Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,490 --> 00:00:10,380
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,380 --> 00:00:15,330
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,330 --> 00:00:20,370
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,370 --> 00:00:25,280
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:28,580
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,580 --> 00:00:34,070
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,220 --> 00:00:38,580
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,580 --> 00:00:44,970
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:44,970 --> 00:00:49,970
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:49,970 --> 00:00:54,970
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
11
00:00:54,970 --> 00:00:59,840
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,840 --> 00:01:04,830
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,830 --> 00:01:09,870
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,870 --> 00:01:14,790
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,790 --> 00:01:21,270
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,270 --> 00:01:27,440
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,440 --> 00:01:31,100
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:31,100 --> 00:01:35,220
[Love Unexpected]
19
00:01:35,220 --> 00:01:38,150
[Episode 1]
20
00:01:39,200 --> 00:01:41,920
This match strictly follows the MMA rules.
21
00:01:41,920 --> 00:01:45,190
Every round is five minutes, five rounds, 10 points rule.
22
00:01:45,190 --> 00:01:46,670
Get ready to start!
23
00:01:46,670 --> 00:01:48,970
Staff from both sides please leave.
24
00:01:48,970 --> 00:01:52,540
Beautiful, a turn around and confused the opponent with a heavy punch.
25
00:01:52,540 --> 00:01:54,810
Then followed by a quick uppercut to the opponent's jaw.
26
00:01:54,810 --> 00:01:57,300
Now let's take a look at these two-step movements; absolutely fascinating!
27
00:01:57,300 --> 00:02:00,500
The opponent hadn't reacted yet and already fell on the floor from a punch.
28
00:02:00,500 --> 00:02:02,830
Let's see. First, dodging sideways
29
00:02:02,830 --> 00:02:04,410
and then rushing forward!
30
00:02:04,410 --> 00:02:06,640
A turn and then knockout!
31
00:02:06,640 --> 00:02:10,030
Xu Nuo, a corporate hunter and student of the famous investor, Master Waltz,
32
00:02:10,030 --> 00:02:14,000
has recently been aggressively buying shares from companies at a financial loss.
33
00:02:14,000 --> 00:02:16,600
His methods are brilliant and deadly, and his style is ruthless and decisive.
34
00:02:16,600 --> 00:02:19,500
He keeps a 100% investing success rate
35
00:02:19,500 --> 00:02:22,520
A week ago, after Hugo Media's cash flow stopped,
36
00:02:22,520 --> 00:02:24,730
Xu Nuo purchased Hugo Media's shares at a high price,
37
00:02:24,730 --> 00:02:28,220
and became the second-largest shareholder of Hugo Media.
38
00:02:28,220 --> 00:02:32,340
Insiders say this means that all subsidiaries of Hugo
39
00:02:32,340 --> 00:02:34,490
will face a cruel reshuffling.
40
00:02:34,490 --> 00:02:38,400
All companies at a financial loss will be ruthlessly dissolved. After becoming a shareholder...
41
00:02:38,400 --> 00:02:41,130
- All companies at a financial loss will be ruthlessly dissolved?
- ...Xu Nuo's restructuring proposals
42
00:02:41,130 --> 00:02:45,760
go beyond a shareholder's authority and seem to come from an owner's attitude,
43
00:02:45,760 --> 00:02:49,930
challenging the authority of Hugo Media's current chairman, Wu Dong De.
44
00:02:52,070 --> 00:02:54,600
Ladies and Gentlemen, welcome to the semi-finals of this year's
45
00:02:54,600 --> 00:02:59,140
East Top International MMA Tournament.
46
00:02:59,140 --> 00:03:02,220
This is a home match for the Mad Tiger team
47
00:03:02,220 --> 00:03:05,190
against the strong Flying Dragon Team.
48
00:03:05,190 --> 00:03:08,780
Li Yun Zhu from the Mad Tiger Team is a fighting goddess.
49
00:03:08,780 --> 00:03:10,990
She's the embodiment of beauty and strength.
50
00:03:10,990 --> 00:03:14,420
She has been the most popular for this year's tournament.
51
00:03:14,420 --> 00:03:18,920
Can she progress to the next round? Let's wait and see!
52
00:03:24,890 --> 00:03:26,000
Good luck, Yun Zhu.
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
You have to be the champion. You must watch the opponent's moves.
54
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
Dad!
55
00:03:29,560 --> 00:03:30,850
Si Yi!
56
00:03:30,850 --> 00:03:33,340
Dad. Yun Zhu. Did you see the news?
57
00:03:33,340 --> 00:03:34,790
What news?
58
00:03:34,790 --> 00:03:37,990
Hugo has a new group manager. They say that he's cruel and cold-hearted.
59
00:03:37,990 --> 00:03:40,870
He wants to dissolve all the subsidiary companies that don't make money.
60
00:03:40,870 --> 00:03:43,040
We haven't earned any money all these years.
61
00:03:43,040 --> 00:03:45,180
He'll definitely fire us first!
62
00:03:45,180 --> 00:03:49,500
What news or nonsense? Yun Zhu's about to enter the ring, stop disturbing her!
63
00:03:49,500 --> 00:03:51,490
Okay, get ready to get up there.
64
00:03:51,490 --> 00:03:53,140
- Good luck!
- Mad Tiger set off!
65
00:03:53,140 --> 00:03:54,570
Everything will be wiped!
66
00:03:54,570 --> 00:03:56,550
No. Did you guys not understand?
67
00:03:56,550 --> 00:03:58,390
Mad Tiger might be dissolved!
68
00:03:58,390 --> 00:04:01,270
Hurry up, Si Yi. Mad Tiger set off, everything gets wiped out!
69
00:04:01,270 --> 00:04:03,410
Everything gets wiped out!
70
00:04:07,120 --> 00:04:09,570
What is the plan for today?
71
00:04:09,570 --> 00:04:13,300
The Mad Tiger Club has an opening match, it will be a good one.
72
00:04:13,300 --> 00:04:14,920
What's good to watch about violent human kneeling?
73
00:04:14,920 --> 00:04:18,230
Trust me. It's really great.
74
00:04:23,420 --> 00:04:25,270
What so great?
75
00:04:26,270 --> 00:04:28,350
The person...
76
00:04:28,350 --> 00:04:32,780
is really good to watch. That figure, you really...
77
00:04:36,720 --> 00:04:39,070
You should really go check out the only sports club
78
00:04:39,070 --> 00:04:42,700
under Hugo Media's name. It's been around for so long, it must have its significance.
79
00:04:42,700 --> 00:04:45,080
What is its significance?
80
00:04:45,080 --> 00:04:47,040
You should go see.
81
00:04:48,020 --> 00:04:48,880
Yun Zhu!
82
00:04:48,880 --> 00:04:51,680
Something with so little value,
83
00:04:51,680 --> 00:04:55,020
I do not understand why Hugo has kept it for so long.
84
00:05:01,910 --> 00:05:03,820
Yun Zhu!
85
00:05:06,290 --> 00:05:08,850
Come on, Yun Zhu!
86
00:05:11,740 --> 00:05:13,970
- Get up!
- Get up!
87
00:05:13,970 --> 00:05:16,450
Stand up, Yun Zhu!
88
00:05:40,150 --> 00:05:43,640
Three minutes are up, it really is meaningless violence.
89
00:05:49,500 --> 00:05:51,050
Yun Zhu.
90
00:05:51,050 --> 00:05:52,500
Watch the hand! Watch the hand! Watch your guard!
91
00:05:52,500 --> 00:05:55,690
Feet, Yun Zhu!
92
00:05:55,690 --> 00:05:58,070
Be aware of guarding, Yun Zhu!
93
00:05:58,070 --> 00:06:00,110
I have a part time job, I'm leaving.
94
00:06:00,110 --> 00:06:02,490
Why do I think that she will lose?
95
00:06:02,490 --> 00:06:07,050
The opponent is strong, but Yun Zhu's figured it out and changed her approach.
96
00:06:07,050 --> 00:06:10,150
Not only not hitting through, but also recovering fast to guard.
97
00:06:10,150 --> 00:06:12,660
It will change soon. I'm leaving.
98
00:06:12,660 --> 00:06:14,110
I'm leaving, Dad.
99
00:06:14,110 --> 00:06:16,130
- Yun Zhu!
- Come on, Yun Zhu!
100
00:06:17,990 --> 00:06:20,960
Watch your hand! Watch your hand!
101
00:06:22,020 --> 00:06:24,230
[East Top International MMA Tournament]
102
00:06:32,890 --> 00:06:34,610
Look out!
103
00:06:44,900 --> 00:06:54,030
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
104
00:07:02,680 --> 00:07:04,410
Thank you.
105
00:07:24,490 --> 00:07:26,430
Boss!
106
00:07:26,430 --> 00:07:29,060
What's the matter with you? Get up.
107
00:07:29,060 --> 00:07:30,890
Are you all right?
108
00:07:30,890 --> 00:07:32,420
I'm fine.
109
00:07:32,420 --> 00:07:34,610
Why is there blood?
110
00:07:34,610 --> 00:07:35,820
Are you injured?
111
00:07:35,820 --> 00:07:38,690
Aren't you that...
112
00:07:39,350 --> 00:07:40,900
that...
113
00:07:40,900 --> 00:07:43,320
Manager Xu?
114
00:07:43,320 --> 00:07:44,540
- Zhou Yan Xin,
115
00:07:44,540 --> 00:07:46,960
go get a new white shirt from the car and find me in the bathroom.
116
00:07:46,960 --> 00:07:48,550
Okay.
117
00:07:49,960 --> 00:07:52,230
Hello, Manager Xu. Let's introduce ourselves! My name is Ke Si Yi.
118
00:07:52,230 --> 00:07:55,030
"Si Yi" like fathomable from unfathomable.
(T/N: 'bu ke si yi' means unfathomable)
119
00:07:56,060 --> 00:07:57,880
Aren't you going to the bathroom? Let me take you there.
120
00:07:57,880 --> 00:08:00,240
I'm really familiar with it because I'm always here watching the matches.
121
00:08:00,240 --> 00:08:01,410
No need.
122
00:08:01,410 --> 00:08:04,670
Let me tell you, this Mad Tiger Club is really great.
123
00:08:04,670 --> 00:08:08,920
Teammates are very hardworking, their spirits, their passion, and encouragement toward the audience;
124
00:08:08,920 --> 00:08:11,970
they are really great. Do you like them?
125
00:08:13,160 --> 00:08:15,520
Hey, are you...
126
00:08:23,060 --> 00:08:24,250
[Men's Bathroom]
127
00:08:24,250 --> 00:08:27,430
Do you want to go into the men's bathroom?
128
00:08:39,610 --> 00:08:42,020
- Go out first.
- Okay.
129
00:08:47,260 --> 00:08:49,480
Manager Xu.
130
00:08:50,640 --> 00:08:53,080
- Manager Xu, you still haven't—
- Spit it out.
131
00:08:54,720 --> 00:08:57,770
Okay, then I'll stay here and tell you.
132
00:08:57,770 --> 00:09:01,660
Mad Tiger Club is a spiritual sanctuary for a lot of people.
133
00:09:01,660 --> 00:09:04,900
The competitors, coaches, and
134
00:09:04,900 --> 00:09:09,150
audience like me, all really like this place.
135
00:09:09,870 --> 00:09:12,770
This place gives us a lot of strength.
136
00:09:12,770 --> 00:09:16,350
If you come here often, you will also like this place.
137
00:09:18,070 --> 00:09:20,660
I really enjoy your passion,
138
00:09:20,660 --> 00:09:24,390
but how much can a lousy club like this make?
139
00:09:24,390 --> 00:09:27,570
Let me tell you. Every club that exists
140
00:09:27,570 --> 00:09:29,400
must have its market value.
141
00:09:29,400 --> 00:09:31,620
Understand?
142
00:09:31,620 --> 00:09:33,970
What do you mean—
143
00:09:33,970 --> 00:09:35,900
What do you mean a lousy club?
144
00:09:35,900 --> 00:09:38,830
I saved you just now, how are you so cold-hearted!
145
00:09:38,830 --> 00:09:42,580
What's so good about having money? Didn't that lousy advertisement board still fall onto you?
146
00:09:42,580 --> 00:09:45,220
How can you repay with gratitude?
147
00:09:46,400 --> 00:09:47,920
Repay kindness with evil?
148
00:09:47,920 --> 00:09:51,040
In order to save you, I was even injured.
149
00:10:01,090 --> 00:10:04,000
Repay kindness with evil! You'll have really bad luck!
150
00:10:04,580 --> 00:10:07,920
I already told you this was meaningless and you still made me come here.
151
00:10:07,920 --> 00:10:10,360
Of course, a place filled with violence has no good people.
152
00:10:10,360 --> 00:10:13,010
That girl really saved you.
153
00:10:13,010 --> 00:10:16,730
Within three days, confiscate the club and dissolve Mad Tiger.
154
00:10:16,730 --> 00:10:19,140
What? Why are you in such a hurry?
155
00:10:21,650 --> 00:10:25,100
Before Chairman Wu's death, he signed a Property Right Gift Agreement with Li Da.
156
00:10:25,100 --> 00:10:27,540
Within 15 years from the date it was signed,
157
00:10:27,540 --> 00:10:30,340
if Li Da continues to coach Mad Tiger,
158
00:10:30,340 --> 00:10:34,640
then Mad Tiger club will become his private property from Hugo.
159
00:10:34,640 --> 00:10:37,400
In three days, it's exactly fifteen years.
160
00:10:37,400 --> 00:10:40,910
- Why didn't I know about this agreement?
- So you should be thankful I know about it.
161
00:10:40,910 --> 00:10:44,330
Otherwise, in three days, you would be unemployed.
162
00:10:44,330 --> 00:10:47,610
You can take back the property rights, but consider the fighting team.
163
00:10:47,610 --> 00:10:51,330
Why can't you spend a bit to raise some pretty female fighters?
164
00:10:54,090 --> 00:10:56,410
First, I don't like violence.
165
00:10:56,410 --> 00:11:01,190
Second, even for pretty girls, if they can't earn money for me, why should I raise them?
166
00:11:01,190 --> 00:11:05,080
Third, a fighter's value lies in punches and kicks.
167
00:11:05,080 --> 00:11:08,570
When their appearance and figure become their selling point,
168
00:11:08,570 --> 00:11:11,280
who will pay for their skill?
169
00:11:11,280 --> 00:11:15,290
Therefore, they have no value to me.
170
00:11:15,290 --> 00:11:17,100
Then, is there still a fourth?
171
00:11:17,100 --> 00:11:20,770
Fourth, you took such a high lawyer fee from me.
172
00:11:20,770 --> 00:11:24,690
If you want to see pretty girls, use your own money. Don't use mine.
173
00:11:24,690 --> 00:11:27,830
First, second, third, fourth.
174
00:11:27,830 --> 00:11:30,690
Absolutely not human. Hey!
175
00:12:02,190 --> 00:12:06,380
The main reason I bought Hugo is its value.
176
00:12:06,380 --> 00:12:08,920
I believe as long as Hugo's Industry structure is adjusted,
177
00:12:08,920 --> 00:12:12,180
then we can maximize the benefits for our shareholders. That's my initial intention.
178
00:12:12,180 --> 00:12:14,380
That's him. Him!
179
00:12:14,380 --> 00:12:16,890
Cold blooded and vile.
180
00:12:19,700 --> 00:12:23,240
- Uncle Li! Si Yi! Are you home?
- Brother Zhi Xiao!
181
00:12:27,820 --> 00:12:29,270
Yun Zhu.
182
00:12:29,270 --> 00:12:31,010
Brother Zhi Xiao, did you eat yet?
183
00:12:31,010 --> 00:12:32,820
I've eaten already.
184
00:12:33,540 --> 00:12:35,060
Then, do you want to eat some more?
185
00:12:35,060 --> 00:12:37,350
No need. I have some matters.
186
00:12:37,350 --> 00:12:43,690
Uncle Li, fifteen years ago did you sign a gift agreement with Chairman Wu?
187
00:12:43,690 --> 00:12:47,360
I'll remind you again, within three days,
188
00:12:47,360 --> 00:12:50,240
if we don't end Li Da's coaching career,
189
00:12:50,240 --> 00:12:55,660
then the gift agreement of Mad Tiger Club your father signed will take effect.
190
00:12:55,660 --> 00:13:00,390
By then the property of the club will be theirs.
191
00:13:00,390 --> 00:13:03,010
It's our family business, so we'll make the calls.
192
00:13:03,010 --> 00:13:06,190
But now, I also have a part in that business.
193
00:13:06,870 --> 00:13:09,750
I just want to protect my part.
194
00:13:10,360 --> 00:13:12,730
If you can't handle it,
195
00:13:12,730 --> 00:13:17,570
don't blame me later for getting involved.
196
00:13:36,130 --> 00:13:39,190
[Mad Tiger Club Property Gift Agreement]
197
00:13:40,290 --> 00:13:42,550
Does this really help?
198
00:13:42,550 --> 00:13:44,230
Yes.
199
00:13:45,570 --> 00:13:49,290
Right now Xu Nuo isn't the chairman yet, so he doesn't have the decision power.
200
00:13:49,290 --> 00:13:52,300
So this agreement is Mad Tiger's protection amulet.
201
00:13:52,300 --> 00:13:55,410
If in three days, you're still the Mad Tiger's coach,
202
00:13:55,410 --> 00:13:57,380
then this agreement will be effective immediately.
203
00:13:57,380 --> 00:13:59,150
Then, the club will be yours.
204
00:13:59,150 --> 00:14:02,380
Then, what if dad gives up the gym's property rights,
205
00:14:02,380 --> 00:14:04,750
will Mad Tiger be dissolved?
206
00:14:04,750 --> 00:14:06,830
Li Yun Zhu, what do you mean?
207
00:14:06,830 --> 00:14:08,820
Why are you always thinking about Mad Tiger dissolving?
208
00:14:08,820 --> 00:14:12,820
I've already taken care of you guys for a long time. Do you want me to take care of you for the rest of my life?
209
00:14:12,820 --> 00:14:16,060
That's because you don't even have the capability to compete and win prizes.
210
00:14:16,060 --> 00:14:19,820
Yun Zhu, don't talk about it anymore.
211
00:14:24,820 --> 00:14:26,640
I'm going to sleep.
212
00:14:37,550 --> 00:14:42,880
With this agreement, I might be able to convince Xu Nuo not to dissolve Mad Tiger.
213
00:14:43,500 --> 00:14:45,870
- Just do as I said.
- Mr. Xu! Hey, Mr. Xu!
214
00:14:45,870 --> 00:14:47,870
Mr. Xu, there's a rumor that after you became a shareholder of Hugo,
215
00:14:47,870 --> 00:14:50,730
you're continuing to buy more shares and suggest a series of business plans,
216
00:14:50,730 --> 00:14:53,330
so this is a long-planned take-over. Is this true?
217
00:14:53,330 --> 00:14:57,390
It's rumored that you have an insider expert at Wall Street behind you. What are your plans for Hugo Media?
218
00:14:57,390 --> 00:14:59,710
People are saying that as a shareholder, you are trying to force Wu Dong De,
219
00:14:59,710 --> 00:15:01,380
to remove him as president and take his position.
220
00:15:01,380 --> 00:15:03,450
All of the proposals are directed towards Chairman Wu's mismanagement
221
00:15:03,450 --> 00:15:06,170
and are making a big deal out of it, is that true?
222
00:15:07,200 --> 00:15:08,930
Since the situation is so clear already,
223
00:15:08,930 --> 00:15:11,770
then tell Wu Dong De to be prepared to take the attack.
224
00:15:11,770 --> 00:15:13,800
Are you declaring war on Wu Dong De?
225
00:15:13,800 --> 00:15:15,810
Everyone, I am Mr. Xu's lawyer.
226
00:15:15,810 --> 00:15:19,710
Aside from his organized press conferences, he will not be answering any questions. Please move aside, thank you.
227
00:15:19,710 --> 00:15:23,080
- Please answer our questions.
- Stop filming.
228
00:15:23,080 --> 00:15:24,820
Manager Xu, please give an answer.
229
00:15:24,820 --> 00:15:26,930
Excuse us.
230
00:15:26,930 --> 00:15:28,750
Stop filming! Please move aside.
231
00:15:28,750 --> 00:15:31,120
Everyone move aside!
232
00:15:37,070 --> 00:15:41,960
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
233
00:15:41,960 --> 00:15:46,970
♫ The memories of early summer are all you ♫
234
00:15:46,970 --> 00:15:51,940
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
235
00:15:51,940 --> 00:15:53,860
♫ With you by my side ♫
236
00:15:53,860 --> 00:15:56,820
Come with me.
237
00:15:56,820 --> 00:16:00,180
♫ Your silly face when turning around ♫
238
00:16:00,180 --> 00:16:05,490
♫ is what I want to cherish the most ♫
239
00:16:06,720 --> 00:16:10,110
♫ Your stubborn bad temper ♫
240
00:16:10,110 --> 00:16:16,500
♫ Who will hug you except me? ♫
241
00:16:16,500 --> 00:16:21,620
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
242
00:16:21,620 --> 00:16:26,500
♫ I care about you after the lemon candies melt ♫
243
00:16:26,500 --> 00:16:29,000
♫ We are side by side ♫
244
00:16:29,000 --> 00:16:31,420
♫ and understand without talking ♫
245
00:16:31,420 --> 00:16:36,500
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
246
00:16:36,500 --> 00:16:39,770
♫ You said a fated pair ♫
247
00:16:39,770 --> 00:16:41,830
- Hurry and hold tightly onto me.
- Call the police?
(T/N: Those two phrases sound similar in Chinese)
248
00:16:41,830 --> 00:16:43,290
Okay.
249
00:17:05,390 --> 00:17:07,170
Get up.
250
00:17:11,170 --> 00:17:12,960
Don't move.
251
00:17:14,970 --> 00:17:16,290
Hello, Manager Xu,
252
00:17:16,290 --> 00:17:19,170
I'm still that Ke Si Yi from unfathomable.
253
00:17:19,170 --> 00:17:21,600
We met last time at the Mad Tiger Club.
254
00:17:21,600 --> 00:17:24,910
This is the second time I've saved you. You could say I am...
255
00:17:24,910 --> 00:17:26,900
your savior.
256
00:17:28,340 --> 00:17:31,800
Must you say this while you are on me?
257
00:17:55,140 --> 00:17:57,260
Ke Si Yi, is it?
258
00:17:58,240 --> 00:18:01,820
Because last time you were injured, I didn't bring you to the hospital,
259
00:18:01,820 --> 00:18:03,760
you're now extorting me.
260
00:18:03,760 --> 00:18:07,120
Tell me. How much money do you want?
261
00:18:07,120 --> 00:18:09,420
That's not it, Manager Xu.
262
00:18:10,600 --> 00:18:15,430
I heard that you're dissolving Mad Tiger.
263
00:18:16,030 --> 00:18:18,040
I just want to tell you
264
00:18:18,040 --> 00:18:20,970
although Mad Tiger signed the gift agreement with Chairman Wu,
265
00:18:20,970 --> 00:18:22,980
they won't seize the club,
266
00:18:22,980 --> 00:18:25,260
so you can rest assured.
267
00:18:25,830 --> 00:18:29,440
Then, can you not dissolve Mad Tiger?
268
00:18:29,440 --> 00:18:31,290
What are you saying?
269
00:18:41,360 --> 00:18:44,420
I never told the public
270
00:18:44,420 --> 00:18:47,130
that I would dissolve Mad Tiger.
271
00:18:47,930 --> 00:18:50,190
How did you know?
272
00:18:53,210 --> 00:18:56,660
I, as Mad Tiger's long-time fan,
273
00:18:56,660 --> 00:19:01,240
of course, I know all news regarding Mad Tiger.
274
00:19:02,430 --> 00:19:04,790
One fan...
275
00:19:04,790 --> 00:19:08,610
knows news that Hugo hasn't announced yet.
276
00:19:09,150 --> 00:19:12,940
Who are you? What do you want?
277
00:19:16,290 --> 00:19:19,020
Don't be so close to me.
278
00:19:20,830 --> 00:19:24,590
Do you have to be like this? Let me tell you! I'm a red belt in real combat!
279
00:19:29,720 --> 00:19:32,530
Repaying kindness with evil will bring you bad luck!
280
00:19:57,620 --> 00:20:00,130
I haven't been here in a while.
281
00:20:00,130 --> 00:20:04,260
I still remember when the old man brought me here to box before.
282
00:20:04,890 --> 00:20:06,920
Chairman Wu,
283
00:20:06,930 --> 00:20:09,580
you never came here all these years.
284
00:20:09,580 --> 00:20:12,670
Did you come here for something this time?
285
00:20:12,670 --> 00:20:14,620
Uncle Li,
286
00:20:14,620 --> 00:20:17,700
all these years, all that you've done for Mad Tiger,
287
00:20:17,700 --> 00:20:19,980
I have always been really grateful.
288
00:20:20,780 --> 00:20:24,180
When the old man was still alive, he said Mad Tiger
289
00:20:24,180 --> 00:20:26,910
was the most restful place for him.
290
00:20:28,300 --> 00:20:32,330
To make you stay, he even signed an agreement with you.
291
00:20:32,330 --> 00:20:35,480
He would gift this club to you after you'd worked 15 years.
292
00:20:40,100 --> 00:20:42,670
I have brought the agreement.
293
00:20:42,670 --> 00:20:44,750
I will return it to you.
294
00:20:46,700 --> 00:20:48,860
This was the right thing to do!
295
00:20:48,860 --> 00:20:51,060
I'm back.
296
00:20:57,410 --> 00:20:59,260
What's wrong?
297
00:21:02,960 --> 00:21:05,270
What's wrong?
298
00:21:05,270 --> 00:21:06,900
The coach returned the club to them.
299
00:21:06,900 --> 00:21:08,620
[Mad Tiger Club Ownership Abandonment Agreement]
300
00:21:13,700 --> 00:21:15,270
Dad!
301
00:21:15,270 --> 00:21:17,700
How can you just give up on the ownership?
302
00:21:17,700 --> 00:21:21,120
This was Mad Tiger's last hope!
303
00:21:25,490 --> 00:21:30,300
We can't take advantage of someone's promise.
304
00:21:30,300 --> 00:21:32,200
Back then when I was injured,
305
00:21:32,200 --> 00:21:34,540
the old chairman really looked after me.
306
00:21:34,540 --> 00:21:37,580
He even helped me get a team to train.
307
00:21:37,580 --> 00:21:41,640
As long as I don't give up MMA, he would take responsibility for my life.
308
00:21:41,640 --> 00:21:46,340
I promised him that I would take good care of the team and win a world championship.
309
00:21:46,340 --> 00:21:48,740
Mad Tiger is getting worse and worse now.
310
00:21:48,740 --> 00:21:51,090
How can I still go ask for the club?
311
00:21:51,090 --> 00:21:52,820
We don't actually want the club.
312
00:21:52,820 --> 00:21:55,910
We're just trying to preserve the Mad Tiger team.
313
00:21:59,460 --> 00:22:01,100
Today was so dangerous.
314
00:22:01,100 --> 00:22:04,160
You were surrounded by people today and you got pulled away by a stranger.
315
00:22:04,160 --> 00:22:06,900
If this continues, you must hire a bodyguard.
316
00:22:06,900 --> 00:22:08,460
No need.
317
00:22:08,460 --> 00:22:10,500
The fight hasn't even started yet and this has already happened.
318
00:22:10,500 --> 00:22:14,550
Once you start drastic reforms, won't people tear you apart?
319
00:22:17,940 --> 00:22:19,920
You may be brave.
320
00:22:19,920 --> 00:22:21,550
You always put work first.
321
00:22:21,550 --> 00:22:25,970
You still haven't become Hugo's master and you've already pre-arranged a month of work.
322
00:22:27,090 --> 00:22:28,470
[Li Da]
323
00:22:28,470 --> 00:22:30,290
[Li Yun Zhu, daughter of Li Da]
324
00:22:36,240 --> 00:22:40,150
The coach of Mad Tiger has already given up the club right unconditionally.
325
00:22:40,150 --> 00:22:43,880
Don't tell me you are going to kill the girl's fighting team.
326
00:22:46,320 --> 00:22:48,380
Not to mention Mad Tiger's Li Yun Zhu has entered
327
00:22:48,380 --> 00:22:51,570
the final round of the East Top International MMA Tournament.
328
00:22:51,570 --> 00:22:54,260
Once they win the championship, their worth will not only skyrocket,
329
00:22:54,260 --> 00:22:57,500
it can also raise Hugo's international recognition.
330
00:22:59,080 --> 00:23:00,710
Compared to her worth,
331
00:23:00,710 --> 00:23:03,780
I'm more attracted to the worth of the club.
332
00:23:03,780 --> 00:23:05,540
The club?
333
00:23:14,640 --> 00:23:16,280
Do you see it?
334
00:23:16,280 --> 00:23:18,470
Although it's a suburban area,
335
00:23:18,470 --> 00:23:21,130
It has been re-zoned as a new development district.
336
00:23:21,130 --> 00:23:24,460
The land price in the surrounding area has skyrocketed, all the developers are fighting for it.
337
00:23:24,460 --> 00:23:26,840
If we demolish the club,
338
00:23:26,840 --> 00:23:28,970
and rebuild it as a mall,
339
00:23:28,970 --> 00:23:31,380
in five years, that area
340
00:23:31,380 --> 00:23:34,090
will become a popular landmark.
341
00:23:38,860 --> 00:23:41,970
Xu Nuo is too despicable.
342
00:23:41,970 --> 00:23:44,670
I saved him twice.
343
00:23:44,670 --> 00:23:46,570
He actually said if I bother him again,
344
00:23:46,570 --> 00:23:49,110
he'll sue me!
345
00:23:49,880 --> 00:23:53,100
The club has been returned.
346
00:23:53,100 --> 00:23:57,600
The overbearing chairman... Ke Si Yi has thoroughly offended.
347
00:24:00,460 --> 00:24:02,980
It's really over for the Mad Tiger team.
348
00:24:02,980 --> 00:24:06,110
Brother Zhi Xiao, what should we do
349
00:24:06,110 --> 00:24:09,130
to have Xu Nuo not touch Mad Tiger?
350
00:24:09,130 --> 00:24:14,250
That's right. We have to hurry and come up with a solution.
351
00:24:17,160 --> 00:24:21,630
Oh right. Xu Nuo has been searching for a bodyguard recently.
352
00:24:21,630 --> 00:24:23,980
If we can come up with a way to get close to Xu Nuo,
353
00:24:23,980 --> 00:24:26,890
then we'll know what his next steps are.
354
00:24:32,230 --> 00:24:36,810
Wei Wei. Lin Wen. Why don't you guys go apply for it?
355
00:24:36,810 --> 00:24:40,080
I can eat but I can't be a bodyguard.
356
00:24:40,080 --> 00:24:41,470
I can.
357
00:24:41,470 --> 00:24:44,800
But to resign from the travel agency, it'll take many days.
358
00:24:44,800 --> 00:24:47,440
I don't think the timing will work.
359
00:24:49,470 --> 00:24:52,470
Me. I can become his bodyguard, by then I—
360
00:24:52,470 --> 00:24:54,200
- No!
- No!
361
00:24:55,240 --> 00:24:58,630
Even though you understand the concept of it, you don't have the actual experience. It's too dangerous!
362
00:24:58,650 --> 00:25:01,420
Not to mention you are too emotional.
363
00:25:01,420 --> 00:25:03,450
You're classified as the tear-incontinence physique.
364
00:25:03,460 --> 00:25:06,010
For example, when you step on an ant on the street,
365
00:25:06,010 --> 00:25:07,880
you will get ready to give it a funeral.
366
00:25:07,880 --> 00:25:09,830
You wouldn't be able to be a bodyguard.
367
00:25:09,830 --> 00:25:12,340
You can't. I won't let you go.
368
00:25:16,590 --> 00:25:19,270
Then, what should we do?
369
00:25:42,660 --> 00:25:45,680
[Photo album]
370
00:25:58,080 --> 00:26:03,120
Dad, I never thought of Mad Tiger as my responsibility.
371
00:26:03,120 --> 00:26:05,520
It's my dream.
372
00:26:07,940 --> 00:26:10,920
Xu Nuo has been searching for a bodyguard recently.
373
00:26:10,920 --> 00:26:13,290
If we can come up with a way to get close to Xu Nuo,
374
00:26:13,290 --> 00:26:16,190
then we'll know what his next steps are.
375
00:26:16,190 --> 00:26:18,720
If someone is able to get close to Xu Nuo.
376
00:26:18,720 --> 00:26:20,630
Find out clearly what he's planning.
377
00:26:20,630 --> 00:26:23,030
Right now, the only way to do so
378
00:26:23,030 --> 00:26:25,930
is to be his bodyguard.
379
00:26:38,830 --> 00:26:40,290
The soybean milk is very bland today.
380
00:26:40,290 --> 00:26:42,320
There's no flavor at all. It's nasty. I think the one with sugar from yesterday was good.
381
00:26:42,320 --> 00:26:44,820
Look at you. You're always drinking so much sweet stuff. It's bad for your health.
382
00:26:44,820 --> 00:26:48,280
What's wrong with that? I'm healthy right now. If you don't want to drink it sweetened, might as well go drink water.
383
00:26:48,280 --> 00:26:49,530
Can't you just drink sweet soup then?
384
00:26:49,530 --> 00:26:51,990
- Are you trying to go against me?
- There're two more.
385
00:26:51,990 --> 00:26:53,360
Ke Si Yi, let me tell you.
386
00:26:53,360 --> 00:26:57,470
If you didn't prepare such an amazing breakfast for me every day, I would've already...
387
00:26:57,470 --> 00:26:59,860
Would've what? Left the Mad Tiger team?
388
00:26:59,860 --> 00:27:02,290
- I would've started dating a long time ago.
- Stop messing around.
389
00:27:02,290 --> 00:27:05,920
Okay. I have something serious to tell you both,
390
00:27:05,920 --> 00:27:08,380
but you must keep this a secret.
391
00:27:08,380 --> 00:27:10,390
You can't tell my dad or Brother Zhi Xiao.
392
00:27:10,390 --> 00:27:12,040
What is it? Why are you being so serious?
393
00:27:12,040 --> 00:27:13,970
I'm preparing...
394
00:27:14,840 --> 00:27:17,890
to interview for the position of Xu Nuo's bodyguard.
395
00:27:17,890 --> 00:27:20,920
- What?
- And then we can come up with a plan.
396
00:27:20,920 --> 00:27:22,620
For how long? What about the internship?
397
00:27:22,620 --> 00:27:25,740
Are you not going to search for a job? You're not going to volunteer at the psychology research lab anymore?
398
00:27:25,740 --> 00:27:28,160
You're not going to take care of your partner's patient?
399
00:27:28,160 --> 00:27:31,210
Proof of internship is easy to get. The lab time can be adjusted, too.
400
00:27:31,210 --> 00:27:34,010
So working for Xu Nuo is not a job?
401
00:27:34,010 --> 00:27:35,140
That's true.
402
00:27:35,140 --> 00:27:38,250
But Brother Zhi Xiao has already said that Xu Nuo's surroundings are very dangerous.
403
00:27:38,250 --> 00:27:42,350
How long have you not practiced? What if you give it away when you fight? What are you going to do then?
404
00:27:42,350 --> 00:27:44,600
Do you guys have a better solution?
405
00:27:46,530 --> 00:27:48,620
- No.
- No.
406
00:27:53,590 --> 00:27:58,500
From today onward, you will both be my training partners.
407
00:28:00,450 --> 00:28:02,170
Don't forget what my dad said.
408
00:28:02,170 --> 00:28:05,610
Even when you fall, don't stop punching.
409
00:28:05,610 --> 00:28:08,500
Come on. Our Mad Tiger team's slogan is...
410
00:28:09,280 --> 00:28:10,670
Fearless.
411
00:28:10,670 --> 00:28:12,560
- Never give up.
- No retreat.
412
00:28:12,560 --> 00:28:14,360
Surpass ourselves!
413
00:28:14,360 --> 00:28:17,060
Yeah! Let's eat.
414
00:28:34,690 --> 00:28:36,950
Take a look and pick one.
415
00:28:39,060 --> 00:28:42,360
I'm begging you, just choose a suitable one.
416
00:28:43,570 --> 00:28:45,710
Do I need to hire a bodyguard?
417
00:28:49,190 --> 00:28:51,300
I think you're afraid of your own safety.
418
00:28:51,300 --> 00:28:55,100
Yes. I'm by your side every day. I'm afraid
419
00:28:55,100 --> 00:28:56,760
I'll be injured by a stray bullet.
420
00:29:00,160 --> 00:29:03,430
Who can use three minutes to prove to me that
421
00:29:03,430 --> 00:29:05,970
when there is danger,
422
00:29:06,750 --> 00:29:09,090
you can save my life.
423
00:29:16,910 --> 00:29:19,390
♫ Besides consolation ♫
424
00:29:19,390 --> 00:29:22,210
♫ Who else can help? ♫
425
00:29:22,210 --> 00:29:24,880
♫ The window shielding the noise ♫
426
00:29:24,880 --> 00:29:27,880
♫ The pain is within reach ♫
427
00:29:27,880 --> 00:29:30,680
♫ I’m hiding ♫
428
00:29:30,680 --> 00:29:35,570
♫ The perceiving past ♫
429
00:29:35,570 --> 00:29:37,120
Be careful!
430
00:30:20,070 --> 00:30:23,490
I admit I lost! It's just a drill! Please let go!
431
00:30:30,410 --> 00:30:32,130
Two and a half minutes.
432
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
You're here to be employed as a bodyguard?
433
00:30:39,800 --> 00:30:42,800
Do you know what a bodyguard does?
434
00:30:42,800 --> 00:30:46,700
Do you know what dangers I have been facing recently?
435
00:30:46,700 --> 00:30:47,800
I know.
436
00:30:47,800 --> 00:30:51,600
That's why I'm here to be hired, but I never thought I would actually see you in danger.
437
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
I don't need women to protect me.
438
00:30:53,600 --> 00:30:56,600
But I've protected you three times already in the last few days.
439
00:30:56,600 --> 00:31:01,600
Do you not think that... you are destined to be protected by me?
440
00:31:01,600 --> 00:31:06,800
I suddenly have a really strong sense of responsibility towards you.
441
00:31:08,000 --> 00:31:11,600
Manager Xu, you need to respect the rules. She has already proven
442
00:31:11,600 --> 00:31:14,600
that she can save your life within three minutes.
443
00:31:17,800 --> 00:31:20,400
If it wasn't you who planned this,
444
00:31:20,400 --> 00:31:22,600
would I be in danger?
445
00:31:24,700 --> 00:31:29,000
The trial period will be one month. During that time, you cannot have any intimate contact with me,
446
00:31:29,000 --> 00:31:32,600
spy on my private matters, or bother me after work.
447
00:31:32,600 --> 00:31:36,600
Your phone must be on 24 hours a day, you cannot lose contact. You should be ready whenever called.
448
00:31:36,600 --> 00:31:40,300
If you can do that, then come to work tomorrow.
449
00:31:41,400 --> 00:31:44,500
Can we do it the day after? I have plans tomorrow.
450
00:31:44,500 --> 00:31:46,100
No problem.
451
00:31:46,800 --> 00:31:48,400
All right then.
452
00:31:49,600 --> 00:31:53,200
Are you hiring the bodyguard, or am I?
453
00:31:53,200 --> 00:31:55,600
Isn't yours also mine?
454
00:31:59,600 --> 00:32:03,500
[Qing Psychotherapy Workshop]
455
00:32:03,500 --> 00:32:08,200
You will no longer come for the brainwave psychotherapy?
456
00:32:08,200 --> 00:32:11,700
Yes, Dr. Qing. I still cannot feel any emotions.
457
00:32:11,700 --> 00:32:14,500
I also cannot show any emotions.
458
00:32:14,500 --> 00:32:17,300
This treatment is not effective for me.
459
00:32:18,500 --> 00:32:21,400
After today, I will not be continuing.
460
00:32:21,400 --> 00:32:24,700
I apologize. Six months of treatment
461
00:32:24,700 --> 00:32:28,000
still has not helped you feel your emotions.
462
00:32:28,000 --> 00:32:30,600
It has not had any therapeutic impact
463
00:32:30,600 --> 00:32:33,800
on your alexithymia disorder.
464
00:32:33,800 --> 00:32:35,700
Thank you, Dr. Qing.
465
00:32:35,700 --> 00:32:38,800
And that psychology volunteer that helped me,
466
00:32:38,800 --> 00:32:41,200
may I thank her in person?
467
00:32:41,200 --> 00:32:44,600
No, we signed a privacy agreement.
468
00:32:44,600 --> 00:32:48,600
Preventing you from seeing each other's appearances
469
00:32:48,600 --> 00:32:53,200
and altering your voices,
470
00:32:53,200 --> 00:32:57,200
is so that it won't affect each of your respective lives.
471
00:32:57,200 --> 00:33:02,400
Understood, but why was she paired with me for the treatment?
472
00:33:02,400 --> 00:33:07,000
Because she is very sensitive to emotions.
473
00:33:08,200 --> 00:33:11,400
Our patient decided to give up on treatment.
474
00:33:11,400 --> 00:33:13,000
Give up?
475
00:33:13,000 --> 00:33:15,700
Why would he give up?
476
00:33:17,400 --> 00:33:21,600
The patient still cannot feel emotions.
477
00:33:21,600 --> 00:33:25,800
This disorder may never be cured.
478
00:33:28,400 --> 00:33:30,400
How unfortunate.
479
00:33:31,200 --> 00:33:33,700
They cannot be like us
480
00:33:33,700 --> 00:33:38,200
and cry when they want to cry, laugh when they want to laugh.
481
00:33:39,700 --> 00:33:43,800
Being disconnected from one's emotions,
482
00:33:43,800 --> 00:33:47,000
how can there be someone so pitiful?
483
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
You have worked hard during this time as well.
484
00:33:50,000 --> 00:33:53,300
In the future, you do not need to come.
485
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
Today is the last treatment.
486
00:33:59,000 --> 00:34:04,200
Last time, you asked me what a happy smile looks like. I thought about it,
487
00:34:04,200 --> 00:34:09,400
and it's when the corners of the mouth go up in a natural curve.
488
00:34:09,400 --> 00:34:14,200
The mouth naturally opens and a laugh is heard. Like this.
489
00:34:14,200 --> 00:34:16,900
Now, close your eyes
490
00:34:16,900 --> 00:34:19,800
and imagine what I just said.
491
00:34:28,600 --> 00:34:30,800
Also, anger.
492
00:34:30,800 --> 00:34:35,000
When other people make you angry, but you can't express it,
493
00:34:35,000 --> 00:34:39,600
you can try hitting the table or punching the wall.
494
00:34:39,600 --> 00:34:42,200
You must let other people know about your emotions.
495
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
That way people won't treat you carelessly
496
00:34:45,400 --> 00:34:47,700
because they can't see your emotions.
497
00:34:48,400 --> 00:34:52,600
What about sorrow? How is that expressed?
498
00:34:52,600 --> 00:34:55,200
On the day of my mom's funeral,
499
00:34:55,200 --> 00:34:57,900
my tears wouldn't come out.
500
00:34:58,700 --> 00:35:03,200
I was someone who would cry just seeing ants move away.
501
00:35:03,900 --> 00:35:07,800
They all said I was a cold-hearted kid,
502
00:35:07,800 --> 00:35:11,000
not even crying when my mom passed.
503
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
Only I knew
504
00:35:13,200 --> 00:35:16,400
that my sorrow was deeper than tears.
505
00:35:16,400 --> 00:35:18,600
So, I didn't cry.
506
00:35:19,300 --> 00:35:22,000
The way I expressed sorrow
507
00:35:22,000 --> 00:35:27,900
was hugging myself the way my mom used to hug me.
508
00:35:27,900 --> 00:35:30,000
Learn it with me.
509
00:35:42,700 --> 00:35:46,400
Hurry, turn off the machine! It is showing abnormal signs.
510
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
Are you okay?
511
00:35:48,400 --> 00:35:51,100
There seems to be a problem with the machine.
512
00:35:52,400 --> 00:35:53,800
Are you okay?
513
00:35:53,800 --> 00:35:56,000
There seems to be a problem with the machine.
514
00:35:56,000 --> 00:35:58,400
Are you scared?
515
00:36:00,590 --> 00:36:02,300
Scared?
516
00:36:04,400 --> 00:36:08,600
I cannot feel fear, I can only feel pain.
517
00:36:08,600 --> 00:36:12,800
So I also do not know if I am scared.
518
00:36:12,800 --> 00:36:17,200
Sorry, I still wasn't able to help you.
519
00:36:17,200 --> 00:36:20,800
The doctor said that my empathy level is 100.
520
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
Yours is only 0.
521
00:36:23,600 --> 00:36:26,000
If I could,
522
00:36:26,000 --> 00:36:29,800
I really wish I could share 50 with you.
523
00:36:29,800 --> 00:36:31,600
Thank you.
524
00:36:42,750 --> 00:36:45,410
Xu Nuo, I'll go get the car.
525
00:36:49,800 --> 00:36:52,000
You need to keep going.
526
00:36:52,000 --> 00:36:55,400
Pain isn't the only emotion.
527
00:36:55,400 --> 00:36:57,800
There's also happy and blessed.
528
00:36:58,600 --> 00:37:00,400
I'm going.
529
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
What's wrong? Get in the car.
530
00:37:32,020 --> 00:37:34,220
I think I bumped into something...
531
00:37:37,160 --> 00:37:39,190
You bumped into something?
532
00:37:49,990 --> 00:37:58,010
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
533
00:38:10,500 --> 00:38:13,200
♫ Besides consolation ♫
534
00:38:13,200 --> 00:38:16,000
♫ Who else can help? ♫
535
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
♫ The window shielding the noise ♫
536
00:38:18,600 --> 00:38:21,800
♫ The pain is within reach ♫
537
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
♫ I’m hiding ♫
538
00:38:24,400 --> 00:38:26,800
♫ The perceiving past ♫
539
00:38:26,800 --> 00:38:31,800
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
540
00:38:32,800 --> 00:38:35,600
♫ The sky is filled with stars ♫
541
00:38:35,600 --> 00:38:38,400
♫ The dream is too heavy ♫
542
00:38:38,400 --> 00:38:41,000
♫ Pretend to be ruthless ♫
543
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
♫ So no one can stop ♫
544
00:38:44,000 --> 00:38:46,900
♫ Forget to think again ♫
545
00:38:46,900 --> 00:38:49,300
♫ I will always be forgiven ♫
546
00:38:49,300 --> 00:38:55,600
♫ I go to that moment again ♫
547
00:38:55,600 --> 00:39:00,100
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
548
00:39:00,100 --> 00:39:05,600
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
549
00:39:05,600 --> 00:39:11,200
♫ Working hard sharing the burden
so the memories can be consistent ♫
550
00:39:11,200 --> 00:39:16,100
♫ Thank you so I can find ♫
551
00:39:16,100 --> 00:39:23,550
♫ my courageous promising old self ♫
42290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.