All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 1 - 1178016v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:10,380 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,380 --> 00:00:15,330 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,330 --> 00:00:20,370 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,370 --> 00:00:25,280 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:28,580 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,580 --> 00:00:34,070 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,220 --> 00:00:38,580 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,580 --> 00:00:44,970 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,970 --> 00:00:49,970 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,970 --> 00:00:54,970 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,970 --> 00:00:59,840 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,840 --> 00:01:04,830 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,830 --> 00:01:09,870 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,870 --> 00:01:14,790 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,790 --> 00:01:21,270 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,270 --> 00:01:27,440 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,440 --> 00:01:31,100 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,100 --> 00:01:35,220 [Love Unexpected] 19 00:01:35,220 --> 00:01:38,150 [Episode 1] 20 00:01:39,200 --> 00:01:41,920 This match strictly follows the MMA rules. 21 00:01:41,920 --> 00:01:45,190 Every round is five minutes, five rounds, 10 points rule. 22 00:01:45,190 --> 00:01:46,670 Get ready to start! 23 00:01:46,670 --> 00:01:48,970 Staff from both sides please leave. 24 00:01:48,970 --> 00:01:52,540 Beautiful, a turn around and confused the opponent with a heavy punch. 25 00:01:52,540 --> 00:01:54,810 Then followed by a quick uppercut to the opponent's jaw. 26 00:01:54,810 --> 00:01:57,300 Now let's take a look at these two-step movements; absolutely fascinating! 27 00:01:57,300 --> 00:02:00,500 The opponent hadn't reacted yet and already fell on the floor from a punch. 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,830 Let's see. First, dodging sideways 29 00:02:02,830 --> 00:02:04,410 and then rushing forward! 30 00:02:04,410 --> 00:02:06,640 A turn and then knockout! 31 00:02:06,640 --> 00:02:10,030 Xu Nuo, a corporate hunter and student of the famous investor, Master Waltz, 32 00:02:10,030 --> 00:02:14,000 has recently been aggressively buying shares from companies at a financial loss. 33 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 His methods are brilliant and deadly, and his style is ruthless and decisive. 34 00:02:16,600 --> 00:02:19,500 He keeps a 100% investing success rate 35 00:02:19,500 --> 00:02:22,520 A week ago, after Hugo Media's cash flow stopped, 36 00:02:22,520 --> 00:02:24,730 Xu Nuo purchased Hugo Media's shares at a high price, 37 00:02:24,730 --> 00:02:28,220 and became the second-largest shareholder of Hugo Media. 38 00:02:28,220 --> 00:02:32,340 Insiders say this means that all subsidiaries of Hugo 39 00:02:32,340 --> 00:02:34,490 will face a cruel reshuffling. 40 00:02:34,490 --> 00:02:38,400 All companies at a financial loss will be ruthlessly dissolved. After becoming a shareholder... 41 00:02:38,400 --> 00:02:41,130 - All companies at a financial loss will be ruthlessly dissolved? - ...Xu Nuo's restructuring proposals 42 00:02:41,130 --> 00:02:45,760 go beyond a shareholder's authority and seem to come from an owner's attitude, 43 00:02:45,760 --> 00:02:49,930 challenging the authority of Hugo Media's current chairman, Wu Dong De. 44 00:02:52,070 --> 00:02:54,600 Ladies and Gentlemen, welcome to the semi-finals of this year's 45 00:02:54,600 --> 00:02:59,140 East Top International MMA Tournament. 46 00:02:59,140 --> 00:03:02,220 This is a home match for the Mad Tiger team 47 00:03:02,220 --> 00:03:05,190 against the strong Flying Dragon Team. 48 00:03:05,190 --> 00:03:08,780 Li Yun Zhu from the Mad Tiger Team is a fighting goddess. 49 00:03:08,780 --> 00:03:10,990 She's the embodiment of beauty and strength. 50 00:03:10,990 --> 00:03:14,420 She has been the most popular for this year's tournament. 51 00:03:14,420 --> 00:03:18,920 Can she progress to the next round? Let's wait and see! 52 00:03:24,890 --> 00:03:26,000 Good luck, Yun Zhu. 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 You have to be the champion. You must watch the opponent's moves. 54 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 Dad! 55 00:03:29,560 --> 00:03:30,850 Si Yi! 56 00:03:30,850 --> 00:03:33,340 Dad. Yun Zhu. Did you see the news? 57 00:03:33,340 --> 00:03:34,790 What news? 58 00:03:34,790 --> 00:03:37,990 Hugo has a new group manager. They say that he's cruel and cold-hearted. 59 00:03:37,990 --> 00:03:40,870 He wants to dissolve all the subsidiary companies that don't make money. 60 00:03:40,870 --> 00:03:43,040 We haven't earned any money all these years. 61 00:03:43,040 --> 00:03:45,180 He'll definitely fire us first! 62 00:03:45,180 --> 00:03:49,500 What news or nonsense? Yun Zhu's about to enter the ring, stop disturbing her! 63 00:03:49,500 --> 00:03:51,490 Okay, get ready to get up there. 64 00:03:51,490 --> 00:03:53,140 - Good luck! - Mad Tiger set off! 65 00:03:53,140 --> 00:03:54,570 Everything will be wiped! 66 00:03:54,570 --> 00:03:56,550 No. Did you guys not understand? 67 00:03:56,550 --> 00:03:58,390 Mad Tiger might be dissolved! 68 00:03:58,390 --> 00:04:01,270 Hurry up, Si Yi. Mad Tiger set off, everything gets wiped out! 69 00:04:01,270 --> 00:04:03,410 Everything gets wiped out! 70 00:04:07,120 --> 00:04:09,570 What is the plan for today? 71 00:04:09,570 --> 00:04:13,300 The Mad Tiger Club has an opening match, it will be a good one. 72 00:04:13,300 --> 00:04:14,920 What's good to watch about violent human kneeling? 73 00:04:14,920 --> 00:04:18,230 Trust me. It's really great. 74 00:04:23,420 --> 00:04:25,270 What so great? 75 00:04:26,270 --> 00:04:28,350 The person... 76 00:04:28,350 --> 00:04:32,780 is really good to watch. That figure, you really... 77 00:04:36,720 --> 00:04:39,070 You should really go check out the only sports club 78 00:04:39,070 --> 00:04:42,700 under Hugo Media's name. It's been around for so long, it must have its significance. 79 00:04:42,700 --> 00:04:45,080 What is its significance? 80 00:04:45,080 --> 00:04:47,040 You should go see. 81 00:04:48,020 --> 00:04:48,880 Yun Zhu! 82 00:04:48,880 --> 00:04:51,680 Something with so little value, 83 00:04:51,680 --> 00:04:55,020 I do not understand why Hugo has kept it for so long. 84 00:05:01,910 --> 00:05:03,820 Yun Zhu! 85 00:05:06,290 --> 00:05:08,850 Come on, Yun Zhu! 86 00:05:11,740 --> 00:05:13,970 - Get up! - Get up! 87 00:05:13,970 --> 00:05:16,450 Stand up, Yun Zhu! 88 00:05:40,150 --> 00:05:43,640 Three minutes are up, it really is meaningless violence. 89 00:05:49,500 --> 00:05:51,050 Yun Zhu. 90 00:05:51,050 --> 00:05:52,500 Watch the hand! Watch the hand! Watch your guard! 91 00:05:52,500 --> 00:05:55,690 Feet, Yun Zhu! 92 00:05:55,690 --> 00:05:58,070 Be aware of guarding, Yun Zhu! 93 00:05:58,070 --> 00:06:00,110 I have a part time job, I'm leaving. 94 00:06:00,110 --> 00:06:02,490 Why do I think that she will lose? 95 00:06:02,490 --> 00:06:07,050 The opponent is strong, but Yun Zhu's figured it out and changed her approach. 96 00:06:07,050 --> 00:06:10,150 Not only not hitting through, but also recovering fast to guard. 97 00:06:10,150 --> 00:06:12,660 It will change soon. I'm leaving. 98 00:06:12,660 --> 00:06:14,110 I'm leaving, Dad. 99 00:06:14,110 --> 00:06:16,130 - Yun Zhu! - Come on, Yun Zhu! 100 00:06:17,990 --> 00:06:20,960 Watch your hand! Watch your hand! 101 00:06:22,020 --> 00:06:24,230 [East Top International MMA Tournament] 102 00:06:32,890 --> 00:06:34,610 Look out! 103 00:06:44,900 --> 00:06:54,030 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 104 00:07:02,680 --> 00:07:04,410 Thank you. 105 00:07:24,490 --> 00:07:26,430 Boss! 106 00:07:26,430 --> 00:07:29,060 What's the matter with you? Get up. 107 00:07:29,060 --> 00:07:30,890 Are you all right? 108 00:07:30,890 --> 00:07:32,420 I'm fine. 109 00:07:32,420 --> 00:07:34,610 Why is there blood? 110 00:07:34,610 --> 00:07:35,820 Are you injured? 111 00:07:35,820 --> 00:07:38,690 Aren't you that... 112 00:07:39,350 --> 00:07:40,900 that... 113 00:07:40,900 --> 00:07:43,320 Manager Xu? 114 00:07:43,320 --> 00:07:44,540 - Zhou Yan Xin, 115 00:07:44,540 --> 00:07:46,960 go get a new white shirt from the car and find me in the bathroom. 116 00:07:46,960 --> 00:07:48,550 Okay. 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,230 Hello, Manager Xu. Let's introduce ourselves! My name is Ke Si Yi. 118 00:07:52,230 --> 00:07:55,030 "Si Yi" like fathomable from unfathomable. (T/N: 'bu ke si yi' means unfathomable) 119 00:07:56,060 --> 00:07:57,880 Aren't you going to the bathroom? Let me take you there. 120 00:07:57,880 --> 00:08:00,240 I'm really familiar with it because I'm always here watching the matches. 121 00:08:00,240 --> 00:08:01,410 No need. 122 00:08:01,410 --> 00:08:04,670 Let me tell you, this Mad Tiger Club is really great. 123 00:08:04,670 --> 00:08:08,920 Teammates are very hardworking, their spirits, their passion, and encouragement toward the audience; 124 00:08:08,920 --> 00:08:11,970 they are really great. Do you like them? 125 00:08:13,160 --> 00:08:15,520 Hey, are you... 126 00:08:23,060 --> 00:08:24,250 [Men's Bathroom] 127 00:08:24,250 --> 00:08:27,430 Do you want to go into the men's bathroom? 128 00:08:39,610 --> 00:08:42,020 - Go out first. - Okay. 129 00:08:47,260 --> 00:08:49,480 Manager Xu. 130 00:08:50,640 --> 00:08:53,080 - Manager Xu, you still haven't— - Spit it out. 131 00:08:54,720 --> 00:08:57,770 Okay, then I'll stay here and tell you. 132 00:08:57,770 --> 00:09:01,660 Mad Tiger Club is a spiritual sanctuary for a lot of people. 133 00:09:01,660 --> 00:09:04,900 The competitors, coaches, and 134 00:09:04,900 --> 00:09:09,150 audience like me, all really like this place. 135 00:09:09,870 --> 00:09:12,770 This place gives us a lot of strength. 136 00:09:12,770 --> 00:09:16,350 If you come here often, you will also like this place. 137 00:09:18,070 --> 00:09:20,660 I really enjoy your passion, 138 00:09:20,660 --> 00:09:24,390 but how much can a lousy club like this make? 139 00:09:24,390 --> 00:09:27,570 Let me tell you. Every club that exists 140 00:09:27,570 --> 00:09:29,400 must have its market value. 141 00:09:29,400 --> 00:09:31,620 Understand? 142 00:09:31,620 --> 00:09:33,970 What do you mean— 143 00:09:33,970 --> 00:09:35,900 What do you mean a lousy club? 144 00:09:35,900 --> 00:09:38,830 I saved you just now, how are you so cold-hearted! 145 00:09:38,830 --> 00:09:42,580 What's so good about having money? Didn't that lousy advertisement board still fall onto you? 146 00:09:42,580 --> 00:09:45,220 How can you repay with gratitude? 147 00:09:46,400 --> 00:09:47,920 Repay kindness with evil? 148 00:09:47,920 --> 00:09:51,040 In order to save you, I was even injured. 149 00:10:01,090 --> 00:10:04,000 Repay kindness with evil! You'll have really bad luck! 150 00:10:04,580 --> 00:10:07,920 I already told you this was meaningless and you still made me come here. 151 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Of course, a place filled with violence has no good people. 152 00:10:10,360 --> 00:10:13,010 That girl really saved you. 153 00:10:13,010 --> 00:10:16,730 Within three days, confiscate the club and dissolve Mad Tiger. 154 00:10:16,730 --> 00:10:19,140 What? Why are you in such a hurry? 155 00:10:21,650 --> 00:10:25,100 Before Chairman Wu's death, he signed a Property Right Gift Agreement with Li Da. 156 00:10:25,100 --> 00:10:27,540 Within 15 years from the date it was signed, 157 00:10:27,540 --> 00:10:30,340 if Li Da continues to coach Mad Tiger, 158 00:10:30,340 --> 00:10:34,640 then Mad Tiger club will become his private property from Hugo. 159 00:10:34,640 --> 00:10:37,400 In three days, it's exactly fifteen years. 160 00:10:37,400 --> 00:10:40,910 - Why didn't I know about this agreement? - So you should be thankful I know about it. 161 00:10:40,910 --> 00:10:44,330 Otherwise, in three days, you would be unemployed. 162 00:10:44,330 --> 00:10:47,610 You can take back the property rights, but consider the fighting team. 163 00:10:47,610 --> 00:10:51,330 Why can't you spend a bit to raise some pretty female fighters? 164 00:10:54,090 --> 00:10:56,410 First, I don't like violence. 165 00:10:56,410 --> 00:11:01,190 Second, even for pretty girls, if they can't earn money for me, why should I raise them? 166 00:11:01,190 --> 00:11:05,080 Third, a fighter's value lies in punches and kicks. 167 00:11:05,080 --> 00:11:08,570 When their appearance and figure become their selling point, 168 00:11:08,570 --> 00:11:11,280 who will pay for their skill? 169 00:11:11,280 --> 00:11:15,290 Therefore, they have no value to me. 170 00:11:15,290 --> 00:11:17,100 Then, is there still a fourth? 171 00:11:17,100 --> 00:11:20,770 Fourth, you took such a high lawyer fee from me. 172 00:11:20,770 --> 00:11:24,690 If you want to see pretty girls, use your own money. Don't use mine. 173 00:11:24,690 --> 00:11:27,830 First, second, third, fourth. 174 00:11:27,830 --> 00:11:30,690 Absolutely not human. Hey! 175 00:12:02,190 --> 00:12:06,380 The main reason I bought Hugo is its value. 176 00:12:06,380 --> 00:12:08,920 I believe as long as Hugo's Industry structure is adjusted, 177 00:12:08,920 --> 00:12:12,180 then we can maximize the benefits for our shareholders. That's my initial intention. 178 00:12:12,180 --> 00:12:14,380 That's him. Him! 179 00:12:14,380 --> 00:12:16,890 Cold blooded and vile. 180 00:12:19,700 --> 00:12:23,240 - Uncle Li! Si Yi! Are you home? - Brother Zhi Xiao! 181 00:12:27,820 --> 00:12:29,270 Yun Zhu. 182 00:12:29,270 --> 00:12:31,010 Brother Zhi Xiao, did you eat yet? 183 00:12:31,010 --> 00:12:32,820 I've eaten already. 184 00:12:33,540 --> 00:12:35,060 Then, do you want to eat some more? 185 00:12:35,060 --> 00:12:37,350 No need. I have some matters. 186 00:12:37,350 --> 00:12:43,690 Uncle Li, fifteen years ago did you sign a gift agreement with Chairman Wu? 187 00:12:43,690 --> 00:12:47,360 I'll remind you again, within three days, 188 00:12:47,360 --> 00:12:50,240 if we don't end Li Da's coaching career, 189 00:12:50,240 --> 00:12:55,660 then the gift agreement of Mad Tiger Club your father signed will take effect. 190 00:12:55,660 --> 00:13:00,390 By then the property of the club will be theirs. 191 00:13:00,390 --> 00:13:03,010 It's our family business, so we'll make the calls. 192 00:13:03,010 --> 00:13:06,190 But now, I also have a part in that business. 193 00:13:06,870 --> 00:13:09,750 I just want to protect my part. 194 00:13:10,360 --> 00:13:12,730 If you can't handle it, 195 00:13:12,730 --> 00:13:17,570 don't blame me later for getting involved. 196 00:13:36,130 --> 00:13:39,190 [Mad Tiger Club Property Gift Agreement] 197 00:13:40,290 --> 00:13:42,550 Does this really help? 198 00:13:42,550 --> 00:13:44,230 Yes. 199 00:13:45,570 --> 00:13:49,290 Right now Xu Nuo isn't the chairman yet, so he doesn't have the decision power. 200 00:13:49,290 --> 00:13:52,300 So this agreement is Mad Tiger's protection amulet. 201 00:13:52,300 --> 00:13:55,410 If in three days, you're still the Mad Tiger's coach, 202 00:13:55,410 --> 00:13:57,380 then this agreement will be effective immediately. 203 00:13:57,380 --> 00:13:59,150 Then, the club will be yours. 204 00:13:59,150 --> 00:14:02,380 Then, what if dad gives up the gym's property rights, 205 00:14:02,380 --> 00:14:04,750 will Mad Tiger be dissolved? 206 00:14:04,750 --> 00:14:06,830 Li Yun Zhu, what do you mean? 207 00:14:06,830 --> 00:14:08,820 Why are you always thinking about Mad Tiger dissolving? 208 00:14:08,820 --> 00:14:12,820 I've already taken care of you guys for a long time. Do you want me to take care of you for the rest of my life? 209 00:14:12,820 --> 00:14:16,060 That's because you don't even have the capability to compete and win prizes. 210 00:14:16,060 --> 00:14:19,820 Yun Zhu, don't talk about it anymore. 211 00:14:24,820 --> 00:14:26,640 I'm going to sleep. 212 00:14:37,550 --> 00:14:42,880 With this agreement, I might be able to convince Xu Nuo not to dissolve Mad Tiger. 213 00:14:43,500 --> 00:14:45,870 - Just do as I said. - Mr. Xu! Hey, Mr. Xu! 214 00:14:45,870 --> 00:14:47,870 Mr. Xu, there's a rumor that after you became a shareholder of Hugo, 215 00:14:47,870 --> 00:14:50,730 you're continuing to buy more shares and suggest a series of business plans, 216 00:14:50,730 --> 00:14:53,330 so this is a long-planned take-over. Is this true? 217 00:14:53,330 --> 00:14:57,390 It's rumored that you have an insider expert at Wall Street behind you. What are your plans for Hugo Media? 218 00:14:57,390 --> 00:14:59,710 People are saying that as a shareholder, you are trying to force Wu Dong De, 219 00:14:59,710 --> 00:15:01,380 to remove him as president and take his position. 220 00:15:01,380 --> 00:15:03,450 All of the proposals are directed towards Chairman Wu's mismanagement 221 00:15:03,450 --> 00:15:06,170 and are making a big deal out of it, is that true? 222 00:15:07,200 --> 00:15:08,930 Since the situation is so clear already, 223 00:15:08,930 --> 00:15:11,770 then tell Wu Dong De to be prepared to take the attack. 224 00:15:11,770 --> 00:15:13,800 Are you declaring war on Wu Dong De? 225 00:15:13,800 --> 00:15:15,810 Everyone, I am Mr. Xu's lawyer. 226 00:15:15,810 --> 00:15:19,710 Aside from his organized press conferences, he will not be answering any questions. Please move aside, thank you. 227 00:15:19,710 --> 00:15:23,080 - Please answer our questions. - Stop filming. 228 00:15:23,080 --> 00:15:24,820 Manager Xu, please give an answer. 229 00:15:24,820 --> 00:15:26,930 Excuse us. 230 00:15:26,930 --> 00:15:28,750 Stop filming! Please move aside. 231 00:15:28,750 --> 00:15:31,120 Everyone move aside! 232 00:15:37,070 --> 00:15:41,960 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 233 00:15:41,960 --> 00:15:46,970 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 234 00:15:46,970 --> 00:15:51,940 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 235 00:15:51,940 --> 00:15:53,860 ♫ With you by my side ♫ 236 00:15:53,860 --> 00:15:56,820 Come with me. 237 00:15:56,820 --> 00:16:00,180 ♫ Your silly face when turning around ♫ 238 00:16:00,180 --> 00:16:05,490 ♫ is what I want to cherish the most ♫ 239 00:16:06,720 --> 00:16:10,110 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 240 00:16:10,110 --> 00:16:16,500 ♫ Who will hug you except me? ♫ 241 00:16:16,500 --> 00:16:21,620 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 242 00:16:21,620 --> 00:16:26,500 ♫ I care about you after the lemon candies melt ♫ 243 00:16:26,500 --> 00:16:29,000 ♫ We are side by side ♫ 244 00:16:29,000 --> 00:16:31,420 ♫ and understand without talking ♫ 245 00:16:31,420 --> 00:16:36,500 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 246 00:16:36,500 --> 00:16:39,770 ♫ You said a fated pair ♫ 247 00:16:39,770 --> 00:16:41,830 - Hurry and hold tightly onto me. - Call the police? (T/N: Those two phrases sound similar in Chinese) 248 00:16:41,830 --> 00:16:43,290 Okay. 249 00:17:05,390 --> 00:17:07,170 Get up. 250 00:17:11,170 --> 00:17:12,960 Don't move. 251 00:17:14,970 --> 00:17:16,290 Hello, Manager Xu, 252 00:17:16,290 --> 00:17:19,170 I'm still that Ke Si Yi from unfathomable. 253 00:17:19,170 --> 00:17:21,600 We met last time at the Mad Tiger Club. 254 00:17:21,600 --> 00:17:24,910 This is the second time I've saved you. You could say I am... 255 00:17:24,910 --> 00:17:26,900 your savior. 256 00:17:28,340 --> 00:17:31,800 Must you say this while you are on me? 257 00:17:55,140 --> 00:17:57,260 Ke Si Yi, is it? 258 00:17:58,240 --> 00:18:01,820 Because last time you were injured, I didn't bring you to the hospital, 259 00:18:01,820 --> 00:18:03,760 you're now extorting me. 260 00:18:03,760 --> 00:18:07,120 Tell me. How much money do you want? 261 00:18:07,120 --> 00:18:09,420 That's not it, Manager Xu. 262 00:18:10,600 --> 00:18:15,430 I heard that you're dissolving Mad Tiger. 263 00:18:16,030 --> 00:18:18,040 I just want to tell you 264 00:18:18,040 --> 00:18:20,970 although Mad Tiger signed the gift agreement with Chairman Wu, 265 00:18:20,970 --> 00:18:22,980 they won't seize the club, 266 00:18:22,980 --> 00:18:25,260 so you can rest assured. 267 00:18:25,830 --> 00:18:29,440 Then, can you not dissolve Mad Tiger? 268 00:18:29,440 --> 00:18:31,290 What are you saying? 269 00:18:41,360 --> 00:18:44,420 I never told the public 270 00:18:44,420 --> 00:18:47,130 that I would dissolve Mad Tiger. 271 00:18:47,930 --> 00:18:50,190 How did you know? 272 00:18:53,210 --> 00:18:56,660 I, as Mad Tiger's long-time fan, 273 00:18:56,660 --> 00:19:01,240 of course, I know all news regarding Mad Tiger. 274 00:19:02,430 --> 00:19:04,790 One fan... 275 00:19:04,790 --> 00:19:08,610 knows news that Hugo hasn't announced yet. 276 00:19:09,150 --> 00:19:12,940 Who are you? What do you want? 277 00:19:16,290 --> 00:19:19,020 Don't be so close to me. 278 00:19:20,830 --> 00:19:24,590 Do you have to be like this? Let me tell you! I'm a red belt in real combat! 279 00:19:29,720 --> 00:19:32,530 Repaying kindness with evil will bring you bad luck! 280 00:19:57,620 --> 00:20:00,130 I haven't been here in a while. 281 00:20:00,130 --> 00:20:04,260 I still remember when the old man brought me here to box before. 282 00:20:04,890 --> 00:20:06,920 Chairman Wu, 283 00:20:06,930 --> 00:20:09,580 you never came here all these years. 284 00:20:09,580 --> 00:20:12,670 Did you come here for something this time? 285 00:20:12,670 --> 00:20:14,620 Uncle Li, 286 00:20:14,620 --> 00:20:17,700 all these years, all that you've done for Mad Tiger, 287 00:20:17,700 --> 00:20:19,980 I have always been really grateful. 288 00:20:20,780 --> 00:20:24,180 When the old man was still alive, he said Mad Tiger 289 00:20:24,180 --> 00:20:26,910 was the most restful place for him. 290 00:20:28,300 --> 00:20:32,330 To make you stay, he even signed an agreement with you. 291 00:20:32,330 --> 00:20:35,480 He would gift this club to you after you'd worked 15 years. 292 00:20:40,100 --> 00:20:42,670 I have brought the agreement. 293 00:20:42,670 --> 00:20:44,750 I will return it to you. 294 00:20:46,700 --> 00:20:48,860 This was the right thing to do! 295 00:20:48,860 --> 00:20:51,060 I'm back. 296 00:20:57,410 --> 00:20:59,260 What's wrong? 297 00:21:02,960 --> 00:21:05,270 What's wrong? 298 00:21:05,270 --> 00:21:06,900 The coach returned the club to them. 299 00:21:06,900 --> 00:21:08,620 [Mad Tiger Club Ownership Abandonment Agreement] 300 00:21:13,700 --> 00:21:15,270 Dad! 301 00:21:15,270 --> 00:21:17,700 How can you just give up on the ownership? 302 00:21:17,700 --> 00:21:21,120 This was Mad Tiger's last hope! 303 00:21:25,490 --> 00:21:30,300 We can't take advantage of someone's promise. 304 00:21:30,300 --> 00:21:32,200 Back then when I was injured, 305 00:21:32,200 --> 00:21:34,540 the old chairman really looked after me. 306 00:21:34,540 --> 00:21:37,580 He even helped me get a team to train. 307 00:21:37,580 --> 00:21:41,640 As long as I don't give up MMA, he would take responsibility for my life. 308 00:21:41,640 --> 00:21:46,340 I promised him that I would take good care of the team and win a world championship. 309 00:21:46,340 --> 00:21:48,740 Mad Tiger is getting worse and worse now. 310 00:21:48,740 --> 00:21:51,090 How can I still go ask for the club? 311 00:21:51,090 --> 00:21:52,820 We don't actually want the club. 312 00:21:52,820 --> 00:21:55,910 We're just trying to preserve the Mad Tiger team. 313 00:21:59,460 --> 00:22:01,100 Today was so dangerous. 314 00:22:01,100 --> 00:22:04,160 You were surrounded by people today and you got pulled away by a stranger. 315 00:22:04,160 --> 00:22:06,900 If this continues, you must hire a bodyguard. 316 00:22:06,900 --> 00:22:08,460 No need. 317 00:22:08,460 --> 00:22:10,500 The fight hasn't even started yet and this has already happened. 318 00:22:10,500 --> 00:22:14,550 Once you start drastic reforms, won't people tear you apart? 319 00:22:17,940 --> 00:22:19,920 You may be brave. 320 00:22:19,920 --> 00:22:21,550 You always put work first. 321 00:22:21,550 --> 00:22:25,970 You still haven't become Hugo's master and you've already pre-arranged a month of work. 322 00:22:27,090 --> 00:22:28,470 [Li Da] 323 00:22:28,470 --> 00:22:30,290 [Li Yun Zhu, daughter of Li Da] 324 00:22:36,240 --> 00:22:40,150 The coach of Mad Tiger has already given up the club right unconditionally. 325 00:22:40,150 --> 00:22:43,880 Don't tell me you are going to kill the girl's fighting team. 326 00:22:46,320 --> 00:22:48,380 Not to mention Mad Tiger's Li Yun Zhu has entered 327 00:22:48,380 --> 00:22:51,570 the final round of the East Top International MMA Tournament. 328 00:22:51,570 --> 00:22:54,260 Once they win the championship, their worth will not only skyrocket, 329 00:22:54,260 --> 00:22:57,500 it can also raise Hugo's international recognition. 330 00:22:59,080 --> 00:23:00,710 Compared to her worth, 331 00:23:00,710 --> 00:23:03,780 I'm more attracted to the worth of the club. 332 00:23:03,780 --> 00:23:05,540 The club? 333 00:23:14,640 --> 00:23:16,280 Do you see it? 334 00:23:16,280 --> 00:23:18,470 Although it's a suburban area, 335 00:23:18,470 --> 00:23:21,130 It has been re-zoned as a new development district. 336 00:23:21,130 --> 00:23:24,460 The land price in the surrounding area has skyrocketed, all the developers are fighting for it. 337 00:23:24,460 --> 00:23:26,840 If we demolish the club, 338 00:23:26,840 --> 00:23:28,970 and rebuild it as a mall, 339 00:23:28,970 --> 00:23:31,380 in five years, that area 340 00:23:31,380 --> 00:23:34,090 will become a popular landmark. 341 00:23:38,860 --> 00:23:41,970 Xu Nuo is too despicable. 342 00:23:41,970 --> 00:23:44,670 I saved him twice. 343 00:23:44,670 --> 00:23:46,570 He actually said if I bother him again, 344 00:23:46,570 --> 00:23:49,110 he'll sue me! 345 00:23:49,880 --> 00:23:53,100 The club has been returned. 346 00:23:53,100 --> 00:23:57,600 The overbearing chairman... Ke Si Yi has thoroughly offended. 347 00:24:00,460 --> 00:24:02,980 It's really over for the Mad Tiger team. 348 00:24:02,980 --> 00:24:06,110 Brother Zhi Xiao, what should we do 349 00:24:06,110 --> 00:24:09,130 to have Xu Nuo not touch Mad Tiger? 350 00:24:09,130 --> 00:24:14,250 That's right. We have to hurry and come up with a solution. 351 00:24:17,160 --> 00:24:21,630 Oh right. Xu Nuo has been searching for a bodyguard recently. 352 00:24:21,630 --> 00:24:23,980 If we can come up with a way to get close to Xu Nuo, 353 00:24:23,980 --> 00:24:26,890 then we'll know what his next steps are. 354 00:24:32,230 --> 00:24:36,810 Wei Wei. Lin Wen. Why don't you guys go apply for it? 355 00:24:36,810 --> 00:24:40,080 I can eat but I can't be a bodyguard. 356 00:24:40,080 --> 00:24:41,470 I can. 357 00:24:41,470 --> 00:24:44,800 But to resign from the travel agency, it'll take many days. 358 00:24:44,800 --> 00:24:47,440 I don't think the timing will work. 359 00:24:49,470 --> 00:24:52,470 Me. I can become his bodyguard, by then I— 360 00:24:52,470 --> 00:24:54,200 - No! - No! 361 00:24:55,240 --> 00:24:58,630 Even though you understand the concept of it, you don't have the actual experience. It's too dangerous! 362 00:24:58,650 --> 00:25:01,420 Not to mention you are too emotional. 363 00:25:01,420 --> 00:25:03,450 You're classified as the tear-incontinence physique. 364 00:25:03,460 --> 00:25:06,010 For example, when you step on an ant on the street, 365 00:25:06,010 --> 00:25:07,880 you will get ready to give it a funeral. 366 00:25:07,880 --> 00:25:09,830 You wouldn't be able to be a bodyguard. 367 00:25:09,830 --> 00:25:12,340 You can't. I won't let you go. 368 00:25:16,590 --> 00:25:19,270 Then, what should we do? 369 00:25:42,660 --> 00:25:45,680 [Photo album] 370 00:25:58,080 --> 00:26:03,120 Dad, I never thought of Mad Tiger as my responsibility. 371 00:26:03,120 --> 00:26:05,520 It's my dream. 372 00:26:07,940 --> 00:26:10,920 Xu Nuo has been searching for a bodyguard recently. 373 00:26:10,920 --> 00:26:13,290 If we can come up with a way to get close to Xu Nuo, 374 00:26:13,290 --> 00:26:16,190 then we'll know what his next steps are. 375 00:26:16,190 --> 00:26:18,720 If someone is able to get close to Xu Nuo. 376 00:26:18,720 --> 00:26:20,630 Find out clearly what he's planning. 377 00:26:20,630 --> 00:26:23,030 Right now, the only way to do so 378 00:26:23,030 --> 00:26:25,930 is to be his bodyguard. 379 00:26:38,830 --> 00:26:40,290 The soybean milk is very bland today. 380 00:26:40,290 --> 00:26:42,320 There's no flavor at all. It's nasty. I think the one with sugar from yesterday was good. 381 00:26:42,320 --> 00:26:44,820 Look at you. You're always drinking so much sweet stuff. It's bad for your health. 382 00:26:44,820 --> 00:26:48,280 What's wrong with that? I'm healthy right now. If you don't want to drink it sweetened, might as well go drink water. 383 00:26:48,280 --> 00:26:49,530 Can't you just drink sweet soup then? 384 00:26:49,530 --> 00:26:51,990 - Are you trying to go against me? - There're two more. 385 00:26:51,990 --> 00:26:53,360 Ke Si Yi, let me tell you. 386 00:26:53,360 --> 00:26:57,470 If you didn't prepare such an amazing breakfast for me every day, I would've already... 387 00:26:57,470 --> 00:26:59,860 Would've what? Left the Mad Tiger team? 388 00:26:59,860 --> 00:27:02,290 - I would've started dating a long time ago. - Stop messing around. 389 00:27:02,290 --> 00:27:05,920 Okay. I have something serious to tell you both, 390 00:27:05,920 --> 00:27:08,380 but you must keep this a secret. 391 00:27:08,380 --> 00:27:10,390 You can't tell my dad or Brother Zhi Xiao. 392 00:27:10,390 --> 00:27:12,040 What is it? Why are you being so serious? 393 00:27:12,040 --> 00:27:13,970 I'm preparing... 394 00:27:14,840 --> 00:27:17,890 to interview for the position of Xu Nuo's bodyguard. 395 00:27:17,890 --> 00:27:20,920 - What? - And then we can come up with a plan. 396 00:27:20,920 --> 00:27:22,620 For how long? What about the internship? 397 00:27:22,620 --> 00:27:25,740 Are you not going to search for a job? You're not going to volunteer at the psychology research lab anymore? 398 00:27:25,740 --> 00:27:28,160 You're not going to take care of your partner's patient? 399 00:27:28,160 --> 00:27:31,210 Proof of internship is easy to get. The lab time can be adjusted, too. 400 00:27:31,210 --> 00:27:34,010 So working for Xu Nuo is not a job? 401 00:27:34,010 --> 00:27:35,140 That's true. 402 00:27:35,140 --> 00:27:38,250 But Brother Zhi Xiao has already said that Xu Nuo's surroundings are very dangerous. 403 00:27:38,250 --> 00:27:42,350 How long have you not practiced? What if you give it away when you fight? What are you going to do then? 404 00:27:42,350 --> 00:27:44,600 Do you guys have a better solution? 405 00:27:46,530 --> 00:27:48,620 - No. - No. 406 00:27:53,590 --> 00:27:58,500 From today onward, you will both be my training partners. 407 00:28:00,450 --> 00:28:02,170 Don't forget what my dad said. 408 00:28:02,170 --> 00:28:05,610 Even when you fall, don't stop punching. 409 00:28:05,610 --> 00:28:08,500 Come on. Our Mad Tiger team's slogan is... 410 00:28:09,280 --> 00:28:10,670 Fearless. 411 00:28:10,670 --> 00:28:12,560 - Never give up. - No retreat. 412 00:28:12,560 --> 00:28:14,360 Surpass ourselves! 413 00:28:14,360 --> 00:28:17,060 Yeah! Let's eat. 414 00:28:34,690 --> 00:28:36,950 Take a look and pick one. 415 00:28:39,060 --> 00:28:42,360 I'm begging you, just choose a suitable one. 416 00:28:43,570 --> 00:28:45,710 Do I need to hire a bodyguard? 417 00:28:49,190 --> 00:28:51,300 I think you're afraid of your own safety. 418 00:28:51,300 --> 00:28:55,100 Yes. I'm by your side every day. I'm afraid 419 00:28:55,100 --> 00:28:56,760 I'll be injured by a stray bullet. 420 00:29:00,160 --> 00:29:03,430 Who can use three minutes to prove to me that 421 00:29:03,430 --> 00:29:05,970 when there is danger, 422 00:29:06,750 --> 00:29:09,090 you can save my life. 423 00:29:16,910 --> 00:29:19,390 ♫ Besides consolation ♫ 424 00:29:19,390 --> 00:29:22,210 ♫ Who else can help? ♫ 425 00:29:22,210 --> 00:29:24,880 ♫ The window shielding the noise ♫ 426 00:29:24,880 --> 00:29:27,880 ♫ The pain is within reach ♫ 427 00:29:27,880 --> 00:29:30,680 ♫ I’m hiding ♫ 428 00:29:30,680 --> 00:29:35,570 ♫ The perceiving past ♫ 429 00:29:35,570 --> 00:29:37,120 Be careful! 430 00:30:20,070 --> 00:30:23,490 I admit I lost! It's just a drill! Please let go! 431 00:30:30,410 --> 00:30:32,130 Two and a half minutes. 432 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 You're here to be employed as a bodyguard? 433 00:30:39,800 --> 00:30:42,800 Do you know what a bodyguard does? 434 00:30:42,800 --> 00:30:46,700 Do you know what dangers I have been facing recently? 435 00:30:46,700 --> 00:30:47,800 I know. 436 00:30:47,800 --> 00:30:51,600 That's why I'm here to be hired, but I never thought I would actually see you in danger. 437 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 I don't need women to protect me. 438 00:30:53,600 --> 00:30:56,600 But I've protected you three times already in the last few days. 439 00:30:56,600 --> 00:31:01,600 Do you not think that... you are destined to be protected by me? 440 00:31:01,600 --> 00:31:06,800 I suddenly have a really strong sense of responsibility towards you. 441 00:31:08,000 --> 00:31:11,600 Manager Xu, you need to respect the rules. She has already proven 442 00:31:11,600 --> 00:31:14,600 that she can save your life within three minutes. 443 00:31:17,800 --> 00:31:20,400 If it wasn't you who planned this, 444 00:31:20,400 --> 00:31:22,600 would I be in danger? 445 00:31:24,700 --> 00:31:29,000 The trial period will be one month. During that time, you cannot have any intimate contact with me, 446 00:31:29,000 --> 00:31:32,600 spy on my private matters, or bother me after work. 447 00:31:32,600 --> 00:31:36,600 Your phone must be on 24 hours a day, you cannot lose contact. You should be ready whenever called. 448 00:31:36,600 --> 00:31:40,300 If you can do that, then come to work tomorrow. 449 00:31:41,400 --> 00:31:44,500 Can we do it the day after? I have plans tomorrow. 450 00:31:44,500 --> 00:31:46,100 No problem. 451 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 All right then. 452 00:31:49,600 --> 00:31:53,200 Are you hiring the bodyguard, or am I? 453 00:31:53,200 --> 00:31:55,600 Isn't yours also mine? 454 00:31:59,600 --> 00:32:03,500 [Qing Psychotherapy Workshop] 455 00:32:03,500 --> 00:32:08,200 You will no longer come for the brainwave psychotherapy? 456 00:32:08,200 --> 00:32:11,700 Yes, Dr. Qing. I still cannot feel any emotions. 457 00:32:11,700 --> 00:32:14,500 I also cannot show any emotions. 458 00:32:14,500 --> 00:32:17,300 This treatment is not effective for me. 459 00:32:18,500 --> 00:32:21,400 After today, I will not be continuing. 460 00:32:21,400 --> 00:32:24,700 I apologize. Six months of treatment 461 00:32:24,700 --> 00:32:28,000 still has not helped you feel your emotions. 462 00:32:28,000 --> 00:32:30,600 It has not had any therapeutic impact 463 00:32:30,600 --> 00:32:33,800 on your alexithymia disorder. 464 00:32:33,800 --> 00:32:35,700 Thank you, Dr. Qing. 465 00:32:35,700 --> 00:32:38,800 And that psychology volunteer that helped me, 466 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 may I thank her in person? 467 00:32:41,200 --> 00:32:44,600 No, we signed a privacy agreement. 468 00:32:44,600 --> 00:32:48,600 Preventing you from seeing each other's appearances 469 00:32:48,600 --> 00:32:53,200 and altering your voices, 470 00:32:53,200 --> 00:32:57,200 is so that it won't affect each of your respective lives. 471 00:32:57,200 --> 00:33:02,400 Understood, but why was she paired with me for the treatment? 472 00:33:02,400 --> 00:33:07,000 Because she is very sensitive to emotions. 473 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 Our patient decided to give up on treatment. 474 00:33:11,400 --> 00:33:13,000 Give up? 475 00:33:13,000 --> 00:33:15,700 Why would he give up? 476 00:33:17,400 --> 00:33:21,600 The patient still cannot feel emotions. 477 00:33:21,600 --> 00:33:25,800 This disorder may never be cured. 478 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 How unfortunate. 479 00:33:31,200 --> 00:33:33,700 They cannot be like us 480 00:33:33,700 --> 00:33:38,200 and cry when they want to cry, laugh when they want to laugh. 481 00:33:39,700 --> 00:33:43,800 Being disconnected from one's emotions, 482 00:33:43,800 --> 00:33:47,000 how can there be someone so pitiful? 483 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 You have worked hard during this time as well. 484 00:33:50,000 --> 00:33:53,300 In the future, you do not need to come. 485 00:33:56,600 --> 00:33:59,000 Today is the last treatment. 486 00:33:59,000 --> 00:34:04,200 Last time, you asked me what a happy smile looks like. I thought about it, 487 00:34:04,200 --> 00:34:09,400 and it's when the corners of the mouth go up in a natural curve. 488 00:34:09,400 --> 00:34:14,200 The mouth naturally opens and a laugh is heard. Like this. 489 00:34:14,200 --> 00:34:16,900 Now, close your eyes 490 00:34:16,900 --> 00:34:19,800 and imagine what I just said. 491 00:34:28,600 --> 00:34:30,800 Also, anger. 492 00:34:30,800 --> 00:34:35,000 When other people make you angry, but you can't express it, 493 00:34:35,000 --> 00:34:39,600 you can try hitting the table or punching the wall. 494 00:34:39,600 --> 00:34:42,200 You must let other people know about your emotions. 495 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 That way people won't treat you carelessly 496 00:34:45,400 --> 00:34:47,700 because they can't see your emotions. 497 00:34:48,400 --> 00:34:52,600 What about sorrow? How is that expressed? 498 00:34:52,600 --> 00:34:55,200 On the day of my mom's funeral, 499 00:34:55,200 --> 00:34:57,900 my tears wouldn't come out. 500 00:34:58,700 --> 00:35:03,200 I was someone who would cry just seeing ants move away. 501 00:35:03,900 --> 00:35:07,800 They all said I was a cold-hearted kid, 502 00:35:07,800 --> 00:35:11,000 not even crying when my mom passed. 503 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Only I knew 504 00:35:13,200 --> 00:35:16,400 that my sorrow was deeper than tears. 505 00:35:16,400 --> 00:35:18,600 So, I didn't cry. 506 00:35:19,300 --> 00:35:22,000 The way I expressed sorrow 507 00:35:22,000 --> 00:35:27,900 was hugging myself the way my mom used to hug me. 508 00:35:27,900 --> 00:35:30,000 Learn it with me. 509 00:35:42,700 --> 00:35:46,400 Hurry, turn off the machine! It is showing abnormal signs. 510 00:35:46,400 --> 00:35:48,400 Are you okay? 511 00:35:48,400 --> 00:35:51,100 There seems to be a problem with the machine. 512 00:35:52,400 --> 00:35:53,800 Are you okay? 513 00:35:53,800 --> 00:35:56,000 There seems to be a problem with the machine. 514 00:35:56,000 --> 00:35:58,400 Are you scared? 515 00:36:00,590 --> 00:36:02,300 Scared? 516 00:36:04,400 --> 00:36:08,600 I cannot feel fear, I can only feel pain. 517 00:36:08,600 --> 00:36:12,800 So I also do not know if I am scared. 518 00:36:12,800 --> 00:36:17,200 Sorry, I still wasn't able to help you. 519 00:36:17,200 --> 00:36:20,800 The doctor said that my empathy level is 100. 520 00:36:20,800 --> 00:36:23,600 Yours is only 0. 521 00:36:23,600 --> 00:36:26,000 If I could, 522 00:36:26,000 --> 00:36:29,800 I really wish I could share 50 with you. 523 00:36:29,800 --> 00:36:31,600 Thank you. 524 00:36:42,750 --> 00:36:45,410 Xu Nuo, I'll go get the car. 525 00:36:49,800 --> 00:36:52,000 You need to keep going. 526 00:36:52,000 --> 00:36:55,400 Pain isn't the only emotion. 527 00:36:55,400 --> 00:36:57,800 There's also happy and blessed. 528 00:36:58,600 --> 00:37:00,400 I'm going. 529 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 What's wrong? Get in the car. 530 00:37:32,020 --> 00:37:34,220 I think I bumped into something... 531 00:37:37,160 --> 00:37:39,190 You bumped into something? 532 00:37:49,990 --> 00:37:58,010 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 533 00:38:10,500 --> 00:38:13,200 ♫ Besides consolation ♫ 534 00:38:13,200 --> 00:38:16,000 ♫ Who else can help? ♫ 535 00:38:16,000 --> 00:38:18,600 ♫ The window shielding the noise ♫ 536 00:38:18,600 --> 00:38:21,800 ♫ The pain is within reach ♫ 537 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 ♫ I’m hiding ♫ 538 00:38:24,400 --> 00:38:26,800 ♫ The perceiving past ♫ 539 00:38:26,800 --> 00:38:31,800 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 540 00:38:32,800 --> 00:38:35,600 ♫ The sky is filled with stars ♫ 541 00:38:35,600 --> 00:38:38,400 ♫ The dream is too heavy ♫ 542 00:38:38,400 --> 00:38:41,000 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 543 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 ♫ So no one can stop ♫ 544 00:38:44,000 --> 00:38:46,900 ♫ Forget to think again ♫ 545 00:38:46,900 --> 00:38:49,300 ♫ I will always be forgiven ♫ 546 00:38:49,300 --> 00:38:55,600 ♫ I go to that moment again ♫ 547 00:38:55,600 --> 00:39:00,100 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 548 00:39:00,100 --> 00:39:05,600 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 549 00:39:05,600 --> 00:39:11,200 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 550 00:39:11,200 --> 00:39:16,100 ♫ Thank you so I can find ♫ 551 00:39:16,100 --> 00:39:23,550 ♫ my courageous promising old self ♫ 42290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.