All language subtitles for Yalniz Kurt - Episode 21 (English Subtitles) - Turkish123 ✔️
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:04,599
OSMAN
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,039
UII1LUIIHI
3
00:00:05,040 --> 00:00:08,639
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
4
00:00:08,640 --> 00:00:09,279
r iirrnir UII1LUIIHI
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
5
00:00:09,280 --> 00:00:09,879
r iirnnir
S M A N S N A V
UIIILUIIHI
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
6
00:00:09,880 --> 00:00:31,999
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
7
00:00:32,000 --> 00:00:32,599
" R K A N I - H
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
8
00:00:32,600 --> 00:00:45,439
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
9
00:00:45,440 --> 00:00:46,079
- Translated by Turkish123.G©m (Watch Turkish Series for FREE)
10
00:00:46,080 --> 00:01:14,719
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
11
00:01:15,000 --> 00:01:21,399
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series fcFr FREE)
12
00:01:21,400 --> 00:01:21,999
■: 1 fi U k T U Y 0 N E T M .
'Ad BAL(8V il
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
13
00:01:22,000 --> 00:01:24,159
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
14
00:01:24,160 --> 00:01:24,879
3.AN AKIH
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
15
00:01:24,880 --> 00:01:25,279
3 'flN AKItf
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
16
00:01:25,280 --> 00:01:27,359
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
17
00:01:27,360 --> 00:01:27,959
'.’I . rtnvlii
r Smer sr it'
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
18
00:01:27,960 --> 00:01:31,119
- Tiranslated by T'urkis^TZS.com (Watch Turkish Series for
19
00:01:31,160 --> 00:01:31,839
k .1 n r i o k’ATKOC'
S ' ' BAKAHY'*Gic
.itbtP QAVDAR ADEM BIYIK
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
20
00:01:31,840 --> 00:01:44,999
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
21
00:01:45,000 --> 00:01:45,679
ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT OLUR
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
22
00:01:45,680 --> 00:01:46,399
"ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT OLUR.'
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
23
00:01:46,400 --> 00:01:46,959
"ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT ULUR.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
24
00:01:46,960 --> 00:02:02,519
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
25
00:02:02,520 --> 00:02:04,879
OLUM 21
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
26
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
27
00:02:06,560 --> 00:02:09,159
KOr o/lH ULAR
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
28
00:02:09,160 --> 00:02:10,479
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
29
00:02:10,480 --> 00:02:13,119
‘ BAYKENT . M U QAY
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
30
00:02:13,120 --> 00:02:56,519
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
31
00:02:57,200 --> 00:02:58,719
Waiting for referral. Two o’clock.
32
00:02:59,040 --> 00:03:00,559
Hurry, hurry.
33
00:03:00,720 --> 00:03:01,759
Understood.
34
00:03:02,000 --> 00:03:04,159
\Ne are advancing at two o'clock.
35
00:03:19,920 --> 00:03:20,319
36
00:03:22,640 --> 00:03:22,959
37
00:03:57,480 --> 00:03:58,399
Altai.
38
00:04:02,920 --> 00:04:04,199
The convoy is approaching.
39
00:04:04,200 --> 00:04:06,519
We must stop Altay or it will be a disaster.
40
00:05:03,920 --> 00:05:05,679
How long is it to Turkey?
41
00:05:07,360 --> 00:05:08,439
Very little.
42
00:05:13,160 --> 00:05:16,159
Are you in such a hurry to go to Istanbul, Meryem?
43
00:05:16,600 --> 00:05:18,199
You know too.
44
00:05:18,640 --> 00:05:20,999
I am not in a hurry about Istanbul.
45
00:05:22,120 --> 00:05:23,199
My father.
46
00:05:27,240 --> 00:05:27,839
47
00:05:32,920 --> 00:05:35,679
Does she know that Meryem will be partnering with you?
48
00:05:36,560 --> 00:05:38,359
He learns when he goes to Istanbul.
49
00:05:40,600 --> 00:05:41,439
Well, are
50
00:05:44,680 --> 00:05:46,919
you going to say we missed a missile with his foundation's civilian aid convoy?
51
00:05:47,920 --> 00:05:49,119
Don't talk nonsense.
52
00:05:50,520 --> 00:05:52,679
He thinks he's saving the world right now.
53
00:05:53,360 --> 00:05:54,679
How romantic. Who knows what
54
00:05:55,800 --> 00:05:59,119
our idealistic girl would do if she knew she was sitting on missiles
55
00:06:04,920 --> 00:06:05,839
Don't worry, Mira.
56
00:06:07,160 --> 00:06:08,919
He will never know this.
57
00:06:55,400 --> 00:06:56,559
We missed it.
58
00:07:04,520 --> 00:07:05,639
Uncle.
59
00:07:08,720 --> 00:07:09,959
In the opposite building.
60
00:07:22,760 --> 00:07:23,199
61
00:07:32,120 --> 00:07:33,079
Altai.
62
00:07:34,240 --> 00:07:35,719
Drop your weapon, Altai.
63
00:07:36,920 --> 00:07:39,279
You cannot attack a Unifed Nations convoy.
64
00:07:39,480 --> 00:07:40,359
A diplomatic crisis eiTsues.
65
00:07:40,360 --> 00:07:41,279
A diplomatic crisis ensues.
66
00:07:42,040 --> 00:07:43,439
Stop Altai.
67
00:07:47,360 --> 00:07:48,479
Altai.
68
00:07:48,760 --> 00:07:50,119
69
00:07:50,640 --> 00:07:52,079
Drop your gun.
70
00:07:54,840 --> 00:07:56,239
He's firing a warning shot.
71
00:07:56,440 --> 00:07:58,079
Emre does not obey.
72
00:07:58,680 --> 00:08:00,399
It will
73
00:08:00,600 --> 00:08:03,319
bring us face to face with the United Nations because I will take down Halit.
74
00:08:03,320 --> 00:08:03,919
75
00:08:03,920 --> 00:08:06,119
I
76
00:08:06,600 --> 00:08:07,679
your order?
77
00:08:10,200 --> 00:08:10,839
78
00:08:12,520 --> 00:08:14,079
79
00:08:22,920 --> 00:08:24,319
The convoy is approaching.
80
00:08:24,440 --> 00:08:25,639
Give your opinion.
81
00:08:52,880 --> 00:08:54,359
There's no time left.
82
00:08:55,040 --> 00:08:56,559
What is a move order?
83
00:08:58,560 --> 00:08:59,959
What are we going to do, commander?
84
00:09:04,240 --> 00:09:06,479
Abraham
85
00:09:07,680 --> 00:09:09,199
received the order.
86
00:09:10,040 --> 00:09:10,999
What did he do?
87
00:09:12,920 --> 00:09:14,639
He held a knife to the throat of the prophet Ishmael, even if he was his son
88
00:09:28,560 --> 00:09:29,439
We
89
00:09:29,840 --> 00:09:31,399
have no other way.
90
00:09:32,360 --> 00:09:33,039
91
00:09:48,280 --> 00:09:49,399
Hit it.
92
00:09:51,520 --> 00:09:52,519
Not understood.
93
00:09:52,960 --> 00:09:54,199
Repeat.
94
00:09:56,440 --> 00:09:57,039
95
00:10:00,200 --> 00:10:02,999
You can't stop it any other way.
96
00:10:04,080 --> 00:10:05,559
I command.
97
00:10:07,280 --> 00:10:08,279
Hit it.
98
00:10:13,760 --> 00:10:16,159
Ayba§, Ayba§ with fire.
99
00:10:21,520 --> 00:10:23,599
Discard the net.
100
00:10:37,040 --> 00:10:37,399
101
00:10:48,080 --> 00:10:48,439
102
00:11:16,920 --> 00:11:18,679
You're never going to stop, are you?
103
00:11:22,000 --> 00:11:23,359
What's going on?
104
00:11:42,120 --> 00:11:43,439
We have nothing.
105
00:11:49,000 --> 00:11:50,439
Let's go, pack up.
106
00:11:50,840 --> 00:11:53,519
\Ne are going. Everyone to the vehicles.
107
00:11:56,480 --> 00:11:56,919
108
00:12:02,800 --> 00:12:03,919
Miss Mary.
109
00:12:04,400 --> 00:12:06,199
Miss Mary, let's go.
110
00:12:07,520 --> 00:12:08,559
Gather.
111
00:12:20,720 --> 00:12:28,559
112
00:12:29,360 --> 00:12:29,679
113
00:13:19,840 --> 00:13:21,319
Why didn't you leave me?
114
00:13:21,360 --> 00:13:22,359
Why?
115
00:13:23,640 --> 00:13:25,519
I was very close to him.
116
00:13:52,960 --> 00:13:56,959
c
INF*
117
00:14:10,320 --> 00:14:11,919
Who is this young man?
118
00:14:14,680 --> 00:14:17,279
Let our brother Halit tell us this.
119
00:14:17,360 --> 00:14:19,679
120
00:14:19,680 --> 00:14:22,599
The incident took place 15 days ago in Azez.
121
00:14:22,840 --> 00:14:25,479
Stinger missiles being transported to Turkey.
122
00:14:25,760 --> 00:14:28,599
Those missiles are vital to the operation
123
00:14:28,880 --> 00:14:31,839
Why am I not aware of this , Mr. Karacabey?
124
00:14:33,200 --> 00:14:36,959
The crisis
there was resolved without a problem, Mr. Murler.
125
00:14:37,520 --> 00:14:41,159
Our brother Halit and my son Haruncan were also there.
126
00:14:42,040 --> 00:14:43,639
It was a non-urgent situation.
127
00:14:43,680 --> 00:14:46,839
Now let our brother Halit continue.
128
00:14:49,880 --> 00:14:53,159
This crazy niece in the photo is my nephew.
129
00:14:57,000 --> 00:14:58,719
130
00:15:02,040 --> 00:15:05,079
It seems that Altay is still after his uncle.
131
00:15:06,240 --> 00:15:08,559
You are lucky, Mr. Rashid.
132
00:15:09,840 --> 00:15:12,559
Not everyone has a loyal niece like Mira
133
00:15:14,560 --> 00:15:17,439
Did he know about missiles when they came your way?
134
00:15:18,040 --> 00:15:19,999
He is only after me.
135
00:15:21,520 --> 00:15:25,559
Let's say it's a family dispute. I'm
136
00:15:26,640 --> 00:15:30,119
worried it will spread to our family too
137
00:15:32,160 --> 00:15:34,319
Don't worry, Muammer Hodja.
138
00:15:34,800 --> 00:15:37,039
He can't do anything. He tried something like this one more time.
139
00:15:37,040 --> 00:15:38,039
In fact,
140
00:15:39,440 --> 00:15:39,919
141
00:15:40,520 --> 00:15:40,959
142
00:15:40,960 --> 00:15:43,119
there was Dogan Sakmmaz, who was crossed out with the task given to me, but it did not happen.
143
00:15:43,400 --> 00:15:45,399
So he can't do anything alone.
144
00:15:46,280 --> 00:15:48,759
But there must have been another development that
145
00:15:48,960 --> 00:15:51,199
this man became the agenda of the consul at the moment.
146
00:15:51,320 --> 00:15:53,199
We wonder about him, Mr. Karacabey.
147
00:15:53,600 --> 00:15:55,479
The latest information received is that
148
00:15:55,680 --> 00:15:58,679
Altay is no longer alone
149
00:16:00,560 --> 00:16:04,119
Various activities were reported outside of Istanbul as well
150
00:16:09,920 --> 00:16:13,919
HIINZI
■ ■
151
00:16:49,720 --> 00:16:50,959
Leave this place now.
152
00:16:51,200 --> 00:16:52,599
This is the final warning.
153
00:16:53,120 --> 00:16:56,519
Since the morning, just whine, whine, chin up.
154
00:16:57,000 --> 00:16:58,559
This is the last warning, Turkish.
155
00:16:59,240 --> 00:16:59,559
I *
156
00:16:59,840 --> 00:17:02,359
Who the hell are you to fire me? greek
157
00:17:02,680 --> 00:17:03,639
You will go immediately.
158
00:17:04,160 --> 00:17:05,719
This is Greece.
159
00:17:05,720 --> 00:17:07,318
Nah Greece.
160
00:17:08,840 --> 00:17:11,318
know the Aegean Sea like the back of my hand.
161
00:17:12,400 --> 00:17:14,479
We are in international waters now.
162
00:17:17,800 --> 00:17:18,759
Come man.
163
00:17:18,920 --> 00:17:19,839
come on.
164
00:17:22,480 --> 00:17:23,119
Look.
165
00:17:23,440 --> 00:17:25,039
I'll bury you here too.
166
00:17:25,760 --> 00:17:26,839
I'll bury myself too.
167
00:17:26,880 --> 00:17:28,239
I'll screw us both.
168
00:17:38,400 --> 00:17:39,919
Bastards.
169
00:17:44,000 --> 00:17:45,839
You go as you came.
170
00:17:51,080 --> 00:17:51,479
c>
4
171
00:17:56,040 --> 00:17:56,399
172
00:17:56,880 --> 00:17:58,799
Come on girl, come on, let's go.
173
00:18:27,000 --> 00:18:27,959
174
00:18:40,160 --> 00:18:41,959
Random Peace Chief.
175
00:18:42,160 --> 00:18:43,439
Thanks.
176
00:18:51,280 --> 00:18:52,279
Altai.
177
00:18:52,840 --> 00:18:53,199
178
00:18:56,800 --> 00:18:57,679
Wow.
179
00:18:57,680 --> 00:18:58,719
my circuit.
180
00:19:04,160 --> 00:19:05,519
Are there any incidents?
181
00:19:06,800 --> 00:19:10,159
I have no incidents during the 12-14 blue homeland watch, sir.
182
00:19:11,000 --> 00:19:12,519
Am I too late?
183
00:19:13,680 --> 00:19:15,079
You are always on time.
184
00:19:22,640 --> 00:19:25,639
JJRiYF
185
00:20:31,480 --> 00:20:33,479
You have been given a mobilization mission order.
186
00:20:44,680 --> 00:20:46,039
Altay Kurdoglu.
187
00:20:46,840 --> 00:20:49,519
Two weeks ago, when he was about to start
188
00:20:49,520 --> 00:20:49,919
189
00:20:49,920 --> 00:20:52,759
a diplomatic crisis in Syria with an extreme action,
190
00:20:52,760 --> 00:20:53,679
191
00:20:53,680 --> 00:20:54,999
it was stopped at the last moment.
192
00:20:55,200 --> 00:20:56,079
But now
193
00:20:56,080 --> 00:20:56,399
194
00:20:56,400 --> 00:20:57,999
he is after another preparation.
195
00:20:58,880 --> 00:21:01,479
In these tense days,
196
00:21:01,520 --> 00:21:03,919
I express my opinion that it should be stopped immediately without taking any more risks.
197
00:21:03,960 --> 00:21:05,039
You cannot stop.
198
00:21:06,360 --> 00:21:07,159
199
00:21:09,080 --> 00:21:10,279
The lone wolf
200
00:21:10,320 --> 00:21:14,199
won't stop until it finds a way to get this nation out of Ergenekon and
201
00:21:14,440 --> 00:21:17,359
fend off the trouble.
202
00:21:18,080 --> 00:21:19,839
203
00:21:19,840 --> 00:21:22,879
A wolf gave it to me.
204
00:21:23,480 --> 00:21:27,679
I also handed him over to the state because the day has come.
205
00:21:27,680 --> 00:21:28,039
206
00:21:28,240 --> 00:21:31,079
Now you can't stop it.
207
00:21:31,080 --> 00:21:31,719
208
00:21:31,760 --> 00:21:34,359
How
209
00:21:34,360 --> 00:21:37,559
do we know that Altay Kurdoglu does not serve the structure that you define as Goliath in a very stable way?
210
00:21:37,560 --> 00:21:38,679
Destur.
211
00:21:41,520 --> 00:21:44,159
The lone wolf does not betray its origin.
212
00:21:44,760 --> 00:21:47,799
He
is on a straight road that he has his eye on.
213
00:21:48,960 --> 00:21:51,599
You are acting emotionally, Mr. Davut Bahadir.
214
00:21:52,120 --> 00:21:53,159
Really?
215
00:21:54,520 --> 00:21:57,799
There is reason in state business, master.
216
00:21:57,840 --> 00:22:01,999
If I had been emotional, I wouldn't have given the order to shoot my son.
217
00:22:02,160 --> 00:22:06,439
218
00:22:06,440 --> 00:22:08,039
My son Altay
219
00:22:08,160 --> 00:22:11,679
does not plan to harm the state.
220
00:22:12,160 --> 00:22:12,479
221
00:22:16,960 --> 00:22:19,919
If a contrary movement is detected, the
222
00:22:22,480 --> 00:22:24,719
order to shoot is given.
223
00:22:27,520 --> 00:22:31,519
ARD!
224
00:22:31,760 --> 00:22:33,079
Al Fatiha.
225
00:22:58,680 --> 00:23:00,399
MRIYF
ARALIK 20’
226
00:23:58,760 --> 00:24:01,199
So if I had asked for anything other than God,
227
00:24:01,960 --> 00:24:03,399
it would have been.
228
00:24:04,520 --> 00:24:05,959
Welcome Kurdoglu.
229
00:24:08,320 --> 00:24:10,999
We found it pleasant, Minnet Hoca, we found it pleasant.
230
00:24:12,080 --> 00:24:13,639
Look who I brought you.
231
00:24:16,560 --> 00:24:17,999
Perch head.
232
00:24:18,360 --> 00:24:20,119
-Come on, come on.
-Teacher.
233
00:24:26,080 --> 00:24:27,119
Welcome.
234
00:24:27,360 --> 00:24:28,439
I found it nice.
235
00:24:30,120 --> 00:24:31,959
May our Gaza be blessed.
236
00:24:34,000 --> 00:24:35,159
Hallelujah.
237
00:24:48,640 --> 00:24:49,599
Come.
238
00:24:56,080 --> 00:24:57,879
Be there, Enver.
239
00:24:59,880 --> 00:25:00,279
240
00:25:00,280 --> 00:25:02,519
It won't be like the tea you brew, but
241
00:25:02,520 --> 00:25:02,959
<*e
242
00:25:02,960 --> 00:25:04,319
you'll manage now.
243
00:25:04,320 --> 00:25:05,479
Do not say that.
244
00:25:05,520 --> 00:25:08,119
Enaniyet leads to arrogance, son.
245
00:25:08,160 --> 00:25:09,759
It is very dangerous.
246
00:25:09,960 --> 00:25:13,079
There is dignity in the blood.
247
00:25:20,560 --> 00:25:22,199
Be with the state.
248
00:25:27,000 --> 00:25:29,679
Altay Kurdoglu is ours.
249
00:25:30,200 --> 00:25:32,479
This is how you know Ahmet.
250
00:25:33,840 --> 00:25:35,719
No word on your word.
251
00:25:35,880 --> 00:25:37,079
Thanks.
252
00:25:37,760 --> 00:25:39,119
What is our duty?
253
00:25:41,040 --> 00:25:42,599
Don't get ahead.
254
00:25:43,040 --> 00:25:44,639
Don't try to stop it.
255
00:25:45,520 --> 00:25:47,479
Let it go its own way.
256
00:25:49,360 --> 00:25:50,319
Here
257
00:25:51,200 --> 00:25:52,759
, within the organization, there is
258
00:25:53,120 --> 00:25:55,359
a voice from every head about Altay.
259
00:25:55,800 --> 00:25:58,199
I listened, I spoke my word.
260
00:26:01,240 --> 00:26:02,999
I just don't know what the wolf will do, how to do it.
261
00:26:03,200 --> 00:26:05,959
If I knew, I would do it in my mortal life.
262
00:26:06,080 --> 00:26:07,199
Estagfurullah.
263
00:26:07,320 --> 00:26:08,959
No, don't say that.
264
00:26:10,360 --> 00:26:12,039
This boy is different.
265
00:26:16,120 --> 00:26:18,639
E-e is there any new news?
266
00:26:18,800 --> 00:26:20,399
Where is he doing what?
267
00:26:21,240 --> 00:26:23,159
After returning from Syria,
268
00:26:23,400 --> 00:26:25,519
he went to Izmir without coming to Istanbul.
269
00:26:25,560 --> 00:26:26,719
From there, I am the
270
00:26:27,920 --> 00:26:29,319
manager to Mardin.
271
00:26:30,280 --> 00:26:31,199
to Mardin.
272
00:26:31,200 --> 00:26:32,519
He has just arrived in Istanbul.
273
00:26:32,640 --> 00:26:33,319
274
00:26:33,320 --> 00:26:34,999
God let him open the way.
275
00:26:35,200 --> 00:26:37,119
It means he's gathering his team.
276
00:26:38,000 --> 00:26:39,159
What team?
277
00:26:42,000 --> 00:26:43,879
Wise veterans.
278
00:26:48,520 --> 00:26:50,279
Do you remember wise?
279
00:26:52,000 --> 00:26:53,559
Is it possible to forget?
280
00:26:53,960 --> 00:26:55,359
My hero Mehmetgik fought there,
281
00:26:55,360 --> 00:26:57,319
like a hundred years ago,
282
00:26:57,560 --> 00:26:59,399
bayonet to bayonet.
283
00:27:02,280 --> 00:27:05,999
Altay gathers the surviving Mehmets from there.
284
00:27:06,240 --> 00:27:08,279
285
00:27:08,880 --> 00:27:09,199
Who?
286
00:27:10,000 --> 00:27:11,519
Why did you get away from it?
287
00:27:11,640 --> 00:27:13,319
So wouldn't it be better for you to show the way and
288
00:27:13,360 --> 00:27:16,439
act on your word
289
00:27:17,520 --> 00:27:20,999
When the word is forked, it turns to the broom, son.
290
00:27:21,760 --> 00:27:22,799
Understood.
291
00:27:23,120 --> 00:27:24,319
"Be
292
00:27:24,680 --> 00:27:26,479
the captain or surrender to the captain." You say don't be
293
00:27:26,480 --> 00:27:27,759
double headed.
294
00:27:27,960 --> 00:27:29,079
Live it.
295
00:27:29,080 --> 00:27:29,639
296
00:27:29,640 --> 00:27:32,759
Should I talk to a big wolf like you?
297
00:27:34,920 --> 00:27:37,079
With you, who are we to be the big wolf?
298
00:27:37,080 --> 00:27:38,479
No, don't say that.
299
00:27:39,120 --> 00:27:42,959
The big wolf of this land is not one.
300
00:27:43,400 --> 00:27:45,719
It's not just a wolf, either.
301
00:27:49,280 --> 00:27:50,639
Enough bro.
302
00:27:51,120 --> 00:27:53,239
I'm tired of your troubles.
303
00:27:53,960 --> 00:27:55,839
Why are you fighting, son?
304
00:27:56,360 --> 00:27:58,799
Yesterday's brat came to us, pulling "son", boss.
305
00:27:59,120 --> 00:28:00,319
were we silent?
306
00:28:00,360 --> 00:28:01,279
You would be silent.
307
00:28:01,800 --> 00:28:03,279
There is no work, no power.
308
00:28:03,320 --> 00:28:05,399
I will close the shop because of you.
309
00:28:05,560 --> 00:28:08,839
What the hell is beating a customer who comes to your feet?
310
00:28:10,680 --> 00:28:12,279
His father did not discipline him.
311
00:28:12,800 --> 00:28:14,039
I did it too.
312
00:28:15,840 --> 00:28:17,199
Did I do bad, Ferdi?
313
00:28:17,560 --> 00:28:19,159
You are very strong, Mustakim brother.
314
00:28:19,160 --> 00:28:20,359
You shut up.
315
00:28:21,000 --> 00:28:22,519
You are already useless.
316
00:28:22,720 --> 00:28:23,399
Me?
317
00:28:23,400 --> 00:28:26,559
Of course you bro. You're already slacking until the evening.
318
00:28:27,160 --> 00:28:28,319
Repentance.
319
00:28:28,480 --> 00:28:29,959
Is it a lie bro?
320
00:28:31,520 --> 00:28:35,319
Go after two wires. Don't go.
321
00:28:35,360 --> 00:28:36,399
Look at me.
322
00:28:36,400 --> 00:28:38,279
®on't talk to my voice
323
00:28:38,280 --> 00:28:39,359
. It would be heavy.
324
00:28:40,200 --> 00:28:42,159
Both your voice and your word.
325
00:28:46,600 --> 00:28:47,359
E-e?
326
00:28:48,440 --> 00:28:49,519
E-e?
327
00:28:58,600 --> 00:29:00,519
We taught the guys a good lesson, but...
328
00:29:01,800 --> 00:29:02,519
E-e?
329
00:29:02,520 --> 00:29:03,879
What's the "de", Mustakim?
330
00:29:04,880 --> 00:29:06,359
It would be nice if we didn't get fired.
331
00:29:06,360 --> 00:29:08,119
How are we going to find work now?
332
00:29:08,480 --> 00:29:10,479
It is Huda who gives my
333
00:29:10,560 --> 00:29:12,199
sustenance.
334
00:29:14,160 --> 00:29:15,279
Take it.
335
00:29:15,600 --> 00:29:16,559
What happened?
336
00:29:17,400 --> 00:29:19,439
Look at the people who came.
337
00:29:37,400 --> 00:29:40,399
IIRIYF
RALIK 2P
338
00:29:47,240 --> 00:29:47,599
(T
339
00:31:07,320 --> 00:31:09,079
You will make me cry.
340
00:31:10,000 --> 00:31:11,479
You're crying huh.
341
00:31:21,120 --> 00:31:22,439
It seems that
342
00:31:23,160 --> 00:31:25,079
besides the official powers of the state,
343
00:31:25,400 --> 00:31:28,399
new actors will try to prevent us.
344
00:31:28,640 --> 00:31:30,559
local and national actors.
345
00:31:32,320 --> 00:31:33,879
I advise the Supreme Council that
346
00:31:34,240 --> 00:31:38,839
the youth of Turkey should not be taken lightly.
347
00:31:38,960 --> 00:31:41,079
So what they can do is making
348
00:31:41,680 --> 00:31:43,119
history.
349
00:31:43,480 --> 00:31:46,039
We write the history of this country, Muammer Hodja.
350
00:31:46,480 --> 00:31:48,199
I agree with Mr. Muller.
351
00:31:48,840 --> 00:31:51,439
Let's not waste time with unnecessary complications.
352
00:31:54,240 --> 00:31:56,119
At the beginning of the millennium, how the sovereignty
353
00:31:56,160 --> 00:32:00,799
over the Anatolian lands would change hands was
354
00:32:01,160 --> 00:32:04,039
explained with a magnificent simulation.
355
00:32:04,120 --> 00:32:04,599
356
00:32:04,600 --> 00:32:06,039
Millennium Challenge.
357
00:32:06,280 --> 00:32:08,679
As our brother Rasheed said.
358
00:32:08,920 --> 00:32:11,799
The challenge of the millennium, with the name of the drill held in
359
00:32:12,000 --> 00:32:16,439
Nevada, USA in 2002, asked the
360
00:32:17,240 --> 00:32:20,879
Anatolian lovers, "Will Turkey be invaded?"
361
00:32:21,080 --> 00:32:23,319
This is the plan they've been talking about for years.
362
00:32:24,080 --> 00:32:27,399
They are not wrong in having nightmares though.
363
00:32:27,840 --> 00:32:29,519
Turkey will definitely
364
00:32:29,560 --> 00:32:32,639
be condemned to the Sevres plan.
365
00:32:33,120 --> 00:32:36,239
As a matter of fact,
366
00:32:38,600 --> 00:32:41,199
an enormous military build-up was made to Alexandroupoli and the Greek Islands on this road.
367
00:32:41,600 --> 00:32:42,319
How?
368
00:32:42,360 --> 00:32:45,719
So are
we talking about an operation that will start from Greece?
369
00:32:45,720 --> 00:32:46,439
Yes.
370
00:32:46,480 --> 00:32:49,119
We are talking about the escalation of tension between Greece and Turkey
371
00:32:49,120 --> 00:32:50,999
and about warm contact.
372
00:32:51,040 --> 00:32:53,279
Check out the rabbit for this Turkey.
373
00:32:53,320 --> 00:32:55,559
In other words, while Turkey looks to the West,
374
00:32:55,880 --> 00:32:59,759
we
will lay the foundations of the state to be established, for example, in Mesopotamia.
375
00:32:59,920 --> 00:33:02,159
So that's the short-term goal.
376
00:33:04,240 --> 00:33:09,599
But Turkey’s Syria operation, that is, this plan can ruin it.
377
00:33:11,080 --> 00:33:13,279
The real danger is the claw lock operation.
378
00:33:13,760 --> 00:33:17,039
If Turkey closes the lock from both sides where it
379
00:33:17,880 --> 00:33:20,879
claws, then the
Northern corridor in the Middle East will become a dream.
380
00:33:23,560 --> 00:33:25,639
Ukraine to stop the Russians,
381
00:33:25,640 --> 00:33:27,879
Taiwan to stop China is fine.
382
00:33:28,200 --> 00:33:31,479
But Greece is the heart of Western civilization.
383
00:33:31,720 --> 00:33:35,159
In other words, can it be sacrificed to stop the Turks in the Middle East?
384
00:33:35,640 --> 00:33:38,279
Geography is destiny, Ra$it Bey.
385
00:33:38,360 --> 00:33:39,319
Look now.
386
00:33:39,360 --> 00:33:41,519
What if Kurds lived in Greek lands
387
00:33:41,560 --> 00:33:44,839
and
Greeks lived in Mesopotamia?
388
00:33:45,120 --> 00:33:48,519
Both nations would experience the opposite fate.
389
00:33:48,560 --> 00:33:52,439
In other words, it is geography, not nations, that determines.
390
00:33:52,840 --> 00:33:54,679
Dude, it's not always like that.
391
00:33:55,040 --> 00:33:55,839
In other words, .even
392
00:33:56,160 --> 00:33:57,919
if some moves have been made so that the Kurds will be the rulers of the region, in the
393
00:34:00,040 --> 00:34:00,999
end
394
00:34:01,320 --> 00:34:03,479
, Israel will be the sole ruler from the Nile to the Euphrates
395
00:34:05,760 --> 00:34:08,559
Turkey bought S-400s from Russia.
396
00:34:08,960 --> 00:34:11,319
Where he is kept is a mystery.
397
00:34:12,320 --> 00:34:17,199
Now Turkey and Russia are talking about the second step of this agreement.
398
00:34:18,000 --> 00:34:21,159
In the meantime, despite all our efforts, the
399
00:34:21,639 --> 00:34:24,439
Yildirim Air Defense System was established.
400
00:34:25,360 --> 00:34:28,799
And Turkey declared it to the world with a great show.
401
00:34:29,840 --> 00:34:31,959
The task entrusted to us is
402
00:34:37,480 --> 00:34:41,039
to ignite the Turkish-Greek war before that air defense system becomes active.
403
00:34:41,160 --> 00:34:44,159
There is already a tension that has been going on for years under low heat.
404
00:34:44,920 --> 00:34:47,119
How will that turn into a spark?
405
00:34:48,480 --> 00:34:50,239
As you all know, our
406
00:34:50,920 --> 00:34:54,479
brother Halit
407
00:34:54,480 --> 00:34:56,839
managed to smuggle the Stinger missiles he captured into Turkey.
408
00:35:00,600 --> 00:35:02,559
After that, he successfully fulfilled
409
00:35:03,520 --> 00:35:08,679
such tasks in various parts of the world
410
00:35:08,960 --> 00:35:10,519
Mr. at Muller.
411
00:35:11,160 --> 00:35:12,679
Sir, let me summarize briefly.
412
00:35:12,800 --> 00:35:17,199
Missiles belonging to NATO registered in the inventory of the Turkish Armed Forces
413
00:35:17,200 --> 00:35:18,639
will hit Greece.
414
00:35:18,760 --> 00:35:21,559
Greece will also respond to Turkey.
415
00:35:21,840 --> 00:35:25,719
Both Turkey and Greece will have to enter into a hot conflict.
416
00:35:26,160 --> 00:35:27,799
NATO will step in.
417
00:35:28,040 --> 00:35:31,999
And the American bases in Greece will be on alert against Turkey.
418
00:35:33,000 --> 00:35:36,439
But this
puts Turkey in trouble against the West.
419
00:35:36,600 --> 00:35:36,919
420
00:35:37,320 --> 00:35:39,759
The only country is Turkey.
421
00:35:39,760 --> 00:35:41,999
The dollar is up, the Turkish lira is down.
422
00:35:45,800 --> 00:35:48,359
I don't know where in the world you will have sweet dreams in whose bosom, Muammer Hodja.
423
00:35:48,360 --> 00:35:50,719
Is there anything you don't know, Peyami?
424
00:35:50,800 --> 00:35:54,799
Wherever I am, he will always have an eye there.
425
00:35:58,760 --> 00:36:01,279
According to the projections of our elders, in
426
00:36:01,560 --> 00:36:03,279
2030,
427
00:36:03,400 --> 00:36:05,279
that is, within ten years,
428
00:36:06,360 --> 00:36:10,279
Turkey
will have the same economic size as France.
429
00:36:12,480 --> 00:36:16,439
What if the Turkish Republic has such a great economic power,
430
00:36:16,480 --> 00:36:18,519
that is, no one can take away its rights from Mosul to the Middle East
431
00:36:18,640 --> 00:36:21,879
and from there to the Mediterranean
432
00:36:22,080 --> 00:36:24,839
This means that the next century will be the century
433
00:36:24,880 --> 00:36:28,679
of Turkey geopolitically
434
00:36:28,720 --> 00:36:29,199
435
00:36:29,200 --> 00:36:30,919
This cannot be allowed.
436
00:36:33,520 --> 00:36:36,799
Neither the Turkish state nor others can prevent us from taking what is ours
437
00:36:40,800 --> 00:36:41,799
438
00:36:45,080 --> 00:36:46,319
439
00:36:46,800 --> 00:36:48,079
440
00:36:49,000 --> 00:36:49,679
441
00:36:57,440 --> 00:36:58,239
442
00:37:04,360 --> 00:37:05,639
Oh mis.
443
00:37:06,640 --> 00:37:08,519
I felt at home.
444
00:37:09,440 --> 00:37:11,079
You are already in your hometown, Mustakim.
445
00:37:11,360 --> 00:37:14,199
We didn't say it in that sense, you got it.
446
00:37:14,960 --> 00:37:16,559
Like the Black Sea air.
447
00:37:20,200 --> 00:37:21,719
So are our mountains.
448
00:37:22,680 --> 00:37:24,359
You found the right place for us.
449
00:37:25,680 --> 00:37:27,639
Where do I have such foresight?
450
00:37:28,440 --> 00:37:29,679
I didn't find it.
451
00:37:29,880 --> 00:37:31,199
He found the big wolf.
452
00:37:31,240 --> 00:37:32,479
Wow.
453
00:37:33,040 --> 00:37:34,759
Legendary big wolf huh?
454
00:37:35,800 --> 00:37:38,599
I hope we will have the chance to meet you one day.
455
00:37:40,400 --> 00:37:42,759
Even if you don’t see his face, you can see his scar.
456
00:37:43,000 --> 00:37:44,119
That's enough.
457
00:37:44,640 --> 00:37:45,879
Thanks.
458
00:37:54,880 --> 00:37:56,399
The fire is burning in front of the hut.
459
00:37:59,080 --> 00:38:02,919
Fear the hidden spark, not the open fire
460
00:38:05,920 --> 00:38:08,559
We have released fear into the waters of the Aegean, my time.
461
00:38:09,360 --> 00:38:11,359
We came to walk the fire. Fall before us.
462
00:38:13,920 --> 00:38:14,319
463
00:38:18,440 --> 00:38:19,359
individual.
464
00:38:19,800 --> 00:38:21,519
No mines here, relax.
465
00:38:22,360 --> 00:38:23,599
Habit, man.
466
00:38:23,840 --> 00:38:25,279
We are on the field after all.
467
00:38:25,840 --> 00:38:27,399
The mine expert walks ahead.
468
00:38:28,040 --> 00:38:29,319
Do not interfere with my work.
469
00:38:29,320 --> 00:38:31,719
We are following you, my rose, you continue.
470
00:38:33,720 --> 00:38:35,399
Isn't this a holiday?
471
00:38:35,840 --> 00:38:37,879
It wouldn't be complete without it.
472
00:38:45,560 --> 00:38:46,999
I read a book yesterday.
473
00:38:51,680 --> 00:38:53,519
What was the holiday?
474
00:38:54,200 --> 00:38:56,079
He was writing Kalu Bela.
475
00:38:57,040 --> 00:38:57,439
476
00:38:57,440 --> 00:38:58,759
Shall I tell?
477
00:39:00,000 --> 00:39:01,399
Tell Holiday.
478
00:39:03,240 --> 00:39:03,759
I
I I
479
00:39:04,840 --> 00:39:06,319
Before the Lord
480
00:39:06,960 --> 00:39:09,959
created the heavens and the earth, He
481
00:39:13,240 --> 00:39:15,079
created all the souls of the past and the future.
482
00:39:15,400 --> 00:39:17,199
And he gathered them in an assembly.
483
00:39:19,040 --> 00:39:21,119
All souls met there.
484
00:39:22,320 --> 00:39:24,199
Those who loved each other there also loved each other
485
00:39:24,760 --> 00:39:26,119
here.
486
00:39:26,160 --> 00:39:26,639
487
00:39:27,840 --> 00:39:29,879
Now that's how we met here.
488
00:39:30,920 --> 00:39:33,559
It wouldn't have happened if we hadn't met in Kalu Bela.
489
00:39:39,880 --> 00:39:41,599
First, refik,
490
00:39:41,600 --> 00:39:43,599
then tarik, the ancients said.
491
00:39:44,440 --> 00:39:47,399
First the comrade, then the road.
492
00:39:51,400 --> 00:39:53,159
Our hearts are one,
493
00:39:53,320 --> 00:39:54,839
our path is one.
494
00:39:55,800 --> 00:40:00,359
Our ranks are one in the ongoing war between good and evil.
495
00:40:04,440 --> 00:40:05,319
May Allah
496
00:40:05,480 --> 00:40:07,879
keep our feet firm in his side.
497
00:40:08,320 --> 00:40:09,639
-Amine.
-Amine.
498
00:40:09,640 --> 00:40:10,279
77 Vs J
i r 7
499
00:40:10,280 --> 00:40:10,639
,’7 5 j
500
00:40:10,680 --> 00:40:11,039
501
00:40:22,200 --> 00:40:22,519
502
00:40:23,680 --> 00:40:24,119
503
00:40:29,280 --> 00:40:29,799
f
504
00:40:29,800 --> 00:40:31,559
All of you, come into the deep room.
505
00:40:34,520 --> 00:40:34,999
506
00:40:39,160 --> 00:40:40,319
Understood.
507
00:40:41,080 --> 00:40:42,399
It is so complicated.
508
00:40:44,040 --> 00:40:44,439
509
00:40:54,720 --> 00:40:55,079
5D i’
510
00:41:51,560 --> 00:41:52,839
Goliath.
511
00:41:53,440 --> 00:41:55,559
And its arms in Turkey.
512
00:41:57,320 --> 00:41:59,239
It's like an X-ray of recent history.
513
00:42:00,320 --> 00:42:02,319
I saw this scene in a movie.
514
00:42:03,720 --> 00:42:07,519
In this room, behind the scenes of those movies is hidden, my brother.
515
00:42:12,120 --> 00:42:13,879
Is this yours, Kurdoglu?
516
00:42:14,920 --> 00:42:15,839
Ours.
517
00:42:17,120 --> 00:42:19,039
children of this nation.
518
00:42:21,680 --> 00:42:22,719
Don’t forget.
519
00:42:23,040 --> 00:42:24,559
So that you don't forget.
520
00:42:26,120 --> 00:42:28,319
If we forget, our blood will dry up, my dear.
521
00:42:30,560 --> 00:42:31,879
Where do we start?
522
00:42:34,560 --> 00:42:36,719
Do you follow Medusa exercises?
523
00:42:36,840 --> 00:42:38,279
Of course every now and then.
524
00:42:39,200 --> 00:42:40,919
They did the 11th last.
525
00:42:41,320 --> 00:42:43,399
11 exercises in four years.
526
00:42:43,800 --> 00:42:44,879
11 They experienced the
527
00:42:45,560 --> 00:42:48,399
Mediterranean, the Aegean, and every inch of
528
00:42:48,400 --> 00:42:50,079
They did not take Turkey. They built
529
00:42:51,560 --> 00:42:51,879
530
00:42:51,880 --> 00:42:53,999
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
531
00:42:54,000 --> 00:42:56,959
a stockpile of ammunition that will last until the end of the world in the Greek country and the islands . You already know
532
00:42:57,160 --> 00:42:59,999
Syria, northern Iraq.
533
00:43:04,080 --> 00:43:05,559
Why are these being done?
534
00:43:05,920 --> 00:43:06,799
Why will it be done?
535
00:43:06,800 --> 00:43:10,879
When you are going to build a place, first you lay a piece of his material in front of you.
536
00:43:12,960 --> 00:43:14,799
All these preparations are for us.
537
00:43:16,160 --> 00:43:18,079
Preparation for invasion of Turkey.
538
00:43:21,920 --> 00:43:23,999
They never gave up on this land.
539
00:43:24,440 --> 00:43:26,039
Don’t break up Turkey.
540
00:43:26,560 --> 00:43:29,919
These are the preliminary preparations of the plan to expel the Turks from Anatolia.
541
00:43:30,200 --> 00:43:32,079
If they have a plan,
542
00:43:33,200 --> 00:43:34,919
God has a plan too.
543
00:43:35,000 --> 00:43:35,959
amen.
544
00:43:35,960 --> 00:43:36,759
545
00:43:36,760 --> 00:43:37,879
But we are
546
00:43:37,880 --> 00:43:38,319
547
00:43:38,320 --> 00:43:40,559
responsible for doing our part.
548
00:43:43,520 --> 00:43:45,359
What is my circuit falling on us?
549
00:43:50,000 --> 00:43:51,639
The late Oguz Colonel.
550
00:43:56,400 --> 00:43:58,719
He called me the night he was ambushed.
551
00:44:01,880 --> 00:44:03,159
Is it a trap?
552
00:44:05,320 --> 00:44:08,119
Wasn't he martyred in the operation on the mountain, Colonel Oguz?
553
00:44:09,360 --> 00:44:09,719
554
00:44:11,320 --> 00:44:13,239
That was not the case, my time.
555
00:44:18,200 --> 00:44:19,319
■ ■ _ii
TURK
556
00:44:29,560 --> 00:44:30,439
557
00:44:37,920 --> 00:44:38,959
My commander.
558
00:44:39,000 --> 00:44:40,959
Altai, listen to me carefully.
559
00:44:41,320 --> 00:44:43,239
We are in a great betrayal.
560
00:44:43,640 --> 00:44:44,079
561
00:44:44,320 --> 00:44:45,639
I'm listening, sir.
562
00:44:45,800 --> 00:44:46,799
I'm in Al Bab right now.
563
00:44:46,840 --> 00:44:49,479
I am on
564
00:44:49,480 --> 00:44:51,159
duty to guard a warehouse with Stinger missiles belonging to the Turkish Armed Forces.
565
00:44:51,200 --> 00:44:52,519
Yes, sir.
566
00:44:52,880 --> 00:44:54,559
Fettah Dahhak's men.
567
00:44:55,040 --> 00:44:57,639
He leaked information that the missiles were here
568
00:44:58,400 --> 00:44:59,959
Have you been attacked?
569
00:45:00,560 --> 00:45:02,479
They're definitely going to do something tonight.
570
00:45:03,000 --> 00:45:05,279
There has been an extraordinary movement for several hours.
571
00:45:07,560 --> 00:45:09,279
572
00:45:09,280 --> 00:45:10,759
I called my bases.
573
00:45:11,440 --> 00:45:12,799
But the betrayal has
574
00:45:13,040 --> 00:45:15,599
created such a wide spider web that
575
00:45:16,520 --> 00:45:18,359
I cannot make my voice heard.
576
00:45:18,480 --> 00:45:20,119
(Commander, I am in Istanbul.
577
00:45:20,240 --> 00:45:21,839
Who can I reach? What can I do?
578
00:45:22,120 --> 00:45:24,319
I will fight until my last bullet.
579
00:45:25,360 --> 00:45:27,039
But the number of soldiers is small.
580
00:45:27,040 --> 00:45:28,439
Ammunition is not enough.
581
00:45:28,640 --> 00:45:30,959
If these missiles belonging to NATO, registered in the inventory of the Turkish Armed Forces,
582
00:45:33,480 --> 00:45:35,679
fall into the hands of these dishonest people, the
583
00:45:36,680 --> 00:45:37,159
584
00:45:37,360 --> 00:45:39,439
state will be in great trouble.
585
00:45:40,200 --> 00:45:43,039
If I don't see you tomorrow morning, remember what I said.
586
00:45:43,480 --> 00:45:46,719
They will not tell anyone what happened here tonight, just as they did in Akil, they will
587
00:45:46,720 --> 00:45:50,239
not tell anyone.
588
00:45:51,760 --> 00:45:55,559
I called you tonight so that it can be recorded so that you can hear and know all this
589
00:46:01,080 --> 00:46:02,319
Commander, I now...
590
00:46:05,120 --> 00:46:05,559
591
00:46:11,320 --> 00:46:12,559
Commander.
592
00:46:15,840 --> 00:46:17,039
593
00:46:23,120 --> 00:46:24,799
They are dishonest.
594
00:46:25,800 --> 00:46:27,119
You traitors.
595
00:46:28,120 --> 00:46:29,519
They are bloodless.
596
00:46:30,640 --> 00:46:32,759
May God take his revenge.
597
00:46:33,320 --> 00:46:34,519
Amine.
598
00:46:35,960 --> 00:46:37,479
Stinger missile huh?
599
00:46:37,800 --> 00:46:40,719
Small enough for one person to carry on their shoulder, yet
600
00:46:41,760 --> 00:46:44,279
powerful enough to bring down a plane.
601
00:46:45,160 --> 00:46:46,879
What are they going to do with them?
602
00:46:47,160 --> 00:46:48,919
I also asked the same question.
603
00:46:51,240 --> 00:46:52,399
The next day, the
604
00:46:53,000 --> 00:46:55,079
ancient serfs sent a message.
605
00:47:02,120 --> 00:47:05,879
They will carry out a terrorist attack from Turkey to Greece with missiles belonging to NATO registered in the inventory of the Turkish Armed Forces, and
606
00:47:07,040 --> 00:47:09,879
they will
607
00:47:10,280 --> 00:47:12,239
disturb us with our neighbor.
608
00:47:14,000 --> 00:47:18,359
In other words, they will waste Turkey's time and energy by using Greece.
609
00:47:18,960 --> 00:47:21,159
Then they attack us altogether.
610
00:47:21,640 --> 00:47:23,919
\Ne are the second largest army in NATO.
611
00:47:24,760 --> 00:47:26,919
They cannot easily overlook us.
612
00:47:28,240 --> 00:47:32,159
They want us to turn our heads to the West in order to solve our problems with our neighbor.
613
00:47:32,400 --> 00:47:34,199
Because they have work on the other side.
614
00:47:34,480 --> 00:47:34,879
615
00:47:36,360 --> 00:47:37,559
Greek above
616
00:47:38,400 --> 00:47:40,279
, PYD below, Daesh.
617
00:47:41,160 --> 00:47:42,759
Russia Iran is on top.
618
00:47:43,040 --> 00:47:47,079
Faraway America, England, France, Germany.
619
00:47:47,680 --> 00:47:48,719
Seven heifers.
620
00:47:49,160 --> 00:47:51,159
That's imperialism.
621
00:47:52,720 --> 00:47:53,999
What is our plan?
622
00:47:57,280 --> 00:47:58,399
First of all,
623
00:47:58,840 --> 00:48:02,639
we need to clear the trap set up over these missiles. We will find and retrieve
624
00:48:03,880 --> 00:48:07,239
the missiles registered in the TAF inventory
625
00:48:08,360 --> 00:48:11,319
And we will destroy the terrorists who do this
626
00:48:15,640 --> 00:48:18,159
I invite you to climb Mount Akil again
627
00:48:18,680 --> 00:48:20,119
Are you in?
628
00:48:20,440 --> 00:48:21,839
629
00:48:26,360 --> 00:48:27,119
630
00:48:29,840 --> 00:48:31,839
Martyrdom is the feast of the soldier.
631
00:48:32,080 --> 00:48:34,079
We are ready for revenge, sir.
632
00:48:34,280 --> 00:48:34,879
633
00:48:36,680 --> 00:48:37,959
May our way be clear.
634
00:48:38,280 --> 00:48:39,119
Amine.
635
00:48:39,480 --> 00:48:41,399
Let's see who will come forward.
636
00:48:42,920 --> 00:48:44,159
When we will start?
637
00:48:45,120 --> 00:48:46,599
We've already started. There was a private matter
638
00:48:50,520 --> 00:48:53,719
I wanted to talk to you about , Abraham.
639
00:48:53,760 --> 00:48:55,399
That’s why I asked you to stay.
640
00:48:55,600 --> 00:48:57,199
I'm listening, Mr. President.
641
00:48:58,520 --> 00:49:00,719
You know Meryem Johnson, right?
642
00:49:01,120 --> 00:49:03,639
No, I don't know, but of course I know.
643
00:49:03,640 --> 00:49:05,439
Isn't she the daughter of a big family?
644
00:49:05,800 --> 00:49:07,159
Yes.
645
00:49:07,720 --> 00:49:11,239
Now
he is very close to being a part of my family.
646
00:49:11,600 --> 00:49:13,199
I did not fully understand.
647
00:49:14,960 --> 00:49:19,039
Meryem
will continue her foundation activities from Istanbul from now on.
648
00:49:19,160 --> 00:49:20,439
Did his father want that?
649
00:49:20,480 --> 00:49:21,399
Yes.
650
00:49:21,560 --> 00:49:24,399
will be in Istanbul under my control.
651
00:49:24,760 --> 00:49:25,599
Beautiful.
652
00:49:25,680 --> 00:49:28,839
It can also create an opportunity for you to establish solid connections
653
00:49:29,160 --> 00:49:30,919
Abraham for all of us.
654
00:49:31,280 --> 00:49:33,679
So what do you want me to do?
655
00:49:33,720 --> 00:49:37,439
It would be good to have a one-on-one meeting with him.
656
00:49:37,760 --> 00:49:38,839
Satisfaction.
657
00:49:39,240 --> 00:49:41,599
Will there be a special agenda for this?
658
00:49:42,840 --> 00:49:46,039
Meryem carries out
659
00:49:46,120 --> 00:49:48,719
humanitarian aid activities in coordination with the United Nations.
660
00:49:49,640 --> 00:49:54,159
He also has detailed information about asylum seekers that he gained from the field
661
00:49:55,360 --> 00:49:58,239
A report to be prepared on this subject would be of
662
00:49:58,440 --> 00:49:59,919
great help to us.
663
00:50:00,000 --> 00:50:01,439
It's very useful to us.
664
00:50:02,080 --> 00:50:05,879
There is already a public opinion in the West against Turkey.
665
00:50:06,280 --> 00:50:09,479
Strengthening this also makes our place comfortable.
666
00:50:11,400 --> 00:50:12,399
However,
667
00:50:12,840 --> 00:50:16,159
Meryem Hamm is not very happy to be in Istanbul.
668
00:50:17,400 --> 00:50:21,279
In this context, if you can have a private conversation,
669
00:50:21,280 --> 00:50:21,839
670
00:50:21,840 --> 00:50:23,599
it will be good for him.
671
00:50:24,040 --> 00:50:25,319
However you like.
672
00:50:25,600 --> 00:50:28,159
You can arrange the meeting through Halit.
673
00:50:28,640 --> 00:50:29,799
Satisfaction.
674
00:50:30,560 --> 00:50:31,599
Yes.
675
00:50:32,120 --> 00:50:33,759
That's it for today.
676
00:50:34,160 --> 00:50:36,959
I want to stay and think a little more.
677
00:51:03,920 --> 00:51:04,279
678
00:51:29,960 --> 00:51:30,319
679
00:51:30,480 --> 00:51:31,439
1 ^ncwy ”' 7 *’’ fc;
680
00:51:32,640 --> 00:51:33,999
Welcome bro.
681
00:51:34,920 --> 00:51:36,239
Thank you Resat.
682
00:51:36,360 --> 00:51:38,319
Brother, I swear, new place,
683
00:51:38,480 --> 00:51:41,999
new guests, I swear, I feel renewed.
684
00:51:42,080 --> 00:51:43,519
"New guest." you mean?
685
00:51:43,800 --> 00:51:45,679
Brother, now to tell the truth, you know that
686
00:51:45,680 --> 00:51:48,399
mafia types used to come to us all the time
687
00:51:48,440 --> 00:51:50,559
But man, it's not like that now. Look, they're coming from the police.
688
00:51:50,560 --> 00:51:51,519
Very cool huh.
689
00:51:51,560 --> 00:51:53,759
Dude, don't mumble the word. Who?
690
00:51:54,240 --> 00:51:57,519
Brother, Chief of Police Ahmet Hem^inli is waiting for you inside.
691
00:51:58,480 --> 00:51:59,759
Grab two teas.
692
00:52:03,520 --> 00:52:04,959
Wow manager.
693
00:52:05,400 --> 00:52:06,479
Welcome.
694
00:52:06,800 --> 00:52:09,079
We welcome you, we found you, Dogan.
695
00:52:09,200 --> 00:52:10,679
Congrats on your new place.
696
00:52:11,640 --> 00:52:12,479
Goodbye, manager.
697
00:52:12,480 --> 00:52:12,919
4
Goodbye, manager.
698
00:52:13,800 --> 00:52:16,959
Dogan Sakmmaz, Yilmaz Yilmaz.
699
00:52:19,080 --> 00:52:21,279
We're back where we started.
700
00:52:22,320 --> 00:52:25,439
I hope you don't start over and walk the same path.
701
00:52:26,800 --> 00:52:27,959
You know.
702
00:52:28,400 --> 00:52:30,079
We changed our ways.
703
00:52:30,520 --> 00:52:32,119
But the target is the same.
704
00:52:32,760 --> 00:52:34,639
I came to this realm. Let’s not be a
705
00:52:36,760 --> 00:52:39,679
stone in the way of the state, let's not break up again.
706
00:52:41,000 --> 00:52:44,239
From now on, I will only be a victim to my state.
707
00:52:45,400 --> 00:52:47,199
Let's see, we'll see.
708
00:52:48,480 --> 00:52:49,599
I've got my eye on you.
709
00:52:52,080 --> 00:52:53,359
Tea has arrived, manager.
710
00:52:53,360 --> 00:52:54,079
711
00:52:55,840 --> 00:52:57,079
Thanks.
712
00:53:03,800 --> 00:53:06,759
By Allah, I don't know if it will replace your tea there, manager, but
713
00:53:06,760 --> 00:53:08,799
my tea is not bad either.
714
00:53:10,480 --> 00:53:13,679
"There is dignity in conviction." says our elders.
715
00:53:13,840 --> 00:53:15,759
716
00:53:17,440 --> 00:53:18,799
Be a state.
717
00:53:19,680 --> 00:53:21,999
Wow, that's a big word, my manager.
718
00:53:22,520 --> 00:53:23,479
Resat.
719
00:53:24,440 --> 00:53:26,479
Come on now take this word.
720
00:53:26,840 --> 00:53:28,319
Go think about it.
721
00:53:28,440 --> 00:53:29,679
OK, I'll think about it.
722
00:53:31,080 --> 00:53:31,439
723
00:53:32,240 --> 00:53:32,679
724
00:53:35,840 --> 00:53:36,999
Yes, manager.
725
00:53:37,880 --> 00:53:39,599
What is the reason for your visit?
726
00:53:41,280 --> 00:53:42,839
It's about our crazy boy.
727
00:53:43,960 --> 00:53:44,799
Kurdoglu.
728
00:53:45,400 --> 00:53:47,119
Like an arrow out of a bow.
729
00:53:48,840 --> 00:53:50,479
His aim is very unmistakable, but
730
00:53:50,560 --> 00:53:51,599
what's wrong with it?
731
00:53:52,600 --> 00:53:55,799
It is clear who he is targeting, but his path is a bit troublesome.
732
00:53:56,400 --> 00:53:58,159
Even we can't predict.
733
00:54:00,520 --> 00:54:02,439
He suffered a lot, bro.
734
00:54:03,000 --> 00:54:05,279
If you were me, maybe we would have been ashes by now.
735
00:54:06,000 --> 00:54:07,759
That fire does not go out that easily.
736
00:54:09,280 --> 00:54:11,119
I know, I know, but
737
00:54:11,600 --> 00:54:14,319
this last move was going to cause quite a crisis.
738
00:54:14,800 --> 00:54:16,399
Now even within the state
739
00:54:16,800 --> 00:54:19,199
there are those who speak contradictoryly about it.
740
00:54:19,880 --> 00:54:22,559
By Allah, you know, you know better.
741
00:54:22,640 --> 00:54:23,479
But
742
00:54:24,400 --> 00:54:26,439
I didn’t know what to do.
743
00:54:28,520 --> 00:54:31,679
It is necessary to reach him without doing anything wrong.
744
00:54:32,800 --> 00:54:35,079
I told you, you know better.
745
00:54:35,480 --> 00:54:37,719
This is Kurdoglu, he is neither on earth nor in the sky.
746
00:54:40,880 --> 00:54:42,399
Let's not talk further, Dogan.
747
00:54:42,920 --> 00:54:44,439
Are you meeting with Altay?
748
00:54:45,840 --> 00:54:46,839
No.
749
00:54:49,680 --> 00:54:51,679
Of course, you have a law.
750
00:54:53,320 --> 00:54:54,919
Don't say, you know.
751
00:54:58,680 --> 00:55:00,239
But you know me too.
752
00:55:00,680 --> 00:55:01,959
am the law.
753
00:55:02,080 --> 00:55:04,839
So whether it hurts or not, I'll cut that finger off.
754
00:55:06,680 --> 00:55:07,959
It is s’o complicated.
755
00:55:08,040 --> 00:55:08,559
756
00:55:08,560 --> 00:55:11,319
If I want, I can find it as if I put it with my hand.
757
00:55:11,520 --> 00:55:13,159
I know where he is...
758
00:55:13,160 --> 00:55:13,639
759
00:55:13,640 --> 00:55:16,879
Now
it's a bit risky for me to go to him in this situation.
760
00:55:18,560 --> 00:55:19,679
Well, anyway.
761
00:55:20,360 --> 00:55:22,039
Just let him know what I'm looking for.
762
00:55:22,040 --> 00:55:22,599
763
00:55:22,600 --> 00:55:24,119
If he wants, he will find me.
764
00:55:24,120 --> 00:55:25,239
*
765
00:55:25,320 --> 00:55:26,239
UO QIUOQ
766
00:55:26,800 --> 00:55:28,199
I'll tell you if I see it.
767
00:55:33,760 --> 00:55:35,559
Let's see, trust God.
768
00:55:36,080 --> 00:55:36,959
Good luck.
769
00:55:37,040 --> 00:55:38,119
Thanks, manager.
770
00:55:42,920 --> 00:55:43,599
771
00:56:02,160 --> 00:56:02,839
772
00:56:03,480 --> 00:56:03,879
773
00:56:06,160 --> 00:56:06,839
774
00:56:53,200 --> 00:56:56,039
Welcome, Mr. Haruncan, you are honored.
775
00:57:18,760 --> 00:57:19,079
776
00:57:28,280 --> 00:57:29,519
Enjoy your meal.
777
00:57:29,520 --> 00:57:30,039
778
00:57:48,400 --> 00:57:49,479
Istanbul is a
779
00:57:50,960 --> 00:57:52,159
magical city.
780
00:57:56,600 --> 00:57:58,359
But beauty is not forced.
781
00:57:59,480 --> 00:58:00,999
You are not happy at all.
782
00:58:01,400 --> 00:58:02,359
Why?
783
00:58:03,920 --> 00:58:05,399
I love Istanbul.
784
00:58:06,320 --> 00:58:08,079
But the people who live here
785
00:58:08,760 --> 00:58:09,359
786
00:58:10,360 --> 00:58:12,199
You just try to enjoy the city.
787
00:58:12,600 --> 00:58:13,919
That's what I'm doing.
788
00:58:14,320 --> 00:58:15,239
I mean,
789
00:58:15,480 --> 00:58:17,479
why do you care about other people?
790
00:58:18,080 --> 00:58:20,159
Because we live in the same world together.
791
00:58:20,160 --> 00:58:21,279
I can't ignore them.
792
00:58:21,760 --> 00:58:23,079
I think you can do it.
793
00:58:24,160 --> 00:58:26,879
\Ne
don't live the same lives as ordinary people.
794
00:58:29,800 --> 00:58:33,279
795
00:58:33,280 --> 00:58:35,639
You have been to many different parts of the world.
796
00:58:35,640 --> 00:58:36,639
797
00:58:36,640 --> 00:58:38,439
Aren't people the same everywhere?
798
00:58:39,120 --> 00:58:40,199
Not.
799
00:58:40,920 --> 00:58:42,919
Western is different, Eastern is different.
800
00:58:43,720 --> 00:58:45,719
South America is different.
801
00:58:47,680 --> 00:58:50,199
I think your father is right to send you to Istanbul.
802
00:58:50,920 --> 00:58:51,239
803
00:58:51,240 --> 00:58:52,919
You have visited many places.
804
00:58:53,040 --> 00:58:53,599
805
00:58:53,720 --> 00:58:54,919
When you see this place, you will understand that
806
00:58:55,400 --> 00:58:58,559
this city is the summary of history and humanity
807
00:58:59,360 --> 00:59:02,279
You are right because the summary of the world is chaos.
808
00:59:03,080 --> 00:59:05,519
I can't get used to the chaos of this country.
809
00:59:09,080 --> 00:59:10,239
I understand you.
810
00:59:12,480 --> 00:59:14,439
We have a lot in common with you.
811
00:59:15,760 --> 00:59:17,159
What is it like?
812
00:59:19,400 --> 00:59:21,799
We are both children of very strong fathers.
813
00:59:22,680 --> 00:59:25,079
We both have our own things we want to do.
814
00:59:27,200 --> 00:59:28,079
But
815
00:59:28,960 --> 00:59:31,079
we are living the life our fathers drew.
816
00:59:36,320 --> 00:59:37,839
We also love to have fun.
817
00:59:37,840 --> 00:59:39,799
818
00:59:40,160 --> 00:59:41,199
You're right.
819
00:59:41,440 --> 00:59:42,999
I like to have fun.
820
00:59:43,560 --> 00:59:45,319
I'm even starting to get bored.
821
00:59:47,080 --> 00:59:49,439
Not for other people I don't know.
822
00:59:51,400 --> 00:59:51,759
823
00:59:52,040 --> 00:59:53,959
You have to do something for yourself.
824
00:59:55,720 --> 00:59:58,679
feels good to help people in distress.
825
01:00:00,000 --> 01:00:01,559
Well then enjoy it.
826
01:00:01,680 --> 01:00:03,519
You get a lot of material here.
827
01:00:04,200 --> 01:00:07,799
Most people like you can't understand why I don't work for a humanist foundation.
828
01:00:08,080 --> 01:00:09,479
I know it sounds weird.
829
01:00:14,520 --> 01:00:16,119
But can I tell you a secret?
830
01:00:19,920 --> 01:00:21,119
Please.
831
01:00:27,000 --> 01:00:31,519
I actually struggle with my father while working for humanitarian aid.
832
01:00:34,560 --> 01:00:35,239
So I
833
01:00:35,760 --> 01:00:37,039
don't fully understand.
834
01:00:38,880 --> 01:00:41,199
So what does your father have to do with these events?
835
01:00:42,800 --> 01:00:44,039
He is bad.
836
01:00:49,640 --> 01:00:51,119
Is your father a murderer?
837
01:00:52,600 --> 01:00:54,239
I didn't say don't mess around.
838
01:00:54,560 --> 01:00:56,359
He wants to decide everything himself.
839
01:00:56,400 --> 01:00:58,239
He doesn't value anyone, not even me.
840
01:01:05,240 --> 01:01:09,439
Even your daughter doesn't care about her only existence in life.
841
01:01:13,800 --> 01:01:16,959
She knows that you want it so much, she supports those foundations.
842
01:01:18,400 --> 01:01:19,319
Besides
843
01:01:22,240 --> 01:01:24,359
there are lots of things you can do here that can make you happy away from it.
844
01:01:26,680 --> 01:01:28,879
You can fight real villains, not your father.
845
01:01:35,240 --> 01:01:36,399
Don't worry either.
846
01:01:37,040 --> 01:01:38,719
Redambers is always with you.
847
01:01:39,240 --> 01:01:40,639
I protect you.
848
01:01:48,200 --> 01:01:50,399
Will you take me on winter vacation?
849
01:01:54,640 --> 01:01:57,079
Good luck, let's go out this winter and see
850
01:02:04,520 --> 01:02:05,919
I am coming.
851
01:02:06,320 --> 01:02:06,959
852
01:02:16,080 --> 01:02:17,399
As you said.
853
01:02:17,680 --> 01:02:19,919
With Harun Karacabey's son.
854
01:02:20,640 --> 01:02:22,199
There is no Halit and Mira.
855
01:02:26,080 --> 01:02:26,679
856
01:02:26,680 --> 01:02:27,799
I told you,
857
01:02:28,160 --> 01:02:31,679
"Dogan Sakmmaz will
not be admitted here." did not I say?
858
01:02:32,800 --> 01:02:33,799
Exit.
859
01:02:37,440 --> 01:02:38,999
Sometimes I think
860
01:02:39,160 --> 01:02:41,679
now how nice it would be if this was a French city
861
01:02:41,920 --> 01:02:43,959
Is not it? Think carefully about
862
01:02:44,920 --> 01:02:48,039
whom you prefer, dear Abraham.
863
01:02:49,440 --> 01:02:51,759
If this were French, France
864
01:02:52,320 --> 01:02:55,919
would be the greatest superpower in the world
865
01:02:57,040 --> 01:02:57,919
Why?
866
01:03:02,640 --> 01:03:06,119
The owner of Istanbul would also be the owner of Anatolia.
867
01:03:07,480 --> 01:03:08,799
Well then,
868
01:03:09,400 --> 01:03:12,039
as they say to Turkey, to France,
869
01:03:12,520 --> 01:03:15,879
You cannot enter Mosul and Kirkuk." could they say
870
01:03:17,160 --> 01:03:19,199
Could we say?
871
01:03:19,480 --> 01:03:20,639
872
01:03:21,960 --> 01:03:22,639
873
01:03:22,640 --> 01:03:24,519
France "I have the right." he is even massing troops in Djibouti
874
01:03:24,520 --> 01:03:26,639
at the end of the Red Sea
875
01:03:29,120 --> 01:03:30,879
He would also take Mosul.
876
01:03:31,600 --> 01:03:33,279
He would also take Kirkuk.
877
01:03:34,080 --> 01:03:36,599
He wouldn't let anyone into the Mediterranean either.
878
01:03:36,920 --> 01:03:39,599
The world wouldn't mind it either. Wouldn't
879
01:03:39,760 --> 01:03:40,559
880
01:03:40,560 --> 01:03:42,039
such a power be
881
01:03:42,040 --> 01:03:42,479
882
01:03:42,480 --> 01:03:45,399
the new ruler of the world?
883
01:03:46,400 --> 01:03:47,559
You're right.
884
01:03:47,840 --> 01:03:48,559
But this place is still too beautiful to be left to the Turks.
885
01:03:48,560 --> 01:03:51,039
But this place is still too beautiful to be left to^the Turks.
886
01:03:51,160 --> 01:03:52,519
That's for sure'.
887
01:03:52,520 --> 01:03:53,079
888
01:03:54,640 --> 01:03:57,199
That's why we brought the Stinger missiles.
889
01:03:58,680 --> 01:04:02,319
\Ne don't have anything to worry about, right, friend Halit?
890
01:04:03,360 --> 01:04:04,679
No, of course.
891
01:04:05,600 --> 01:04:07,839
It's
892
01:04:08,120 --> 01:04:10,879
my job to ignite the war between Turkey and Greece.
893
01:04:14,000 --> 01:04:17,359
But it's your job to beat them at the table.
894
01:04:19,560 --> 01:04:21,239
Don't worry.
895
01:04:22,320 --> 01:04:23,279
You know.
896
01:04:23,280 --> 01:04:23,679
nM/i IJ
897
01:04:23,680 --> 01:04:25,119
I'm a desk man.
898
01:04:26,720 --> 01:04:28,879
I haven't sat at a table where I've been beaten yet.
899
01:04:29,400 --> 01:04:32,519
Turkey
will pay the price for this daring attitude.
900
01:04:34,760 --> 01:04:38,439
I believe that there is enough material on the issue of asylum seekers
901
01:04:39,000 --> 01:04:41,919
The West should put more pressure on Turkey.
902
01:04:42,480 --> 01:04:46,479
Mr. Karacabey also wanted to talk to me about this issue after the meeting.
903
01:04:46,480 --> 01:04:49,079
He suggested that Miriam Johnson prepare a report.
904
01:04:49,600 --> 01:04:50,919
It's very appropriate.
905
01:04:51,320 --> 01:04:53,119
It feels useful.
906
01:04:53,120 --> 01:04:54,359
Beautiful princess.
907
01:04:54,720 --> 01:04:55,559
Yes. A report he
908
01:04:55,800 --> 01:04:59,599
will prepare about Turkey will be very useful for us.
909
01:05:03,080 --> 01:05:05,559
I will serve such a good meal to the table with the material he brought from the field that
910
01:05:05,560 --> 01:05:07,639
Turkey's enthusiasm will remain in its crop.
911
01:05:07,960 --> 01:05:09,719
Beautiful.
912
01:05:09,720 --> 01:05:11,279
913
01:05:13,840 --> 01:05:14,959
By the way,
914
01:05:16,000 --> 01:05:18,639
Mr.
Karacabey asked you to establish the connection.
915
01:05:22,520 --> 01:05:23,839
I invite.
916
01:05:24,360 --> 01:05:25,839
I'll let you know too.
917
01:05:28,080 --> 01:05:28,519
918
01:05:31,280 --> 01:05:31,719
919
01:05:31,720 --> 01:05:32,879
So
920
01:05:35,400 --> 01:05:35,799
921
01:05:35,800 --> 01:05:37,199
- Afiyet olsun Beyefendi, bon a petite monsieur.
922
01:05:37,360 --> 01:05:38,599
- Te^ekkurler. merci.
923
01:05:38,960 --> 01:05:39,479
924
01:06:17,880 --> 01:06:20,719
925
01:06:22,640 --> 01:06:24,119
What did you find?
926
01:06:26,800 --> 01:06:27,119
927
01:06:27,120 --> 01:06:29,359
You were right in your suspicions.
928
01:06:30,560 --> 01:06:32,999
The soldier who died in the place where you took the missiles was the
929
01:06:33,280 --> 01:06:35,599
commander of Altay in the army.
930
01:06:37,320 --> 01:06:38,319
In other words,
931
01:06:38,760 --> 01:06:41,679
Altay Akil Mountain returned to the war.
932
01:06:43,760 --> 01:06:46,599
This has not been good, dear Semiramis.
933
01:06:47,600 --> 01:06:49,759
What happened in Akil Mountain?
934
01:06:51,280 --> 01:06:53,919
One of the first trials of hybrid terror.
935
01:06:55,920 --> 01:06:58,319
Fettah's intelligence network and members of
936
01:06:59,480 --> 01:07:03,319
the armed organization in the region acted together.
937
01:07:04,200 --> 01:07:07,199
The operation was almost successful, but
938
01:07:08,480 --> 01:07:09,719
here are the Turks.
939
01:07:10,560 --> 01:07:12,279
When the young boy
940
01:07:12,480 --> 01:07:15,159
puts on his soldier’s uniform, he turns into
941
01:07:15,880 --> 01:07:17,519
a superhero dressed in his costume
942
01:07:21,920 --> 01:07:24,079
It means that Altay was also there.
943
01:07:26,120 --> 01:07:29,399
Now he gathers his survivors from there.
944
01:07:33,800 --> 01:07:34,839
Sir,
945
01:07:35,680 --> 01:07:38,359
if you don't mind, I want to say something.
946
01:07:40,120 --> 01:07:42,399
You found me the perfect kidney and saved
947
01:07:42,960 --> 01:07:46,199
me from living on a dialysis machine.
948
01:07:46,600 --> 01:07:47,999
Even if I get angry with you, I will be
949
01:07:49,080 --> 01:07:51,079
grateful for the rest of my life.
950
01:07:51,120 --> 01:07:51,999
Please.
951
01:07:52,880 --> 01:07:54,159
Say it without hesitation.
952
01:07:54,480 --> 01:07:57,159
953
01:07:57,160 --> 01:07:59,879
was a mistake to bring Altay so close to us.
954
01:08:02,280 --> 01:08:03,799
You may be right.
955
01:08:05,520 --> 01:08:08,479
I'm just a human being made of flesh and blood.
956
01:08:10,040 --> 01:08:11,879
I was emotional.
957
01:08:13,000 --> 01:08:16,439
Altay is my only blood relative.
958
01:08:18,000 --> 01:08:19,399
My nephew it is me.
959
01:08:20,800 --> 01:08:22,719
Altay is not your nephew.
960
01:08:24,320 --> 01:08:26,278
Yigit Yildirim took your place.
961
01:08:27,120 --> 01:08:29,959
He died years ago along with his parents.
962
01:08:32,240 --> 01:08:34,239
Altay is now brainwashed.
963
01:08:35,640 --> 01:08:38,199
You are cruel, dear Semiramis.
964
01:08:39,000 --> 01:08:40,639
You are also very cruel.
965
01:08:41,640 --> 01:08:45,479
It's my job to tell the truth about what I've seen and what I know.
966
01:08:46,320 --> 01:08:48,119
You taught me this.
967
01:08:49,640 --> 01:08:50,879
Yes that's true.
968
01:08:51,400 --> 01:08:53,559
But there are other things you don't know.
969
01:08:54,200 --> 01:08:57,799
Altay will definitely see the truth and come to me.
970
01:08:59,240 --> 01:08:59,839
971
01:09:07,320 --> 01:09:10,719
Meryem and
Abraham Muller will have dinner together.
972
01:09:12,360 --> 01:09:14,079
The order of Mr. Karacabey.
973
01:09:14,480 --> 01:09:16,079
Let’s organize.
974
01:09:17,600 --> 01:09:18,039
975
01:09:18,560 --> 01:09:19,639
Certainly.
976
01:09:53,880 --> 01:09:56,119
I'm jealous now, Ms. Elmas.
977
01:09:57,240 --> 01:09:58,519
The flowers?
978
01:09:58,640 --> 01:09:59,079
979
01:09:59,200 --> 01:10:01,039
your love for them.
980
01:10:01,040 --> 01:10:01,399
981
01:10:02,800 --> 01:10:05,439
You used to
meet me at the door when I came home.
982
01:10:07,040 --> 01:10:08,959
\Ne are getting old .now, Mr. Harun.
983
01:10:09,640 --> 01:10:12,039
Sometimes I forget it’s the time of the future.
984
01:10:13,280 --> 01:10:16,519
May you always smile, Ms. Elmas.
985
01:10:17,640 --> 01:10:19,799
Old age is such an empty word.
986
01:10:28,080 --> 01:10:30,479
Is there an issue that occupies your heart?
987
01:10:37,720 --> 01:10:39,719
Even if the world was destroyed outside
988
01:10:40,040 --> 01:10:42,439
, I only saw love inside this house.
989
01:10:46,960 --> 01:10:49,519
don’t want unhappiness between these walls.
990
01:10:51,360 --> 01:10:54,279
What is it that makes you say this now
991
01:10:55,320 --> 01:10:56,639
Mary girl.
992
01:10:57,240 --> 01:10:59,039
The girl is unhappy, Mr. Harun.
993
01:11:00,920 --> 01:11:03,119
Our daughter came here for this reason.
994
01:11:04,040 --> 01:11:05,479
Did he ask for it himself or his
995
01:11:05,760 --> 01:11:06,839
father?
996
01:11:08,680 --> 01:11:11,559
His father wanted the best for his son.
997
01:11:13,400 --> 01:11:16,359
A human is the universe itself, Mr. Harun.
998
01:11:17,040 --> 01:11:18,799
It should have its own order. Is it bad
999
01:11:19,240 --> 01:11:22,319
for parents to wish him well
1000
01:11:23,320 --> 01:11:25,039
As a child, of course.
1001
01:11:25,960 --> 01:11:27,679
But
1002
01:11:27,920 --> 01:11:31,199
it's no one's business to say anything about what he will do when he comes to full age.
1003
01:11:34,040 --> 01:11:37,239
Meryem is not a child to be left alone.
1004
01:11:38,400 --> 01:11:40,039
Like Aaron.
1005
01:11:41,200 --> 01:11:43,319
Is your son also unhappy, Miss Elmas?
1006
01:11:45,080 --> 01:11:47,199
Have you ever asked him this question?
1007
01:11:50,280 --> 01:11:53,319
What will he tell but empty youthful dreams?
1008
01:11:54,280 --> 01:11:57,879
If he wants to be happy, let him have it, I laid the world in front of him.
1009
01:11:58,400 --> 01:12:00,839
si| sqXe[/\]
1010
01:12:00,960 --> 01:12:02,719
wants to find his own jewel, not the treasures you gave him.
1011
01:12:02,720 --> 01:12:03,759
Fine.
1012
01:12:03,760 --> 01:12:05,079
Is there any obstacle?
1013
01:12:05,560 --> 01:12:07,039
A man as a donkey.
1014
01:12:07,880 --> 01:12:09,839
Shall I find the woman he will marry?
1015
01:12:09,880 --> 01:12:12,159
That's exactly what I’m saying, Mr. Harun.
1016
01:12:13,040 --> 01:12:14,439
Don't get involved in this.
1017
01:12:15,000 --> 01:12:17,879
I know that in your head you matched Haruncan with Meryem.
1018
01:12:23,240 --> 01:12:24,439
1019
01:12:24,440 --> 01:12:25,719
Welcome.
1020
01:12:25,960 --> 01:12:27,039
Thank you.
1021
01:12:31,000 --> 01:12:33,039
How was the dinner, my daughter Meryem?
1022
01:12:35,240 --> 01:12:37,359
Can has chosen a beautiful place for us.
1023
01:12:38,240 --> 01:12:39,719
Haruncan.
1024
01:12:41,840 --> 01:12:42,879
Yes.
1025
01:12:43,000 --> 01:12:44,559
He knows these things well.
1026
01:12:46,520 --> 01:12:50,319
My father says that to my face, but he definitely spoke behind my back, mommy.
1027
01:12:51,400 --> 01:12:54,719
No one can say bad words about my son.
1028
01:12:58,160 --> 01:12:59,799
That's how mothers are.
1029
01:13:01,360 --> 01:13:02,839
Isn't it Mary, my daughter?
1030
01:13:06,440 --> 01:13:07,519
So
1031
01:13:08,000 --> 01:13:10,639
let's leave us ladies alone so that they can
1032
01:13:11,520 --> 01:13:14,239
talk about motherhood freely.
1033
01:13:14,520 --> 01:13:17,679
I'm sure you have something to talk about father and son
1034
01:13:21,560 --> 01:13:24,639
No matter how old they are,
1035
01:13:25,000 --> 01:13:28,999
sons have something to learn from their fathers, Ms. Elmas.
1036
01:13:32,160 --> 01:13:32,999
uo aiuog
1037
01:13:40,520 --> 01:13:41,919
Come sit down girl.
1038
01:13:49,280 --> 01:13:51,039
Can you agree?
1039
01:13:51,280 --> 01:13:52,879
There doesn’t seem to be a problem.
1040
01:13:52,920 --> 01:13:54,559
Don't talk round to me.
1041
01:13:54,560 --> 01:13:56,519
What am I supposed to understand from this now?
1042
01:13:56,760 --> 01:13:58,719
It looks like it's okay, Dad.
1043
01:13:59,000 --> 01:14:00,759
Pretty understandable isn't it?
1044
01:14:01,160 --> 01:14:02,879
Don't you like my talk too?
1045
01:14:02,960 --> 01:14:05,999
I like it or not. It's not me.
1046
01:14:06,040 --> 01:14:09,479
It's Harun Karacabey's son, Haruncan Karacabey.
1047
01:14:09,520 --> 01:14:11,959
Heh, you said it with your own mouth.
1048
01:14:11,960 --> 01:14:12,279
1049
01:14:12,280 --> 01:14:15,119
The issue is not Haruncan, but Harun Bey's son.
1050
01:14:15,640 --> 01:14:16,839
Look at me. I know you want to
1051
01:14:17,120 --> 01:14:21,039
go to the council and'talk to everyone from the top
1052
01:14:21,040 --> 01:14:22,599
But that's not how things work.
1053
01:14:22,760 --> 01:14:26,199
You'll start at the bottom and deserve that seat.
1054
01:14:27,160 --> 01:14:29,839
Thereiiis a great opportunity for this.
1055
01:14:33,760 --> 01:14:37,719
Opportunity to rise to the right and left Redambers guarding him?
1056
01:14:39,480 --> 01:14:43,679
There’s an army of mercenaries standing there, not bar bouncers
1057
01:14:44,920 --> 01:14:47,359
The horse neighs to its owner.
1058
01:14:48,200 --> 01:14:50,439
If they had given it to me at your age, I would
1059
01:14:50,440 --> 01:14:52,479
have established a state in the Middle East.
1060
01:14:53,040 --> 01:14:54,639
What do you want from me dad?
1061
01:14:55,280 --> 01:14:57,439
Do you want me to establish a state now?
1062
01:15:00,000 --> 01:15:02,239
I want you to start a family, son.
1063
01:15:05,280 --> 01:15:07,639
Meryem is what I said to you as an opportunity.
1064
01:15:09,160 --> 01:15:11,239
Don't mess this up.
1065
01:15:16,120 --> 01:15:17,679
You will marry Meryem.
1066
01:15:20,120 --> 01:15:22,719
And a new life will begin for all of us.
1067
01:15:32,680 --> 01:15:33,719
1068
01:15:48,080 --> 01:15:48,399
1069
01:16:04,280 --> 01:16:04,599
1070
01:16:33,680 --> 01:16:36,239
What surprises have you prepared for me, Istanbul?
1071
01:17:13,880 --> 01:17:16,439
1072
01:17:18,360 --> 01:17:20,399
1073
01:17:51,000 --> 01:17:51,359
1074
01:17:57,320 --> 01:17:58,999
Take it easy, Benjamin.
1075
01:17:59,440 --> 01:18:01,119
Where did you come from, Altay brother?
1076
01:18:01,680 --> 01:18:03,439
There's a car outside,
1077
01:18:03,440 --> 01:18:05,759
but I didn't go through the front door just in case.
1078
01:18:05,920 --> 01:18:07,719
No problem. We put the car.
1079
01:18:07,720 --> 01:18:09,199
There is a camera in the car.
1080
01:18:09,280 --> 01:18:12,239
Dogan said, "If we put it outside, it will attract attention.
1081
01:18:12,280 --> 01:18:13,919
A man who has seen it, of course.
1082
01:18:14,200 --> 01:18:14,999
Is it inside?
1083
01:18:15,000 --> 01:18:15,879
It's inside bro.
1084
01:18:15,920 --> 01:18:16,599
Good luck with.
1085
01:18:16,600 --> 01:18:17,359
Thanks.
1086
01:18:17,360 --> 01:18:18,159
fegwHMi * ?!
1087
01:18:32,760 --> 01:18:33,959
Welcome.
1088
01:18:34,400 --> 01:18:35,519
Thank you.
1089
01:18:35,520 --> 01:18:37,239
Our eyes are on the road.
1090
01:18:37,400 --> 01:18:38,759
Ella missed her too.
1091
01:18:38,800 --> 01:18:40,399
God damn I missed you so much.
1092
01:18:44,760 --> 01:18:45,839
Altai brother.
1093
01:18:45,840 --> 01:18:46,759
Ela dear.
1094
01:18:52,320 --> 01:18:53,559
How are you?
1095
01:18:53,840 --> 01:18:55,039
I'm fine, how are you?
1096
01:18:55,080 --> 01:18:56,399
IM fine too.
1097
01:18:57,040 --> 01:18:59,279
Come on, let's continue drawing above.
1098
01:19:01,840 --> 01:19:02,959
Welcome Altai.
1099
01:19:02,960 --> 01:19:03,999
Thank you.
1100
01:19:11,080 --> 01:19:11,439
1101
01:19:11,440 --> 01:19:12,759
How is Ela's pleasure?
1102
01:19:13,880 --> 01:19:15,239
He is satisfied with his life.
1103
01:19:15,880 --> 01:19:18,159
Thanks to Saadet, one thing does not make two.
1104
01:19:18,200 --> 01:19:19,839
He takes all kinds of smirks.
1105
01:19:20,080 --> 01:19:21,279
My angel.
1106
01:19:22,080 --> 01:19:24,399
May Allah reveal his luck from now on.
1107
01:19:25,680 --> 01:19:26,719
Amine.
1108
01:19:29,200 --> 01:19:30,759
What is this Haruncan?
1109
01:19:31,560 --> 01:19:33,119
He's his father's son.
1110
01:19:33,720 --> 01:19:34,719
Centipede.
1111
01:19:35,520 --> 01:19:36,839
I will break your legs.
1112
01:19:37,880 --> 01:19:40,079
One day you will break his head.
1113
01:19:41,040 --> 01:19:42,239
good luck.
1114
01:19:44,560 --> 01:19:47,039
Was their meeting with Meryem like a business meeting?
1115
01:19:47,080 --> 01:19:49,039
No, it's such a casual dinner.
1116
01:19:49,520 --> 01:19:50,999
They come once in a while.
1117
01:19:51,600 --> 01:19:53,039
So they were right.
1118
01:19:53,160 --> 01:19:54,199
1119
01:19:54,200 --> 01:19:55,559
What else?
1120
01:19:55,560 --> 01:19:55,919
1121
01:19:55,920 --> 01:19:57,319
Life is good for them.
1122
01:19:57,480 --> 01:19:59,119
Life boy, life girl.
1123
01:20:01,960 --> 01:20:03,319
Can girl.
1124
01:20:07,120 --> 01:20:08,319
It's nice.
1125
01:20:08,840 --> 01:20:11,399
God bless her owner, beautiful girl.
1126
01:20:12,080 --> 01:20:13,919
What is he doing with these guys?
1127
01:20:15,520 --> 01:20:17,079
The world of the rich bro.
1128
01:20:17,360 --> 01:20:18,519
I do not know.
1129
01:20:20,080 --> 01:20:22,039
Is there something you don't know, partner?
1130
01:20:22,840 --> 01:20:24,159
Five daily prayers.
1131
01:20:24,720 --> 01:20:26,679
You know that too, but you don't do it.
1132
01:20:27,160 --> 01:20:28,359
How do you know?
1133
01:20:29,120 --> 01:20:30,399
Wow.
1134
01:20:32,760 --> 01:20:34,359
\Ne called it Mary.
1135
01:20:35,480 --> 01:20:39,799
They probably gave the lady a charity fund to keep herself busy.
1136
01:20:40,360 --> 01:20:41,919
Harun Can was going to
1137
01:20:41,920 --> 01:20:44,799
be his bodyguard in Istanbul.
1138
01:20:46,200 --> 01:20:47,759
Their guide is also Mira.
1139
01:20:48,800 --> 01:20:50,079
What did they say?
1140
01:20:50,480 --> 01:20:53,359
The nose of the one with the crow as his guide doesn't get rid of the [__________________].
1141
01:20:53,960 --> 01:20:56,639
And what I'm looking for is in that [
1142
01:20:58,200 --> 01:20:59,799
What was the Stringer missile?
1143
01:20:59,960 --> 01:21:01,039
stinger We have to follow
1144
01:21:01,040 --> 01:21:01,639
1145
01:21:01,920 --> 01:21:04,519
the girl to find the missiles
1146
01:21:04,520 --> 01:21:04,879
1147
01:21:04,880 --> 01:21:08,919
If they go there often, maybe we can get a word or two from the owner of the place.
1148
01:21:10,440 --> 01:21:11,519
Let's go and ask tomorrow.
1149
01:21:15,080 --> 01:21:17,719
1150
01:21:17,720 --> 01:21:18,439
o
1151
01:21:18,440 --> 01:21:19,119
1152
01:21:33,200 --> 01:21:33,519
1153
01:21:35,720 --> 01:21:36,399
Good luck.
1154
01:21:37,760 --> 01:21:39,199
Did you look for someone?
1155
01:21:41,000 --> 01:21:41,759
hey.
1156
01:21:42,120 --> 01:21:43,479
We looked at his boss.
1157
01:21:44,000 --> 01:21:44,839
Is it here?
1158
01:21:44,840 --> 01:21:46,239
Tell me what you're saying.
1159
01:21:46,520 --> 01:21:48,079
We told you, my dear.
1160
01:21:48,600 --> 01:21:49,679
Is your Turkish poor?
1161
01:21:49,880 --> 01:21:52,079
You are not allowed in.
1162
01:21:54,400 --> 01:21:55,999
I don't understand, tell me this in my ear.
1163
01:21:56,160 --> 01:21:58,679
You cannot get in. Leave the place.
1164
01:21:59,880 --> 01:22:01,999
You're firing me now, bro?
1165
01:22:02,000 --> 01:22:02,799
Yes.
1166
01:22:06,760 --> 01:22:08,079
what's going on?
1167
01:22:14,760 --> 01:22:15,159
1168
01:22:16,440 --> 01:22:17,359
1169
01:22:17,880 --> 01:22:18,639
1170
01:22:26,840 --> 01:22:28,079
What's going on?
1171
01:22:29,520 --> 01:22:30,759
Mr. Dogan.
1172
01:22:32,040 --> 01:22:34,919
Did you forbid me to go inside ,sayyus?
1173
01:22:34,960 --> 01:22:37,279
I'm sorry, Mr. Dogan.
There was a misunderstanding.
1174
01:22:37,320 --> 01:22:38,399
Do we do such a thing?
1175
01:22:38,400 --> 01:22:39,719
You can not.
1176
01:22:41,920 --> 01:22:43,639
So what can I do for you?
1177
01:22:44,200 --> 01:22:47,199
I need to speak to a client of yours and ask where he is.
1178
01:22:48,440 --> 01:22:49,679
can't talk about customers alone
1179
01:23:03,880 --> 01:23:05,639
Mary Johnson.
1180
01:23:06,960 --> 01:23:07,399
1181
01:23:07,880 --> 01:23:08,879
1182
01:23:08,880 --> 01:23:11,719
He
had come several times with Haruncan Karacabey.
1183
01:23:11,720 --> 01:23:12,079
1184
01:23:12,560 --> 01:23:14,439
Got a reservation soon?
1185
01:23:15,040 --> 01:23:17,719
They usually give last minute notice. I do not know.
1186
01:23:18,240 --> 01:23:19,359
You know.
1187
01:23:20,000 --> 01:23:20,919
You know.
1188
01:23:21,440 --> 01:23:22,199
Look.
1189
01:23:22,760 --> 01:23:25,239
I'll take that hook out of the jacket.
1190
01:23:25,680 --> 01:23:27,719
I hang it on your back like a calf.
1191
01:23:28,120 --> 01:23:29,719
Doesn't your nose smell?
1192
01:23:29,760 --> 01:23:31,639
Brother, brother, I really don't know.
1193
01:23:31,800 --> 01:23:32,799
I do not know.
1194
01:23:49,480 --> 01:23:50,759
Look, it's your last chance.
1195
01:23:51,440 --> 01:23:52,399
Talk.
1196
01:23:53,000 --> 01:23:54,879
Or I'll skin you there.
1197
01:23:55,240 --> 01:23:57,199
They won't come here for dinner, but...
1198
01:23:57,680 --> 01:23:58,959
But what?
1199
01:23:59,240 --> 01:24:01,319
They asked for service for dinner.
1200
01:24:01,440 --> 01:24:02,279
To where?
1201
01:24:02,560 --> 01:24:04,159
I don't know where.
1202
01:24:04,680 --> 01:24:06,519
They said to an American mansion.
1203
01:24:06,720 --> 01:24:07,839
Who's?
1204
01:24:08,400 --> 01:24:10,319
A man named Abraham Muller.
1205
01:24:10,600 --> 01:24:11,799
Okay but.
1206
01:24:12,280 --> 01:24:14,079
Do you know this American?
1207
01:24:14,200 --> 01:24:15,719
Where will we find it?
1208
01:24:16,040 --> 01:24:17,079
We will find it.
1209
01:24:19,520 --> 01:24:20,599
Look at me.
1210
01:24:21,200 --> 01:24:22,999
Open your ears, listen to me carefully.
1211
01:24:23,440 --> 01:24:27,439
From now on
, the bird will not fly here without me knowing.
1212
01:24:27,840 --> 01:24:29,879
If you cook someone a scrambled egg,
1213
01:24:29,920 --> 01:24:32,999
sell a cheese omelet, I'll know.
1214
01:24:34,440 --> 01:24:35,559
Did you understand?
1215
01:24:36,560 --> 01:24:37,799
Partner.
1216
01:24:49,320 --> 01:24:51,759
I'm a little aggressive when I'm doing business.
1217
01:24:52,320 --> 01:24:53,719
Did I exaggerate?
1218
01:24:54,400 --> 01:24:55,719
I don't interfere in your business.
1219
01:24:56,280 --> 01:25:00,159
But when the man whose dishonor you do not see is asking for mercy, you have to show mercy.
1220
01:25:00,160 --> 01:25:01,399
A minute.
1221
01:25:01,400 --> 01:25:03,439
I'm not a bully bro.
1222
01:25:03,800 --> 01:25:07,559
Maybe you didn't see your mess, but I've seen a lot, wait.
1223
01:25:08,080 --> 01:25:09,919
He has an account to pay.
1224
01:25:10,520 --> 01:25:12,359
\Ne got what I needed, thanks.
1225
01:25:12,640 --> 01:25:14,239
You know the rest.
1226
01:25:15,120 --> 01:25:19,559
There is obviously a partnership between this mysterious Meryem and Harun Karacabey 's son.
1227
01:25:19,960 --> 01:25:21,199
What are they doing?
1228
01:25:21,920 --> 01:25:24,479
She has been in every frame since Syria
1229
01:25:25,040 --> 01:25:25,879
But
1230
01:25:26,120 --> 01:25:29,999
those who are at the forefront of these jobs are generally unaware of the issue. They also leave traces because
1231
01:25:30,520 --> 01:25:33,079
they do not know the inside of the business
1232
01:25:33,320 --> 01:25:34,639
Who is this American?
1233
01:25:35,040 --> 01:25:37,959
His name has been mentioned in many events in the region over the years.
1234
01:25:38,600 --> 01:25:40,559
It definitely has something to do with missiles as well.
1235
01:25:41,200 --> 01:25:43,079
I know its place. We communicate.
1236
01:25:43,120 --> 01:25:44,639
Wait a minute. Where are you going?
1237
01:25:45,200 --> 01:25:46,439
to Beykoz.
1238
01:25:47,000 --> 01:25:49,079
What is it, friend, in Beykoz?
1239
01:25:49,280 --> 01:25:50,919
You didn't take us once.
1240
01:25:52,080 --> 01:25:53,439
\Ne go, we go.
1241
01:25:54,120 --> 01:25:55,839
Someday, we'll go there too.
1242
01:25:55,880 --> 01:25:57,079
1243
01:26:01,840 --> 01:26:03,559
In the past
1244
01:26:03,960 --> 01:26:06,479
, it was possible to pass the oil line to Europe via Anatolia.
1245
01:26:06,480 --> 01:26:06,919
1246
01:26:06,920 --> 01:26:09,479
But now the sea line is more important. It will be possible to transfer the oil in Mesopotamia while the infrastructure is
1247
01:26:10,040 --> 01:26:13,839
currently being created for the transportation of natural gas resources in the Eastern Mediterranean to
1248
01:26:13,880 --> 01:26:16,439
Europe
1249
01:26:19,880 --> 01:26:22,919
That's why the North corridor is so important.
1250
01:26:23,480 --> 01:26:24,799
1251
01:26:26,000 --> 01:26:26,319
1252
01:26:26,480 --> 01:26:29,479
The oil that will come
1253
01:26:29,560 --> 01:26:33,239
out of Northern Iraq and Northern Sudan will reach Greece via the Mediterranean and then to Europe.
1254
01:26:33,440 --> 01:26:33,879
1255
01:26:33,880 --> 01:26:36,959
And this provides us with major bidding grounds for both infrastructure operations
1256
01:26:36,960 --> 01:26:40,639
and ancillary activities in the region
1257
01:26:40,920 --> 01:26:44,319
Let's not just come to the tenders part, Mr. Muller.
1258
01:26:44,680 --> 01:26:45,559
Why?
1259
01:26:45,640 --> 01:26:49,639
I manage the unregistered oil shipments in the region.
1260
01:26:50,120 --> 01:26:53,439
Via the tankers of Mr. Karacabey.
1261
01:26:53,480 --> 01:26:53,799
1262
01:26:53,800 --> 01:26:58,159
Mersin Port
is very important for oil opening to the Mediterranean.
1263
01:26:59,040 --> 01:26:59,559
1264
01:27:00,080 --> 01:27:00,519
1265
01:27:00,520 --> 01:27:02,479
"Take the Mersin port.
1266
01:27:03,400 --> 01:27:06,079
Give up on Kurdistan." It
1267
01:27:06,080 --> 01:27:06,999
1268
01:27:07,000 --> 01:27:08,759
would be an undeniable offer if they did.
1269
01:27:10,040 --> 01:27:11,519
1270
01:27:11,520 --> 01:27:13,719
New contracts break that, Abraham.
1271
01:27:14,360 --> 01:27:17,119
The first thing we need to pay attention to is
1272
01:27:17,120 --> 01:27:19,759
that
the functioning system of Karacabey is not disrupted.
1273
01:27:20,320 --> 01:27:22,879
But these new tenders will create great opportunities.
1274
01:27:22,880 --> 01:27:23,239
1275
01:27:23,240 --> 01:27:26,039
This is not the right time to look for new opportunities
1276
01:27:26,480 --> 01:27:29,199
Mr. Karacabey knows the right time.
1277
01:27:29,400 --> 01:27:31,199
There is only one thing he wants from you.
1278
01:27:32,080 --> 01:27:34,479
To bring the tension between Greece and Turkey
1279
01:27:35,520 --> 01:27:37,159
to nirvana.
1280
01:27:37,520 --> 01:27:39,639
Ok, I'm aware of the past.
1281
01:27:43,640 --> 01:27:45,519
I hope that the conversation I will have with Meryem Hamm tonight will be useful in order to prepare the European public opinion.
1282
01:27:45,520 --> 01:27:48,199
1283
01:27:48,240 --> 01:27:51,039
You have to be very careful when talking to women, Mr. Muller.
1284
01:27:51,040 --> 01:27:51,759
1285
01:27:52,000 --> 01:27:56,319
Of course it is, but if the woman is beautiful, you can get distracted.
1286
01:27:58,040 --> 01:27:59,279
1287
01:28:00,080 --> 01:28:03,599
Only Ms. Meryem is a legacy of great brothers to us.
1288
01:28:04,600 --> 01:28:06,159
It is as dangerous as it is beautiful
1289
01:28:08,920 --> 01:28:10,279
Look, brother Halit.
1290
01:28:10,680 --> 01:28:12,079
I lived so many years.
1291
01:28:12,400 --> 01:28:13,599
I traveled the world.
1292
01:28:13,840 --> 01:28:16,519
And I've never met a woman who wasn't dangerous.
1293
01:28:20,080 --> 01:28:23,559
1294
01:28:23,560 --> 01:28:25,519
I don't like danger.
1295
01:28:25,800 --> 01:28:28,559
.ILd gather walk away while there's time.
1296
01:28:32,360 --> 01:28:33,519
Have fun with you.
1297
01:28:33,560 --> 01:28:34,639
Thank you.
1298
01:28:43,280 --> 01:28:48,079
1299
01:29:05,840 --> 01:29:06,599
1300
01:29:08,360 --> 01:29:08,839
34^23**
1301
01:29:23,240 --> 01:29:23,639
1302
01:29:42,320 --> 01:29:42,639
1303
01:29:45,720 --> 01:29:46,119
1304
01:29:47,200 --> 01:29:48,839
Why didn't you leave me?
1305
01:29:49,200 --> 01:29:51,519
The order came from a big place, I couldn't leave it.
1306
01:29:53,120 --> 01:29:54,719
I was very close to that man.
1307
01:29:54,760 --> 01:29:56,759
You’re going to cause a big crisis.
1308
01:29:57,360 --> 01:29:59,239
If you had attacked those men,
1309
01:29:59,360 --> 01:30:02,519
Turkey would have been in a very difficult situation in the international arena.
1310
01:30:05,080 --> 01:30:07,879
If it is the homeland in question, the rest is details.
1311
01:30:08,280 --> 01:30:10,039
I'm not saying otherwise either.
1312
01:30:10,520 --> 01:30:12,679
They are after a great action plan.
1313
01:30:13,560 --> 01:30:16,439
You
insist on going your own way. Really?
1314
01:30:16,440 --> 01:30:17,799
I don't know any other way.
1315
01:30:18,560 --> 01:30:19,839
I'm going with the heart.
1316
01:30:19,880 --> 01:30:21,359
We're on the case.
1317
01:30:22,000 --> 01:30:25,319
is clear that there is a bigger plan behind the theft of those missiles.
1318
01:30:25,360 --> 01:30:27,599
I've been trying to reach you for two weeks.
1319
01:30:27,600 --> 01:30:29,159
You don't answer my calls.
1320
01:30:29,280 --> 01:30:30,559
I have to come.
1321
01:30:30,600 --> 01:30:32,159
Are you going to say something?
1322
01:30:33,200 --> 01:30:34,519
The old man has orders.
1323
01:30:34,520 --> 01:30:35,719
1324
01:30:35,840 --> 01:30:36,999
For me?
1325
01:30:37,000 --> 01:30:38,119
1326
01:30:38,120 --> 01:30:39,039
To us.
1327
01:30:40,520 --> 01:30:42,679
"Altay is on the right track,
1328
01:30:42,720 --> 01:30:44,839
do whatever help is needed.” said.
1329
01:30:44,840 --> 01:30:45,599
1330
01:30:46,320 --> 01:30:47,719
You know my place.
1331
01:30:47,920 --> 01:30:49,839
If you need anything, don’t
1332
01:30:49,840 --> 01:30:50,559
1333
01:30:50,560 --> 01:30:51,959
go to Dogan.
1334
01:30:52,920 --> 01:30:53,919
Come to me.
1335
01:30:55,960 --> 01:30:57,839
Do you know Abraham Muller?
1336
01:31:01,440 --> 01:31:02,639
I know well.
1337
01:31:03,160 --> 01:31:05,039
It's a complete nuisance. Why do you ask?
1338
01:31:05,880 --> 01:31:08,119
If you're going to help me, I need answers, not questions,
1339
01:31:08,200 --> 01:31:10,599
Uncle Tekin.
1340
01:31:12,920 --> 01:31:16,199
Abraham is a former head of the CIA.
1341
01:31:17,760 --> 01:31:21,479
He's supposedly retired, but he’s working harder than before.
1342
01:31:22,680 --> 01:31:24,599
He's supposed to be consulting.
1343
01:31:24,960 --> 01:31:28,199
There is
talk of a meeting in Buyukada on this 15th of July.
1344
01:31:28,240 --> 01:31:30,559
Yes, they all fled from Turkey that night.
1345
01:31:30,600 --> 01:31:32,599
That man you asked was
1346
01:31:32,760 --> 01:31:34,999
the host of that meeting.
1347
01:31:35,920 --> 01:31:39,279
He has nothing to do with Turkey other than knitting socks on his head.
1348
01:31:42,720 --> 01:31:43,839
Thanks.
1349
01:31:51,880 --> 01:31:52,399
1350
01:31:57,600 --> 01:31:57,999
1351
01:31:58,480 --> 01:32:01,359
1352
01:32:01,840 --> 01:32:03,119
1353
01:32:04,240 --> 01:32:04,959
1354
01:32:05,200 --> 01:32:05,519
J
1355
01:32:05,520 --> 01:32:06,479
1356
01:32:06,480 --> 01:32:07,519
- 11 '
1357
01:32:07,520 --> 01:32:09,359
1358
01:32:10,080 --> 01:32:11,159
I keep turning
1359
01:32:12,080 --> 01:32:15,039
this way and that at night
1360
01:32:19,160 --> 01:32:22,039
I live a huge history,
1361
01:32:22,480 --> 01:32:24,239
historical mistakes
1362
01:32:24,240 --> 01:32:27,119
all night.
1363
01:32:28,400 --> 01:32:29,879
You don't know.
1364
01:32:29,960 --> 01:32:32,439
I'm in agony.
1365
01:32:42,280 --> 01:32:45,199
What do you order us to do, sir?
1366
01:32:50,600 --> 01:32:53,359
I want to see the results of my 60 years of hard work with the eyes of the world.
1367
01:32:55,640 --> 01:32:57,599
I don't have time, Yucel.
1368
01:32:59,000 --> 01:33:01,119
You will go and
1369
01:33:04,680 --> 01:33:06,239
you will initiate the completion of the unfinished business there.
1370
01:33:06,760 --> 01:33:07,839
Yucel.
1371
01:33:08,120 --> 01:33:09,599
You will be the forerunner.
1372
01:33:12,480 --> 01:33:12,919
1373
01:33:18,040 --> 01:33:19,479
Take it easy, Holiday.
1374
01:33:21,720 --> 01:33:23,119
My job is easy.
1375
01:33:23,720 --> 01:33:25,119
The order of nature is clear.
1376
01:33:25,640 --> 01:33:26,599
But
1377
01:33:27,360 --> 01:33:29,079
the order established by man
1378
01:33:29,080 --> 01:33:29,479
1379
01:33:29,480 --> 01:33:31,719
sometimes does not even come to the mind of the devil.
1380
01:33:32,200 --> 01:33:32,719
1381
01:33:33,160 --> 01:33:33,919
1382
01:33:36,280 --> 01:33:37,919
It's easy for you.
1383
01:33:38,800 --> 01:33:39,519
1384
01:33:40,320 --> 01:33:41,559
Where is the team?
1385
01:33:42,840 --> 01:33:44,839
They all study their own lesson.
1386
01:33:44,840 --> 01:33:46,999
&
1387
01:33:47,000 --> 01:33:47,919
1388
01:33:47,920 --> 01:33:48,479
■'o'.
G>
1389
01:33:48,480 --> 01:33:49,999
1390
01:33:50,400 --> 01:33:51,039
1391
01:34:03,840 --> 01:34:05,039
1392
01:34:05,520 --> 01:34:06,079
1393
01:34:21,800 --> 01:34:23,719
How did you feel comfortable last night?
1394
01:34:24,640 --> 01:34:26,879
By Allah, everyone was laid out like a ward.
1395
01:34:26,880 --> 01:34:27,399
1396
01:34:27,720 --> 01:34:29,879
Tomorrow we’ll get you a better place.
1397
01:34:30,080 --> 01:34:32,239
Sergeant, I'm not leaving if you let me go.
1398
01:34:33,880 --> 01:34:35,519
I didn't sleep until morning huh.
1399
01:34:36,840 --> 01:34:38,319
Isn't it like a treasure?
1400
01:34:38,760 --> 01:34:40,519
We didn't know anything.
1401
01:34:41,960 --> 01:34:43,799
A person is a professor here.
1402
01:34:43,800 --> 01:34:44,319
1403
01:34:44,960 --> 01:34:46,519
His time will come too.
1404
01:34:47,000 --> 01:34:48,759
Now we need a soldier.
1405
01:34:49,080 --> 01:34:50,319
1406
01:34:52,720 --> 01:34:53,079
1407
01:34:53,120 --> 01:34:54,479
Nefers are ready.
1408
01:34:54,760 --> 01:34:56,079
When is the expedition?
1409
01:34:56,080 --> 01:34:57,039
Now.
1410
01:35:07,000 --> 01:35:08,879
There is no wedding without camber.
1411
01:35:10,320 --> 01:35:11,999
Let me tell you, brothers.
1412
01:35:12,000 --> 01:35:13,519
1413
01:35:14,320 --> 01:35:16,199
We need to make a reconnaissance in the Bosphorus.
1414
01:35:17,200 --> 01:35:18,199
Urgent.
1415
01:35:40,200 --> 01:35:42,319
A soldier is one with his weapon.
1416
01:35:42,800 --> 01:35:43,319
1417
01:35:43,760 --> 01:35:45,759
He would never pass it on to anyone else.
1418
01:35:49,080 --> 01:35:50,959
Do not fall into this mistake.
1419
01:36:05,000 --> 01:36:06,159
What are you laughing at?
1420
01:36:11,960 --> 01:36:14,279
If it had been someone else, not you, who took that gun, his neck would have
1421
01:36:14,760 --> 01:36:16,279
been broken by now.
1422
01:36:19,880 --> 01:36:21,439
People here are not amateurs.
1423
01:36:22,040 --> 01:36:23,799
Professional warriors.
1424
01:36:25,400 --> 01:36:27,279
From now on, I am in command.
1425
01:36:27,720 --> 01:36:29,879
They will all learn to act accordingly.
1426
01:36:31,080 --> 01:36:34,599
If you are aiming to stay here and rise,
1427
01:36:35,520 --> 01:36:37,559
you have to learn some things.
1428
01:36:40,040 --> 01:36:42,079
I enjoy learning from you.
1429
01:36:44,200 --> 01:36:46,359
I can be very boring sometimes though.
1430
01:36:47,880 --> 01:36:51,199
Maybe you'd rather learn from Meryem.
1431
01:36:54,680 --> 01:36:56,319
Are you jealous of him?
1432
01:36:57,440 --> 01:36:59,159
I don't envy princesses. You never know
1433
01:37:00,000 --> 01:37:03,999
whether the daughter of the concubine in the palace or the daughter of the king is happier
1434
01:37:35,880 --> 01:37:38,399
1435
01:37:50,160 --> 01:37:51,199
Wonderful.
1436
01:37:52,400 --> 01:37:54,399
Let's see what you say to my show?
1437
01:38:00,720 --> 01:38:03,999
I came, my life, I came. I'm leaving the neighborhood now.
1438
01:38:04,520 --> 01:38:06,719
I came, I came. Here you go.
1439
01:38:08,720 --> 01:38:09,759
Is it here?
1440
01:38:10,280 --> 01:38:11,999
This is where Altay says.
1441
01:38:15,640 --> 01:38:16,919
It's not a castle, it's a castle.
1442
01:38:18,000 --> 01:38:19,399
It's like a castle.
1443
01:38:20,040 --> 01:38:21,879
Whatever is going on inside now.
1444
01:38:23,880 --> 01:38:25,199
Come on, let's see.
1445
01:38:30,720 --> 01:38:31,039
1446
01:38:43,440 --> 01:38:44,999
There is no infiltration here.
1447
01:38:47,480 --> 01:38:49,439
I will seep through this hole.
1448
01:38:50,720 --> 01:38:52,599
Are you going to enter alone, Mustakim?
1449
01:38:52,920 --> 01:38:54,919
If you can't get in, I don't know.
1450
01:38:57,120 --> 01:38:57,639
1451
01:38:57,640 --> 01:38:58,119
X - ‘
1452
01:39:10,640 --> 01:39:11,799
If they say to me,
1453
01:39:12,640 --> 01:39:14,119
"We will sail to the strait."
1454
01:39:14,160 --> 01:39:14,639
1455
01:39:14,640 --> 01:39:15,519
I swear I'm not going.
1456
01:39:15,840 --> 01:39:16,719
1457
01:39:17,120 --> 01:39:17,719
°1
1458
01:39:17,720 --> 01:39:18,919
Kurdoglu said.
1459
01:39:19,400 --> 01:39:20,879
Going to the Bosphorus.
1460
01:39:25,800 --> 01:39:27,479
I'll tell you something, but
1461
01:39:27,720 --> 01:39:28,039
1462
01:39:28,040 --> 01:39:29,439
don't tell anyone, okay?
1463
01:39:34,160 --> 01:39:34,479
1464
01:39:41,160 --> 01:39:42,719
I'm scared, Holiday.
1465
01:39:46,320 --> 01:39:47,479
I swear.
1466
01:39:48,720 --> 01:39:50,159
I am afraid of the sea.
1467
01:39:51,520 --> 01:39:52,839
What if the
1468
01:39:53,760 --> 01:39:54,799
boat sinks?
1469
01:39:55,120 --> 01:39:55,439
1470
01:39:56,760 --> 01:39:57,199
1471
01:39:59,880 --> 01:40:00,359
1472
01:40:00,360 --> 01:40:02,839
Okay, don't buzz, open your mouth and talk.
1473
01:40:02,840 --> 01:40:04,679
What are you afraid of, Minnet Hodja?
1474
01:40:05,120 --> 01:40:07,199
Does the boat you ride ever sink?
1475
01:40:07,640 --> 01:40:09,639
flies by the permission of'Allah.
1476
01:40:10,520 --> 01:40:11,199
Well..
1477
01:40:14,800 --> 01:40:16,359
Bon appetit, gentlemen.
1478
01:40:16,360 --> 01:40:17,039
Altai.
1479
01:40:17,680 --> 01:40:18,719
Thanks.
1480
01:40:19,680 --> 01:40:20,999
What's the situation my time?
1481
01:40:21,560 --> 01:40:22,759
By God, sergeant,
1482
01:40:25,200 --> 01:40:27,959
it's a castle-like place surrounded by walls.
1483
01:40:28,160 --> 01:40:29,559
It has two entrances.
1484
01:40:30,240 --> 01:40:31,399
I am listening.
1485
01:40:33,840 --> 01:40:35,199
One from the front.
1486
01:40:35,560 --> 01:40:36,799
What about the other entry?
1487
01:40:38,080 --> 01:40:39,319
by the sea.
1488
01:40:43,800 --> 01:40:44,639
Also,
1489
01:40:46,560 --> 01:40:50,279
Mustakim saw a hole on the side where he could infiltrate alone, but
1490
01:40:50,640 --> 01:40:53,199
no one other than Mustakim could enter there.
1491
01:40:58,480 --> 01:40:59,959
Brother, I say that
1492
01:41:00,560 --> 01:41:02,479
we should not mix the sea at all.
1493
01:41:02,640 --> 01:41:06,039
I mean, if our feet land on the ground, we knock on the door, we enter, huh?
1494
01:41:06,240 --> 01:41:09,039
Okay, we'll go in, there's security at the door, Minnet Hodja.
1495
01:41:09,040 --> 01:41:10,759
There will be Redambers inside.
1496
01:41:10,920 --> 01:41:13,239
What are we going to do?
1497
01:41:13,240 --> 01:41:15,399
Where did we go by hitting together?
1498
01:41:16,040 --> 01:41:17,839
We’ll get in there too.
1499
01:41:18,200 --> 01:41:20,239
This is the heart of Istanbul, Minnet.
1500
01:41:20,720 --> 01:41:23,239
There are citizens everywhere, there are civilians.
1501
01:41:23,440 --> 01:41:25,079
There is a state.
1502
01:41:25,400 --> 01:41:27,119
There are never any weapons.
1503
01:41:27,320 --> 01:41:28,839
No fuss.
1504
01:41:33,120 --> 01:41:34,279
If you say so,
1505
01:41:34,840 --> 01:41:35,999
1506
01:41:37,440 --> 01:41:39,159
It sure is.
1507
01:41:39,400 --> 01:41:39,879
1508
01:41:41,880 --> 01:41:43,479
Where is my muse?
1509
01:41:44,880 --> 01:41:46,479
Mustakim was a little angry.
1510
01:41:47,200 --> 01:41:50,199
Isn’t there a place to meet in big Istanbul other than here?" said.
1511
01:41:50,200 --> 01:41:51,599
"I'm not going there." said.
1512
01:41:51,640 --> 01:41:53,879
Together with Ferdi, they went to eat semolina.
1513
01:41:55,240 --> 01:41:56,519
Income comes.
1514
01:41:56,840 --> 01:41:58,279
There is an exact time for everyhing.
1515
01:41:59,560 --> 01:42:00,599
1516
01:42:02,520 --> 01:42:02,839
1517
01:42:08,960 --> 01:42:09,839
Celebration.
1518
01:42:15,080 --> 01:42:15,919
1519
01:42:20,040 --> 01:42:20,479
1520
01:42:26,880 --> 01:42:28,679
Are you really going to do this?
1521
01:42:28,680 --> 01:42:29,639
Yes.
1522
01:42:30,360 --> 01:42:33,639
Let's
see if the Stinger missile was damaged during shipping.
1523
01:42:37,400 --> 01:42:38,919
This is not a good idea.
1524
01:42:39,840 --> 01:42:40,239
1525
01:42:44,240 --> 01:42:45,399
Haruncan.
1526
01:42:47,160 --> 01:42:48,239
Leave it.
1527
01:42:48,880 --> 01:42:50,399
Aaron, let him go.
1528
01:42:51,600 --> 01:42:53,439
My father is the arms dealer Mira.
1529
01:42:54,440 --> 01:42:56,119
I grew up in them.
1530
01:42:56,840 --> 01:42:59,479
It's not like a pistol or a rifle.
1531
01:42:59,720 --> 01:43:01,079
It's not a toy.
1532
01:43:01,960 --> 01:43:02,759
What is that?
1533
01:43:03,040 --> 01:43:04,799
Are you scared?
1534
01:43:09,000 --> 01:43:10,999
Get this straight first.
1535
01:43:11,200 --> 01:43:12,359
I'm holding it.
1536
01:43:15,400 --> 01:43:16,479
Wow.
1537
01:43:19,160 --> 01:43:20,119
Wow.
1538
01:43:37,960 --> 01:43:38,999
Wow.
1539
01:43:39,120 --> 01:43:40,559
Say this from the beginning.
1540
01:43:41,360 --> 01:43:42,919
We are dealing here too.
1541
01:43:50,480 --> 01:43:51,919
Come close now.
1542
01:43:53,240 --> 01:43:54,359
Think now.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
1543
01:43:55,000 --> 01:43:57,239
Sunday on a Greek island.
1544
01:43:57,640 --> 01:43:59,279
There is a mass in the church.
1545
01:44:00,720 --> 01:44:04,879
Everyone gathered to adorn themselves and pray to their god.
1546
01:44:06,920 --> 01:44:07,919
Haruncan.
1547
01:44:09,000 --> 01:44:10,479
Everyone's on the alert.
1548
01:44:11,640 --> 01:44:13,559
Stop playing with this.
1549
01:44:14,880 --> 01:44:17,799
I can play with whatever toy I want the way I want
1550
01:44:19,840 --> 01:44:21,239
can't I play?
1551
01:44:21,600 --> 01:44:22,879
I play very well.
1552
01:44:43,040 --> 01:44:46,119
1553
01:44:56,040 --> 01:44:57,319
This is how Stinger is thrown.
1554
01:44:57,560 --> 01:44:58,959
A strange machine, Mira.
1555
01:44:59,000 --> 01:45:00,479
You really go crazy.
1556
01:45:00,840 --> 01:45:01,759
Try it.
1557
01:45:02,200 --> 01:45:04,399
Look, it's really like nothing.
1558
01:45:06,600 --> 01:45:07,719
We'll have so much fun.
1559
01:45:09,120 --> 01:45:10,439
We'll have so much fun.
1560
01:45:26,600 --> 01:45:26,999
1561
01:45:30,040 --> 01:45:30,439
■■■
1562
01:45:31,000 --> 01:45:31,599
■»
1563
01:45:35,280 --> 01:45:36,359
Come.
1564
01:45:39,000 --> 01:45:40,599
I'm not bothering you.
1565
01:45:41,280 --> 01:45:42,839
Come girl, come sit down.
1566
01:45:44,760 --> 01:45:46,359
I won't take much of your time.
1567
01:45:46,600 --> 01:45:49,319
How is she talking, Meryem? We are a family, girl.
1568
01:45:50,040 --> 01:45:51,279
1569
01:45:51,280 --> 01:45:52,719
It's been two weeks.
1570
01:45:52,720 --> 01:45:53,319
1571
01:45:53,320 --> 01:45:55,239
I don't want to be a guest anymore.
1572
01:45:55,280 --> 01:45:56,919
I want to go out to my own house.
1573
01:45:56,960 --> 01:45:57,839
Why?
1574
01:45:58,280 --> 01:45:59,999
Didn't we make you comfortable?
1575
01:46:00,520 --> 01:46:01,799
No, Thanks.
1576
01:46:01,800 --> 01:46:03,199
Everything is awesome.
1577
01:46:03,440 --> 01:46:04,959
Elmas Hamm
1578
01:46:04,960 --> 01:46:06,679
acts as her own daughter, not as a guest.
1579
01:46:07,240 --> 01:46:08,799
That's how I see it too.
1580
01:46:09,440 --> 01:46:11,079
Why aren't you happy?
1581
01:46:13,480 --> 01:46:15,359
I have never lived in a family home.
1582
01:46:15,360 --> 01:46:16,719
I was always free.
1583
01:46:18,560 --> 01:46:19,559
That is
1584
01:46:20,400 --> 01:46:22,399
, as long as my father allows, of course.
1585
01:46:26,280 --> 01:46:28,079
But there is a family atmosphere here.
1586
01:46:28,560 --> 01:46:31,359
I'm not used to it and I don't want to bother.
1587
01:46:31,960 --> 01:46:33,719
Don't think like that.
1588
01:46:34,360 --> 01:46:36,639
Here you are more comfortable and free.
1589
01:46:37,960 --> 01:46:40,199
Just be with me.
1590
01:46:43,240 --> 01:46:45,439
But I want to be alone.
1591
01:46:48,800 --> 01:46:52,839
Actually, Ms. Elmas told me that you might be unhappy, but
1592
01:46:54,600 --> 01:46:56,679
I didn't think it possible.
1593
01:47:03,280 --> 01:47:05,239
You are a smart girl.
1594
01:47:07,480 --> 01:47:10,679
If your father insists that you stay here,
1595
01:47:11,120 --> 01:47:13,359
he must know something.
1596
01:47:13,880 --> 01:47:15,239
There is definite.
1597
01:47:15,240 --> 01:47:15,799
1598
01:47:16,200 --> 01:47:18,119
But I also have a life.
1599
01:47:18,680 --> 01:47:22,959
A father wants his child to be safe first.
1600
01:47:24,000 --> 01:47:25,279
Is it safe?
1601
01:47:26,120 --> 01:47:27,999
Why would I be in danger?
1602
01:47:31,000 --> 01:47:35,119
You have done good for people around the world.
1603
01:47:36,320 --> 01:47:39,159
Now you will do it here in Istanbul as well.
1604
01:47:40,520 --> 01:47:43,119
Believe me, the world is full of bad guys.
1605
01:47:45,480 --> 01:47:50,959
There will always be enemies in the face of such goodness.
1606
01:47:53,960 --> 01:47:55,919
I've seen wars.
1607
01:47:56,320 --> 01:47:57,799
I have seen great suffering.
1608
01:47:58,360 --> 01:48:00,119
I know bad people.
1609
01:48:00,560 --> 01:48:01,799
I'm not a child.
1610
01:48:02,320 --> 01:48:04,719
This is exactly where you jumped.
1611
01:48:07,160 --> 01:48:09,879
No matter how old you are,
1612
01:48:10,800 --> 01:48:12,999
no matter what job you do, you
1613
01:48:13,600 --> 01:48:17,319
will always be your father's little girl.
1614
01:48:18,320 --> 01:48:20,359
This is so.
1615
01:48:27,880 --> 01:48:28,999
Then
1616
01:48:29,480 --> 01:48:33,559
let me tell you that I am so tired of being my father's little girl.
1617
01:48:41,360 --> 01:48:44,559
The food you go to will be very good for you.
1618
01:48:46,480 --> 01:48:48,439
You get some sore throat.
1619
01:48:48,440 --> 01:48:48,999
1620
01:48:50,360 --> 01:48:53,319
You're going to meet someone very important at dinner.
1621
01:48:55,240 --> 01:48:58,399
You talk to him about poverty in the world.
1622
01:48:59,920 --> 01:49:01,919
It relaxes you.
1623
01:49:05,720 --> 01:49:07,559
That's right.
1624
01:49:09,560 --> 01:49:13,759
We talk and relax at the tables as if we have done something important
1625
01:49:15,320 --> 01:49:17,519
People are still hungry and poor.
1626
01:49:23,560 --> 01:49:24,879
With your permission.
1627
01:49:34,080 --> 01:49:35,959
Oh, come on Tekin.
1628
01:49:35,960 --> 01:49:36,679
1629
01:49:38,240 --> 01:49:39,399
1 saw Altay.
1630
01:49:39,800 --> 01:49:41,319
Where did you see it, Tekin?
1631
01:49:41,440 --> 01:49:43,919
I approached silently from starboard.
1632
01:49:44,280 --> 01:49:45,159
You can do.
1633
01:49:45,400 --> 01:49:47,239
Even if the good ones are hidden, their
1634
01:49:47,240 --> 01:49:49,559
paths pass through the light, my manager.
1635
01:49:49,600 --> 01:49:52,199
They seem to be visible somewhere.
1636
01:49:52,560 --> 01:49:53,759
What did you talk about?
1637
01:49:53,960 --> 01:49:55,479
He's offended at me.
1638
01:49:55,480 --> 01:49:57,719
He hasn't been answering my phones for two weeks.
1639
01:49:57,720 --> 01:49:58,199
1640
01:49:58,720 --> 01:50:02,039
He does not come to us, but water does not leak between him and Dogan Sakmmaz.
1641
01:50:02,320 --> 01:50:03,599
He met her.
1642
01:50:03,800 --> 01:50:06,199
I guess they have a contact.
1643
01:50:06,520 --> 01:50:07,639
Old friends.
1644
01:50:08,360 --> 01:50:11,959
What if my manager Dogan Sakmmaz befriends us?
1645
01:50:12,120 --> 01:50:14,599
Is there any guarantee that you won't fire bullets at us tomorrow?
1646
01:50:15,400 --> 01:50:16,159
There is.
1647
01:50:16,160 --> 01:50:16,599
1648
01:50:16,600 --> 01:50:17,679
Where is it?
1649
01:50:18,440 --> 01:50:20,799
Right in front of you, living witness.
1650
01:50:20,800 --> 01:50:21,319
1651
01:50:22,080 --> 01:50:23,919
Don't tamper with too much.
1652
01:50:24,400 --> 01:50:27,479
In other words, Dogan Sakmmaz has all kinds of illegitimate business, but he does not do anything
1653
01:50:27,480 --> 01:50:29,279
against the state.
1654
01:50:29,320 --> 01:50:30,839
If he commits a crime,
1655
01:50:30,840 --> 01:50:32,399
there is a penalty in the book.
1656
01:50:32,880 --> 01:50:35,319
Altay’s actions are also punishable in the book.
1657
01:50:35,360 --> 01:50:37,839
This is how he deceived Altay, just as he tempted you
1658
01:50:40,400 --> 01:50:41,639
They talked today.
1659
01:50:44,160 --> 01:50:45,279
What's the matter?
1660
01:50:46,280 --> 01:50:47,679
I don't know what they talked about.
1661
01:50:48,040 --> 01:50:49,799
He asked me about Abraham Muller.
1662
01:50:52,240 --> 01:50:55,039
Currently in Turkey, but we do not follow.
1663
01:50:57,000 --> 01:50:58,999
Do you think Altay will mess with him?
1664
01:50:59,880 --> 01:51:01,679
The man's thread went to the market.
1665
01:51:01,840 --> 01:51:04,719
But
because of the international balances, we cannot touch it.
1666
01:51:05,040 --> 01:51:06,519
Maybe Altay will touch it.
1667
01:51:07,800 --> 01:51:08,799
\No\n.
1668
01:51:09,560 --> 01:51:11,799
It’s up to us to stop and wait, right?
1669
01:51:12,640 --> 01:51:14,599
Look at the state of the big Viking.
1670
01:51:15,680 --> 01:51:17,559
We're handing over the flag, Tekin.
1671
01:51:18,000 --> 01:51:18,919
It is so.
1672
01:51:20,080 --> 01:51:20,439
1673
01:51:21,520 --> 01:51:23,759
You went, what did you talk to Altay?
1674
01:51:25,240 --> 01:51:27,039
I said what the remote said.
1675
01:51:27,040 --> 01:51:28,359
I said what you said.
1676
01:51:28,400 --> 01:51:30,119
I said we are handing over the flag.
1677
01:51:30,120 --> 01:51:31,959
I said there would be no resentment at home.
1678
01:51:32,280 --> 01:51:35,159
Our place is clear, I said come if needed.
1679
01:51:35,360 --> 01:51:36,919
But I know it won't.
1680
01:51:38,080 --> 01:51:40,479
He does not listen to the words of anyone other than the commander
1681
01:51:41,120 --> 01:51:42,559
He didn't learn command and command.
1682
01:51:42,680 --> 01:51:45,119
Maybe it’s good that he didn't find out.
1683
01:51:45,640 --> 01:51:47,759
Sometimes I like this anger of him.
1684
01:51:49,480 --> 01:51:51,199
You have the same fabric.
1685
01:51:52,640 --> 01:51:53,679
It wasn't from us.
1686
01:51:54,000 --> 01:51:55,279
But it does.
1687
01:51:57,640 --> 01:52:00,639
I used to never believe it, but when I learned that he had
1688
01:52:00,680 --> 01:52:02,639
passed the training of the commander,
1689
01:52:02,680 --> 01:52:04,559
then "Okay." I said.
1690
01:52:05,280 --> 01:52:06,919
Go on, Kurdoglu.
1691
01:52:09,320 --> 01:52:09,719
1692
01:52:10,720 --> 01:52:11,199
1693
01:52:11,240 --> 01:52:11,639
4 IB* * .*•
1694
01:52:12,640 --> 01:52:14,599
1695
01:52:14,600 --> 01:52:15,679
I am ready.
1696
01:52:20,440 --> 01:52:21,439
What are you looking at?
1697
01:52:21,920 --> 01:52:24,959
What preparation did you make that took so long inside?
1698
01:52:24,960 --> 01:52:26,319
Operation preparation.
1699
01:52:26,920 --> 01:52:28,439
You are definitely not empty.
1700
01:52:29,120 --> 01:52:30,239
Bayram Effendi.
1701
01:52:30,720 --> 01:52:32,479
How long have I been waiting for today?
1702
01:52:32,480 --> 01:52:33,919
Will I go free?
1703
01:52:34,440 --> 01:52:35,479
Just look,
1704
01:52:36,120 --> 01:52:38,279
Kurdoglu said one by one.
1705
01:52:39,000 --> 01:52:40,319
No making noise.
1706
01:52:41,400 --> 01:52:42,799
No shooting today.
1707
01:52:43,120 --> 01:52:44,239
No, definitely not.
1708
01:52:45,240 --> 01:52:46,959
Is there such a situation, Mustakim?
1709
01:52:47,200 --> 01:52:50,119
Okay, we get it, but if we don't have to, why bother?
1710
01:52:51,720 --> 01:52:52,599
Ditto.
1711
01:52:55,160 --> 01:52:55,919
Ditto.
1712
01:52:55,920 --> 01:52:57,839
What are you doing?
1713
01:52:57,840 --> 01:52:59,239
-Let go, comrade. - Wait a minute.
1714
01:52:59,240 --> 01:53:00,839
Wait, what is this comrade?
1715
01:53:01,000 --> 01:53:01,999
Gun.
1716
01:53:03,720 --> 01:53:05,199
It is beyond Trabzon.
1717
01:53:05,640 --> 01:53:06,879
The handle is made of walnut wood.
1718
01:53:06,920 --> 01:53:08,359
I made it with my own hand.
1719
01:53:08,360 --> 01:53:10,399
I swear I can't be independent.
1720
01:53:10,440 --> 01:53:11,759
What's wrong bro?
1721
01:53:12,440 --> 01:53:14,759
If a gun gets involved, everything goes down.
1722
01:53:15,120 --> 01:53:16,719
Whoever sleeps wherever.
1723
01:53:16,840 --> 01:53:20,239
I have
n't slept without a gun under the pillow since I was a teenager.
1724
01:53:20,320 --> 01:53:22,719
Okay, you sleep under the pillow with your
1725
01:53:22,720 --> 01:53:25,119
walnut wood-handled pistol again tonight.
1726
01:53:25,520 --> 01:53:26,959
But don't interfere with our business.
1727
01:53:27,320 --> 01:53:27,999
Sergeant.
1728
01:53:28,320 --> 01:53:32,239
Shall we button up our fronts and appear as servants before the oppressor?
1729
01:53:32,840 --> 01:53:34,159
my chief.
1730
01:53:34,360 --> 01:53:37,079
Laz son, what do you not understand?
1731
01:53:37,080 --> 01:53:38,999
This job will be done without noise,
1732
01:53:39,360 --> 01:53:42,039
like pulling a hair out of butter.
1733
01:53:42,320 --> 01:53:43,919
Look at the Aegean olive oil child.
1734
01:53:44,080 --> 01:53:46,759
Are you going to teach me how to pull hairs out of butter?
1735
01:53:47,760 --> 01:53:49,319
Has it ever happened to you?
1736
01:53:50,840 --> 01:53:53,159
It's the coming of words, the coming of words.
1737
01:53:53,680 --> 01:53:55,039
The arrival of words, Mustakim.
1738
01:53:55,200 --> 01:53:57,279
Good thing you said, I didn't understand it at all
1739
01:53:57,800 --> 01:54:00,559
. There will be an infiltration without incident.
1740
01:54:00,800 --> 01:54:02,039
I told you.
1741
01:54:02,200 --> 01:54:05,079
I'll go through that hole alone and hunt them all.
1742
01:54:05,120 --> 01:54:08,519
But this case should
not be offended to serve an unworthy man...
1743
01:54:09,000 --> 01:54:10,439
Do not offend me either.
1744
01:54:10,440 --> 01:54:11,679
Do I want it from you?
1745
01:54:11,720 --> 01:54:13,359
You shouldn't want.
1746
01:54:14,080 --> 01:54:15,239
I think so.
1747
01:54:17,000 --> 01:54:18,159
Then
1748
01:54:19,640 --> 01:54:21,639
let's go hit hit.
1749
01:54:21,640 --> 01:54:23,719
Independent, that’s enough.
1750
01:54:25,360 --> 01:54:27,359
Our concern is not to clean up the men.
1751
01:54:28,280 --> 01:54:31,439
There's
a traitor out there with very valuable information to me.
1752
01:54:32,520 --> 01:54:33,759
trouble for Turkey.
1753
01:54:33,800 --> 01:54:35,079
A man named Abraham.
1754
01:54:35,720 --> 01:54:38,879
We have to get him out of there alive
1755
01:54:39,680 --> 01:54:43,559
The information it
will provide will allow us to find the missiles we're after.
1756
01:54:47,200 --> 01:54:50,639
If we hit it in there, no one will get out alive but us.
1757
01:54:51,240 --> 01:54:52,799
Our job sucks too.
1758
01:54:54,080 --> 01:54:55,399
Well, you're the commander.
1759
01:54:55,400 --> 01:54:56,839
Whatever you say will happen.
1760
01:54:57,560 --> 01:54:58,879
It sure does.
1761
01:54:58,880 --> 01:54:59,479
1762
01:54:59,480 --> 01:55:00,719
Come on come on.
1763
01:55:04,000 --> 01:55:06,079
I'm going to call it, huh, there's something else to it for sure.
1764
01:55:06,080 --> 01:55:07,439
Definitely don't come close to me.
1765
01:55:35,280 --> 01:55:38,199
Common heirs of the dynasty.
1766
01:55:38,880 --> 01:55:39,199
1767
01:55:40,200 --> 01:55:42,119
This toy will be fun.
1768
01:55:43,480 --> 01:55:44,679
1769
01:55:46,160 --> 01:55:46,639
1770
01:55:59,760 --> 01:56:00,159
1771
01:56:02,760 --> 01:56:04,239
1772
01:56:12,920 --> 01:56:13,279
1773
01:56:15,800 --> 01:56:16,879
Random.
1774
01:56:19,720 --> 01:56:20,879
Is this our boat?
1775
01:56:20,880 --> 01:56:22,039
1776
01:56:22,040 --> 01:56:22,959
This.
1777
01:56:22,960 --> 01:56:24,319
1778
01:56:25,040 --> 01:56:28,039
After you're done, it's enough to pull you to a place on the Bosphorus.
1779
01:56:34,840 --> 01:56:36,119
But look.
1780
01:56:36,520 --> 01:56:37,879
Did we make a mistake?
1781
01:56:38,400 --> 01:56:40,799
Bayram takes a long look at the face of someone he sees for the first time
1782
01:56:41,200 --> 01:56:42,439
Don't be nervous.
1783
01:56:42,480 --> 01:56:43,959
Is there a science efface, blessed?
1784
01:56:44,360 --> 01:56:45,319
Has.
1785
01:56:56,480 --> 01:56:58,039
Dogan is a good man.
1786
01:56:59,000 --> 01:57:00,159
His heart is pure.
1787
01:57:02,440 --> 01:57:04,799
O-o, so we passed the exam as well.
1788
01:57:07,880 --> 01:57:10,359
Is the rest of your crew broken as well?
1789
01:57:10,600 --> 01:57:12,599
swear they’re all broken otherwise.
1790
01:57:13,600 --> 01:57:14,679
Well come on random.
1791
01:57:14,680 --> 01:57:15,399
Thanks.
1792
01:57:15,960 --> 01:57:17,839
Oh, I did what you told me to do.
1793
01:57:18,400 --> 01:57:20,399
Children will enter quietly from the front.
1794
01:57:21,040 --> 01:57:22,039
Thanks.
1795
01:57:22,680 --> 01:57:24,959
1796
01:57:33,840 --> 01:57:35,519
1797
01:57:37,480 --> 01:57:44,639
1798
01:58:02,760 --> 01:58:03,759
Expert.
1799
01:58:04,520 --> 01:58:04,919
1800
01:58:06,360 --> 01:58:08,599
Isn't this the vehicle that will take service to the food at the mansion?
1801
01:58:08,680 --> 01:58:09,479
Yes.
1802
01:58:09,480 --> 01:58:09,799
1803
01:58:10,480 --> 01:58:11,879
Are you four?
1804
01:58:12,840 --> 01:58:14,039
It seems so.
1805
01:58:14,400 --> 01:58:15,839
But we are more crowded.
1806
01:58:16,000 --> 01:58:17,039
It is what it is.
1807
01:58:17,560 --> 01:58:19,999
Brother Dogan said, we will have to do it.
1808
01:58:20,240 --> 01:58:21,359
How are we going to do?
1809
01:58:21,360 --> 01:58:21,879
1810
01:58:21,880 --> 01:58:22,359
You will
1811
01:58:23,000 --> 01:58:24,879
get in the vehicle like a staff.
1812
01:58:25,000 --> 01:58:26,519
And I'll get you in.
1813
01:58:26,520 --> 01:58:28,039
Look, it says staff again.
1814
01:58:28,200 --> 01:58:30,799
If you're going to make me wear an apron, I'm out, Ban§ Reis.
1815
01:58:30,800 --> 01:58:33,199
Oh brother, wait a minute.
1816
01:58:33,640 --> 01:58:34,799
If you love your God.
1817
01:58:36,600 --> 01:58:38,719
We are now camouflaging behind the vehicle.
1818
01:58:38,760 --> 01:58:41,039
We
do not interfere with anything when we enter.
1819
01:58:41,880 --> 01:58:43,239
That's what they told you, didn't they?
1820
01:58:43,560 --> 01:58:45,359
Dogan said everything that was needed.
1821
01:58:45,560 --> 01:58:48,119
Don't make a scene, I 'll take you to the mansion.
1822
01:58:49,880 --> 01:58:51,999
Look how well the man is telling, Mustakim brother.
1823
01:58:52,000 --> 01:58:53,679
Let me be a victim, don't make a scene.
1824
01:58:53,680 --> 01:58:55,719
Don't insult me, don't insult me.
1825
01:58:56,720 --> 01:58:57,519
•UO 9LU0Q
1826
01:58:57,720 --> 01:58:58,399
UO QUJOQ
1827
01:58:58,400 --> 01:58:59,439
Come on, come on.
1828
01:59:04,800 --> 01:59:05,159
1829
01:59:22,720 --> 01:59:23,159
1830
01:59:40,920 --> 01:59:43,359
Welcome dear Miriam Johnson.
1831
01:59:43,400 --> 01:59:44,839
Abraham Muller.
1832
01:59:45,080 --> 01:59:46,519
Thank you.
1833
01:59:46,640 --> 01:59:49,519
I missed someone calling me by my real name
1834
01:59:50,520 --> 01:59:52,639
What can you call other than Miriam?
1835
01:59:52,920 --> 01:59:54,319
You are so beautiful.
1836
01:59:54,720 --> 01:59:55,799
Here you go.
1837
02:00:01,240 --> 02:00:01,639
1838
02:00:02,600 --> 02:00:02,959
1839
02:00:03,480 --> 02:00:03,999
1840
02:00:07,000 --> 02:00:08,479
I hope you are fine.
1841
02:00:11,840 --> 02:00:13,719
Will you leave Meryem to him?
1842
02:00:14,160 --> 02:00:15,799
Don't hear it from me, but
1843
02:00:16,640 --> 02:00:19,599
Abraham’s licentiousness is world-renowned.
1844
02:00:20,160 --> 02:00:22,399
He could be a maestro elsewhere.
1845
02:00:23,080 --> 02:00:25,239
But he's only a rookie in Istanbul.
1846
02:00:25,760 --> 02:00:26,879
Why is that?
1847
02:00:27,640 --> 02:00:29,119
Life in Istanbul is different.
1848
02:00:30,440 --> 02:00:33,439
If you don't forget what you learned in the world, you will fail here.
1849
02:00:34,680 --> 02:00:37,879
Because love and chaos always go together in Istanbul.
1850
02:00:48,840 --> 02:00:49,679
i
'UI
1851
02:00:50,680 --> 02:00:51,359
1852
02:00:54,120 --> 02:00:55,839
LUOIU MOM
1853
02:00:56,680 --> 02:00:58,159
\No\n dad.
1854
02:00:58,840 --> 02:01:00,079
No Holiday?
1855
02:01:02,080 --> 02:01:02,879
Celebration.
1856
02:01:03,480 --> 02:01:04,879
I'm thinking Kurdoglu.
1857
02:01:06,120 --> 02:01:07,159
What do you think?
1858
02:01:07,720 --> 02:01:09,239
I think of Istanbul.
1859
02:01:10,520 --> 02:01:11,639
Shall I tell?
1860
02:01:12,400 --> 02:01:13,879
Tell me, of course.
1861
02:01:16,320 --> 02:01:17,559
I'm thinking of
1862
02:01:18,120 --> 02:01:20,959
Rumeli Hisar, standing like a mountain over there
1863
02:01:23,920 --> 02:01:25,319
The conquest of Istanbul was the
1864
02:01:25,680 --> 02:01:27,919
red apple of the Turks, Kurdoglu.
1865
02:01:29,440 --> 02:01:30,919
You know what a red apple is?
1866
02:01:31,160 --> 02:01:32,959
\Ne probably know that much.
1867
02:01:34,680 --> 02:01:35,479
Even
1868
02:01:37,720 --> 02:01:40,439
Fatih Sultan Mehmet Han carried stones in the construction of the Rumeli Fortress.
1869
02:01:40,880 --> 02:01:42,599
No work, Kurdoglu?
1870
02:01:43,440 --> 02:01:46,239
Why does the great sultan carry a stone on his back?
1871
02:01:46,880 --> 02:01:48,479
Why does it carry Bayram?
1872
02:01:49,240 --> 02:01:50,599
Because he is also a servant.
1873
02:01:50,960 --> 02:01:52,919
He also needs wonder.
1874
02:01:56,880 --> 02:01:58,799
Whoever builds a benevolent structure
1875
02:01:59,000 --> 02:02:02,119
gains rewards as long as the benefit comes from it.
1876
02:02:04,840 --> 02:02:06,439
No, it's a beautiful thing, Kurdoglu.
1877
02:02:06,880 --> 02:02:08,519
It is like company stock.
1878
02:02:09,320 --> 02:02:11,999
No, he writes to you as long as he continues.
1879
02:02:13,720 --> 02:02:16,319
The teacher,
1880
02:02:16,760 --> 02:02:17,839
dervish,
1881
02:02:18,280 --> 02:02:19,119
master,
1882
02:02:19,440 --> 02:02:20,239
worker
1883
02:02:20,760 --> 02:02:25,119
and even the great sultan who worked in the construction of that castle are now enjoying themselves in their graves.
1884
02:02:28,240 --> 02:02:29,999
Because when you look from the sky
1885
02:02:30,560 --> 02:02:33,319
, a castle that still says
1886
02:02:33,720 --> 02:02:35,439
Muhammed looks like a mountain.
1887
02:02:41,760 --> 02:02:42,399
1888
02:02:52,720 --> 02:02:56,559
Yildirim’s goal 50 years before Fatih was to conquer Istanbul.
1889
02:02:57,320 --> 02:02:58,359
Yildirim Bayezid.
1890
02:02:58,440 --> 02:02:59,279
Yes.
1891
02:03:00,160 --> 02:03:02,439
Then he gave up and returned to the East.
1892
02:03:02,520 --> 02:03:03,359
Why?
1893
02:03:04,160 --> 02:03:04,639
1894
02:03:04,680 --> 02:03:08,559
When there was no outside force to prevent the Turks from marching to the West, the
1895
02:03:08,720 --> 02:03:10,479
incident was resolved from within.
1896
02:03:11,040 --> 02:03:13,599
Timur attacked Yildirim from the East.
1897
02:03:14,160 --> 02:03:16,719
Yildirim
left his dream of Istanbul and
1898
02:03:17,000 --> 02:03:18,119
returned to Ankara.
1899
02:03:18,360 --> 02:03:19,679
So it was defeated.
1900
02:03:21,800 --> 02:03:22,279
Sometimes the only way to beat those^crazy Turks is to start a
1901
02:03:22,280 --> 02:03:24,679
Sometimes the only way to beat those crazy Turks is to start a
1902
02:03:24,840 --> 02:03:26,399
sibling fight.
1903
02:03:27,160 --> 02:03:27,479
1904
02:03:28,120 --> 02:03:28,559
1905
02:03:28,560 --> 02:03:30,999
How can sibling rivalry be a good thing?
1906
02:03:32,400 --> 02:03:33,839
Fights and wars
1907
02:03:33,840 --> 02:03:34,519
are the bleeding wound of our world and people.
1908
02:03:35,000 --> 02:03:36,479
are the bleeding wound of our world and people.
1909
02:03:36,840 --> 02:03:39,319
The blood and war never ended in this land.
1910
02:03:39,680 --> 02:03:41,959
Turks say, "This is the heart of the world."
1911
02:03:42,000 --> 02:03:43,679
"Everyone's eyes are on this land."
1912
02:03:43,920 --> 02:03:45,839
"That's why blood and war don't stop."
1913
02:03:46,640 --> 02:03:47,919
But what if the problem is with the
1914
02:03:48,160 --> 02:03:49,359
Turks?
1915
02:03:50,200 --> 02:03:51,279
1916
02:03:52,240 --> 02:03:53,719
Maybe you are right.
1917
02:03:53,720 --> 02:03:54,879
I'm right of course.
1918
02:03:55,160 --> 02:03:57,199
A warrior tribe since Central Asia. You know that
1919
02:03:57,480 --> 02:04:00,199
Mete and Genghis Khan are famous in the world.
1920
02:04:00,240 --> 02:04:01,759
Avoid, the Turks are coming.
1921
02:04:05,040 --> 02:04:07,919
As the Republic of Turkey enters its second century, it
1922
02:04:08,440 --> 02:04:09,959
is chasing big dreams.
1923
02:04:10,480 --> 02:04:12,279
And that cannot be allowed.
1924
02:04:13,360 --> 02:04:15,239
I am not interested in states.
1925
02:04:15,800 --> 02:04:19,919
My problem is the poor people who are crushed under those power struggles.
1926
02:04:20,080 --> 02:04:21,039
That's-it.
1927
02:04:21,320 --> 02:04:24,279
'd like to hear your thoughts on this too.
1928
02:04:24,520 --> 02:04:28,399
Refugees in Turkey are the focus of attention of the entire Western world.
1929
02:04:29,040 --> 02:04:29,599
1930
02:04:29,600 --> 02:04:31,919
I have three working titles here.
1931
02:04:32,600 --> 02:04:36,839
The first is the people who will be fired for human rights violations in Turkey.
1932
02:04:37,200 --> 02:04:39,119
Very, very important.
1933
02:04:39,800 --> 02:04:40,359
1934
02:04:40,360 --> 02:04:43,919
The second is the growing immigrant population in Turkey.
1935
02:04:44,120 --> 02:04:47,199
And the great troubles and growing problems they've been through.
1936
02:04:47,720 --> 02:04:48,919
The third is to raise awareness of some ethnic groups,
1937
02:04:49,400 --> 02:04:52,759
which are considered essential elements in Turkey,
1938
02:04:53,040 --> 02:04:55,239
through education.
1939
02:04:55,240 --> 02:04:56,359
that's it.
1940
02:04:56,720 --> 02:05:00,239
A real and powerful report in which you will write all these problems
1941
02:05:00,400 --> 02:05:02,599
can make a sound all over the world.
1942
02:05:04,680 --> 02:05:06,639
I'm not looking for sound.
1943
02:05:06,920 --> 02:05:09,039
I'm not looking for sensation, Mr. Abraham. I want to be able
1944
02:05:09,480 --> 02:05:13,399
to find solutions to the problems of people in difficult situations
1945
02:05:13,960 --> 02:05:14,519
1946
02:05:21,520 --> 02:05:21,879
1947
02:05:24,320 --> 02:05:24,719
1948
02:05:25,240 --> 02:05:25,759
1949
02:05:32,800 --> 02:05:34,239
Let me get an ID.
1950
02:05:45,960 --> 02:05:46,999
Identity.
1951
02:05:50,760 --> 02:05:51,199
1952
02:05:52,040 --> 02:05:53,159
Open the door.
1953
02:06:02,080 --> 02:06:06,239
1954
02:06:06,560 --> 02:06:08,119
Gentlemen, here we go.
1955
02:06:28,640 --> 02:06:28,999
1956
02:07:32,200 --> 02:07:34,879
1957
02:07:40,600 --> 02:07:40,919
■ft
1958
02:07:40,920 --> 02:07:41,919
It would be appropriate
1959
02:07:42,040 --> 02:07:46,399
to focus on human rights violations in Turkey in your report.
1960
02:07:46,400 --> 02:07:47,279
1961
02:07:47,280 --> 02:07:49,079
If the issue is human life
1962
02:07:49,080 --> 02:07:49,519
1963
02:07:52,840 --> 02:07:55,639
, I would like to add to my report the bbats sunk by Greek soldiers in Greek territorial waters. Write the
1964
02:07:56,720 --> 02:08:00,719
problems in Turkey loudly, we will take care of the rest.
1965
02:08:01,080 --> 02:08:02,239
I told you.
1966
02:08:02,600 --> 02:08:05,159
I have nothing to do with countries or geographies.
1967
02:08:05,640 --> 02:08:07,919
People are suffering everywhere.
1968
02:08:07,920 --> 02:08:11,159
I will also write about what is happening in the heart of Europe.
1969
02:08:11,880 --> 02:08:12,999
Like what?
1970
02:08:13,360 --> 02:08:16,359
Thousands of refugee children disappeared in Germany.
1971
02:08:17,120 --> 02:08:20,879
This is in the European Union reports, but there was no sound in the public.
1972
02:08:20,960 --> 02:08:22,319
Nobody even cared.
1973
02:08:23,560 --> 02:08:25,719
Currently, our agenda is Turkey.
1974
02:08:27,240 --> 02:08:29,639
Isn't that why you are in Istanbul?
1975
02:08:32,480 --> 02:08:33,359
The
1976
02:08:33,880 --> 02:08:34,199
1977
02:08:34,360 --> 02:08:37,279
only reason I'm in Istanbul is because
1978
02:08:40,880 --> 02:08:42,679
my father wanted it that way.
1979
02:08:49,280 --> 02:08:50,399
Where's the sink?
1980
02:08:50,560 --> 02:08:51,559
1981
02:08:51,560 --> 02:08:52,999
Ahead on the right, sir.
1982
02:08:56,800 --> 02:08:57,719
1983
02:09:00,720 --> 02:09:01,679
Wow.
1984
02:09:02,800 --> 02:09:03,999
Hard girl.
1985
02:09:05,120 --> 02:09:05,679
1986
02:09:29,800 --> 02:09:31,679
We are starting to approach Bayram.
1987
02:09:33,320 --> 02:09:35,519
As you say, Kurdoglu.
1988
02:09:39,480 --> 02:09:41,199
You will stop on the next shore.
1989
02:09:41,680 --> 02:09:44,359
If help comes from the sea , block them.
1990
02:09:44,720 --> 02:09:46,679
Am I going to look like Anadolu Hisan?
1991
02:09:47,960 --> 02:09:49,959
You will look like Anadolu Hisari.
1992
02:10:23,680 --> 02:10:24,999
Where are the missiles?
1993
02:10:40,440 --> 02:10:41,799
Is there anyone there?
1994
02:10:42,000 --> 02:10:43,159
Where are the missiles?
1995
02:10:43,200 --> 02:10:44,359
Who are you?
1996
02:10:44,520 --> 02:10:46,319
If you talk, our business will be short.
1997
02:10:46,800 --> 02:10:48,119
I remembered you.
1998
02:10:48,160 --> 02:10:49,879
You are Halit's troublesome nephew.
1999
02:10:49,960 --> 02:10:51,919
It seems that our issue will take a long time.
2000
02:10:52,120 --> 02:10:54,199
Let's go somewhere where we can talk more comfortably.
2001
02:10:54,200 --> 02:10:55,639
Is there anyone?
2002
02:11:12,440 --> 02:11:13,399
You are
2003
02:11:14,680 --> 02:11:16,039
that man.
2004
02:11:30,640 --> 02:11:32,079
Whose daughter are you?
2005
02:11:33,120 --> 02:11:34,119
Mary.
2006
02:11:41,360 --> 02:11:42,719
What the hell are you doing?
2007
02:11:43,160 --> 02:11:45,439
I'm trying to find out what you're doing.
2008
02:11:46,720 --> 02:11:48,159
- _ 1
Where are the missiles?
2009
02:11:50,720 --> 02:11:51,879
What missile?
2010
02:11:52,240 --> 02:11:55,079
Stinger missiles you brought from Syria to Turkey.
2011
02:11:57,080 --> 02:11:58,439
Don't act like you don't know.
2012
02:11:58,440 --> 02:11:59,879
You were in the convoy.
2013
02:12:00,200 --> 02:12:00,919
2014
02:12:01,800 --> 02:12:02,519
We
2015
02:12:03,280 --> 02:12:05,479
just brought relief supplies.
2016
02:12:05,760 --> 02:12:07,679
I don't know what you're saying.
2017
02:12:07,760 --> 02:12:09,639
I hope you're right.
2018
02:12:10,520 --> 02:12:12,039
Will I be afraid of you?
2019
02:12:12,720 --> 02:12:14,399
Why would I lie?
2020
02:12:17,840 --> 02:12:18,199
2021
02:12:19,800 --> 02:12:21,039
We will see.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
2022
02:12:21,080 --> 02:12:22,079
Walk.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
2023
02:12:22,480 --> 02:12:23,359
Walk.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
2024
02:12:30,200 --> 02:12:30,759
2025
02:12:59,440 --> 02:12:59,799
2026
02:13:02,320 --> 02:13:03,959
2027
02:13:16,760 --> 02:13:18,759
2028
02:13:31,040 --> 02:13:33,279
The person you are calling is currently unavailable.
2029
02:13:36,720 --> 02:13:38,279
Please leave a message.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
2030
02:13:38,560 --> 02:13:40,399
Where are the Stinger missiles?
2031
02:13:50,120 --> 02:13:50,839
2032
02:13:55,800 --> 02:13:59,239
AEET, METE
2033
02:13:59,800 --> 02:14:03,399
BBiSJ 'Jj'-WSD
l®raDd?JA
2034
02:14:03,880 --> 02:14:06,199
YONFTM F
• TOO
Do not destroy the native Montenegro.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series for FREE)
2035
02:14:06,200 --> 02:14:07,319
hiiui Avivav: * N3W13NUA
2036
02:14:07,680 --> 02:14:08,159
Arao soon ■ oam 0'jqo saw
ho BOBCDm aaoisDoo Ewsmoasa a
m a 200093 WBHOirasmO® .
2037
02:14:08,160 --> 02:14:11,119
Don't let the rough tree be cut down in the shade.
2038
02:14:11,120 --> 02:14:11,519
(dQsQkQqo ©mOcMiiaO soqqsdeeq susa »h
Kawama sasas w trania §w.
2039
02:14:11,680 --> 02:14:12,039
fg)(£
02:14:12,639
www.twitter.com 'diziyalnizkurt
2041
02:14:12,880 --> 02:14:13,519
£7 www.8wiuer.com/diziyalnizkur*
Don’t let your splendid flowing water dry up.
2042
02:14:13,520 --> 02:14:14,119
«?wWoff®c®to©©koWniro/jfSD DtrofiztedniraaiW
C7 www.twhter.com/diziyahiizlkiiri
Don’t let your splendid flowing water dry up.
2043
02:14:14,120 --> 02:14:14,479
www.voutubc.com valnizkurtatv
www.faccbook.com y a I n i z k u r t a t v
www.twineir.com 'd iziyalnizkur t
Don’t let your splendid flowing water dry up.
2044
02:14:14,480 --> 02:14:16,039
Don’t let your splendid flowing water dry up.
2045
02:14:18,360 --> 02:14:20,479
Don't break your wings.
2046
02:14:21,080 --> 02:14:25,159
Don't let your black polat own sword be cut in the employee.
2047
02:14:26,800 --> 02:14:29,879
May the Kadir Mevla not make you needy in vain.
2048
02:14:32,240 --> 02:14:34,959
Don't let the hope given by God be lost.
2049
02:14:36,200 --> 02:14:36,799
ART1ST MOD
2050
02:14:39,800 --> 02:14:40,399
2051
02:14:40,400 --> 02:14:40,999
O JACK PAUL
2052
02:14:41,600 --> 02:14:42,199
Sofia’s zoo
2053
02:14:42,200 --> 02:14:42,799
OVISTS'! WXJ©
2054
02:15:49,760 --> 02:15:50,279
r iirrn a
UII1LUIIHI
146291