couldn't see how you looked like. 147 00:13:02,770 --> 00:13:04,910 I also don't remember your voice. 148 00:13:05,640 --> 00:13:10,230 I just remember, there was a hand that held on to me tightly. 149 00:13:13,950 --> 00:13:18,100 So, afterward, I said I had to look for you. 150 00:13:19,230 --> 00:13:23,170 But besides this bracelet, I had no other clue. 151 00:13:26,520 --> 00:13:29,880 I only said a few words to you. 152 00:13:29,880 --> 00:13:33,280 Do you need to look for me so hard? 153 00:13:34,020 --> 00:13:36,480 If it weren't for the words that you had said, 154 00:13:37,120 --> 00:13:39,740 I wouldn't have held on till today. 155 00:13:39,740 --> 00:13:42,110 You wouldn't have seen the Xu Nuo today. 156 00:13:47,430 --> 00:13:50,350 Before, I was curious, 157 00:13:50,350 --> 00:13:55,270 what did this "Yun" on this bracelet mean? 158 00:13:55,270 --> 00:13:57,380 Afterward, I finally understood. 159 00:13:58,170 --> 00:14:00,710 So it had to do with your name. 160 00:14:02,610 --> 00:14:04,640 So, 161 00:14:05,630 --> 00:14:07,710 the reason you're good to me 162 00:14:09,880 --> 00:14:13,790 and stood up for me was because of this? 163 00:14:13,790 --> 00:14:16,710 That is correct, I wanted to repay you. 164 00:14:17,870 --> 00:14:19,680 Chairman Xu, 165 00:14:20,190 --> 00:14:22,430 do you really want to repay me? 166 00:14:22,430 --> 00:14:24,540 No matter what request you have, 167 00:14:24,540 --> 00:14:27,810 just say it, I will help you as long as I can. 168 00:14:27,810 --> 00:14:29,370 I want us to be together... 169 00:14:29,370 --> 00:14:33,290 and announce it immediately. 170 00:15:05,820 --> 00:15:09,880 This scum is still not back yet. 171 00:15:19,980 --> 00:15:21,350 Hello, Lin Wen? 172 00:15:21,350 --> 00:15:24,460 Ke Si Yi, why aren't you at practice? 173 00:15:25,280 --> 00:15:27,250 I... 174 00:15:27,250 --> 00:15:28,850 You what? 175 00:15:28,850 --> 00:15:31,140 Don't you have to do the show tomorrow? 176 00:15:31,140 --> 00:15:34,210 Let me tell you. I specifically analyzed the video of your opponent 177 00:15:34,210 --> 00:15:37,410 from Black Dragon for tomorrow. Come over and let's simulate it together. 178 00:15:37,410 --> 00:15:40,470 I forgot about tomorrow's competition! 179 00:15:41,620 --> 00:15:44,500 Then won't I get pummeled tomorrow again? 180 00:15:44,500 --> 00:15:48,710 What do you mean? How can you not get beaten in an MMA fight? Are you slacking off? 181 00:15:48,710 --> 00:15:51,040 No, even if I explained it to you, you wouldn't understand. 182 00:15:51,040 --> 00:15:54,320 I can't go to practice today. Don't worry, the person competing against me tomorrow won't win. 183 00:15:54,320 --> 00:15:57,610 I will see you at the match tomorrow. Bye. 184 00:15:58,590 --> 00:16:01,580 Oh, no. Oh, no. 185 00:16:01,580 --> 00:16:05,590 I shouldn't let Lin Wen beat me up today. Xu Nuo will be beaten up again tomorrow. 186 00:16:05,590 --> 00:16:08,930 To be beaten up so many times, he will suspect me. 187 00:16:09,820 --> 00:16:12,340 This won't work. What should I do? 188 00:16:12,340 --> 00:16:14,380 I need to think of a method. 189 00:16:17,640 --> 00:16:19,690 I know! 190 00:16:19,690 --> 00:16:21,610 I'll put him to sleep. 191 00:16:21,610 --> 00:16:25,550 When he is asleep, then his level of sensation will decrease. 192 00:16:27,280 --> 00:16:29,930 I need him to sleep deepl. 193 00:16:31,470 --> 00:16:44,580 [Aids for Sleep] 194 00:16:44,580 --> 00:16:52,780 [Melatonin] 195 00:17:01,280 --> 00:17:06,350 Chairman Xu, I made you chicken soup. You have to drink it when you come back. 196 00:17:14,250 --> 00:17:16,510 I'm almost home. 197 00:17:19,990 --> 00:17:21,780 I'm sorry. 198 00:17:21,780 --> 00:17:24,100 This bracelet can't buy love. 199 00:17:27,300 --> 00:17:29,720 In the years that I was looking for you, 200 00:17:29,720 --> 00:17:34,070 I had imagined numerous times that after I found you, 201 00:17:34,070 --> 00:17:36,450 no matter what request that you made, 202 00:17:36,450 --> 00:17:39,530 I would do my best to fulfill it. 203 00:17:41,160 --> 00:17:45,970 But when you said to be in a relationship as a way to repay you, 204 00:17:48,260 --> 00:17:51,230 I was thinking of another girl. 205 00:18:00,850 --> 00:18:04,000 But I still want to repay the luck back to you. 206 00:18:05,840 --> 00:18:09,810 No matter what you need in the future, 207 00:18:11,960 --> 00:18:16,410 you can always ask me. I will do my best to help you. 208 00:18:29,340 --> 00:18:32,350 You can never hurt someone who doesn't like you. 209 00:18:32,350 --> 00:18:36,500 I hope you can be rational and learn to love yourself. 210 00:18:37,890 --> 00:18:39,740 Xu Nuo! 211 00:18:41,340 --> 00:18:44,050 Do you also like Ke Si Yi? 212 00:18:45,440 --> 00:18:47,040 Yes. 213 00:18:51,600 --> 00:18:53,740 I like Ke Si Yi. 214 00:19:03,130 --> 00:19:07,680 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 215 00:19:07,680 --> 00:19:13,230 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 216 00:19:13,230 --> 00:19:18,820 ♫ Why do I want to express warm feelings? ♫ 217 00:19:18,820 --> 00:19:25,870 ♫ Actually I could be melted by your warmth ♫ 218 00:19:34,780 --> 00:19:37,440 Adding melatonin into the chicken soup. 219 00:19:37,440 --> 00:19:40,030 There should be no problem, right? 220 00:19:43,530 --> 00:19:46,450 The recommended amount is two tablets, 221 00:19:46,450 --> 00:19:48,510 then if I put in four tablets, 222 00:19:48,510 --> 00:19:52,370 it's only two additional tablets, there should be no problem. 223 00:20:15,920 --> 00:20:18,620 Let's put two in the milk. 224 00:20:24,930 --> 00:20:27,180 Sleeping aid tea? 225 00:20:27,180 --> 00:20:29,910 Sleeping aid tea is just tea. 226 00:20:29,910 --> 00:20:32,270 Then there should be no problem either. 227 00:20:37,870 --> 00:20:40,850 Drinking tea is good for your health. 228 00:20:41,650 --> 00:20:43,270 Okay. 229 00:20:46,890 --> 00:20:48,790 Spray for sleeping? 230 00:20:48,790 --> 00:20:50,780 Then there should also be no problem. 231 00:20:50,780 --> 00:20:53,500 It is only used to spray on the pillow. 232 00:20:54,440 --> 00:20:56,360 I'll spray a bit extra tonight. 233 00:21:01,390 --> 00:21:05,010 Chairman Xu, I'm sorry. 234 00:21:05,010 --> 00:21:07,160 I have to concentrate on competing tomorrow. 235 00:21:07,160 --> 00:21:12,720 But as long as I think about you taking all the pain for me, I won't be able to concentrate. 236 00:21:12,720 --> 00:21:16,490 Also, I'm scared of you suspecting me. 237 00:21:17,930 --> 00:21:22,600 You sleep well tomorrow then. 238 00:21:45,340 --> 00:21:49,270 Ke Si Yi, Ke Si Yi 239 00:21:49,270 --> 00:21:52,680 Why are you always so lucky? 240 00:21:52,680 --> 00:21:56,330 Why is it that you randomly saved someone on the street, 241 00:21:56,330 --> 00:21:58,970 you would be remembered for so long? 242 00:21:59,560 --> 00:22:02,400 Why... 243 00:22:02,400 --> 00:22:06,130 do you always beat me inadvertently? 244 00:22:09,150 --> 00:22:11,450 You've always been like this. 245 00:22:11,450 --> 00:22:16,340 You never seem to ask for anything in return, but you obtain everything. 246 00:22:16,340 --> 00:22:18,150 Me? 247 00:22:28,410 --> 00:22:30,850 Don't you like Xu Nuo? 248 00:22:31,480 --> 00:22:34,530 I won't let you get what you want. 249 00:22:35,570 --> 00:22:38,540 I just won't tell Xu Nuo that the person who saved him 250 00:22:38,540 --> 00:22:42,170 wasn't me, but you. 251 00:23:00,080 --> 00:23:02,730 Why am I drinking so many things today? 252 00:23:05,100 --> 00:23:08,070 It's because, recently, 253 00:23:08,070 --> 00:23:11,070 I have been fighting and caused your body to ache. 254 00:23:11,070 --> 00:23:13,680 After drinking this tea you should be fine! 255 00:23:27,860 --> 00:23:29,710 So you want to fight again? 256 00:23:29,710 --> 00:23:33,040 You are afraid my body will ache all over, so you decided to brew this for me? 257 00:23:33,040 --> 00:23:35,310 How could it be? 258 00:23:41,810 --> 00:23:44,170 Also, this chicken soup. 259 00:23:55,420 --> 00:23:57,400 Be careful, it's hot. 260 00:24:08,320 --> 00:24:10,800 The taste of this chicken soup... 261 00:24:12,050 --> 00:24:13,640 How is it? 262 00:24:18,740 --> 00:24:20,680 it's better than before. 263 00:24:23,190 --> 00:24:25,480 I put my heart into it! 264 00:24:36,180 --> 00:24:40,480 Chairman Xu, even though you don't show any facial expressions, 265 00:24:40,480 --> 00:24:43,360 you are very happy today. 266 00:24:46,380 --> 00:24:49,160 You can feel that my emotions are happy? 267 00:24:49,820 --> 00:24:54,190 Very happy. Wasn't it just a meal with Li Yun Zhu? 268 00:24:55,430 --> 00:24:59,260 - I confirmed something with her today, so I— - Drink more soup. I diligently cooked this. 269 00:24:59,260 --> 00:25:02,540 - Li Yun Zhu said— - I don't want to hear you talk about her. 270 00:25:07,490 --> 00:25:10,480 - Ke Si Yi, I think I— - Chairman Xu, 271 00:25:10,480 --> 00:25:12,420 I still want to resign. 272 00:25:12,420 --> 00:25:15,350 When my graduation ceremony is over, I will go look for a new job. 273 00:25:15,350 --> 00:25:17,680 Then I will move out of here. 274 00:25:19,680 --> 00:25:23,770 Do you really want to resign and leave me that badly? 275 00:25:26,450 --> 00:25:30,590 I will apply for an official resignation. I will go through the resignation procedure. 276 00:25:30,590 --> 00:25:32,470 Didn't you say that you liked me? 277 00:25:32,470 --> 00:25:37,260 If you like someone, shouldn't you want to be with him every day? You keep talking about resigning. 278 00:25:38,540 --> 00:25:42,660 So you don't like me anymore? 279 00:25:46,510 --> 00:25:49,800 I was immature before and said it carelessly. 280 00:25:49,800 --> 00:25:53,340 Don't take it too seriously, I'm going to bed first. 281 00:26:01,830 --> 00:26:03,990 When you like someone, 282 00:26:05,610 --> 00:26:10,200 what kind of emotion and mood is it? 283 00:26:39,770 --> 00:26:42,030 Masked Heroine just came on the stage and already gave us a surprise. 284 00:26:42,030 --> 00:26:44,580 She has always been using her defense tactics and flexibility to win. 285 00:26:44,580 --> 00:26:46,420 Today, she has decided to take the offensive, 286 00:26:46,420 --> 00:26:50,840 and let us witness the true power of her fists and look forward to her amazing performance. 287 00:27:02,130 --> 00:27:04,260 Come on! 288 00:27:04,260 --> 00:27:07,340 - Come on! - Nice hit! 289 00:27:07,340 --> 00:27:10,430 Come on! Come on! 290 00:27:13,100 --> 00:27:16,130 - Beautiful! - Come on! 291 00:27:16,130 --> 00:27:18,100 Come on! Come on! 292 00:27:20,730 --> 00:27:23,080 [Good luck Masked Heroine] 293 00:27:33,240 --> 00:27:35,050 Come on! Come on! 294 00:27:58,440 --> 00:28:00,800 She lost? 295 00:28:03,450 --> 00:28:07,950 [Fight! Young Ladies] 296 00:28:44,280 --> 00:28:52,130 Come on! Come on! 297 00:28:52,130 --> 00:28:55,430 - Come on! - We support you! 298 00:28:55,430 --> 00:28:57,950 You missed an excellent match. 299 00:28:57,950 --> 00:29:00,280 Masked Heroine fell on the ground and admitted defeat. 300 00:29:00,280 --> 00:29:01,930 From the start, I thought it was planned by the program crew. 301 00:29:01,930 --> 00:29:04,760 I called Liang Zhi Xiao. He said that he was also very confused. 302 00:29:04,760 --> 00:29:08,990 Masked Heroine was eliminated, totally accidental. 303 00:29:12,060 --> 00:29:13,850 Where is Ke Si Yi? 304 00:29:15,200 --> 00:29:18,600 Ke Si Yi? Didn't she go back to school to prepare for her graduation? 305 00:29:18,600 --> 00:29:21,950 She even told me to come later since you don't feel well today. 306 00:29:22,720 --> 00:29:24,400 What's wrong with you? 307 00:29:25,770 --> 00:29:29,890 I don't know, I suddenly couldn't breathe smoothly. 308 00:29:29,890 --> 00:29:31,540 Then I slept and just woke up. 309 00:29:31,540 --> 00:29:33,640 Not breathing smoothly? Do you want to go to the hospital? 310 00:29:33,640 --> 00:29:36,380 It's okay. I'm good now. 311 00:29:36,380 --> 00:29:38,050 Okay then. 312 00:29:39,080 --> 00:29:41,660 Can you ask Ke Si Yi if she is okay? 313 00:29:41,660 --> 00:29:44,570 What can happen to Ke Si Yi? Go ask her yourself. 314 00:29:47,160 --> 00:29:50,900 Okay, I'll ask her. 315 00:30:18,800 --> 00:30:23,900 Hello, Dad, are you at home? 316 00:30:23,900 --> 00:30:25,230 I'm at home. 317 00:30:25,230 --> 00:30:29,910 Are you going to be home all day today? 318 00:30:29,910 --> 00:30:34,520 Yes. I'm just drying the gloves under the sun. 319 00:30:34,520 --> 00:30:37,500 Okay, then you rest well. 320 00:30:37,500 --> 00:30:40,050 When I have the chance, I'll come home to see you. 321 00:30:40,050 --> 00:30:42,230 - Bye-Bye. - Okay. 322 00:30:51,290 --> 00:30:57,940 I didn't expect you would still go down the path of MMA. 323 00:31:37,980 --> 00:31:40,090 I'm back. 324 00:31:43,800 --> 00:31:46,710 Weren't you busy with the graduation ceremony until now? 325 00:31:53,350 --> 00:31:57,010 Why are you watching this? 326 00:32:08,670 --> 00:32:10,320 Let me ask you. 327 00:32:11,530 --> 00:32:14,160 Why did I sleep so long? 328 00:32:14,160 --> 00:32:16,920 How did you know I would sleep for this long? 329 00:32:16,920 --> 00:32:19,770 You even called Zhou Yan Xin to come and see how I was doing. 330 00:32:23,130 --> 00:32:25,330 I... 331 00:32:25,330 --> 00:32:29,370 When I left this morning, I saw that you were sleeping really well. 332 00:32:35,660 --> 00:32:37,370 What's up with you? 333 00:32:38,670 --> 00:32:40,600 Nothing. 334 00:32:40,600 --> 00:32:42,790 I want to sleep. 335 00:32:52,870 --> 00:32:55,920 In the program's competition system, Yun Zhu has a revival card. 336 00:32:55,920 --> 00:32:58,360 As long as she agrees, then she can bring back Si Yi. 337 00:32:58,360 --> 00:33:01,020 Then Si Yi will fight against the final winner. 338 00:33:01,020 --> 00:33:04,230 If she wins, then she can fight against Yun Zhu. 339 00:33:06,630 --> 00:33:09,660 Give me the comeback chance this time. 340 00:33:09,660 --> 00:33:14,200 - Help me one more time. - Ever since young, they always said you were more talented than me. 341 00:33:14,200 --> 00:33:17,370 I never thought that you wouldn't even get the chance to face me in the arena. 342 00:33:17,370 --> 00:33:20,110 Ke Si Yi, do you think you 343 00:33:20,110 --> 00:33:21,940 can save Mad Tiger? 344 00:33:22,790 --> 00:33:26,510 It seems like I'm really wrong. 345 00:33:30,570 --> 00:33:35,710 Dad, Xu Nuo, 346 00:33:35,710 --> 00:33:39,900 Yun Zhu, Brother Zhi Xiao. 347 00:33:39,900 --> 00:33:44,460 They've all been dragged down by me. What should I do? 348 00:33:57,320 --> 00:33:59,290 Why is she crying? 349 00:34:12,980 --> 00:34:15,010 If Lin Wen cries, what would you do? 350 00:34:15,010 --> 00:34:17,180 Think of ways to make her happy. 351 00:34:17,180 --> 00:34:19,590 Let her forget her problems and pain. 352 00:34:45,930 --> 00:34:48,060 I'm going back. 353 00:34:52,910 --> 00:34:55,560 I don't know why you're unhappy, 354 00:34:55,560 --> 00:34:57,090 but... 355 00:35:02,080 --> 00:35:05,250 Come with me and I'll help you forget about your problem. 356 00:35:08,440 --> 00:35:14,040 ♫ About you, I learn to love ♫ 357 00:35:14,710 --> 00:35:21,140 Why did you bring me here? 358 00:35:21,140 --> 00:35:24,260 My mom said no matter why I'm unhappy, 359 00:35:24,260 --> 00:35:28,750 all I have to do is to be on a swing and my worries will fly away. 360 00:35:28,750 --> 00:35:32,600 Do you want to try? It's very safe. 361 00:35:33,240 --> 00:35:39,110 ♫ I will approach you this time ♫ 362 00:35:39,110 --> 00:35:41,140 Are you ready? 363 00:35:44,230 --> 00:35:48,180 ♫ Plant the flower of love ♫ 364 00:35:48,180 --> 00:35:51,990 ♫ It takes roots and grows in time ♫ 365 00:35:51,990 --> 00:35:56,830 ♫ The scars will heal one day ♫ 366 00:35:56,830 --> 00:36:00,860 ♫ If clouds could talk ♫ 367 00:36:00,860 --> 00:36:04,860 ♫ and weave fairy tales with me ♫ 368 00:36:04,860 --> 00:36:07,990 ♫ One day, I will ride a white horse ♫ 369 00:36:07,990 --> 00:36:10,260 ♫ Station at your eaves ♫ 370 00:36:10,260 --> 00:36:12,920 Come. Let me swing with you. 371 00:36:12,920 --> 00:36:14,580 Are you ready? 372 00:36:15,410 --> 00:36:17,470 Let's go! 373 00:36:45,860 --> 00:36:47,710 Ke Si Yi, 374 00:36:48,550 --> 00:36:50,650 are you hiding something from me, 375 00:36:50,650 --> 00:36:53,160 which is why you're so unhappy today? 376 00:36:55,850 --> 00:37:00,250 Before, was it because I smiled 377 00:37:00,250 --> 00:37:02,440 that made you happy? 378 00:37:03,120 --> 00:37:04,700 Yes. 379 00:37:09,150 --> 00:37:11,800 What about you? You haven't answered me yet. 380 00:37:11,800 --> 00:37:13,970 Why are you unhappy? 381 00:37:20,400 --> 00:37:22,820 Can I not say it? 382 00:37:24,530 --> 00:37:28,150 Sure, but I want to tell you, 383 00:37:28,150 --> 00:37:30,360 I hope you can put your trust in me. 384 00:37:30,360 --> 00:37:33,360 No matter what happens to you and you need my help, 385 00:37:33,360 --> 00:37:35,620 I will always help you. 386 00:37:35,620 --> 00:37:37,680 Really? 387 00:37:40,050 --> 00:37:43,710 If I hurt you, 388 00:37:43,710 --> 00:37:45,990 would you still help me? 389 00:37:45,990 --> 00:37:48,230 How would you hurt me? 390 00:37:48,950 --> 00:37:50,990 You won't hurt me. 391 00:37:57,390 --> 00:37:59,250 Chairman Xu, 392 00:38:01,100 --> 00:38:06,140 from now on... you have to be careful. 393 00:38:07,080 --> 00:38:08,910 Maybe, 394 00:38:10,350 --> 00:38:13,620 a lot of people want to hurt you. 395 00:38:17,660 --> 00:38:19,380 I know. 396 00:38:20,170 --> 00:38:22,220 I've always known; 397 00:38:23,180 --> 00:38:24,830 however, 398 00:38:25,760 --> 00:38:28,550 besides wanting to protect myself 399 00:38:28,550 --> 00:38:30,220 and... 400 00:38:32,710 --> 00:38:34,480 And what? 401 00:38:49,000 --> 00:38:51,930 Don't be unhappy, once you smile everything will go away. 402 00:38:51,930 --> 00:38:53,820 You're the one who told me that. 403 00:38:53,820 --> 00:38:57,240 It's easier for people who smile to get happiness. 404 00:38:58,130 --> 00:39:00,160 I want you to be happy. 405 00:39:03,600 --> 00:39:07,950 Chairman Xu, were you worried about me just now? 406 00:39:10,150 --> 00:39:11,930 Worried? 407 00:39:14,190 --> 00:39:16,120 No. 408 00:39:16,120 --> 00:39:17,930 I... 409 00:39:19,140 --> 00:39:21,910 It's just that you looking like that makes me feel... 410 00:39:21,910 --> 00:39:23,890 very angry. 411 00:39:25,310 --> 00:39:28,470 - Liar. - I'm not lying. 412 00:39:30,630 --> 00:39:32,830 I realized a while ago, 413 00:39:32,830 --> 00:39:35,180 whenever you lie, 414 00:39:35,180 --> 00:39:37,640 you will unconsciously 415 00:39:39,890 --> 00:39:42,090 touch your neck. 416 00:39:43,150 --> 00:39:47,140 Ke Si Yi, are you crazy? 417 00:40:39,600 --> 00:40:41,630 - That... - That... 418 00:40:57,870 --> 00:41:00,180 - Did you sleep well last night? - Are you feeling better? 419 00:41:15,340 --> 00:41:17,950 - Better. - That's great. 420 00:41:30,470 --> 00:41:32,420 I'm off to work. 421 00:41:34,720 --> 00:41:36,340 I'll wait for you to return home. 422 00:41:36,340 --> 00:41:38,190 Okay. 423 00:41:38,190 --> 00:41:40,150 What I mean is... 424 00:41:40,150 --> 00:41:41,920 I understand. 425 00:42:08,820 --> 00:42:10,860 The coffee is too strong. 426 00:42:20,010 --> 00:42:29,910 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 427 00:42:40,570 --> 00:42:43,220 ♫ Besides consolation ♫ 428 00:42:43,220 --> 00:42:46,090 ♫ Who else can help? ♫ 429 00:42:46,090 --> 00:42:48,790 ♫ The window shielding the noise ♫ 430 00:42:48,790 --> 00:42:51,730 ♫ The pain is within reach ♫ 431 00:42:51,730 --> 00:42:54,520 ♫ I’m hiding ♫ 432 00:42:54,520 --> 00:42:56,720 ♫ The perceiving past ♫ 433 00:42:56,720 --> 00:43:01,910 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 434 00:43:02,990 --> 00:43:05,760 ♫ The sky is filled with stars ♫ 435 00:43:05,760 --> 00:43:08,540 ♫ The dream is too heavy ♫ 436 00:43:08,540 --> 00:43:10,900 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 437 00:43:10,900 --> 00:43:14,070 ♫ So no one can stop ♫ 438 00:43:14,070 --> 00:43:16,870 ♫ Forget to think again ♫ 439 00:43:16,870 --> 00:43:19,380 ♫ I will always be forgiven ♫ 440 00:43:19,380 --> 00:43:25,600 ♫ I go to that moment again ♫ 441 00:43:25,600 --> 00:43:30,190 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 442 00:43:30,190 --> 00:43:35,730 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 443 00:43:35,730 --> 00:43:41,400 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 444 00:43:41,400 --> 00:43:46,180 ♫ Thank you so I can find ♫ 445 00:43:46,180 --> 00:43:53,640 ♫ my courageous promising old self ♫ 31644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.