All language subtitles for lust-freedom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,551 --> 00:00:19,019 The story that I 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,055 have to tell is about freedom. 3 00:00:21,155 --> 00:00:23,291 But it became a nightmare because of what 4 00:00:23,391 --> 00:00:25,459 we had to go through to win it. 5 00:00:25,559 --> 00:00:28,196 It was a nightmare, because I took my freedom for granted 6 00:00:28,296 --> 00:00:30,864 until suddenly one day it was gone. 7 00:00:30,964 --> 00:00:34,335 This is a story about the terror and torture that I and others 8 00:00:34,435 --> 00:00:37,605 endured passively, like scared rabbits, 9 00:00:37,705 --> 00:00:42,910 until we finally gained our lust for freedom. 10 00:00:43,010 --> 00:00:44,712 My name is Gillian Kaites. 11 00:00:44,812 --> 00:00:47,981 It used to be Undercover Detective Gillian Kaites. 12 00:00:48,082 --> 00:00:50,418 I was one of the best on the force. 13 00:00:50,518 --> 00:00:53,721 Three mayor's citations for dangerous undercover work. 14 00:00:53,821 --> 00:00:58,592 But I made one mistake-- I fell in love with my partner. 15 00:00:58,692 --> 00:01:03,597 Ron Peterson had-- believe it or not-- become my fiance. 16 00:01:03,697 --> 00:01:06,767 He had been working side by side infiltrating a small arms 17 00:01:06,867 --> 00:01:07,701 smuggling connection. 18 00:01:10,271 --> 00:01:13,641 Finally, months of work were coming to a climax. 19 00:01:13,741 --> 00:01:16,610 I found out that a huge shipment had just arrived, 20 00:01:16,710 --> 00:01:19,780 so Ron was pretending to be an arms buyer with ties 21 00:01:19,880 --> 00:01:21,515 to certain terrorist groups. 22 00:01:21,615 --> 00:01:26,154 And I was posing as a lowlife go-between. 23 00:01:26,254 --> 00:01:27,921 Those drinking bums in the parking lot 24 00:01:28,021 --> 00:01:30,291 were really our undercover backup. 25 00:01:30,391 --> 00:01:33,561 Parker, who always came through in a pinch, and Saunders, 26 00:01:33,661 --> 00:01:35,263 a very green rookie. 27 00:01:41,469 --> 00:01:42,903 Ron was going to meet with the head 28 00:01:43,003 --> 00:01:47,007 man of the whole operation, a guy named Jonathan Trauma, 29 00:01:47,107 --> 00:01:49,177 or JT for short. 30 00:01:49,277 --> 00:01:52,713 I had worked hard and long getting him to trust me. 31 00:01:52,813 --> 00:01:53,714 I hated JT. 32 00:01:59,853 --> 00:02:01,689 Hi, Sunny. 33 00:02:01,789 --> 00:02:03,957 JT, good to see you. 34 00:02:04,057 --> 00:02:06,727 Hi. 35 00:02:06,827 --> 00:02:10,331 This is, uh, Ron, the guy I was telling you about. 36 00:02:10,431 --> 00:02:12,032 So what? 37 00:02:12,132 --> 00:02:15,102 I just hope we can do business together. 38 00:02:15,203 --> 00:02:16,637 My end of the deal is in place. 39 00:02:19,373 --> 00:02:22,543 You mind if we search you? 40 00:02:22,643 --> 00:02:23,611 No, go ahead. 41 00:02:23,711 --> 00:02:24,812 GILLIAN KAITES Ron and I had 42 00:02:24,912 --> 00:02:26,347 been partners for two years. 43 00:02:26,447 --> 00:02:29,417 We were going to get married in three days. 44 00:02:29,517 --> 00:02:31,752 We'd put the wedding off four times, 45 00:02:31,852 --> 00:02:34,222 but we both agreed that after this big job, 46 00:02:34,322 --> 00:02:35,789 we deserved some time together. 47 00:02:38,559 --> 00:02:40,461 Everything was going according to plan. 48 00:02:40,561 --> 00:02:43,631 Two more minutes and it would all be over. 49 00:02:43,731 --> 00:02:45,065 But I didn't count on that rookie 50 00:02:45,165 --> 00:02:46,567 Saunders jumping the gun. 51 00:02:46,667 --> 00:02:47,701 Stop! Police! 52 00:02:47,801 --> 00:02:48,702 Hold it right there! 53 00:03:01,549 --> 00:03:04,184 Don't get in middle of this. 54 00:03:04,285 --> 00:03:06,654 I'm getting a promotion for this. 55 00:03:17,998 --> 00:03:19,467 Oh, shit. 56 00:03:19,567 --> 00:03:20,401 That must be my old lady. 57 00:03:20,501 --> 00:03:21,902 Just-- just cool it. 58 00:03:22,002 --> 00:03:23,771 I'll get rid of her. 59 00:03:23,871 --> 00:03:24,938 Hello? 60 00:03:25,038 --> 00:03:26,073 Yeah, Whitey. 61 00:03:26,173 --> 00:03:27,741 What's up? 62 00:03:27,841 --> 00:03:30,010 Yeah, uh-huh. 63 00:03:30,110 --> 00:03:31,645 What? 64 00:03:31,745 --> 00:03:34,214 When? 65 00:03:34,315 --> 00:03:37,084 Motherfucker! 66 00:03:37,184 --> 00:03:39,052 Freeze! 67 00:03:45,158 --> 00:03:46,627 Ron? 68 00:03:46,727 --> 00:03:47,628 Ron! 69 00:03:50,498 --> 00:03:52,266 Thanks to that dumb rookie, 70 00:03:52,366 --> 00:03:54,302 my fiance was dead. 71 00:03:54,402 --> 00:03:57,204 But at least JT didn't get away. 72 00:03:57,305 --> 00:03:58,038 There he is! 73 00:03:58,138 --> 00:03:59,239 Get him! 74 00:04:01,909 --> 00:04:02,810 What about this guy? 75 00:04:02,910 --> 00:04:04,077 Go check on Ron and Gillian. 76 00:04:04,177 --> 00:04:07,715 I'll take care of this bastard. 77 00:04:15,122 --> 00:04:15,989 Ron? 78 00:04:16,089 --> 00:04:17,190 No! 79 00:04:17,291 --> 00:04:18,659 GILLIAN KAITES Hell was 80 00:04:18,759 --> 00:04:21,462 breaking loose all around me, but I didn't hear it. 81 00:04:25,165 --> 00:04:28,201 I'll get you! 82 00:04:28,302 --> 00:04:29,703 Forgot your key, butthead? 83 00:05:15,916 --> 00:05:18,085 There's enough here to blow up ten cities. 84 00:05:22,490 --> 00:05:23,857 Ron! Gillian! 85 00:05:23,957 --> 00:05:24,725 Get in here! 86 00:05:24,825 --> 00:05:26,960 I found it. 87 00:05:27,060 --> 00:05:29,196 Hey! 88 00:05:29,296 --> 00:05:31,331 What do you think you're doing? 89 00:05:31,432 --> 00:05:32,199 You scum! 90 00:05:32,299 --> 00:05:33,701 Pull a gun on me? 91 00:05:33,801 --> 00:05:36,269 I'll show you. 92 00:05:36,370 --> 00:05:37,571 Bye, scumbag. 93 00:05:46,480 --> 00:05:47,548 Ron! 94 00:05:47,648 --> 00:05:48,281 Gillian! 95 00:05:48,382 --> 00:05:49,116 Get in here. 96 00:05:49,216 --> 00:05:50,651 I need cover! 97 00:05:50,751 --> 00:05:51,419 I should have answered him, 98 00:05:51,519 --> 00:05:52,119 but I couldn't. 99 00:06:02,763 --> 00:06:04,064 You finks are all alike! 100 00:06:04,164 --> 00:06:06,534 You're all stupid assholes! 101 00:06:06,634 --> 00:06:10,438 Well, then I've got a surprise for you, scum. 102 00:06:10,538 --> 00:06:14,942 See you in Hell! 103 00:06:15,042 --> 00:06:16,109 Huh? Holy-- 104 00:06:34,962 --> 00:06:36,930 Cops were dying all over the place, 105 00:06:37,030 --> 00:06:39,800 and all I could do was act like a woman. 106 00:06:39,900 --> 00:06:42,636 I knew my days as a cop were over. 107 00:07:08,028 --> 00:07:09,196 I had to get away. 108 00:07:09,296 --> 00:07:12,833 I had no idea where I was going, and I didn't care. 109 00:07:12,933 --> 00:07:15,669 There was nothing for me in this city anymore. 110 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 Without Ron, my life was meaningless. 111 00:07:45,633 --> 00:07:46,967 Hello? 112 00:07:47,067 --> 00:07:48,736 Hello, Gillian? 113 00:07:48,836 --> 00:07:50,604 This is Captain Franklin. 114 00:07:50,704 --> 00:07:51,839 No, she's not here. 115 00:07:54,407 --> 00:07:55,609 When do you expect her? 116 00:08:07,187 --> 00:08:09,657 GILLIAN KAITES I drove away. 117 00:08:09,757 --> 00:08:11,525 I drove aimlessly for days. 118 00:08:54,902 --> 00:08:56,570 I drove until it got to the point 119 00:08:56,670 --> 00:08:58,238 where all the roads looked alike, 120 00:08:58,338 --> 00:09:00,841 and it didn't matter which direction I went in. 121 00:09:54,161 --> 00:09:57,330 I don't really know why I stopped by the lake. 122 00:09:57,430 --> 00:10:00,533 Maybe I was just drawn by its beauty. 123 00:10:00,634 --> 00:10:03,070 I hadn't been in a place like this for years. 124 00:10:03,170 --> 00:10:04,504 It was soothing. 125 00:10:04,604 --> 00:10:07,374 Everything was so quiet. 126 00:10:07,474 --> 00:10:09,943 I almost felt peaceful, and peace 127 00:10:10,043 --> 00:10:13,246 was exactly what I needed now. 128 00:10:13,346 --> 00:10:16,650 Peace, and the time to think things through. 129 00:10:33,633 --> 00:10:34,968 Little did I know what was happening 130 00:10:35,068 --> 00:10:36,636 just a few hundred feet away. 131 00:11:33,160 --> 00:11:34,427 When I got back to the car, I could 132 00:11:34,527 --> 00:11:37,064 sense that something was wrong. 133 00:11:37,164 --> 00:11:38,932 But that was only the beginning. 134 00:11:52,245 --> 00:11:53,747 Oh, God, please! 135 00:12:14,567 --> 00:12:17,470 Please! 136 00:12:17,570 --> 00:12:19,472 Please stop! 137 00:12:19,572 --> 00:12:23,443 Please stop the car! 138 00:12:23,543 --> 00:12:25,212 Stop the car! 139 00:12:25,312 --> 00:12:26,046 Please! 140 00:12:26,146 --> 00:12:27,047 I'm stuck! 141 00:12:27,147 --> 00:12:27,881 Please! 142 00:12:30,517 --> 00:12:31,418 Please. 143 00:12:31,518 --> 00:12:33,420 You've got to help me. 144 00:12:40,293 --> 00:12:42,996 I escaped from the work farm last night. 145 00:12:43,096 --> 00:12:45,398 My God! 146 00:12:45,498 --> 00:12:47,167 I was up at the house. 147 00:12:47,267 --> 00:12:50,170 I know what you must be thinking, but I'm no criminal! 148 00:12:50,270 --> 00:12:53,773 I was just passing through like you, and like the others. 149 00:12:53,874 --> 00:12:55,943 It's been a nightmare! 150 00:13:02,850 --> 00:13:05,118 We gotta get past the line. 151 00:13:05,218 --> 00:13:07,287 They won't go beyond the county line. 152 00:13:07,387 --> 00:13:07,921 Wait a minute. 153 00:13:08,021 --> 00:13:10,557 What is going on? 154 00:13:10,657 --> 00:13:12,525 They'll kill me if they catch me. 155 00:13:12,625 --> 00:13:13,927 Can't you drive faster? 156 00:13:21,201 --> 00:13:21,902 Keep going. 157 00:13:22,002 --> 00:13:26,473 The black van! 158 00:13:26,573 --> 00:13:28,876 Don't you understand? 159 00:13:28,976 --> 00:13:30,443 They'll kill you! 160 00:13:44,491 --> 00:13:47,760 Whatever you do, don't stop! 161 00:13:47,861 --> 00:13:48,761 Keep going! 162 00:14:01,408 --> 00:14:03,710 What are you doing? 163 00:14:03,810 --> 00:14:05,045 Don't stop! 164 00:14:05,145 --> 00:14:05,879 Don't! 165 00:14:33,573 --> 00:14:34,341 Good afternoon, ma'am. 166 00:14:34,441 --> 00:14:36,543 You letting her go? 167 00:14:36,643 --> 00:14:37,744 No, we're not really. 168 00:14:37,844 --> 00:14:38,946 There's hardly anything between here 169 00:14:39,046 --> 00:14:42,515 and 30 miles in any direction. 170 00:14:42,615 --> 00:14:46,519 I suppose the girl told you she escaped from the work farm? 171 00:14:46,619 --> 00:14:49,556 Wearing an evening dress? 172 00:14:49,656 --> 00:14:51,791 That is kind of silly, isn't it? 173 00:14:51,891 --> 00:14:53,393 Well, I guess the little girl just 174 00:14:53,493 --> 00:14:57,797 thought she'd be better off-- in something pretty, that is. 175 00:15:07,140 --> 00:15:08,741 Is anything going to happen to her? 176 00:15:08,841 --> 00:15:10,043 No, no. 177 00:15:10,143 --> 00:15:11,044 These things happen every once in a while. 178 00:15:11,144 --> 00:15:12,012 Nothing to be alarmed about. 179 00:15:26,226 --> 00:15:28,528 Look, uh, may I have a look-see at your driver's license, 180 00:15:28,628 --> 00:15:29,396 please? 181 00:15:35,035 --> 00:15:37,104 Would you remove it from your wallet, please? 182 00:15:43,110 --> 00:15:45,812 You're a long ways from home, Miss Kaites. 183 00:15:45,912 --> 00:15:48,948 Hardly anyone comes out here anymore, what with the freeway 184 00:15:49,049 --> 00:15:52,352 passing us by a long shot. 185 00:15:52,452 --> 00:15:54,221 OK, it's in order. 186 00:15:54,321 --> 00:15:56,323 I know you're probably in a hurry to get back, 187 00:15:56,423 --> 00:16:00,193 but I was wondering if you could follow me to the office. 188 00:16:00,293 --> 00:16:01,828 Why? 189 00:16:01,928 --> 00:16:03,463 Well, we have to take a statement 190 00:16:03,563 --> 00:16:04,431 regarding this incident. 191 00:16:04,531 --> 00:16:06,033 Now, it's only a mile down the road. 192 00:16:06,133 --> 00:16:09,502 It won't take very long. 193 00:16:09,602 --> 00:16:10,603 All right. 194 00:16:10,703 --> 00:16:11,438 OK, good. 195 00:16:11,538 --> 00:16:12,839 Oh. 196 00:16:12,939 --> 00:16:14,307 I'll get you back on the road in two shakes of a lamb's tail, 197 00:16:14,407 --> 00:16:15,308 how's that? 198 00:16:44,237 --> 00:16:47,174 Open your eyes, bitch. 199 00:16:47,274 --> 00:16:49,476 I want you to see this coming. 200 00:17:05,725 --> 00:17:07,194 The last person 201 00:17:07,294 --> 00:17:09,762 I wanted to be around now was a cop, 202 00:17:09,862 --> 00:17:11,498 but I knew where he was coming from. 203 00:17:11,598 --> 00:17:14,201 He needed my statement, and I knew 204 00:17:14,301 --> 00:17:19,106 too well how difficult it is when witnesses don't cooperate. 205 00:17:19,206 --> 00:17:23,443 Besides, I really had nothing better to do anyway. 206 00:17:23,543 --> 00:17:26,513 Turned out I was in a place called Georgia County. 207 00:17:26,613 --> 00:17:29,015 I didn't know exactly where it was, 208 00:17:29,116 --> 00:17:31,484 but it sure wasn't in Georgia. 209 00:17:31,584 --> 00:17:33,720 The best I could figure, it was somewhere near the border 210 00:17:33,820 --> 00:17:35,222 of California and Mexico. 211 00:18:00,680 --> 00:18:04,317 Well, Miss Kaites, this is our women's correctional facility. 212 00:18:04,417 --> 00:18:06,353 Now my office is over this way. 213 00:18:06,453 --> 00:18:08,355 Go ahead. 214 00:18:08,455 --> 00:18:11,258 Take your hands off me, you rat eater! 215 00:18:11,358 --> 00:18:15,162 I'm gonna teach you to fight. 216 00:18:15,262 --> 00:18:16,763 Mind your Ps and Qs. 217 00:18:16,863 --> 00:18:17,764 Sheriff called. 218 00:18:17,864 --> 00:18:19,332 Vicky's been a naughty girl. 219 00:18:19,432 --> 00:18:20,833 I'm taking her to detention room for corrective training. 220 00:18:23,903 --> 00:18:25,572 She be staying with us? 221 00:18:25,672 --> 00:18:26,206 No! 222 00:18:26,306 --> 00:18:27,707 She staying with us? 223 00:18:27,807 --> 00:18:29,609 Why don't you just get a move on, Ms. Pusker? 224 00:18:29,709 --> 00:18:30,477 Go on. 225 00:18:32,879 --> 00:18:34,581 Let go of me! 226 00:18:34,681 --> 00:18:37,717 You know, I'm afraid Ms. Pusker's a little-- 227 00:18:37,817 --> 00:18:39,186 if you know what I mean. 228 00:18:39,286 --> 00:18:41,087 But until we can find someone to replace her, 229 00:18:41,188 --> 00:18:43,723 I guess she'll be head matron of this facility. 230 00:18:43,823 --> 00:18:44,624 I'll tell you what. 231 00:18:44,724 --> 00:18:45,658 Walk this way, please. 232 00:18:45,758 --> 00:18:46,493 All right. 233 00:18:52,131 --> 00:18:55,335 Where were you headed? 234 00:18:55,435 --> 00:18:57,804 Away. 235 00:18:57,904 --> 00:19:00,873 No place in particular. 236 00:19:00,973 --> 00:19:03,610 Got a family expecting you? 237 00:19:03,710 --> 00:19:04,877 No. 238 00:19:04,977 --> 00:19:07,247 Pretty girl like you must have lot of friends, then? 239 00:19:07,347 --> 00:19:09,249 No, not really. 240 00:19:09,349 --> 00:19:13,320 You know, I really admire a person like you, 241 00:19:13,420 --> 00:19:14,521 independent as yourself. 242 00:19:21,628 --> 00:19:23,896 Ah, here's your drink, Miss Kaites. 243 00:19:23,996 --> 00:19:25,332 You really must be thirsty. 244 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 And I'll go look for that form. 245 00:19:33,773 --> 00:19:35,808 Sheriff Coale was OK. 246 00:19:35,908 --> 00:19:37,544 The place seemed normal enough. 247 00:19:37,644 --> 00:19:40,213 But something inside me caught my police 248 00:19:40,313 --> 00:19:43,350 experience, or just women's intuition, 249 00:19:43,450 --> 00:19:44,884 told me things weren't right. 250 00:19:51,090 --> 00:19:54,361 You seem like such a nice girl. 251 00:19:54,461 --> 00:19:57,364 Want me to be so easy? 252 00:19:59,899 --> 00:20:01,434 Now. 253 00:20:01,534 --> 00:20:04,371 When you escaped, where were you headed? 254 00:20:08,475 --> 00:20:11,678 I was going home, where I belong. 255 00:20:11,778 --> 00:20:13,012 Don't lie. 256 00:20:13,112 --> 00:20:15,282 You were headed east on Highway 58 when you were captured. 257 00:20:15,382 --> 00:20:17,417 There's nothing on that road for 200 miles. 258 00:20:17,517 --> 00:20:19,786 I was gonna hitch a ride, that's all. 259 00:20:19,886 --> 00:20:21,888 Don't lie to me, bitch! 260 00:20:21,988 --> 00:20:25,658 Now you gonna tell me where you were going. 261 00:20:25,758 --> 00:20:27,059 You were going to have your boyfriend 262 00:20:27,159 --> 00:20:29,161 pick you up down the highway. 263 00:20:29,262 --> 00:20:30,463 Weren't you? 264 00:20:30,563 --> 00:20:32,999 What can I say to convince you? 265 00:20:33,099 --> 00:20:34,734 Just the truth, bitch. 266 00:20:34,834 --> 00:20:36,002 That's all. 267 00:20:36,102 --> 00:20:37,870 Now, who helped you escape? 268 00:20:37,970 --> 00:20:39,606 I planned this alone. 269 00:20:39,706 --> 00:20:40,940 Look. 270 00:20:41,040 --> 00:20:43,476 We've already captured the other girl who escaped with you. 271 00:20:43,576 --> 00:20:45,945 You tell us who else is involved, 272 00:20:46,045 --> 00:20:47,480 your punishment will be lighter. 273 00:20:47,580 --> 00:20:49,416 Nobody else was involved. 274 00:20:49,516 --> 00:20:51,984 Did Sharon help you? 275 00:20:52,084 --> 00:20:52,819 No. 276 00:20:55,622 --> 00:20:56,623 Check her for contraband. 277 00:21:17,209 --> 00:21:18,811 Is there something wrong, Miss Kaites? 278 00:21:46,238 --> 00:21:47,407 More dead meat. 279 00:21:54,581 --> 00:21:57,016 Can you, uh, file her belongings 280 00:21:57,116 --> 00:21:58,618 in the county police? 281 00:22:06,359 --> 00:22:08,795 Just a lot a worthless junk in a purse. 282 00:22:08,895 --> 00:22:10,329 Typical women stuff. 283 00:22:20,607 --> 00:22:23,376 Oh yes, uh, let's charge Miss Kaites with illegal possession 284 00:22:23,476 --> 00:22:24,844 of drugs, all right? 285 00:22:24,944 --> 00:22:26,546 Well, what kind? 286 00:22:26,646 --> 00:22:27,947 Well, check in the safe and see what 287 00:22:28,047 --> 00:22:29,248 we got on stock, all right? 288 00:22:29,348 --> 00:22:30,116 Oh. 289 00:22:33,486 --> 00:22:35,655 In the meantime, I'll take her over to the house 290 00:22:35,755 --> 00:22:37,223 and get some work done on her. 291 00:22:37,323 --> 00:22:38,758 And will you please get the paperwork done on Miss Kaites 292 00:22:38,858 --> 00:22:40,259 and get her car ready for transport to Mexico? 293 00:22:40,359 --> 00:22:41,528 Can you do that? - Yeah. 294 00:22:44,030 --> 00:22:47,467 I don't see much of you around here anymore, Karen. 295 00:22:47,567 --> 00:22:50,169 I've been busy, Ms. Pusker. 296 00:22:50,269 --> 00:22:52,171 Too busy to see old friends? 297 00:22:52,271 --> 00:22:54,774 Well, I've got my duty. 298 00:22:54,874 --> 00:22:56,308 Yes. 299 00:22:56,409 --> 00:22:57,343 The shitters. 300 00:22:57,444 --> 00:22:58,845 Where you conveniently put this. 301 00:23:01,681 --> 00:23:02,281 Honest. 302 00:23:02,381 --> 00:23:04,417 I found it, Ms. Pusker. 303 00:23:04,517 --> 00:23:06,886 Honest, my ass. 304 00:23:06,986 --> 00:23:11,558 Now I want to know who's bringing it in, how much, 305 00:23:11,658 --> 00:23:14,461 and where you're hiding it. 306 00:23:14,561 --> 00:23:15,428 I don't know. 307 00:23:15,528 --> 00:23:16,963 I found it. 308 00:23:18,397 --> 00:23:21,534 - You didn't find it in no toilet. 309 00:23:21,634 --> 00:23:23,436 You're probably a little goob trying 310 00:23:23,536 --> 00:23:26,338 to muscle in on my action. 311 00:23:26,439 --> 00:23:28,741 Now I want to know who's bringing it in. 312 00:23:31,277 --> 00:23:32,011 It's not true. 313 00:23:32,111 --> 00:23:32,845 There's no one. 314 00:23:44,957 --> 00:23:47,293 I was in a room somewhere. 315 00:23:47,393 --> 00:23:49,862 I couldn't get myself to wake up. 316 00:23:49,962 --> 00:23:52,732 I was so tired. 317 00:23:52,832 --> 00:23:56,803 All I knew was that I was terrified. 318 00:23:56,903 --> 00:24:00,306 Was I dreaming some kind of nightmare? 319 00:24:13,653 --> 00:24:21,093 You know, Karen, everything that Big Eddie touches 320 00:24:21,193 --> 00:24:26,733 seems to grow and turn green. 321 00:24:26,833 --> 00:24:32,438 Everything you touch seems to turn to shit! 322 00:24:32,539 --> 00:24:34,774 Don't you agree? 323 00:24:34,874 --> 00:24:37,844 I'm not hearing you, Karen. 324 00:24:37,944 --> 00:24:39,579 Yes, Ms. Pusker. 325 00:24:39,679 --> 00:24:41,948 There's something deceptive about a rose. 326 00:24:44,951 --> 00:24:55,762 And looks so beautiful and smells so sweet. 327 00:24:55,862 --> 00:25:03,435 Appears so soft and safe. 328 00:25:03,536 --> 00:25:04,804 And yet. 329 00:25:06,372 --> 00:25:09,876 Now, who brought it in? 330 00:25:09,976 --> 00:25:11,243 My boyfriend. 331 00:25:11,343 --> 00:25:14,146 And you distribute how much? 332 00:25:14,246 --> 00:25:14,981 Not much. 333 00:25:15,081 --> 00:25:16,382 Very little. 334 00:25:16,482 --> 00:25:19,552 From now on, you bring it to me. 335 00:25:19,652 --> 00:25:20,587 All of it. 336 00:25:24,023 --> 00:25:26,859 You tell your boyfriend to keep it coming, 337 00:25:26,959 --> 00:25:29,896 and that you're mine while you're in here. 338 00:25:29,996 --> 00:25:30,863 Mine! 339 00:25:30,963 --> 00:25:35,334 Do I make myself perfectly clear? 340 00:25:35,434 --> 00:25:38,404 All mine! 341 00:25:51,383 --> 00:25:54,220 Where's Miss Kaites's car? 342 00:25:54,320 --> 00:25:55,387 Garage. 343 00:25:55,487 --> 00:25:56,723 Being fitted for shipment to Mexico. 344 00:25:56,823 --> 00:25:57,957 Get the paperwork finished? 345 00:25:58,057 --> 00:25:59,325 Almost. 346 00:25:59,425 --> 00:26:00,893 All right. 347 00:26:00,993 --> 00:26:02,929 Afterwards I would like you to prepare a file on this case, 348 00:26:03,029 --> 00:26:03,763 would you? 349 00:26:03,863 --> 00:26:05,431 I'm bogged down in paperwork! 350 00:26:05,531 --> 00:26:07,299 Why are we always pushing papers? 351 00:26:07,399 --> 00:26:08,835 Because this is a business. 352 00:26:08,935 --> 00:26:10,336 And because we have to have information for our record. 353 00:26:10,436 --> 00:26:12,705 You know, like profits and losses, that sort of thing? 354 00:26:12,805 --> 00:26:14,340 Blowing away that little girl's brains-- 355 00:26:14,440 --> 00:26:15,775 was that profit or loss? 356 00:26:18,177 --> 00:26:19,679 You'll have to ask Maxwell that question. 357 00:26:19,779 --> 00:26:21,914 That's his department. 358 00:26:22,014 --> 00:26:23,382 You know something, Scruggs? 359 00:26:23,482 --> 00:26:24,651 What? 360 00:26:24,751 --> 00:26:26,653 Sometimes your worry me. 361 00:26:26,753 --> 00:26:28,988 Why's that? 362 00:26:29,088 --> 00:26:33,325 Well, sometimes I think you've got a conscience. 363 00:26:33,425 --> 00:26:34,260 Is that good or bad? 364 00:26:38,765 --> 00:26:40,232 When I came to, 365 00:26:40,332 --> 00:26:43,035 I was sopping wet and nauseous. 366 00:26:43,135 --> 00:26:46,005 I could tell a lot of time had gone by, 367 00:26:46,105 --> 00:26:49,742 and I was in some kind of prison cell. 368 00:26:49,842 --> 00:26:52,478 Why was I here and what had happened? 369 00:26:52,578 --> 00:26:53,445 What was going on? 370 00:26:53,545 --> 00:26:54,413 Obey me. 371 00:26:54,513 --> 00:26:56,615 You're under my care now. 372 00:26:56,716 --> 00:27:00,486 Do you understand? 373 00:27:00,586 --> 00:27:03,422 Don't understand? 374 00:27:03,522 --> 00:27:05,792 You will. 375 00:27:05,892 --> 00:27:07,159 Hey! 376 00:27:07,259 --> 00:27:09,028 Somebody in there? 377 00:27:09,128 --> 00:27:11,363 Who's there? 378 00:27:11,463 --> 00:27:12,732 It's me, Vicky. 379 00:27:12,832 --> 00:27:13,933 What are you in for? 380 00:27:17,737 --> 00:27:20,106 Ain't much of a talker, are you? 381 00:27:20,206 --> 00:27:23,542 Ain't nobody stopped me once I got started. 382 00:27:23,642 --> 00:27:25,878 Once my grandma tried to. 383 00:27:25,978 --> 00:27:27,747 Beat the shit out of her. 384 00:27:27,847 --> 00:27:30,683 Not even Ms. Pusker. 385 00:27:30,783 --> 00:27:34,120 She'll get hers. 386 00:27:34,220 --> 00:27:35,254 Hey! 387 00:27:35,354 --> 00:27:36,622 What's up in there? 388 00:27:36,723 --> 00:27:39,558 What's going on? 389 00:27:39,658 --> 00:27:40,893 Gloria? 390 00:27:40,993 --> 00:27:44,063 Are you in there already with Randy making out? 391 00:27:44,163 --> 00:27:47,900 Ms. Pusker catches you, she'll make you do it in front of her. 392 00:27:48,000 --> 00:27:50,036 That bitch, Ms. Pusker. 393 00:27:59,211 --> 00:28:00,546 GILLIAN KAITES I was going 394 00:28:00,646 --> 00:28:02,248 to demand some answers from the sheriff, 395 00:28:02,348 --> 00:28:04,383 but I didn't get the chance. 396 00:28:04,483 --> 00:28:05,718 Move it! 397 00:28:05,818 --> 00:28:06,986 GILLIAN KAITES I guess I was 398 00:28:07,086 --> 00:28:09,421 still too dazed to fight back. 399 00:28:09,521 --> 00:28:11,724 Fixed you up for a date. 400 00:28:11,824 --> 00:28:13,292 Bet you'll like him. 401 00:28:16,662 --> 00:28:17,429 Mind your manners. 402 00:28:24,703 --> 00:28:25,872 You may go, Ms. Pusker. 403 00:28:30,609 --> 00:28:31,577 Come in, Miss Kaites. 404 00:28:31,677 --> 00:28:32,779 Sit down, please. 405 00:28:39,051 --> 00:28:43,689 My name is Maxwell, and I'm the warden at this here facility. 406 00:28:43,790 --> 00:28:45,191 May I make a phone call? 407 00:28:45,291 --> 00:28:47,693 No, I'm afraid that won't be possible at this time, Miss 408 00:28:47,794 --> 00:28:48,995 Kaites. 409 00:28:49,095 --> 00:28:50,496 You've already had three long-distance calls. 410 00:28:50,596 --> 00:28:52,198 I think that's plenty for now. 411 00:28:52,298 --> 00:28:56,468 I never made a call, let alone a long-distance one! 412 00:28:56,568 --> 00:28:57,736 Well, I beg to differ. 413 00:28:57,837 --> 00:29:01,007 You just don't remember making them calls. 414 00:29:01,107 --> 00:29:03,109 This is getting us nowhere. 415 00:29:03,209 --> 00:29:04,844 As I understand it, Miss Kaites, 416 00:29:04,944 --> 00:29:07,013 judging from this report, you've been higher than a kite 417 00:29:07,113 --> 00:29:08,480 ever since you came here. 418 00:29:08,580 --> 00:29:09,816 That's a lie! 419 00:29:09,916 --> 00:29:11,183 I beg to differ. 420 00:29:11,283 --> 00:29:12,952 A search of your vehicle uncovered 421 00:29:13,052 --> 00:29:17,089 a wide range of illegal drugs in your possession. 422 00:29:17,189 --> 00:29:20,059 Why are you feeding me this load of bullshit? 423 00:29:20,159 --> 00:29:22,795 Now, wild talk like that ain't going to get you nowhere, 424 00:29:22,895 --> 00:29:24,396 Miss Kaites. 425 00:29:24,496 --> 00:29:27,399 The judge, he decided already to go light on you, thinking maybe 426 00:29:27,499 --> 00:29:29,201 you're just a little misguided. 427 00:29:29,301 --> 00:29:31,537 And in light of that fact, he gave you 428 00:29:31,637 --> 00:29:33,639 an indeterminate sentence, which means 429 00:29:33,739 --> 00:29:35,041 that you'll be out of here in no time 430 00:29:35,141 --> 00:29:38,510 if you just behave yourself. 431 00:29:38,610 --> 00:29:39,979 I could be here forever! 432 00:29:40,079 --> 00:29:43,916 Well, now, forever's a long time. 433 00:29:44,016 --> 00:29:45,852 I want to see an attorney. 434 00:29:45,952 --> 00:29:47,987 I have constitutional rights! 435 00:29:48,087 --> 00:29:51,257 And we have bent over backwards to comply with your demands. 436 00:29:51,357 --> 00:29:53,860 But frankly, Miss Kaites, I don't give a damn 437 00:29:53,960 --> 00:29:55,962 about your constitutional rights, 438 00:29:56,062 --> 00:29:59,631 as you see it to make a mockery of our judicial system. 439 00:29:59,731 --> 00:30:00,466 Ms. Pusker! 440 00:30:03,069 --> 00:30:04,603 Now, if you just behave yourself, 441 00:30:04,703 --> 00:30:09,341 Miss Kaites, life can be very easy for you around here. 442 00:30:09,441 --> 00:30:13,345 Is there a possibility that I could see the judge? 443 00:30:17,083 --> 00:30:19,886 You're looking at him. 444 00:30:19,986 --> 00:30:22,188 I told you she was no good. 445 00:30:22,288 --> 00:30:23,022 Let's go. 446 00:30:28,127 --> 00:30:30,196 Gillian? 447 00:30:30,296 --> 00:30:32,498 All I could do was stare at him. 448 00:30:32,598 --> 00:30:34,867 Sheriff Coale, will you tell one of your deputies to release 449 00:30:34,967 --> 00:30:36,435 Vicky from the cooler? 450 00:30:36,535 --> 00:30:37,336 Yeah, sure. 451 00:30:41,407 --> 00:30:42,308 Let's go. 452 00:30:58,190 --> 00:31:00,792 Take a shower, put these on, and put 453 00:31:00,893 --> 00:31:03,162 your street clothes over here. 454 00:31:03,262 --> 00:31:04,063 Move it! 455 00:31:10,336 --> 00:31:11,603 Mm-mmm. 456 00:31:13,039 --> 00:31:14,873 I was in shock. 457 00:31:14,974 --> 00:31:19,245 I just couldn't get my brain to work. 458 00:31:19,345 --> 00:31:22,214 From now on, you're placed into the general population. 459 00:31:22,314 --> 00:31:24,583 Do as you're told, and there'll be no trouble. 460 00:31:24,683 --> 00:31:28,955 Don't personally do this to you lovely, stupid. 461 00:31:47,139 --> 00:31:48,374 GILLIAN KAITES Ms. Pusker 462 00:31:48,474 --> 00:31:51,810 was straight out of some low-budget prison movie. 463 00:31:51,910 --> 00:31:52,811 But this wasn't a movie. 464 00:31:52,911 --> 00:31:54,380 This was real. 465 00:31:54,480 --> 00:31:55,014 Stop. 466 00:31:55,114 --> 00:31:57,116 This one's yours. 467 00:31:57,216 --> 00:32:00,386 Starting tomorrow you get work detail. 468 00:32:00,486 --> 00:32:01,353 Make your bed. 469 00:32:01,453 --> 00:32:03,622 I'll be back later to check on it. 470 00:32:08,127 --> 00:32:09,828 The bed was already made, 471 00:32:09,928 --> 00:32:11,430 but I wasn't in a state of mind to argue 472 00:32:11,530 --> 00:32:15,401 with this sadistic maniac, so I started to make the bed again. 473 00:32:29,048 --> 00:32:30,216 GILLIAN KAITES Little did I 474 00:32:30,316 --> 00:32:31,650 know what was about to happen. 475 00:32:41,560 --> 00:32:43,395 Get away from my bed! 476 00:32:51,370 --> 00:32:52,638 You're dead! 477 00:32:52,738 --> 00:32:53,639 Dead meat! 478 00:32:57,709 --> 00:32:58,610 Out of the way. 479 00:32:58,710 --> 00:32:59,611 Get off! 480 00:33:09,888 --> 00:33:12,324 Think you're pretty cute with that karate shit, don't you? 481 00:33:12,424 --> 00:33:14,126 Excuse me, please. 482 00:33:14,226 --> 00:33:16,895 All right, excuse me. 483 00:33:16,995 --> 00:33:18,297 What the hell is going on here? 484 00:33:18,397 --> 00:33:19,598 What is this, Ms. Pusker? 485 00:33:19,698 --> 00:33:21,033 Just a little misunderstanding. 486 00:33:21,133 --> 00:33:22,201 Nothing I can't handle. 487 00:33:22,301 --> 00:33:24,570 Fucking shit was taking my bed. 488 00:33:24,670 --> 00:33:26,505 Nobody takes my bed. 489 00:33:26,605 --> 00:33:30,642 When I come back, I always come back. 490 00:33:30,742 --> 00:33:31,477 I'm sorry. 491 00:33:31,577 --> 00:33:33,945 I didn't know. 492 00:33:34,046 --> 00:33:35,147 I wasn't told. 493 00:33:39,085 --> 00:33:39,818 All right, girls. 494 00:33:39,918 --> 00:33:40,719 The show's over. 495 00:33:40,819 --> 00:33:42,254 Everybody out, ladies. 496 00:33:42,354 --> 00:33:43,822 They had screwed up my mind 497 00:33:43,922 --> 00:33:45,424 so that I couldn't think. 498 00:33:45,524 --> 00:33:48,494 Thanks to my police training, they hadn't screwed up my body. 499 00:33:48,594 --> 00:33:51,463 Yet. 500 00:33:51,563 --> 00:33:53,165 You're slipping. 501 00:33:53,265 --> 00:33:55,501 I didn't know she used that stuff. 502 00:33:55,601 --> 00:33:56,735 I'll get her next time. 503 00:33:56,835 --> 00:33:57,836 There won't be a next time. 504 00:33:57,936 --> 00:33:59,938 Not like that. 505 00:34:00,038 --> 00:34:01,107 What do you mean? 506 00:34:01,207 --> 00:34:04,009 Heard of a game called Kick the Can? 507 00:34:04,110 --> 00:34:05,010 Yeah. 508 00:34:05,111 --> 00:34:06,312 Played it when I was a kid. 509 00:34:06,412 --> 00:34:07,413 So what? 510 00:34:07,513 --> 00:34:09,581 You're gonna play it again, only this time 511 00:34:09,681 --> 00:34:11,083 it's gonna be my version. 512 00:34:11,183 --> 00:34:13,652 My game's called Kick the Bag. 513 00:34:13,752 --> 00:34:15,621 You're gonna enjoy it. 514 00:34:20,426 --> 00:34:23,362 Is there anything I can do to help? 515 00:34:23,462 --> 00:34:25,497 No, Holly, everything's under control. 516 00:34:28,900 --> 00:34:30,102 Nosy, aren't you? 517 00:34:30,202 --> 00:34:31,770 No, Ms. Pusker. 518 00:34:31,870 --> 00:34:33,004 That can be dangerous. 519 00:34:33,105 --> 00:34:33,872 You're hurting me! 520 00:34:33,972 --> 00:34:34,906 Do you understand? 521 00:34:35,006 --> 00:34:35,741 Yes, ma'am. 522 00:34:35,841 --> 00:34:37,109 Please let me go. 523 00:34:44,883 --> 00:34:46,152 Gillian! 524 00:34:46,252 --> 00:34:47,219 Who's there? 525 00:34:49,921 --> 00:34:52,758 Me, slut. 526 00:34:52,858 --> 00:34:57,062 I got a score to settle with you. 527 00:34:57,163 --> 00:34:59,598 Look, I don't have any beef with you. 528 00:34:59,698 --> 00:35:01,367 It's over. 529 00:35:01,467 --> 00:35:04,903 You've got your bed back. 530 00:35:05,003 --> 00:35:06,938 You put me down. 531 00:35:07,038 --> 00:35:09,875 You embarrassed me in there. 532 00:35:09,975 --> 00:35:14,446 Nobody does that to me. 533 00:35:17,916 --> 00:35:20,419 Now! 534 00:35:20,519 --> 00:35:21,187 Get her! 535 00:35:21,287 --> 00:35:25,157 The slut's turned on. 536 00:35:39,438 --> 00:35:40,639 What's going on in there? 537 00:35:48,680 --> 00:35:49,581 Scum bucket! 538 00:36:01,793 --> 00:36:04,230 What the hell happened here, Scruggs? 539 00:36:04,330 --> 00:36:06,332 She was bagged and kicked around. 540 00:36:06,432 --> 00:36:09,067 Well, did you recognize any of them? 541 00:36:09,167 --> 00:36:10,202 No, sir. 542 00:36:10,302 --> 00:36:11,537 It was too dark. 543 00:36:14,506 --> 00:36:16,708 Another misunderstanding, Pusker? 544 00:36:16,808 --> 00:36:19,811 I suppose you know nothing about this. 545 00:36:19,911 --> 00:36:21,980 Not a thing. 546 00:36:22,080 --> 00:36:24,015 Should I investigate, sir? 547 00:36:24,115 --> 00:36:25,150 What? 548 00:36:25,251 --> 00:36:26,518 No one knows anything about this. 549 00:36:29,955 --> 00:36:32,090 I hated Sheriff Coale for getting 550 00:36:32,190 --> 00:36:33,692 me into this, but there was something 551 00:36:33,792 --> 00:36:36,194 about him that seemed different from the rest of these animals. 552 00:36:40,198 --> 00:36:42,301 If I could just get through to him. 553 00:36:50,542 --> 00:36:53,279 When I got out of the infirmary, I lay in a cell, recovering. 554 00:37:03,622 --> 00:37:07,058 For five years I had been a cop putting criminals behind bars, 555 00:37:07,158 --> 00:37:09,695 and now I was behind bars myself. 556 00:37:09,795 --> 00:37:12,564 Caged alongside the same petty trash and scum 557 00:37:12,664 --> 00:37:15,634 that I had helped put away. 558 00:37:15,734 --> 00:37:17,603 I knew a lot of brutality and perversion 559 00:37:17,703 --> 00:37:20,339 was going on in those cells, but I didn't care. 560 00:37:20,439 --> 00:37:23,141 I had my own problems. 561 00:37:23,241 --> 00:37:25,477 Watch my kids grow up. 562 00:37:25,577 --> 00:37:28,414 Get old with my husband. 563 00:37:28,514 --> 00:37:31,450 Hey, that sounds really nice. 564 00:37:31,550 --> 00:37:35,487 Wishful thinking, huh? 565 00:37:35,587 --> 00:37:36,254 No. 566 00:37:36,355 --> 00:37:38,857 You can have all that. 567 00:37:38,957 --> 00:37:40,659 We'll get out of here. 568 00:37:40,759 --> 00:37:42,694 Don't worry. 569 00:37:42,794 --> 00:37:43,562 Yeah. 570 00:37:49,435 --> 00:37:53,071 You know, this may sound crazy to you, 571 00:37:53,171 --> 00:37:58,209 and I've never even talked about it with anyone here. 572 00:37:58,310 --> 00:38:00,979 What about? 573 00:38:01,079 --> 00:38:05,484 Well, we've been real close these last few months. 574 00:38:05,584 --> 00:38:07,719 I can't get you out of my mind. 575 00:38:07,819 --> 00:38:09,755 Every time I dream, I see your face. 576 00:38:16,495 --> 00:38:17,996 I'm lonely, Lynn. 577 00:38:34,846 --> 00:38:37,916 I never had a woman touch me like that. 578 00:38:43,422 --> 00:38:46,057 Make love to me, Lynn. 579 00:38:46,157 --> 00:38:46,892 Please? 580 00:39:35,774 --> 00:39:36,808 All right. 581 00:39:36,908 --> 00:39:39,244 That'll be your lousy hundred bucks, there! 582 00:39:39,344 --> 00:39:40,211 Please stop. 583 00:39:40,311 --> 00:39:41,480 I'm doing the best I can. 584 00:39:41,580 --> 00:39:43,281 Nobody's buying. 585 00:39:43,381 --> 00:39:46,117 Or maybe you just don't try hard enough. 586 00:39:46,217 --> 00:39:48,420 I can't force the girls to buy! 587 00:39:48,520 --> 00:39:51,623 Big Eddie's watching every move I make! 588 00:39:51,723 --> 00:39:57,429 Maybe I'll take out the rest of this week's money in trade. 589 00:39:57,529 --> 00:39:59,197 What do you mean? 590 00:39:59,297 --> 00:40:01,099 Take off your clothes. 591 00:40:01,199 --> 00:40:02,000 That's what I mean. 592 00:40:02,100 --> 00:40:02,834 No! 593 00:40:25,023 --> 00:40:27,459 What did you say? 594 00:40:27,559 --> 00:40:28,594 I didn't hear you. 595 00:40:33,465 --> 00:40:34,533 Nothing. 596 00:40:34,633 --> 00:40:37,503 I didn't say nothing. 597 00:40:37,603 --> 00:40:43,108 That's more like it. 598 00:42:32,684 --> 00:42:35,854 What are you going to do with me? 599 00:42:35,954 --> 00:42:38,924 I'll teach you a lesson you'll never forget. 600 00:42:39,024 --> 00:42:42,493 Gonna wish you never escaped. 601 00:42:42,594 --> 00:42:43,494 Ha! 602 00:42:43,595 --> 00:42:44,863 Please help. 603 00:42:44,963 --> 00:42:46,564 Let me go! 604 00:42:46,665 --> 00:42:47,733 Let me go. 605 00:42:50,902 --> 00:42:53,304 Nobody escapes from here. 606 00:42:53,404 --> 00:42:54,606 Nobody! 607 00:43:08,019 --> 00:43:10,288 You wanna see my John Henry? 608 00:43:10,388 --> 00:43:11,823 I'll show you my John Henry. 609 00:43:40,218 --> 00:43:41,653 GILLIAN KAITES And why 610 00:43:41,753 --> 00:43:44,089 should I care about the screams of these women? 611 00:43:44,189 --> 00:43:46,692 It's true that in one sense they were my sisters, 612 00:43:46,792 --> 00:43:50,195 but they were hardened criminals, weren't they? 613 00:43:50,295 --> 00:43:53,531 Besides, there were still screams of my own 614 00:43:53,631 --> 00:43:57,002 that I couldn't forget. 615 00:44:08,246 --> 00:44:11,717 Doc, it's mighty good of you to come. 616 00:44:11,817 --> 00:44:13,852 I sure hope it's worth it in all this heat. 617 00:44:13,952 --> 00:44:16,654 Oh, I'm sure you'll be pleased. 618 00:44:16,755 --> 00:44:17,689 We will see. 619 00:44:28,433 --> 00:44:31,436 Take a deep breath. 620 00:44:31,536 --> 00:44:33,671 Open wide. 621 00:44:33,772 --> 00:44:36,441 What are you in for? 622 00:44:36,541 --> 00:44:38,676 I don't really know. 623 00:44:38,777 --> 00:44:42,180 They said I had drugs in my car. 624 00:44:42,280 --> 00:44:43,481 Same here. 625 00:44:43,581 --> 00:44:47,418 I think most of the girls aren't supposed to be here. 626 00:44:47,518 --> 00:44:48,820 What do you mean? 627 00:44:48,920 --> 00:44:52,390 Well, I think there's something funny going on. 628 00:44:52,490 --> 00:44:54,826 I mean, look around. 629 00:44:54,926 --> 00:44:58,096 None of these girls seem to be hardened criminals. 630 00:44:58,196 --> 00:45:00,832 They're not prostitutes or robbers. 631 00:45:00,932 --> 00:45:03,201 They're nice girls. 632 00:45:03,301 --> 00:45:05,603 But I don't know. 633 00:45:05,703 --> 00:45:06,938 I'm afraid. 634 00:45:07,038 --> 00:45:10,241 I'm scheduled to be released next week. 635 00:45:10,341 --> 00:45:11,676 What are you afraid of? 636 00:45:11,777 --> 00:45:15,180 Some of the girls, they only stay a short time. 637 00:45:15,280 --> 00:45:18,316 There are never any visitors here. 638 00:45:18,416 --> 00:45:19,985 No phone calls. 639 00:45:20,085 --> 00:45:23,221 I mean, doesn't that seem strange to you? 640 00:45:23,321 --> 00:45:24,589 Yeah. 641 00:45:24,689 --> 00:45:26,091 Pyorrhea. 642 00:45:26,191 --> 00:45:26,958 P-I-A-- 643 00:45:29,660 --> 00:45:31,629 Cody, if you're going to work for me, 644 00:45:31,729 --> 00:45:33,464 you're going to have to learn how to spell. 645 00:45:33,564 --> 00:45:34,465 Oh, I will, Doc. 646 00:45:34,565 --> 00:45:35,300 I will. 647 00:45:35,400 --> 00:45:37,502 I promise. 648 00:45:37,602 --> 00:45:39,537 I give her five. 649 00:45:39,637 --> 00:45:40,939 Next. 650 00:45:41,039 --> 00:45:42,473 Bring in the next prisoner. 651 00:45:52,450 --> 00:45:54,352 That ain't necessary, Doc. 652 00:45:54,452 --> 00:45:56,421 I got a good heart. 653 00:45:56,521 --> 00:45:58,156 It's required. 654 00:45:58,256 --> 00:45:58,790 Here, then. 655 00:45:58,890 --> 00:46:02,828 Let me help you. 656 00:46:02,928 --> 00:46:05,130 Breathe in. 657 00:46:05,230 --> 00:46:05,964 Breathe out. 658 00:46:08,599 --> 00:46:09,667 Didn't I tell you, Doc? 659 00:46:09,767 --> 00:46:12,770 Ain't nothing wrong with my heart. 660 00:46:12,871 --> 00:46:15,640 Let me be the judge of that. 661 00:46:15,740 --> 00:46:17,442 Aw, Doc, that was a good cigarette. 662 00:46:23,214 --> 00:46:24,682 Open your mouth. 663 00:46:24,782 --> 00:46:25,516 Say ahh. 664 00:46:25,616 --> 00:46:27,285 Ahh. 665 00:46:27,385 --> 00:46:29,821 Don't you believe in brushing your teeth? 666 00:46:29,921 --> 00:46:33,024 Only when I'm going to kiss a good-looking male, 667 00:46:33,124 --> 00:46:35,293 and there ain't none of those around here. 668 00:46:39,530 --> 00:46:40,298 Hmm. 669 00:46:42,800 --> 00:46:43,534 Hmm. 670 00:46:47,372 --> 00:46:49,540 I ain't no piece of meat to be picked at! 671 00:46:49,640 --> 00:46:52,443 No need for that, Cody. 672 00:46:52,543 --> 00:46:56,481 Just trying to protect my employer here, Sheriff. 673 00:46:56,581 --> 00:46:57,916 Now, calm down, Vicky. 674 00:46:58,016 --> 00:47:01,586 I ain't gonna let that son of a bitch touch me. 675 00:47:01,686 --> 00:47:03,788 You apologize to the Doc, Vicky! 676 00:47:03,889 --> 00:47:07,458 I ain't going to apologize to that flesh peddler. 677 00:47:07,558 --> 00:47:10,595 Get her out of here! 678 00:47:10,695 --> 00:47:11,696 Let me go! 679 00:47:11,796 --> 00:47:12,830 Help me up. 680 00:47:16,467 --> 00:47:18,836 Let me go! 681 00:47:18,937 --> 00:47:20,371 Let me go. 682 00:47:20,471 --> 00:47:21,572 Young people today. 683 00:47:21,672 --> 00:47:24,309 No wonder we lost the war. 684 00:47:24,409 --> 00:47:28,846 But Doc, you haven't seen all the girls yet! 685 00:47:28,947 --> 00:47:30,882 I've been knocked down and insulted. 686 00:47:30,982 --> 00:47:32,617 I'm hot and dirty. 687 00:47:32,717 --> 00:47:33,952 I'm calling it a day. 688 00:47:34,052 --> 00:47:35,320 But Doc, you haven't seen Holly, 689 00:47:35,420 --> 00:47:37,388 and I was saving her especially for you. 690 00:47:43,694 --> 00:47:47,966 Doctor Bass, this is Holly. 691 00:47:48,066 --> 00:47:50,335 Well, how old are you, child? 692 00:47:50,435 --> 00:47:51,602 17. 693 00:47:51,702 --> 00:47:52,503 17. 694 00:47:52,603 --> 00:47:53,939 Imagine that. 695 00:47:54,039 --> 00:47:55,640 Where you from, child? 696 00:47:55,740 --> 00:47:57,108 From Houston, Texas. 697 00:47:57,208 --> 00:47:58,776 All the way from Texas. 698 00:47:58,876 --> 00:48:00,011 Any family there? 699 00:48:00,111 --> 00:48:01,779 No, I was an orphan. 700 00:48:01,879 --> 00:48:02,613 Good. 701 00:48:02,713 --> 00:48:04,815 I mean, I'm sorry. 702 00:48:04,916 --> 00:48:06,985 We're gonna have to do something about that. 703 00:48:07,085 --> 00:48:08,954 But a quick examination's in order. 704 00:48:13,058 --> 00:48:16,527 Take a big gulp of air and suck it in. 705 00:48:16,627 --> 00:48:17,362 That's right, honey. 706 00:48:17,462 --> 00:48:18,063 All the way. 707 00:48:18,163 --> 00:48:19,530 Suck it in all the way. 708 00:48:19,630 --> 00:48:22,600 That's right, all the way in. 709 00:48:22,700 --> 00:48:23,501 That's it. 710 00:48:23,601 --> 00:48:25,836 Suck it in all the way. 711 00:48:25,937 --> 00:48:27,772 Doc, Doc, come out of it. 712 00:48:27,872 --> 00:48:28,673 Come out of it. 713 00:48:28,773 --> 00:48:31,376 Sorry, Doctor. 714 00:48:31,476 --> 00:48:32,978 I must have her, Cody. 715 00:48:33,078 --> 00:48:34,645 The marvellous ones. 716 00:48:34,745 --> 00:48:37,415 You know what to do. 717 00:48:37,515 --> 00:48:38,316 Open, dear. 718 00:48:38,416 --> 00:48:39,550 Open wide. 719 00:48:39,650 --> 00:48:40,385 Say ahh. 720 00:48:40,485 --> 00:48:41,219 Ahh. 721 00:48:55,000 --> 00:48:56,367 Doc, what's wrong? 722 00:48:56,467 --> 00:48:58,970 Why you leaving? 723 00:48:59,070 --> 00:49:01,406 The contest is over, Maxwell. 724 00:49:01,506 --> 00:49:03,008 But what about Holly? 725 00:49:03,108 --> 00:49:04,542 She didn't make it. 726 00:49:04,642 --> 00:49:05,910 You must be crazy. 727 00:49:06,011 --> 00:49:07,278 Look at her. 728 00:49:07,378 --> 00:49:10,315 She's young and wholesome and she's a beauty. 729 00:49:10,415 --> 00:49:13,518 She may be in your eyes, but in my client's eyes-- you know, 730 00:49:13,618 --> 00:49:16,087 I'm dealing with a different clientele now. 731 00:49:16,187 --> 00:49:18,956 They notice things like bad bite, crooked teeth, 732 00:49:19,057 --> 00:49:21,126 ratty hair, rough complexion. 733 00:49:21,226 --> 00:49:23,228 But you could fix all that. 734 00:49:23,328 --> 00:49:25,230 Sure, but it takes money. 735 00:49:25,330 --> 00:49:27,398 The state don't pay me to fix teeth. 736 00:49:27,498 --> 00:49:30,568 And I can't make them girls brush. 737 00:49:30,668 --> 00:49:31,836 I'm sorry. 738 00:49:31,936 --> 00:49:33,838 She's very nice in spite of these defects. 739 00:49:33,938 --> 00:49:37,175 How much would you give for her as is? 740 00:49:37,275 --> 00:49:39,577 Well, considering she needs a lot of work, I would 741 00:49:39,677 --> 00:49:41,446 have to invest about, uh-- 742 00:49:41,546 --> 00:49:42,313 How much? 743 00:49:44,982 --> 00:49:46,317 3,000. 744 00:49:46,417 --> 00:49:47,152 3,000? 745 00:49:47,252 --> 00:49:49,220 Why, she's worth at least five! 746 00:49:49,320 --> 00:49:52,590 Doc Bass don't pay no top dollar for damaged goods. 747 00:49:52,690 --> 00:49:57,228 Bad bite, crooked teeth, frayed hair, malnutrition. 748 00:49:59,897 --> 00:50:01,499 Very good, Cody boy. 749 00:50:01,599 --> 00:50:02,967 Very good. 750 00:50:03,068 --> 00:50:04,469 Pay the man. 751 00:50:07,205 --> 00:50:10,341 That's, uh, 3,000 in cash. 752 00:50:10,441 --> 00:50:13,010 Doc Bass don't carry no cash. 753 00:50:13,111 --> 00:50:14,712 Not in Georgia County. 754 00:50:14,812 --> 00:50:19,317 Like, you never know who you might run into out here. 755 00:50:19,417 --> 00:50:21,919 I'm gonna take you away from all this, child. 756 00:50:22,019 --> 00:50:23,388 I'm gonna take you to my home, where 757 00:50:23,488 --> 00:50:25,156 we will put good food in your stomach, 758 00:50:25,256 --> 00:50:27,658 and good clothes on your back. 759 00:50:30,661 --> 00:50:31,929 Pervert. 760 00:50:32,029 --> 00:50:33,331 Well, you got 3,000. 761 00:50:33,431 --> 00:50:34,865 That's good enough, isn't it? 762 00:50:34,965 --> 00:50:36,467 Oh, she's worth twice that much, 763 00:50:36,567 --> 00:50:38,536 and that bastard will sell her for that, too. 764 00:50:38,636 --> 00:50:41,772 Well, maybe he just wants her for himself. 765 00:50:41,872 --> 00:50:43,508 Dirty old man. 766 00:50:43,608 --> 00:50:45,943 Look, Coale, we got to get rid of Vicky. 767 00:50:46,043 --> 00:50:49,013 She has become a burden, and we ain't in business 768 00:50:49,114 --> 00:50:50,215 to carry no deficits. 769 00:50:54,885 --> 00:50:56,121 Yeah. 770 00:50:56,221 --> 00:50:57,722 Luckily, I didn't 771 00:50:57,822 --> 00:51:00,458 get to see Doc Bass that day. 772 00:51:00,558 --> 00:51:03,394 When I got back to my cell, I found I had a roommate. 773 00:51:06,097 --> 00:51:07,932 Are you all right? 774 00:51:08,032 --> 00:51:10,535 Yeah. 775 00:51:10,635 --> 00:51:12,036 My name's Gillian. 776 00:51:12,137 --> 00:51:13,704 What's yours? 777 00:51:13,804 --> 00:51:15,440 Sharon. 778 00:51:15,540 --> 00:51:16,841 Why am I here? 779 00:51:16,941 --> 00:51:18,743 Why can't I leave? 780 00:51:18,843 --> 00:51:20,811 Why have I been here so long? 781 00:51:20,911 --> 00:51:22,547 What were you charged With 782 00:51:22,647 --> 00:51:25,150 Possession of illegal drugs or something. 783 00:51:25,250 --> 00:51:26,417 It's a frame. 784 00:51:26,517 --> 00:51:29,887 I never saw that stuff before in my life! 785 00:51:29,987 --> 00:51:32,022 I just want to go home. 786 00:51:32,123 --> 00:51:33,191 I know my parents are worried. 787 00:51:33,291 --> 00:51:35,059 They'll never find me here. 788 00:51:35,160 --> 00:51:37,562 Where are they? 789 00:51:37,662 --> 00:51:40,465 Hollister, California. 790 00:51:40,565 --> 00:51:43,234 They have a farm on the outskirts of town. 791 00:51:43,334 --> 00:51:47,071 You know, Mom and Dad are pretty old. 792 00:51:47,172 --> 00:51:49,006 And they had trouble relating to me, 793 00:51:49,106 --> 00:51:52,243 but they never wailed on me or anything. 794 00:51:52,343 --> 00:51:53,711 I just wish I could go home. 795 00:51:53,811 --> 00:51:56,080 I'd never run away again. 796 00:51:56,181 --> 00:51:59,584 We'll see what we can do about that. 797 00:51:59,684 --> 00:52:00,618 You'd better rest. 798 00:52:02,920 --> 00:52:04,589 Even though I had ceased 799 00:52:04,689 --> 00:52:07,392 to care about myself, Sharon was so 800 00:52:07,492 --> 00:52:10,661 innocent and helpless that something within me 801 00:52:10,761 --> 00:52:12,330 began to stir. 802 00:52:12,430 --> 00:52:15,766 When I look back on it now, I realize 803 00:52:15,866 --> 00:52:18,569 that it was meeting Sharon that sparked the first embers 804 00:52:18,669 --> 00:52:20,137 of resistance in me. 805 00:52:22,440 --> 00:52:25,643 Meanwhile, the goings on at the prison were getting worse. 806 00:52:25,743 --> 00:52:28,045 First, Maxwell got even with Vicky for screwing 807 00:52:28,145 --> 00:52:30,114 things up with Doc Bass. 808 00:52:30,215 --> 00:52:32,883 I said I'd look into it. 809 00:52:32,983 --> 00:52:35,820 In the meantime, I got a girl I got to get rid of. 810 00:52:35,920 --> 00:52:37,955 I've arranged a little wrestling match tonight. 811 00:52:38,055 --> 00:52:39,424 How does that sound? 812 00:52:39,524 --> 00:52:40,090 Good. 813 00:52:40,191 --> 00:52:41,426 Who is it? 814 00:52:41,526 --> 00:52:42,727 Vicky. 815 00:52:42,827 --> 00:52:44,729 Break her in half. 816 00:52:44,829 --> 00:52:46,231 Show her who's the boss. 817 00:52:48,766 --> 00:52:50,000 That stupid bitch. 818 00:52:50,100 --> 00:52:53,404 I'd reckon I've raised some feathers on her back today. 819 00:52:53,504 --> 00:52:55,406 Well, she can take out her frustrations 820 00:52:55,506 --> 00:52:57,608 on the wrestling match tonight. 821 00:53:00,845 --> 00:53:02,447 And because Doc Bass 822 00:53:02,547 --> 00:53:04,282 was getting greedy, Maxwell had an idea 823 00:53:04,382 --> 00:53:06,751 to eliminate the middleman. 824 00:53:06,851 --> 00:53:09,787 Using the prisoners as talent, he started 825 00:53:09,887 --> 00:53:11,822 to make his own porno movies. 826 00:53:11,922 --> 00:53:14,792 Of course, Maxwell's idea of a porno movie 827 00:53:14,892 --> 00:53:18,929 was sicker than anything anybody could imagine. 828 00:53:19,029 --> 00:53:20,331 Please, no more. 829 00:53:20,431 --> 00:53:22,267 Henry, did you finish with that tape? 830 00:53:22,367 --> 00:53:24,134 No, I got more. 831 00:53:24,235 --> 00:53:25,403 Well, save it for the new girl. 832 00:53:25,503 --> 00:53:27,572 We got a special order on this one. 833 00:53:27,672 --> 00:53:28,873 You want the video camera? 834 00:53:28,973 --> 00:53:30,174 Is it connected? 835 00:53:30,275 --> 00:53:31,208 Ready to go. 836 00:53:31,309 --> 00:53:34,144 You feeling pretty good, hon? 837 00:53:39,149 --> 00:53:40,485 Please. 838 00:53:40,585 --> 00:53:41,118 Please. 839 00:53:41,218 --> 00:53:42,287 I didn't do nothing. 840 00:53:42,387 --> 00:53:43,454 Don't make me do it! 841 00:53:43,554 --> 00:53:44,789 Shut up, you yellow-bellied hippie! 842 00:53:44,889 --> 00:53:45,756 Do as I told you. 843 00:53:45,856 --> 00:53:46,657 No, I won't. 844 00:53:46,757 --> 00:53:47,292 Bullshit! 845 00:53:47,392 --> 00:53:48,259 Do as I told you! 846 00:53:48,359 --> 00:53:49,427 No, never! 847 00:53:49,527 --> 00:53:52,297 I don't care what you do to me! 848 00:53:52,397 --> 00:53:53,531 No, please don't. 849 00:53:53,631 --> 00:53:55,700 You do it right, and it'll be all over. 850 00:53:55,800 --> 00:53:57,535 Now get your pantywaist ass over there! 851 00:54:14,485 --> 00:54:16,153 Sheriff Coale, however, 852 00:54:16,253 --> 00:54:18,323 was a mystery. 853 00:54:18,423 --> 00:54:21,726 He didn't seem as bad as the rest, but he did his part. 854 00:54:47,217 --> 00:54:49,487 Hello, Charlie. 855 00:54:49,587 --> 00:54:51,255 Weather's cleared up a bit. 856 00:54:51,356 --> 00:54:52,723 Sheriff Coale, what's up? 857 00:54:52,823 --> 00:54:56,661 Well, Charlie, we had another accident at the prison, 858 00:54:56,761 --> 00:55:00,898 and I, uh, I'd like you do the paperwork on it. 859 00:55:00,998 --> 00:55:02,633 Would you do that? 860 00:55:02,733 --> 00:55:03,801 I'll do that. 861 00:55:03,901 --> 00:55:06,704 Just, uh, just mark her down as another Jane Doe, 862 00:55:06,804 --> 00:55:07,405 would you do that? 863 00:55:07,505 --> 00:55:08,706 I'll take care of it. 864 00:55:08,806 --> 00:55:09,540 See you later. 865 00:55:41,606 --> 00:55:43,741 Where were you going, young lady? 866 00:55:43,841 --> 00:55:46,110 Nowhere special. 867 00:55:46,210 --> 00:55:48,245 Would you like a ride into town? 868 00:55:48,345 --> 00:55:49,246 Yeah, that'd be fine. 869 00:55:49,346 --> 00:55:50,715 Why don't you hop in? 870 00:56:17,341 --> 00:56:20,277 Tomorrow I want you to get us a new girl, 871 00:56:20,377 --> 00:56:23,581 and make sure she's pretty, too. 872 00:56:23,681 --> 00:56:25,215 Jud and the others 873 00:56:25,315 --> 00:56:27,084 who ran the place took special delight 874 00:56:27,184 --> 00:56:28,653 in the pain of other people. 875 00:56:28,753 --> 00:56:31,388 Pusker treated people like animals. 876 00:56:31,489 --> 00:56:33,524 Even though she had used Vicky to get at me, 877 00:56:33,624 --> 00:56:34,992 she had no loyalty to her. 878 00:56:35,092 --> 00:56:37,562 This time she would use Big Eddie to get Vicky. 879 00:56:37,662 --> 00:56:38,362 Hey. 880 00:56:38,463 --> 00:56:40,330 Big Eddie. 881 00:56:40,431 --> 00:56:42,299 Yes, Ms. Pusker. 882 00:56:42,399 --> 00:56:45,436 Ah, Warden Maxwell says there's going to be wrestling match. 883 00:56:45,536 --> 00:56:47,004 Yeah, who's the competition? 884 00:56:47,104 --> 00:56:48,372 Me and you? 885 00:56:48,473 --> 00:56:51,075 Nah, some girl the warden wants to get rid of. 886 00:56:51,175 --> 00:56:52,376 What's in it for me? 887 00:56:52,477 --> 00:56:53,377 What do you want? 888 00:56:53,478 --> 00:56:55,846 An evening alone with Sharon. 889 00:56:55,946 --> 00:56:57,114 OK, you've got it. 890 00:56:57,214 --> 00:56:59,416 But no rough stuff. 891 00:56:59,517 --> 00:57:01,118 Sure. 892 00:57:01,218 --> 00:57:03,988 Here she comes now. 893 00:57:04,088 --> 00:57:04,889 Vicky! 894 00:57:04,989 --> 00:57:07,792 Move your ass over here! 895 00:57:07,892 --> 00:57:12,162 And Vicky fell right into her trap. 896 00:57:12,262 --> 00:57:14,499 Yeah, what? 897 00:57:14,599 --> 00:57:16,467 You stupid bitch. 898 00:57:16,567 --> 00:57:20,104 You're standing on my garden. 899 00:57:20,204 --> 00:57:23,741 What garden, fatso? 900 00:57:23,841 --> 00:57:24,742 This garden. 901 00:58:00,611 --> 00:58:01,345 Come on! 902 00:58:01,445 --> 00:58:03,347 Stand up, all right? 903 00:58:03,447 --> 00:58:04,615 The warden's coming. 904 00:58:07,017 --> 00:58:08,118 All right. 905 00:58:08,218 --> 00:58:11,421 Any time, any place, I'll break your chicken neck. 906 00:58:11,522 --> 00:58:13,390 Listen, baby, I'll stick those pants 907 00:58:13,490 --> 00:58:15,893 up where the sun don't shine. 908 00:58:15,993 --> 00:58:17,027 Any time! 909 00:58:17,127 --> 00:58:18,729 Get back to work! 910 00:58:28,806 --> 00:58:30,274 Get me a beer, will you? 911 00:58:45,322 --> 00:58:46,223 Ah, fuck! 912 00:58:46,323 --> 00:58:48,192 Oh, man! 913 00:58:48,292 --> 00:58:49,594 Oh, fuck. 914 00:58:49,694 --> 00:58:51,596 That's funny. 915 00:58:51,696 --> 00:58:52,797 That's funny. 916 00:59:00,237 --> 00:59:01,138 Jesus. 917 00:59:38,475 --> 00:59:40,210 Hey, you goddamn asshole! 918 00:59:51,656 --> 00:59:52,857 GILLIAN KAITES Sheriff Coale 919 00:59:52,957 --> 00:59:54,458 was about to be confronted with a situation 920 00:59:54,558 --> 00:59:58,228 that he had secretly known for a long time would happen. 921 00:59:58,328 --> 01:00:01,131 He had always tried not to think about it, though. 922 01:00:01,231 --> 01:00:05,402 But it was about to hit him right between the eyes. 923 01:00:05,502 --> 01:00:06,370 Sheriff! 924 01:00:06,470 --> 01:00:07,371 Sheriff! 925 01:00:07,471 --> 01:00:08,505 My name is Warren Clarke. 926 01:00:08,605 --> 01:00:09,940 I'm glad to see you. 927 01:00:10,040 --> 01:00:12,042 I'm Sheriff Coale, what can I do for you? 928 01:00:12,142 --> 01:00:14,679 I understand you found my daughter. 929 01:00:14,779 --> 01:00:17,648 Your daughter? 930 01:00:17,748 --> 01:00:20,184 My daughter, Sharon. 931 01:00:20,284 --> 01:00:23,053 Oh, Sharon Clarke. 932 01:00:25,856 --> 01:00:28,125 Who told you I found her? 933 01:00:28,225 --> 01:00:30,127 Mr. Holbrook. 934 01:00:30,227 --> 01:00:31,896 Mr-- 935 01:00:31,996 --> 01:00:35,666 To your left, your right, your left. 936 01:00:35,766 --> 01:00:40,237 Go to your left, your left, your right. 937 01:00:40,337 --> 01:00:42,740 Sound off, one, two. 938 01:00:42,840 --> 01:00:45,542 Sound off, three, four. 939 01:00:45,642 --> 01:00:46,944 Oh, I was born in-- 940 01:00:47,044 --> 01:00:48,012 I see. 941 01:00:48,112 --> 01:00:49,146 Petey. 942 01:00:49,246 --> 01:00:50,314 Go to your left, your right, your left. 943 01:00:50,414 --> 01:00:51,515 Go to your left-- 944 01:00:51,615 --> 01:00:54,251 Well, that explains it. 945 01:00:54,351 --> 01:00:59,924 I did have a young lady but, uh, she wasn't your daughter. 946 01:01:00,024 --> 01:01:01,525 She was that girl, Sheriff. 947 01:01:01,625 --> 01:01:05,863 I-- I know she had a red backpack dealy. 948 01:01:05,963 --> 01:01:07,397 Petey, Petey, Petey. 949 01:01:07,497 --> 01:01:08,498 What are we going to do with you? 950 01:01:08,598 --> 01:01:09,900 Right? 951 01:01:10,000 --> 01:01:11,601 We leave you here alone, and what you start doing? 952 01:01:11,702 --> 01:01:13,503 Exciting folks with your visions. 953 01:01:13,603 --> 01:01:14,905 Well, don't you remember, Sheriff? 954 01:01:15,005 --> 01:01:17,041 She wore the same hiking boots that she 955 01:01:17,141 --> 01:01:18,743 wore in the-- in the picture. 956 01:01:18,843 --> 01:01:20,310 Petey, every kid that passes through here 957 01:01:20,410 --> 01:01:21,645 wears the same wardrobe, right? 958 01:01:21,746 --> 01:01:25,115 I mean, boots, shorts, backpack, windbreaker. 959 01:01:25,215 --> 01:01:27,051 It's basically today's uniform of the road. 960 01:01:27,151 --> 01:01:28,418 All right? 961 01:01:28,518 --> 01:01:30,154 So the little girl you saw me with was a girl named Nikki. 962 01:01:30,254 --> 01:01:31,488 Nikki? 963 01:01:31,588 --> 01:01:34,658 Now while she did look like the girl in this photograph, 964 01:01:34,759 --> 01:01:37,194 well, she wasn't. 965 01:01:37,294 --> 01:01:38,528 That kind of hurt. 966 01:01:38,628 --> 01:01:39,830 I'm sorry, Petey. 967 01:01:39,930 --> 01:01:41,165 Look, why don't you go back there and take 968 01:01:41,265 --> 01:01:43,667 care your business, and I'll attend to these-- 969 01:01:43,768 --> 01:01:45,903 Well, Sheriff, you know, maybe you're right-- 970 01:01:46,003 --> 01:01:48,038 Petey, just go back in the kitchen, 971 01:01:48,138 --> 01:01:49,206 and I'll take care of these-- 972 01:01:49,306 --> 01:01:50,174 My brain got chopped. 973 01:01:50,274 --> 01:01:51,275 I understand. 974 01:01:51,375 --> 01:01:52,676 OK? Just-- 975 01:01:52,777 --> 01:01:54,111 I'm gonna go back and get the cheese sandwiches. 976 01:01:54,211 --> 01:01:55,112 Yeah, fine. 977 01:01:55,212 --> 01:01:55,946 Fine. 978 01:02:00,918 --> 01:02:04,688 I'm-- I'm sorry, folks. 979 01:02:04,789 --> 01:02:06,957 Are you sure, Sheriff? 980 01:02:07,057 --> 01:02:08,358 Could you be mistaken? 981 01:02:08,458 --> 01:02:13,798 Mr. Clarke, I would really know a face like that. 982 01:02:13,898 --> 01:02:14,865 Now I can't forget. 983 01:02:26,576 --> 01:02:28,712 Mr. Holbrook was so sure. 984 01:02:28,813 --> 01:02:31,415 Sound off, one, two. 985 01:02:31,515 --> 01:02:32,950 Poor old Petey. 986 01:02:33,050 --> 01:02:36,020 Can't rely on what Petey has to say. 987 01:02:36,120 --> 01:02:40,724 I mean, every town has one, and Petey just happens to be ours. 988 01:02:40,825 --> 01:02:43,393 You know, Mrs. Clarke, I'm going to help you. 989 01:02:43,493 --> 01:02:46,763 I'm going to issue an all-points bulletin for among my deputies. 990 01:02:46,864 --> 01:02:50,300 Now I do have her picture, description, your name 991 01:02:50,400 --> 01:02:51,701 and number on the back. 992 01:02:51,802 --> 01:02:53,938 And if she's anywhere-- and I mean anywhere-- in this county, 993 01:02:54,038 --> 01:02:56,306 we're gonna find her. 994 01:02:56,406 --> 01:02:57,674 I'll tell you what. 995 01:02:57,774 --> 01:02:59,109 I'm also going to give you the name and number 996 01:02:59,209 --> 01:03:01,145 of a sheriff, Ken Richards. 997 01:03:01,245 --> 01:03:03,780 Now, he's over in Kern County. 998 01:03:03,881 --> 01:03:06,216 That's the next county over. 999 01:03:06,316 --> 01:03:07,784 I have a feeling that she might be there. 1000 01:03:07,885 --> 01:03:09,386 I'll tell you why. 1001 01:03:09,486 --> 01:03:11,455 Because your husband did say she likes the sites, doesn't she? 1002 01:03:11,555 --> 01:03:13,757 And Nathan City's there, right? 1003 01:03:13,858 --> 01:03:18,896 So if she's there, I think you'll find her. 1004 01:03:21,498 --> 01:03:24,001 Thank you so much. 1005 01:03:24,101 --> 01:03:28,772 And God bless you, Sheriff Coale. 1006 01:03:28,873 --> 01:03:30,274 Well, good luck to you. 1007 01:04:00,737 --> 01:04:01,471 Where is he? 1008 01:04:01,571 --> 01:04:02,806 Who? 1009 01:04:02,907 --> 01:04:04,341 Doesn't he have responsibilities around here, 1010 01:04:04,441 --> 01:04:06,643 or is he spending all of his time with that new chicken? 1011 01:04:06,743 --> 01:04:07,711 Well, how should I know? 1012 01:04:07,811 --> 01:04:08,745 I only work here. 1013 01:04:08,845 --> 01:04:12,016 What's all the commotion here? 1014 01:04:12,116 --> 01:04:13,450 I'd like to know why Sheriff Coale is 1015 01:04:13,550 --> 01:04:16,220 taking charge of Gillian, of that new internee. 1016 01:04:16,320 --> 01:04:18,855 I demand the prison be remanded back into my custody 1017 01:04:18,956 --> 01:04:20,991 according to the rules and regulations. 1018 01:04:21,091 --> 01:04:22,993 I'm aware of our procedures. 1019 01:04:23,093 --> 01:04:24,794 According to the rules and regulations, 1020 01:04:24,895 --> 01:04:26,931 I have complete authority over all the girls 1021 01:04:27,031 --> 01:04:28,532 entering this facility. 1022 01:04:28,632 --> 01:04:29,666 That's true. 1023 01:04:29,766 --> 01:04:31,135 Then what right does Sheriff Coale 1024 01:04:31,235 --> 01:04:32,802 have to remove a girl from camp for his own purposes 1025 01:04:32,903 --> 01:04:34,939 without my consultation or consent? 1026 01:04:35,039 --> 01:04:36,440 I'll look into it. 1027 01:04:36,540 --> 01:04:38,442 If I were a man, I wouldn't have to put up with this. 1028 01:04:38,542 --> 01:04:40,877 But because I'm a woman, I have to put up with this damn lot 1029 01:04:40,978 --> 01:04:42,012 of double dealings. 1030 01:04:42,112 --> 01:04:43,580 It's because I'm a woman, isn't it? 1031 01:04:43,680 --> 01:04:47,017 I said I'd look into it. 1032 01:04:47,117 --> 01:04:48,852 When Sheriff Coale wasn't 1033 01:04:48,953 --> 01:04:51,989 available to bring back girls, the job fell 1034 01:04:52,089 --> 01:04:55,359 to the big Indian named Jud. 1035 01:04:55,459 --> 01:04:58,328 Jud had a slightly more direct approach than the sheriff. 1036 01:04:58,428 --> 01:04:59,196 Hold that one. 1037 01:04:59,296 --> 01:04:59,829 Hold that. 1038 01:04:59,930 --> 01:05:01,031 Yeah. 1039 01:05:01,131 --> 01:05:02,199 Perfect. Hold that. 1040 01:05:02,299 --> 01:05:02,832 Wait. 1041 01:05:02,933 --> 01:05:03,767 Once from the back. 1042 01:05:03,867 --> 01:05:04,734 Yeah, perfect. 1043 01:05:04,834 --> 01:05:06,736 Hey, turn around. 1044 01:05:06,836 --> 01:05:09,273 OK, let's see some good ones now. 1045 01:05:09,373 --> 01:05:11,908 Yeah, perfect. 1046 01:05:12,009 --> 01:05:13,510 Yeah, all right. 1047 01:05:13,610 --> 01:05:14,644 All right, yeah. 1048 01:05:14,744 --> 01:05:15,479 Hold that. 1049 01:05:15,579 --> 01:05:16,513 Hold that. 1050 01:05:18,548 --> 01:05:19,449 What the hell? 1051 01:05:25,455 --> 01:05:26,156 Come on. 1052 01:05:26,256 --> 01:05:27,757 Please don't start anything. 1053 01:05:27,857 --> 01:05:28,892 Relax, man. Hold on! 1054 01:05:28,993 --> 01:05:29,726 Hold on, man. 1055 01:05:29,826 --> 01:05:30,694 I want to handle it. 1056 01:05:30,794 --> 01:05:31,595 Come on. 1057 01:05:31,695 --> 01:05:32,429 Please. 1058 01:05:32,529 --> 01:05:33,130 Hey. 1059 01:05:33,230 --> 01:05:34,331 The fuck's your problem? 1060 01:05:34,431 --> 01:05:36,133 I saw your girlfriend French kissing 1061 01:05:36,233 --> 01:05:37,701 a donkey on the reservation. 1062 01:05:51,348 --> 01:05:53,817 You're gonna be sorry you did that. 1063 01:05:53,917 --> 01:05:55,819 Amy, get out of here! 1064 01:05:55,919 --> 01:05:56,820 OK. 1065 01:05:56,920 --> 01:05:59,189 Come on, get up! 1066 01:06:23,647 --> 01:06:25,549 Son of a bitch. 1067 01:06:31,055 --> 01:06:32,322 Open the fucking door. 1068 01:06:32,422 --> 01:06:32,956 Open it! 1069 01:06:33,057 --> 01:06:33,957 Open it! 1070 01:06:34,058 --> 01:06:35,559 The fucking door! 1071 01:06:35,659 --> 01:06:37,127 Open the fucking door! 1072 01:06:43,800 --> 01:06:44,534 No! 1073 01:08:13,290 --> 01:08:14,958 Son of a bitch! 1074 01:08:34,378 --> 01:08:35,579 GILLIAN KAITES Jud was 1075 01:08:35,679 --> 01:08:37,347 every bit as good as Sheriff Coale in terms 1076 01:08:37,447 --> 01:08:39,849 of bringing back new product. 1077 01:08:39,949 --> 01:08:42,452 There was just one minor detail. 1078 01:08:42,552 --> 01:08:45,889 He sometimes forgot to bring them back alive. 1079 01:09:00,036 --> 01:09:02,306 I want you to show her who's boss. 1080 01:09:02,406 --> 01:09:05,041 Yeah, when she gets in here, I'm gonna break her in two. 1081 01:09:13,082 --> 01:09:17,654 Well, here she comes now. 1082 01:09:17,754 --> 01:09:19,656 Take your time. 1083 01:09:19,756 --> 01:09:20,724 Enjoy yourself. 1084 01:09:20,824 --> 01:09:21,891 Make if fun. 1085 01:09:21,991 --> 01:09:23,960 It's just a good thing she showed up. 1086 01:09:24,060 --> 01:09:26,496 This is gonna be another short one. 1087 01:09:26,596 --> 01:09:28,632 Punish her. 1088 01:09:28,732 --> 01:09:32,669 Make her sorry she ever was born. 1089 01:09:32,769 --> 01:09:33,537 OK. 1090 01:09:33,637 --> 01:09:34,638 Here we go now. 1091 01:09:38,141 --> 01:09:40,043 I want you to give us a good fight. 1092 01:09:40,143 --> 01:09:42,712 The warden says he'll release you. 1093 01:09:42,812 --> 01:09:44,013 Don't worry. 1094 01:09:44,113 --> 01:09:46,983 I'll kill her to get out of here. 1095 01:10:09,673 --> 01:10:11,575 Come on! 1096 01:10:11,675 --> 01:10:12,576 Kill her! 1097 01:11:05,995 --> 01:11:07,631 Little bitch! 1098 01:11:07,731 --> 01:11:08,498 Now. 1099 01:11:11,568 --> 01:11:12,469 Come on! 1100 01:11:20,109 --> 01:11:20,877 Come on. 1101 01:11:44,934 --> 01:11:45,835 Bitch! 1102 01:11:45,935 --> 01:11:47,236 Bitch! 1103 01:11:47,337 --> 01:11:48,237 Bitch! 1104 01:11:48,338 --> 01:11:49,573 Bitch! Bitch! 1105 01:11:49,673 --> 01:11:50,239 Yes! 1106 01:11:50,340 --> 01:11:51,074 Yes! 1107 01:12:58,775 --> 01:13:01,110 Don't you think this has gone far enough? 1108 01:13:01,210 --> 01:13:02,111 No, I don't. 1109 01:13:14,791 --> 01:13:15,525 Ooh! 1110 01:13:23,700 --> 01:13:25,001 GILLIAN KAITES So it was 1111 01:13:25,101 --> 01:13:27,103 a wrestling match to the death. 1112 01:13:30,907 --> 01:13:33,076 This was too much. 1113 01:13:33,176 --> 01:13:36,079 But I knew if I got up and did something or said something, 1114 01:13:36,179 --> 01:13:37,346 I might be shot on the spot. 1115 01:13:39,883 --> 01:13:40,717 Show's over. 1116 01:13:40,817 --> 01:13:41,751 GILLIAN KAITES But I 1117 01:13:41,851 --> 01:13:43,252 couldn't just sit back anymore. 1118 01:13:43,352 --> 01:13:46,856 I couldn't not respond to the pain of those around me, 1119 01:13:46,956 --> 01:13:48,558 like I didn't respond to my fellow cops 1120 01:13:48,658 --> 01:13:53,663 when Ron got shot during that terrible arms bust. 1121 01:13:53,763 --> 01:13:58,401 When we got back to our cell, Sharon was real upset. 1122 01:13:58,502 --> 01:14:01,705 I tried to comfort her, but it was to no avail. 1123 01:14:01,805 --> 01:14:05,041 The wrestling match had also heated up the bloodlust of some 1124 01:14:05,141 --> 01:14:06,375 of the prison personnel. 1125 01:14:06,476 --> 01:14:07,711 You two. 1126 01:14:07,811 --> 01:14:09,045 Get out. 1127 01:14:09,145 --> 01:14:10,680 GILLIAN KAITES Sharon and I 1128 01:14:10,780 --> 01:14:15,251 were about to become personally acquainted with Jud. 1129 01:14:15,351 --> 01:14:19,055 Jud and one of the guards took us on a double date. 1130 01:14:19,155 --> 01:14:21,124 Nobody owes me shit. 1131 01:14:21,224 --> 01:14:23,593 And I don't owe anybody. 1132 01:14:23,693 --> 01:14:25,394 My mom died when I was 11. 1133 01:14:25,495 --> 01:14:26,730 Hey, I'm sorry, man. 1134 01:14:26,830 --> 01:14:29,432 I heard my dad died in a knifing in some bar 1135 01:14:29,533 --> 01:14:30,534 down in Arizona. 1136 01:14:30,634 --> 01:14:33,369 Hey, at least my folks are alive. 1137 01:14:33,469 --> 01:14:36,139 I'm gonna go see them next month. 1138 01:14:36,239 --> 01:14:39,976 They think I work in an office somewhere down in LA. 1139 01:14:40,076 --> 01:14:43,680 Little do they know. 1140 01:14:43,780 --> 01:14:45,048 Bang! 1141 01:14:49,953 --> 01:14:51,220 Hey. 1142 01:14:51,320 --> 01:14:54,323 How come we always got to do the warden's dirty work for him? 1143 01:14:54,423 --> 01:14:57,794 All work and no play makes Jud dull boy. 1144 01:14:57,894 --> 01:15:03,232 Hey, you all having a good time back there? 1145 01:15:06,435 --> 01:15:08,504 I couldn't let this happen. 1146 01:15:08,605 --> 01:15:11,575 I had to fight back, no matter what the cost. 1147 01:15:11,675 --> 01:15:13,577 You can't bring it here. 1148 01:15:13,677 --> 01:15:15,278 You have no right! 1149 01:15:15,378 --> 01:15:16,880 I don't need a reason. 1150 01:15:16,980 --> 01:15:20,116 What's right or wrong doesn't mean shit to me. 1151 01:15:20,216 --> 01:15:24,520 We're gonna have a little party, just the four of us. 1152 01:15:24,621 --> 01:15:26,623 Now get back on the bed. 1153 01:15:30,727 --> 01:15:33,997 Sheriff Coale is going to hear about this. 1154 01:15:34,097 --> 01:15:37,500 I don't think I like your attitude. 1155 01:15:37,601 --> 01:15:39,736 You bitch! 1156 01:15:51,948 --> 01:15:52,582 She's out. 1157 01:15:52,682 --> 01:15:53,783 Leave her. 1158 01:15:57,621 --> 01:16:00,489 Let's take care of this other bitch first. 1159 01:16:00,590 --> 01:16:03,559 If the warden finds out, he'll be pissed. 1160 01:16:03,660 --> 01:16:05,361 And if the sheriff finds out-- 1161 01:16:05,461 --> 01:16:07,263 Don't worry about the sheriff. 1162 01:16:07,363 --> 01:16:10,266 I could take care of him. 1163 01:16:10,366 --> 01:16:11,701 The warden owes me. 1164 01:16:18,842 --> 01:16:23,046 Anyhow, we'll be very gentle. 1165 01:16:23,146 --> 01:16:25,114 You won't say a word to anybody, right? 1166 01:16:37,393 --> 01:16:38,762 That wasn't very smart. 1167 01:16:38,862 --> 01:16:40,363 You shouldn't have done that. 1168 01:16:40,463 --> 01:16:41,297 If you move, you die. 1169 01:16:41,397 --> 01:16:42,131 Do you understand? 1170 01:17:04,420 --> 01:17:05,922 Please. 1171 01:17:06,022 --> 01:17:07,323 Please. 1172 01:17:07,423 --> 01:17:08,725 Stop. 1173 01:17:08,825 --> 01:17:11,460 I'm about to be married. 1174 01:17:11,560 --> 01:17:12,295 Good. 1175 01:17:15,198 --> 01:17:16,866 I'll be glad to tell your husband 1176 01:17:16,966 --> 01:17:19,502 what you were like in bed. 1177 01:17:19,602 --> 01:17:22,371 Please don't. 1178 01:17:22,471 --> 01:17:25,608 Please don't! 1179 01:17:25,709 --> 01:17:28,144 Please. 1180 01:17:28,244 --> 01:17:30,379 Very nice. 1181 01:17:30,479 --> 01:17:35,785 I'm going to really enjoy this. 1182 01:17:44,227 --> 01:17:47,163 GILLIAN KAITES That was it. 1183 01:17:47,263 --> 01:17:50,700 Sharon was the most innocent girl you could imagine. 1184 01:17:50,800 --> 01:17:52,736 I vowed there and then that I would not 1185 01:17:52,836 --> 01:17:56,439 let this unspeakable horror go unpunished. 1186 01:17:56,539 --> 01:18:01,044 I vowed that Sharon and the other prisoners would be free. 1187 01:18:01,144 --> 01:18:03,880 I started to think of a plan. 1188 01:18:03,980 --> 01:18:08,484 I knew a chain was only as strong as its weakest link. 1189 01:18:08,584 --> 01:18:11,487 What keeps you here? 1190 01:18:11,587 --> 01:18:14,223 What are you doing here? 1191 01:18:14,323 --> 01:18:16,760 What do you mean? 1192 01:18:16,860 --> 01:18:19,763 Well, it's obvious that we're all prisoners here. 1193 01:18:19,863 --> 01:18:23,432 I don't mean in the general sense. 1194 01:18:23,532 --> 01:18:28,704 We're gonna die here, aren't we? 1195 01:18:28,805 --> 01:18:31,707 Why are they pretending? 1196 01:18:31,808 --> 01:18:33,042 What is going on? 1197 01:18:35,578 --> 01:18:39,048 You know, there's-- there's no keeping anything from you, 1198 01:18:39,148 --> 01:18:40,950 is there? 1199 01:18:41,050 --> 01:18:44,988 You know, Gillian, you are smarter than the rest. 1200 01:18:45,088 --> 01:18:49,826 You're smarter and-- I don't know anymore. 1201 01:18:49,926 --> 01:18:51,895 I know at one time it was the money, but you know, 1202 01:18:51,995 --> 01:18:54,530 you can only make so much of it and then-- then 1203 01:18:54,630 --> 01:18:56,065 it begins to lose its value. 1204 01:18:58,902 --> 01:19:03,672 When I think what we've done, sometimes it just 1205 01:19:03,773 --> 01:19:05,708 makes me sick. 1206 01:19:05,809 --> 01:19:10,413 And these-- these horrible nightmares. 1207 01:19:10,513 --> 01:19:12,782 We're in it too deep now. 1208 01:19:12,882 --> 01:19:16,352 I just don't think we can stop. 1209 01:19:16,452 --> 01:19:18,988 But you seemed so different from the rest. 1210 01:19:19,088 --> 01:19:20,123 As if you didn't belong. 1211 01:19:22,792 --> 01:19:25,728 Why don't we get away from here? 1212 01:19:25,829 --> 01:19:27,263 Away from this living nightmare! 1213 01:19:30,533 --> 01:19:32,635 It's not that easy. 1214 01:19:32,735 --> 01:19:36,239 Oh, maybe a year ago might have worked. 1215 01:19:36,339 --> 01:19:38,808 But I'm in too deep now. 1216 01:19:38,908 --> 01:19:45,214 And I have too much-- too much blood on these hands. 1217 01:19:45,314 --> 01:19:48,451 I could help you. 1218 01:19:48,551 --> 01:19:50,253 We could run away together. 1219 01:19:53,322 --> 01:19:54,590 Gillian, I-- 1220 01:19:54,690 --> 01:19:58,261 I need to talk to you, Coale. 1221 01:19:58,361 --> 01:20:00,196 This is insanity. 1222 01:20:00,296 --> 01:20:01,330 Why Gillian? 1223 01:20:01,430 --> 01:20:02,932 Why the hell don't you choose somebody else? 1224 01:20:03,032 --> 01:20:04,834 Stop your bellyaching! 1225 01:20:04,934 --> 01:20:06,235 There'll be others. 1226 01:20:06,335 --> 01:20:08,872 This girl ain't no better than the rest of them. 1227 01:20:08,972 --> 01:20:10,739 Besides I've already sold her to Doc Bass 1228 01:20:10,840 --> 01:20:12,741 and that's the end of it. 1229 01:20:12,842 --> 01:20:14,010 What the hell's the matter? 1230 01:20:14,110 --> 01:20:16,445 You in love with this girl or something? 1231 01:20:16,545 --> 01:20:19,949 What in the hell have we gotten ourselves into? 1232 01:20:20,049 --> 01:20:21,584 Now, this has got to stop. 1233 01:20:21,684 --> 01:20:22,886 Oh, slow down. 1234 01:20:22,986 --> 01:20:24,253 No, it has to. 1235 01:20:24,353 --> 01:20:25,088 Damn you. 1236 01:20:25,188 --> 01:20:26,255 Damn you! 1237 01:20:26,355 --> 01:20:29,492 In my entire life, I never met me a prime cut. 1238 01:20:29,592 --> 01:20:31,160 They's all dead meat! 1239 01:20:31,260 --> 01:20:33,362 Look, Coale, you can't let yourself get emotionally 1240 01:20:33,462 --> 01:20:36,265 involved, and the sooner you get that through your head, Sheriff 1241 01:20:36,365 --> 01:20:39,435 Coale, the better it'll be for everybody. 1242 01:20:39,535 --> 01:20:40,937 Oh. 1243 01:20:41,037 --> 01:20:42,906 Well, now I'm going to tell you what I'm going to do. 1244 01:20:43,006 --> 01:20:44,640 I'm going to take Gillian and Sharon out of here. 1245 01:20:44,740 --> 01:20:45,841 Now you can have my share of the money 1246 01:20:45,942 --> 01:20:46,842 because I don't give a damn. 1247 01:20:46,943 --> 01:20:48,044 I just want out! 1248 01:20:59,222 --> 01:21:00,456 I want you girls to get in the car 1249 01:21:00,556 --> 01:21:02,391 that's parked out in the back. Well, come on. 1250 01:21:02,491 --> 01:21:03,292 Let's go. 1251 01:21:03,392 --> 01:21:04,160 Move, move! 1252 01:21:19,976 --> 01:21:21,144 Let's go! 1253 01:21:21,244 --> 01:21:22,411 Well, we have to wait for Sheriff Coale. 1254 01:21:22,511 --> 01:21:23,346 Oh, why? 1255 01:21:23,446 --> 01:21:23,980 I'm fine! 1256 01:21:24,080 --> 01:21:27,316 He's got the key! 1257 01:21:27,416 --> 01:21:28,584 Sorry, ladies. 1258 01:21:28,684 --> 01:21:30,286 There's been a change of plans. 1259 01:21:33,990 --> 01:21:37,193 Well, how long are we gonna be in here? 1260 01:21:37,293 --> 01:21:38,127 Not long. 1261 01:21:50,940 --> 01:21:52,175 Stop it. 1262 01:21:52,275 --> 01:21:52,875 Stop it! 1263 01:21:52,976 --> 01:21:55,444 Get a hold of yourself! 1264 01:21:55,544 --> 01:21:59,915 We have got to figure out a way out of here, or we're dead. 1265 01:22:00,016 --> 01:22:02,851 When they come back again, they're gonna kill us! 1266 01:22:02,952 --> 01:22:05,021 Do you understand that? 1267 01:22:11,794 --> 01:22:14,497 Just get a hold of yourself. 1268 01:22:14,597 --> 01:22:16,065 We need your help. 1269 01:22:22,338 --> 01:22:25,441 I got this from one of the girls. 1270 01:22:25,541 --> 01:22:27,043 Here's my plan. 1271 01:22:35,484 --> 01:22:36,785 Huh? 1272 01:22:36,885 --> 01:22:38,521 Holy shit. 1273 01:22:38,621 --> 01:22:39,822 You stupid boob! 1274 01:22:39,922 --> 01:22:41,124 You let a cop in here. 1275 01:22:41,224 --> 01:22:43,592 Ms. Pusker, Gillian Kaites is a cop. 1276 01:22:43,692 --> 01:22:44,427 Kill her. 1277 01:22:44,527 --> 01:22:45,461 Kill her now! 1278 01:22:45,561 --> 01:22:46,095 Her? 1279 01:22:46,195 --> 01:22:47,396 Make a fool of me? 1280 01:22:47,496 --> 01:22:48,097 Ha! 1281 01:22:48,197 --> 01:22:50,099 It would be my pleasure. 1282 01:22:50,199 --> 01:22:52,835 Take Big Eddie with you. 1283 01:22:52,935 --> 01:22:55,471 You, uh, you need some help? 1284 01:22:55,571 --> 01:22:56,405 I can handle it. 1285 01:23:12,488 --> 01:23:13,622 I don't see her. 1286 01:23:44,687 --> 01:23:47,790 Once I was out, I rallied the girls. 1287 01:23:47,890 --> 01:23:49,092 We don't have much time. 1288 01:23:49,192 --> 01:23:51,294 Donna, here's some gasoline. 1289 01:23:51,394 --> 01:23:53,396 When you get to the east wing, pour it on the floor 1290 01:23:53,496 --> 01:23:54,263 and light it. 1291 01:23:54,363 --> 01:23:55,664 You get in trouble, use this. 1292 01:23:55,764 --> 01:23:56,965 Let me get Pusker. 1293 01:23:57,066 --> 01:23:58,967 I'll say hello for you. 1294 01:23:59,068 --> 01:24:01,604 Sharon, wait here for me until I get back. 1295 01:24:01,704 --> 01:24:03,139 Let's move it! 1296 01:24:03,239 --> 01:24:04,707 We bribed some of the guards 1297 01:24:04,807 --> 01:24:06,809 to disappear. 1298 01:24:06,909 --> 01:24:08,544 Hey, what are you doing here? 1299 01:24:11,380 --> 01:24:15,184 I was hoping I could persuade you to be on the letter board. 1300 01:24:44,180 --> 01:24:46,382 Hey, what's going on? 1301 01:24:46,482 --> 01:24:49,552 What Maxwell wants doing, Kaites's dead. 1302 01:24:49,652 --> 01:24:52,555 And I want to make sure she's real dead. 1303 01:24:52,655 --> 01:24:56,725 You never needed artillery before. 1304 01:24:56,825 --> 01:25:00,729 When did you ever need a gun? 1305 01:25:00,829 --> 01:25:03,666 Gillian knows all that damn karate shit. 1306 01:25:03,766 --> 01:25:06,369 She attacked Big Eddie, and I want to make sure she 1307 01:25:06,469 --> 01:25:07,703 gets what's coming to her. 1308 01:25:07,803 --> 01:25:09,138 Yeah, but you took Big Eddie with you. 1309 01:25:09,238 --> 01:25:10,473 Two against one? 1310 01:25:10,573 --> 01:25:11,840 I'm gonna put these shells into her. 1311 01:25:11,940 --> 01:25:12,908 That'll stop her. 1312 01:25:13,008 --> 01:25:14,143 What if she gets by you? 1313 01:25:29,024 --> 01:25:30,125 Good night, guys. 1314 01:25:37,633 --> 01:25:38,901 Freeze! 1315 01:26:32,855 --> 01:26:35,157 Gillian, get us out of here! 1316 01:26:51,173 --> 01:26:51,940 Going somewhere? 1317 01:26:56,412 --> 01:26:57,880 Give me the gun. 1318 01:27:01,350 --> 01:27:04,853 Don't be foolish. 1319 01:27:04,953 --> 01:27:08,824 Now, give me the gun! 1320 01:27:11,059 --> 01:27:11,794 Fuck! 1321 01:27:27,810 --> 01:27:29,278 Hey, let me out! 1322 01:27:51,500 --> 01:27:53,168 That you, Kaites? 1323 01:27:53,268 --> 01:27:54,370 Come on in and get Coale. 1324 01:27:54,470 --> 01:27:57,573 I'm sick of this bellyaching. 1325 01:27:57,673 --> 01:28:01,877 I'm unarmed, and I swear on my baby's grave. 1326 01:28:10,686 --> 01:28:12,488 I could see that poor Sheriff 1327 01:28:12,588 --> 01:28:14,056 Coale was beyond help. 1328 01:28:21,096 --> 01:28:21,997 It's over! 1329 01:28:37,346 --> 01:28:38,547 GILLIAN KAITES All the girls 1330 01:28:38,647 --> 01:28:40,383 ran as fast as they could. 1331 01:28:40,483 --> 01:28:43,552 Nobody looked back. 1332 01:28:43,652 --> 01:28:46,455 As for the place, I suppose the authorities found it. 1333 01:28:46,555 --> 01:28:49,592 It didn't really concern me now. 1334 01:28:57,265 --> 01:28:58,434 GILLIAN KAITES We were 1335 01:28:58,534 --> 01:29:00,202 so happy to put it all behind us that we 1336 01:29:00,302 --> 01:29:01,103 felt like little children. 1337 01:29:05,741 --> 01:29:06,475 Mom? 1338 01:29:09,344 --> 01:29:12,214 It's OK, Mom. 1339 01:29:25,828 --> 01:29:27,229 GILLIAN KAITES I never 1340 01:29:27,329 --> 01:29:29,131 realized how much I took freedom for granted 1341 01:29:29,231 --> 01:29:31,366 until it was taken away. 1342 01:29:31,467 --> 01:29:33,569 While I was enjoying myself at the party, 1343 01:29:33,669 --> 01:29:35,604 I couldn't help but feel lucky for having 1344 01:29:35,704 --> 01:29:37,606 survived the whole ordeal. 1345 01:29:37,706 --> 01:29:41,410 I thought of Vicky, and all those other poor women who 1346 01:29:41,510 --> 01:29:43,912 died in that horrible prison. 1347 01:29:44,012 --> 01:29:45,848 They would never be able to enjoy life, 1348 01:29:45,948 --> 01:29:48,651 to taste the sweetness of freedom. 1349 01:29:56,725 --> 01:29:59,895 I was grateful at least that I was able to help Sharon. 1350 01:29:59,995 --> 01:30:02,565 This wonderful little girl had made me care once again 1351 01:30:02,665 --> 01:30:07,002 about myself and other people. 1352 01:30:07,102 --> 01:30:08,804 Now, listen everyone. 1353 01:30:08,904 --> 01:30:10,573 We all know we're here to pay tribute 1354 01:30:10,673 --> 01:30:15,444 to two wonderful people-- my lovely daughter, Sharon, 1355 01:30:15,544 --> 01:30:17,412 and my future son-in-law, Gary. 1356 01:30:20,148 --> 01:30:24,553 My friends, I'd like to make a toast to the happy couple. 1357 01:30:24,653 --> 01:30:27,490 To Sharon and Gary-- may your lives be filled 1358 01:30:27,590 --> 01:30:28,624 with nothing but happiness. 1359 01:30:47,576 --> 01:30:51,046 I'm so happy for you. 1360 01:30:51,146 --> 01:30:52,815 What are you going to do now? 1361 01:30:52,915 --> 01:30:55,651 Well, I'm going to put the pieces back together. 1362 01:30:55,751 --> 01:30:57,219 And we're going to start a new life. 1363 01:30:57,319 --> 01:30:59,788 I'm gonna work for a victims' rights organization. 1364 01:30:59,888 --> 01:31:00,623 That's great. 1365 01:31:10,899 --> 01:31:12,300 GILLIAN KAITES I would never 1366 01:31:12,400 --> 01:31:14,069 again lay down in submission. 1367 01:31:14,169 --> 01:31:16,505 I had learned that there are times when we all 1368 01:31:16,605 --> 01:31:18,841 must fight for what is ours. 1369 01:31:18,941 --> 01:31:22,711 Nobody I knew would ever have to suffer again. 1370 01:31:22,811 --> 01:31:24,847 Not if I could help it. 92325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.