All language subtitles for Yalnız Kurt 20. Bölüm - Sezon Finali @atvturkiye

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:04,679 OSMAN SINAV 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,119 UII1LUIIHI 3 00:00:05,120 --> 00:00:05,919  4 00:00:05,920 --> 00:00:06,599 UillLUI IHI 5 00:00:08,680 --> 00:00:09,639 r urrnir uihluiihi 6 00:00:10,080 --> 00:00:10,559 AVNIS N V W S J VUUJI1 □ 7 00:00:10,560 --> 00:00:11,119 r iirnmr OSMAN SINAV UII1LUIIHI 8 00:00:11,160 --> 00:00:11,639 r iirrnir OSMAN S I N A V OKI 9 00:00:18,160 --> 00:00:18,639 H > ’ N 0 E N I '< •« R M ri 10 00:00:36,600 --> 00:00:36,919 ’'Sir- ' Mir- MIllfcHV*. 11 00:00:37,080 --> 00:00:37,479 rhr 1VHX091. fiw iiivhhu 12 00:00:37,480 --> 00:00:37,839 SHflTTiN M'J - rA GOKHAi iXS.i 13 00:00:40,240 --> 00:00:40,759 a, •• '■ i A «»'N 'J 14 00:00:40,760 --> 00:00:41,279 4 liUN- 15 00:00:41,280 --> 00:00:42,399 »iu GUN. > 16 00:00:44,480 --> 00:00:44,959 V’ GO 17 00:00:50,000 --> 00:00:50,719 v e t s : a n 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,039  19 00:00:53,160 --> 00:00:53,839 ,1A. YAPIM S®BU ‘ TESiBE! 20 00:00:53,840 --> 00:00:54,479 te siBEr 21 00:00:54,480 --> 00:00:54,919 RAF YAPIM SO I;-.TE SIBEf 22 00:00:58,360 --> 00:00:58,719 r !IH*Y pflll! I)G " SAN GEVHEi 23 00:01:01,480 --> 00:01:01,999 S I s < 7 T JENGUN 24 00:01:03,840 --> 00:01:04,479 warn WzisOfoO 25 00:01:04,480 --> 00:01:05,359 ' >. . ? H E T M I ’’!B!LAY A GEZ 26 00:01:06,800 --> 00:01:07,319 HIM Kfltf 27 00:01:07,320 --> 00:01:07,799  28 00:01:07,800 --> 00:01:08,479 k : .'41 n a MAS 29 00:01:09,920 --> 00:01:10,479 JTlN osr 30 00:01:10,480 --> 00:01:10,919 'tin osr ar; RIM AC > 31 00:01:10,920 --> 00:01:11,319 ' iNOSr N< > ' fEREM ACr3 32 00:01:11,520 --> 00:01:11,919 . 1 .['TiN OSIV IN? ' 4EREM AC'S 33 00:01:13,440 --> 00:01:13,799 RA' OlfitKW.i. JNNAMr 34 00:01:13,800 --> 00:01:14,759  35 00:01:14,760 --> 00:01:15,239 V 00:01:15,559 i D I B E K T 0 S ’ SF'iN NAM.' f At: 37 00:01:16,760 --> 00:01:17,159 !? 1.1 r.t !IT(| YttHC 38 00:01:17,160 --> 00:01:17,879 F P GflRONT® /v'KEMAN' 39 00:01:17,880 --> 00:01:18,759 EMAN8 40 00:01:20,120 --> 00:01:20,799 OHETfi .’BAL (Gu 41 00:01:20,800 --> 00:01:21,159 '■'H i OHETM .‘...’Bill (Gw 42 00:01:21,200 --> 00:01:22,279 b YttNE V! BAL LG’ 43 00:01:23,320 --> 00:01:24,079  44 00:01:24,080 --> 00:01:25,319 . ; RD :an AKI 45 00:01:26,680 --> 00:01:27,319 • «(Pi" wiz?i. / wrsi’ ’ 46 00:01:27,320 --> 00:01:27,839 vn.PI ’ 7ERW Zv -f !)mer sr 47 00:01:27,840 --> 00:01:28,359 .H'L.i S d r E R WI Z I OMER S! 48 00:01:28,360 --> 00:01:28,799 YAPIM S U PERViZ' ' !F OMER SI AV 49 00:01:29,960 --> 00:01:30,919 .S LH lift 50 00:01:31,000 --> 00:01:32,079 SOAffiVO -jHOT KOC* HPERERZE "'PCAUDAR .LM BIYIK 51 00:01:33,560 --> 00:01:33,959 'hSARIA3 ' MAN SI 52 00:01:33,960 --> 00:01:35,079  53 00:01:36,600 --> 00:01:37,279 yj: mci MAN SINAM 54 00:01:37,280 --> 00:01:37,639 AVNIS NUM 55 00:01:37,800 --> 00:01:38,439 AVNIS N«w n lOWIdVA 56 00:01:40,320 --> 00:01:40,999 I. '• MEN : 'GATAY TOS 57 00:01:41,000 --> 00:01:41,399 i 0 MIT M E N ('"(SATAY TOSUk 58 00:01:41,400 --> 00:01:41,759 YONETMEN ' C^ATAYTOSUh 59 00:01:44,400 --> 00:01:45,239 asm caw nn> eejM® 60 00:01:45,240 --> 00:01:45,799 ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT ULUR. 61 00:01:45,800 --> 00:01:46,519 "ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSUKURT OLUR 1 62 00:01:46,520 --> 00:01:47,119 "ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT OLUR 63 00:01:49,480 --> 00:01:51,919 Say hello to mom and dad! 64 00:01:52,240 --> 00:01:52,679 DLUM 20 65 00:01:52,680 --> 00:01:53,239 OLiiM 20 66 00:01:53,360 --> 00:01:54,559 I am very afraid! 67 00:01:54,800 --> 00:01:55,119 I am very afraid! * -J 68 00:01:57,160 --> 00:02:01,599 KOHUK OK 'fl liliJ 1 L1I'U§OG u 69 00:02:02,040 --> 00:02:03,199 Not! 70 00:02:03,200 --> 00:02:03,879 GAN GER Not!’ I M 71 00:02:03,880 --> 00:02:07,359 , EYMAN KARAAHMET CAN SERTAQ ADAUER 72 00:02:09,200 --> 00:02:12,719 DO' -HDdara MET KAPUSlfzOGLU Cfl foiMftl 73 00:02:12,720 --> 00:02:13,399 fOr. u/lll ULARV . MET KAPUSUZbGt ERDEM YILMAZ 74 00:02:17,920 --> 00:02:21,759 Don't be afraid, lamb, I'm here. I am with you, my beautiful daughter. 75 00:02:25,320 --> 00:02:28,679 Let's go! You go in and you don't go out, okay? 76 00:02:28,680 --> 00:02:30,439 Good. 77 00:02:39,240 --> 00:02:40,879 Don't touch my niece! 78 00:02:42,840 --> 00:02:51,839 I'll touch! You both have come to the end of the road, Esra Turkmen! Or whatever your name is! 79 00:02:52,280 --> 00:02:56,559 Take it easy. Let's talk. 80 00:03:03,400 --> 00:03:03,799  81 00:03:16,360 --> 00:03:16,679  82 00:03:23,440 --> 00:03:23,759  83 00:03:49,560 --> 00:03:52,439 I should have killed you when you were a child! 84 00:04:08,480 --> 00:04:13,399 If you do something to me, you will be asked for it! 85 00:04:13,400 --> 00:04:16,159 Only Allah judges me! 86 00:04:46,320 --> 00:04:47,679 Sare? 87 00:04:57,800 --> 00:04:59,679 Ela inside. 88 00:05:00,080 --> 00:05:02,199 Don't bother yourself, don't bother. 89 00:05:02,200 --> 00:05:03,519 Take care of her. 90 00:05:04,480 --> 00:05:06,039 Do not worry. 91 00:05:07,200 --> 00:05:08,679 Follow the traitors. 92 00:05:09,080 --> 00:05:13,519 You will recover, we will go after the traitors together. 93 00:05:18,680 --> 00:05:19,839 I'm with you? 94 00:05:21,480 --> 00:05:23,039 Don't bother yourself. 95 00:05:31,120 --> 00:05:34,199 Don't let your Karadag collapse. 96 00:05:34,480 --> 00:05:35,639 Sare! 97 00:05:37,240 --> 00:05:41,799 May your thick tree standing in the shade not fall. 98 00:05:47,160 --> 00:06:14,679 Don't let your bubbling water dry up. May your wings not break. Let your Kara Polat sword not be seized during work. 99 00:06:15,080 --> 00:06:16,399 Sare! 100 00:06:27,240 --> 00:06:33,879 May the Almighty Supreme not make you needy. 101 00:06:36,960 --> 00:06:39,999 May your hope, given by Allah, not die. 102 00:06:44,480 --> 00:06:48,279 Let the hard end not alienate you from the Divine faith. 103 00:06:48,280 --> 00:07:08,279 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 104 00:07:36,320 --> 00:07:36,919  105 00:07:50,440 --> 00:07:50,799  106 00:07:57,200 --> 00:07:57,799  107 00:07:58,360 --> 00:07:59,839  108 00:08:25,040 --> 00:08:26,639 Lamb, don't be afraid. 109 00:08:27,560 --> 00:08:29,439 I'm not afraid! 110 00:08:32,680 --> 00:08:42,839 In this heavenly Motherland, in this beautiful world, you have a long, quiet life. When you smile, the world will become even better. 111 00:08:43,880 --> 00:08:51,679 Brother Altai, Don't let your Karadag collapse. 112 00:09:41,480 --> 00:09:54,999 I had high hopes for you, Dogan Sakinmaz. I thought that a man who grew up on the streets knows the darkness. But you turned out to be a street kid. 113 00:09:56,320 --> 00:10:05,439 I don't know what you were told. Or what you see from your seat -1 don't know either. But the situation is different. 114 00:10:05,440 --> 00:10:16,279 Leave it! I don't count others. I judge based on what I see with my own eyes. 115 00:10:17,880 --> 00:10:29,159 Then we speak in vain. You have already judged and broken my pencil. My neck is thinner than a hair. Whoever comes with blood, leaves with it. 116 00:10:29,160 --> 00:10:39,839 You're missing out on a great drawing! This is the biggest weakness of those who grew up on the streets. 117 00:10:40,040 --> 00:10:45,199 Not to see what is behind the events. Altai is the same as you. If I wanted to cut off your head, I would have done it on the first day of your skirmish with the Nizam! 118 00:10:49,240 --> 00:10:51,879  119 00:10:57,360 --> 00:11:00,719 I thought you broke my pencil. 120 00:11:00,720 --> 00:11:09,919 You are at the very bottom, but you are not such an ordinary person who can be thrown out and replaced by another. 121 00:11:12,320 --> 00:11:13,479 Thank you, but... 122 00:11:13,520 --> 00:11:28,079 But! You don't believe because you think that at any moment a bullet could fly into your head. 123 00:11:30,600 --> 00:11:47,559 You don't know yourself, Dogan Sakinmaz! Just because you're down doesn't mean you're down. Do you think we haven't seen the lessons you taught the Nizam? 124 00:11:48,880 --> 00:11:55,839 I was always on my feet for someone to see. Set the rules, forced to kiss the hand. 125 00:11:57,040 --> 00:11:59,919 One of them is me, Dogan. 126 00:12:03,800 --> 00:12:15,359 You can't hide from my eyes what those below are doing. Who do you think has been protecting you all this time? 127 00:12:18,320 --> 00:12:19,839 Thank you. 128 00:12:23,320 --> 00:12:42,679 It's time for a disaster. Get it together! And make a choice. The state will not let you live. 129 00:12:43,440 --> 00:13:00,279 But if you walk with me, then you can get the power and respect you want! 130 00:13:01,480 --> 00:13:09,399 Otherwise, neither you try, nor your beloved .. 131 00:13:14,280 --> 00:13:30,199 Don't visit! Don't forget - what we do is not sensual. It does not require a soul connection or love. 132 00:13:32,040 --> 00:13:40,039 You will be professional. Respect and loyalty to death keep you alive. 133 00:13:43,360 --> 00:13:43,759  134 00:14:06,200 --> 00:14:08,719 Brother, are we okay? 135 00:14:11,160 --> 00:14:12,519 Still alive. 136 00:14:14,520 --> 00:14:17,639 But how? What situation are we in? 137 00:14:21,640 --> 00:14:22,039  138 00:14:29,280 --> 00:14:45,879 I don't know, Sefer. Confused. Very confusing. Turn right, turn left? Don't know. 139 00:14:48,080 --> 00:14:54,879 Brother! It's none of my business, but you always tell me to look from a simple point of view when things are so complicated. 140 00:14:58,960 --> 00:15:00,639 What do I say, Sefer? 141 00:15:00,760 --> 00:15:04,159 You say, "Don't get attached to what's left or right," brother. 142 00:15:09,800 --> 00:15:10,159  143 00:15:16,480 --> 00:15:18,279 It's good that you exist, brother.! 144 00:15:19,280 --> 00:15:20,759 And you always be, brother! 145 00:15:23,480 --> 00:15:24,879 Any news? 146 00:15:25,880 --> 00:15:30,239 They went back to where you all always had breakfast. 147 00:15:38,760 --> 00:15:53,599 I tell her to disappear from Bursa, and she goes to have breakfast! 148 00:15:57,600 --> 00:15:59,839 Mom, we saw a wolf! 149 00:16:00,080 --> 00:16:02,519 Son, mother will not allow us to go hunting later. 150 00:16:07,560 --> 00:16:09,399 Young man! 151 00:16:10,600 --> 00:16:12,159 Son! 152 00:16:14,760 --> 00:16:16,519 Love! 153 00:16:21,120 --> 00:16:26,039 Young man. Run away, run away 154 00:16:45,080 --> 00:16:46,879  155 00:16:48,080 --> 00:16:48,479  156 00:16:51,360 --> 00:16:52,119  0 9 BC 157 00:16:52,120 --> 00:17:05,559  158 00:17:12,319 --> 00:17:14,599  159 00:17:15,640 --> 00:17:17,279 Take the girl to the car. 160 00:17:17,360 --> 00:17:17,759 ZECH® 161 00:17:17,760 --> 00:17:18,999  162 00:18:00,720 --> 00:18:01,039  163 00:18:03,360 --> 00:18:03,799  164 00:18:18,960 --> 00:18:19,359  165 00:18:21,120 --> 00:18:21,639  166 00:18:31,040 --> 00:18:36,159  167 00:18:41,680 --> 00:18:43,879  168 00:19:31,200 --> 00:19:32,319  169 00:19:33,280 --> 00:19:34,439  170 00:19:36,680 --> 00:19:37,039  171 00:19:45,680 --> 00:19:48,759 Brother, everyone is dead. There isn't. 172 00:19:56,560 --> 00:19:56,999  173 00:20:00,320 --> 00:20:02,279  174 00:20:16,960 --> 00:20:19,279  175 00:20:28,640 --> 00:20:29,159  176 00:20:34,880 --> 00:20:36,719 Come on. 177 00:20:46,040 --> 00:20:47,559 Where are you? In order? 178 00:20:48,040 --> 00:20:50,519 It's me, Dogan. 179 00:20:52,680 --> 00:20:56,279 Died? Esra where? 180 00:20:57,520 --> 00:20:59,199 My condolences. 181 00:21:06,240 --> 00:21:07,359 Not understood? 182 00:21:09,520 --> 00:21:11,519 Condolences, Dogan. 183 00:21:18,320 --> 00:21:22,319 Ela? Ela where? 184 00:21:23,760 --> 00:21:25,239 She's fine, thank God. 185 00:21:30,160 --> 00:21:31,879 Who did it? 186 00:21:33,080 --> 00:21:36,679 Let's talk face to face. I'll take care of the child. 187 00:21:57,120 --> 00:21:59,359  188 00:22:07,680 --> 00:22:08,119  189 00:22:09,640 --> 00:22:10,159  190 00:22:14,760 --> 00:22:15,239  191 00:22:16,360 --> 00:22:17,319  192 00:23:01,160 --> 00:23:02,639 You have a visitor. 193 00:23:06,160 --> 00:23:07,839 Surprise! 194 00:23:19,600 --> 00:23:22,879 Viking, we see each other a lot lately. 195 00:23:23,280 --> 00:23:25,559 So that the devil sees your face! 196 00:23:25,840 --> 00:23:32,919 Do not do that. I don’t do anything for you, and you project all your anger onto me. 197 00:23:33,200 --> 00:23:36,719 Nobody asked you for anything. And from now on it won't. 198 00:23:38,200 --> 00:23:42,919 It's still unknown, your life is still in my hands. 199 00:23:44,320 --> 00:23:49,479 If I valued my life, do you think I would say that in court? 200 00:23:50,480 --> 00:23:54,479 Viking, I'm on your side. Understand already. 201 00:23:56,760 --> 00:23:57,919  202 00:23:57,920 --> 00:24:01,559 OK. But, I'm not on your side. 203 00:24:01,560 --> 00:24:03,119  204 00:24:03,480 --> 00:24:17,759 I told you, I said leave me. Did I say that because I'm afraid of you? No, because I thought of you. 205 00:24:18,240 --> 00:24:33,679 Look, now the state neither praises nor is proud of you. You are in prison in northern Iraq. Wife, children are dead. Worth it? 206 00:24:34,040 --> 00:24:35,039  207 00:24:36,200 --> 00:24:43,479 If you say that I thought so before, I would not have followed you, then I will forgive you. 208 00:24:46,560 --> 00:24:57,119 You are the son of the snake! Can’t live without spewing poison. Missing everything you do, huh? 209 00:24:57,560 --> 00:25:09,759 Enough, even what I did last time seemed too much. I will not return to Turkey and will leave here. 210 00:25:10,240 --> 00:25:11,679  211 00:25:11,680 --> 00:25:14,999 Run away wherever you want. I will find you. 212 00:25:15,000 --> 00:25:15,559  213 00:25:15,560 --> 00:25:16,279 :W 214 00:25:16,280 --> 00:25:27,039 Viking. We had an agreement with you. You were indebted to help me escape, and I gave you the name of the killer. 215 00:25:27,480 --> 00:25:38,439 Look, I'm ready. Besides, I propose to save you from here. 216 00:25:43,200 --> 00:25:48,679 Look, see? We can talk calmly. 217 00:25:48,680 --> 00:25:49,479  218 00:25:49,480 --> 00:25:53,839 A meeting will be organized under the "supervision" of America. 219 00:25:53,840 --> 00:25:54,559  220 00:25:55,000 --> 00:25:59,399 The Regional Government of Northern Iraq and Turkey will be participants. 221 00:25:59,520 --> 00:26:01,359 America will act as a guarantor. 222 00:26:02,880 --> 00:26:07,559 Of course, some sacrifices will be required from Turkey. 223 00:26:10,280 --> 00:26:13,679 What the hell are you talking about? How am I related to this? 224 00:26:13,680 --> 00:26:19,079 Can you be unconnected? You will be the Chairman from the Turkish side. 225 00:26:20,720 --> 00:26:22,319 Why? 226 00:26:22,840 --> 00:26:23,159  227 00:26:23,560 --> 00:26:25,679 My side is asking you. 228 00:26:27,400 --> 00:26:31,079 My side is known. I will not serve you. 229 00:26:36,000 --> 00:26:51,319 Viking. Here is your chance to serve your country. At the end of the meeting, the government of Northern Iraq will give the word that the terrorists will be removed from the territory. 230 00:26:53,280 --> 00:27:00,039 The point is that this can be our ticket to get out of this Hell. What do you say? 231 00:27:03,440 --> 00:27:03,839  232 00:27:04,800 --> 00:27:05,199  233 00:27:33,240 --> 00:27:39,439 did you manage? I can handle everything. 234 00:27:46,080 --> 00:27:51,399 I was going. 235 00:28:01,080 --> 00:28:05,439 what was Nizam doing here? I saw him leave. 236 00:28:05,440 --> 00:28:07,439  237 00:28:07,440 --> 00:28:09,879 it's not enough for him that he put me behind bars. 238 00:28:09,880 --> 00:28:13,959 come to play on my nerves. Need to calm down now 239 00:28:13,960 --> 00:28:19,239 I started the process with documents. It will last for several days, but I will get you out of here. 240 00:28:20,320 --> 00:28:25,799 you are sure? you can trust me. you are returning home. 241 00:28:35,760 --> 00:28:41,919 I'm listening, sir. Yes, sir, I'm with him. 242 00:28:43,080 --> 00:28:43,439  243 00:28:45,360 --> 00:28:50,439 clear, we will do as you say. 244 00:28:58,000 --> 00:29:00,199 call from the department. 245 00:29:00,440 --> 00:29:05,799 The Americans organized a meeting between the command of northern Iraq and Turkey. 246 00:29:06,000 --> 00:29:09,359 they demand that you represent the Turkish side. 247 00:29:12,040 --> 00:29:16,439 so the Nizam's words were true. 248 00:29:18,160 --> 00:29:22,079 if they want to play games, we will play. 249 00:29:47,200 --> 00:29:47,639  250 00:29:48,880 --> 00:29:54,279 calm down, brave man. what is this? open. 251 00:29:56,280 --> 00:29:56,879  252 00:30:16,000 --> 00:30:19,879 I brought you the bloodied hand of your new man, TopaL 253 00:30:23,080 --> 00:30:26,319 This guy killed my loved ones. 254 00:30:26,840 --> 00:30:27,199  255 00:30:27,560 --> 00:30:27,919  256 00:30:30,080 --> 00:30:34,359 who knows how many more patriots of this homeland he killed. 257 00:30:37,600 --> 00:30:42,079 I have deprived him of the hand that committed these bloody crimes. 258 00:30:42,080 --> 00:30:42,639  259 00:30:43,040 --> 00:30:43,399  260 00:30:43,760 --> 00:30:50,159 maybe you want to keep it in a frame, Halit Yildirim? 261 00:30:50,960 --> 00:30:51,999  262 00:30:52,000 --> 00:30:55,279 stop spouting nonsense. 263 00:30:55,280 --> 00:30:56,119  264 00:30:56,200 --> 00:30:57,879 he paid for everything. 265 00:30:58,160 --> 00:30:58,479  266 00:30:59,360 --> 00:31:01,879 and you will pay. 267 00:31:02,400 --> 00:31:03,679  268 00:31:04,040 --> 00:31:04,399  269 00:31:06,760 --> 00:31:11,599 tell your man I'm watching him. 270 00:31:13,440 --> 00:31:16,079 and do not rejoice that you have been saved. 271 00:31:17,640 --> 00:31:20,679 your turn will come. 272 00:31:20,680 --> 00:31:21,919  273 00:31:23,280 --> 00:31:29,399 Yigit, look, I understand you better than anyone. 274 00:31:30,040 --> 00:31:37,839 I also loved your loved ones, sit down, let's talk a little, the time for talking has passed. 275 00:31:38,480 --> 00:31:40,799 now it's payback time. 276 00:31:43,880 --> 00:31:46,839 send a message to everyone. 277 00:31:47,600 --> 00:31:50,359 likevai.seven-headed dragon 278 00:31:51,040 --> 00:31:57,599 there will be little room for anyone who wants to bring sorrow to this country. 279 00:31:59,560 --> 00:32:02,759 like Topal's bloody hand. 280 00:32:03,440 --> 00:32:06,039 I will cut off your heads. 281 00:32:11,880 --> 00:32:12,359  282 00:32:17,320 --> 00:32:17,679  283 00:32:26,200 --> 00:32:29,919 get it out of here. 284 00:32:30,440 --> 00:32:33,399 get it out of here 285 00:32:34,240 --> 00:32:34,679  286 00:32:35,120 --> 00:32:36,519  287 00:32:39,480 --> 00:32:46,999 Where are my people? where is Mira? where is Nizamettin? 288 00:32:47,560 --> 00:32:51,479 Why is there no one next to me? 289 00:33:00,280 --> 00:33:00,759  290 00:33:17,000 --> 00:33:19,799 curse. 291 00:33:20,960 --> 00:33:21,719  292 00:33:33,240 --> 00:33:33,599 b 293 00:33:38,720 --> 00:33:40,279  294 00:33:42,560 --> 00:33:46,239 you're crazy, you create a lot of problems for yourself. 295 00:33:46,800 --> 00:33:50,679 Now they are on the fly, not me. 296 00:33:50,760 --> 00:33:51,759  297 00:34:04,080 --> 00:34:09,359 you wait here, brother. Sefer, I said stay. 298 00:34:17,600 --> 00:34:21,119 what will he do? Who knows. 299 00:34:21,120 --> 00:34:22,599  300 00:34:43,120 --> 00:34:44,799 my condolences. 301 00:34:45,760 --> 00:34:47,879 how did it happen? 302 00:34:48,680 --> 00:34:51,559 Together they kidnapped Esra and your daughter. 303 00:34:51,840 --> 00:34:53,959 in the forest area 304 00:34:55,080 --> 00:35:00,799 wanted to kill both, but your daughter heroically resisted. 305 00:35:08,840 --> 00:35:10,719 because of me. 306 00:35:11,520 --> 00:35:16,639 tell me now what's the matter. 307 00:35:18,400 --> 00:35:20,759 where is the funeral? 308 00:35:21,120 --> 00:35:25,239 they are in the morgue, paperwork is done. 309 00:35:39,200 --> 00:35:41,639 official part of the case 310 00:35:42,200 --> 00:35:44,399 a little confused, I know, boss. 311 00:35:46,400 --> 00:35:55,279 what do you know? Sarah told me everything. 312 00:35:55,280 --> 00:35:56,159  313 00:35:57,600 --> 00:36:00,759 she trusted me more than you. 314 00:36:00,760 --> 00:36:01,119  315 00:36:03,520 --> 00:36:03,839  316 00:36:06,480 --> 00:36:18,359 If you know everything, let's be honest. Your pangs of conscience don't matter to me. 317 00:36:21,360 --> 00:36:25,279 the child paid with his life for trusting you. 318 00:36:25,280 --> 00:36:27,279 interfere no more. 319 00:36:27,520 --> 00:36:27,839  320 00:36:28,080 --> 00:36:34,359 the state will do everything necessary for the funeral. I am also ready to do everything in my hands. 321 00:36:35,000 --> 00:36:41,199 the organization to which they belong will decide what to do, and I will inform you. 322 00:36:42,560 --> 00:36:47,919 And Ela? don't worry, she's safe 323 00:36:50,640 --> 00:36:55,799 The girl must have been very frightened, let me see her. 324 00:36:55,800 --> 00:36:57,679  325 00:36:58,560 --> 00:36:59,079  326 00:37:04,320 --> 00:37:05,399 I was going. 327 00:37:23,320 --> 00:37:26,839  328 00:37:26,840 --> 00:37:28,879  leave us alone, please. 329 00:37:28,880 --> 00:37:30,159 of course Boss ~ 330 00:37:30,440 --> 00:37:31,079  331 00:37:34,120 --> 00:37:35,399 I do not for a long time. 332 00:37:41,120 --> 00:37:41,519  333 00:37:41,680 --> 00:37:43,159 Pope Dogan. 334 00:37:52,560 --> 00:37:56,079 let's go home take me home. 335 00:37:57,960 --> 00:38:02,399 do not worry. I will never leave you. 336 00:38:10,280 --> 00:38:11,799  337 00:38:17,960 --> 00:38:18,319 Q ./ .J34HOB 3515] 338 00:38:19,080 --> 00:38:19,559 I3W3535 339 00:38:21,880 --> 00:38:22,359 34KDB3535 brother, brother, how are you? what happened brother? 340 00:38:22,440 --> 00:38:28,039 brother, brother, how are you? what happened brother? 341 00:38:34,120 --> 00:38:37,119 brother, take her to the room. There is a first aid kit there. 342 00:38:37,520 --> 00:38:40,119 brother, tell me what happened? 343 00:38:40,160 --> 00:38:42,399 Akif, go get the room ready. 344 00:38:50,680 --> 00:38:51,199  345 00:38:54,400 --> 00:38:59,999 my condolences. Esra was important to you 346 00:39:07,400 --> 00:39:09,599 I'm really sorry, Altai. 347 00:39:09,600 --> 00:39:10,759 do not speak. 348 00:39:16,400 --> 00:39:19,119 you rest, I'll see how the guys are there 349 00:39:27,760 --> 00:39:29,439  350 00:39:30,800 --> 00:39:31,599  351 00:39:36,120 --> 00:39:37,759 brother what happened, tell. 352 00:39:37,760 --> 00:39:41,159 wait, Akif. Did you do what I said Resat? 353 00:39:41,160 --> 00:39:45,439 did. brother, here is the ticket. 354 00:39:48,080 --> 00:39:49,919 Ticket? brother, where are you leaving? 355 00:39:50,120 --> 00:39:50,479  356 00:39:52,120 --> 00:39:54,879 Let's go talk to you like brother to brother. 357 00:39:54,880 --> 00:39:56,679 yes, I missed our conversations so much. 358 00:40:09,480 --> 00:40:10,799  359 00:40:10,880 --> 00:40:13,039 brother, I'm not going anywhere without you. 360 00:40:14,000 --> 00:40:20,239 I'm losing my loved ones, one at a time, this place has turned into hell, listen to me. 361 00:40:20,760 --> 00:40:22,479 I can protect myself 362 00:40:24,520 --> 00:40:31,679 I spoke with Selcuk yesterday. He was very happy. Kubra will be happy for you too 363 00:40:32,040 --> 00:40:39,679 I love them very much, but I can't leave you alone, look at your condition. 364 00:40:40,040 --> 00:40:48,479 look at me and draw a conclusion, how do you think it will end? how much more to jump grasshopper? 365 00:40:49,440 --> 00:40:55,799 brother, if we die, we die together. You didn't leave me on the street alone, and I won't leave you. 366 00:40:55,800 --> 00:41:16,559 you can not do it this way. you must live. The country needs young people. 367 00:41:23,560 --> 00:41:28,479 brother, don't say that, who did you hurt? 368 00:41:29,520 --> 00:41:32,639 what happens to those around me. 369 00:41:35,560 --> 00:41:48,639 you go, study, work, benefit the country, be like a father, like brother Gunduz, like his father Cengiz Seljuk. 370 00:41:53,320 --> 00:41:54,679 don't take my example. 371 00:42:03,800 --> 00:42:08,039 each in his own way. don't make me cry, doctor. 372 00:42:17,720 --> 00:42:22,799  373 00:42:22,800 --> 00:42:23,759 go here. 374 00:42:23,760 --> 00:42:27,239 p llilli liliii § 8: 375 00:42:27,680 --> 00:42:28,279 । i 111 ■ । iiiim 0 »%•- QDOOfltiDi?0 376 00:42:32,800 --> 00:42:34,439 like a child? 377 00:42:40,200 --> 00:42:42,999 I have to ask you. 378 00:42:44,360 --> 00:42:45,439 speaks. 379 00:42:47,360 --> 00:42:49,479 I want to take Ela home. 380 00:42:52,800 --> 00:42:53,959 it is forbidden. 381 00:42:54,960 --> 00:42:59,719 don't give up, boss, you will harm me and the baby. 382 00:42:59,920 --> 00:43:00,919  383 00:43:00,920 --> 00:43:05,399 no Dogan. I can't afford. I do not have such authority..The child-has no father or mother. How can I pass it on to a non-blood relative? 384 00:43:05,400 --> 00:43:11,479 no Dogan. I can't afford. I do not have such authority. The child has no father or mother. How can I pass it on to a non-blood relative? 385 00:43:11,720 --> 00:43:24,159 Ela is my daughter, look, I'm not talking like a daughter. I say she is my daughter. You have not seen, she calls me father. 386 00:43:26,680 --> 00:43:29,239 and I'm talking to you about the laws, Dogan Sakinmaz. 387 00:43:30,880 --> 00:43:38,679 boss, if you want, you can think of something, let's say, not you, but I went to the place of advent. 388 00:43:42,560 --> 00:43:56,079 I can't trust Ela with anyone. Look, I'll tell you everything I know. I'll name any names, their location, whatever you want. 389 00:43:59,640 --> 00:44:15,879 I am ready to give my life for her. she is everything to me. don't let her be taken to an orphanage. I was like a father to her. let me continue to be her father, let me take her home. 390 00:44:19,520 --> 00:44:34,319 once you know everything, you will understand it. died a brave girl who was brought up for the country, the remaining niece is also entrusted to the state. 391 00:44:37,160 --> 00:44:40,279 as? a person like you... 392 00:44:40,280 --> 00:44:40,799  393 00:44:40,800 --> 00:44:46,199 you mean a mobster like me? 394 00:44:46,280 --> 00:44:57,039 Stop playing with feelings, you're a dark outlaw, Dogan, even if I take pity, the state won't allow it. 395 00:44:57,040 --> 00:44:59,119  396 00:44:59,120 --> 00:45:01,679 The past won't let go, right? 397 00:45:01,680 --> 00:45:01,999  398 00:45:03,680 --> 00:45:15,439 what's the past, Dogan? you might think your present is different. And Sarah and Esra were killed by the people you did business with. 399 00:45:18,200 --> 00:45:21,999  400 00:45:22,000 --> 00:45:26,919 y.ou don't have to hide behind a child. Surrender to the state and tell everything you know. 401 00:45:26,920 --> 00:45:30,519 you don't have to hide behind a child. Surrender to the state and tell everything you know. 402 00:45:40,280 --> 00:45:42,599 We'll talk when the time comes. 403 00:45:42,680 --> 00:45:50,039 what time? will you wait for other innocent young people to die? 404 00:45:50,880 --> 00:45:59,919 I'm only worried about Ella right now. The main thing is that the child finds peace. We'll discuss the rest later. 405 00:46:00,120 --> 00:46:03,879 ■huh ill 406 00:46:03,880 --> 00:46:04,999  407 00:46:29,640 --> 00:46:30,999 Where is Ela? 408 00:46:31,760 --> 00:46:32,879 not given 409 00:46:33,560 --> 00:46:35,839 What is the next? 410 00:46:36,560 --> 00:46:38,879 come on, step on the gas. take me away from here. 411 00:46:55,120 --> 00:47:05,999 I don't know what you gave in return, but I hope you thought about the consequences. They want to manipulate you, so they invited you to the meeting. 412 00:47:06,000 --> 00:47:09,839 if she set such a condition, I will go to the meeting. 413 00:47:13,280 --> 00:47:14,479 everything is behind, uncle. 414 00:47:14,960 --> 00:47:17,359 yes it will, thanks. 415 00:47:40,160 --> 00:47:40,719 mooo 416 00:47:41,360 --> 00:47:41,839 unit! i f j j i • i “Hill 417 00:47:41,840 --> 00:47:42,679 ? mu.. 418 00:47:42,680 --> 00:47:43,959 like you? 419 00:47:45,440 --> 00:47:46,759 better 420 00:47:47,480 --> 00:47:52,959 don't go home like this, we don't know what awaits you. 421 00:47:54,240 --> 00:47:56,439 I will go to the hotel. 422 00:47:59,280 --> 00:48:00,999 you can stay here tonight. 423 00:48:02,600 --> 00:48:03,919 you are sure? 424 00:48:06,160 --> 00:48:11,079 it's the best, so that I don't worry about you. 425 00:48:12,800 --> 00:48:14,199 and what will you do? 426 00:48:15,600 --> 00:48:17,599 I should be with Dogan. 427 00:48:20,720 --> 00:48:25,999  428 00:48:37,840 --> 00:48:43,839  429 00:48:45,600 --> 00:48:47,279 Dogan, where are you, brother? 430 00:48:47,640 --> 00:48:50,639 come home, Altai, need to talk. 431 00:49:10,480 --> 00:49:11,879 listen, Altai. 432 00:49:12,480 --> 00:49:13,599 how are you? 433 00:49:14,760 --> 00:49:17,479 I took Sara's body to the morgue. 434 00:49:18,840 --> 00:49:19,759 and the child? 435 00:49:20,880 --> 00:49:22,079 with me 436 00:49:24,080 --> 00:49:25,479 Dogan knows? 437 00:49:26,080 --> 00:49:30,199 he called Sarah's number. I answered and told everything. 438 00:49:30,680 --> 00:49:31,959 and what did she say? 439 00:49:32,120 --> 00:49:32,439  440 00:49:33,720 --> 00:49:38,519 he was here recently, tormented that everything happened because of him. 441 00:49:39,880 --> 00:49:41,319 why did he come? 442 00:49:41,680 --> 00:49:49,639 for the child, for Eli. I did not give it back, I said that the state would do everything necessary. 443 00:49:51,120 --> 00:49:53,439 I'd like to take the body. 444 00:49:53,560 --> 00:49:58,159 no. when Tekin comes, he knows what to do. 445 00:49:59,200 --> 00:50:01,759  446 00:50:11,720 --> 00:50:12,439  447 00:50:21,480 --> 00:50:22,199  448 00:50:23,800 --> 00:50:24,919  449 00:50:25,400 --> 00:50:26,799 what's going on uncle? 450 00:50:27,880 --> 00:50:34,199 if I understood, whoever was a friend yesterday becomes an enemy, and the one who was an enemy becomes a friend. 451 00:50:34,200 --> 00:50:35,719 like this? 452 00:50:36,160 --> 00:50:37,919 why am I free? 453 00:50:38,200 --> 00:50:39,999 By the tribunal's decision. 454 00:50:40,960 --> 00:50:42,599 by the decision of the Nizam. 455 00:50:43,840 --> 00:50:46,999 Why did Nizam decide to let you out, uncle? 456 00:50:47,280 --> 00:50:49,399 I am also trying to understand this. 457 00:50:51,400 --> 00:50:56,599 By the way, the boss called 2 times and asked to call back when it was possible. 458 00:50:58,120 --> 00:50:59,759 where is the phone? 459 00:50:59,880 --> 00:51:01,319 hold. 460 00:51:11,080 --> 00:51:12,319 Listen, Aybars. 461 00:51:12,640 --> 00:51:14,399 I am the boss 462 00:51:16,240 --> 00:51:17,399 did they let you go? 463 00:51:18,440 --> 00:51:21,879 temporarily, and you will see it there, why did you call? 464 00:51:23,880 --> 00:51:25,879 I have bad news for you. 465 00:51:26,120 --> 00:51:33,079 I'm not in a position to deal with bad news. But since you called, I'm listening. 466 00:51:35,400 --> 00:51:36,959 my condolences. 467 00:51:38,040 --> 00:51:39,359 who? 468 00:51:41,360 --> 00:51:42,399 Sa re 469 00:51:46,080 --> 00:51:50,999 if it makes you feel better, she's been avenged. 470 00:51:51,880 --> 00:51:53,679 Thanks. 471 00:51:56,000 --> 00:51:58,119 long live our crescent. 472 00:51:58,560 --> 00:52:02,239 uncle, uncle 473 00:52:05,280 --> 00:52:06,679 uncle.... 474 00:52:09,080 --> 00:52:10,039 uncle... 475 00:52:13,720 --> 00:52:21,439 Sarah ... Sarah ... my child, did not save. 476 00:52:30,520 --> 00:52:31,639  477 00:52:45,800 --> 00:52:46,119  478 00:52:51,080 --> 00:52:53,159 Listen, mistress of the world, did you want something? 479 00:52:53,800 --> 00:52:56,479 Is it always so quiet here at night? 480 00:52:56,520 --> 00:53:00,439 If there are no matches, then yes. an ordinary abandoned factory. 481 00:53:01,880 --> 00:53:06,119 no news from Altai? I worry. 482 00:53:06,720 --> 00:53:08,879 he didn't say anything. 483 00:53:10,440 --> 00:53:13,479 OK. Thanks. 484 00:53:13,480 --> 00:53:14,839 It's my pleasure. 485 00:53:27,520 --> 00:53:28,759  486 00:53:35,120 --> 00:53:38,039 A person in this room will feel uncomfortable. 487 00:53:38,640 --> 00:53:41,959 It would be nice if the woman touched something here. 488 00:53:54,560 --> 00:54:01,239 Why are you like a traveler in this world? There is no place where you "take root". 489 00:54:09,280 --> 00:54:13,199 Altai, maybe there is an interesting book that you can read. 490 00:54:23,400 --> 00:54:23,919  491 00:54:34,520 --> 00:54:34,839  492 00:54:47,760 --> 00:54:48,359 * ■£= 493 00:54:48,800 --> 00:54:49,159  494 00:54:49,840 --> 00:54:50,199 11 •iit 495 00:54:50,200 --> 00:54:50,879  496 00:54:57,960 --> 00:54:58,479  497 00:54:58,480 --> 00:54:58,839 uni" HHIIIIIII HlJll 498 00:54:58,840 --> 00:54:59,479  499 00:55:24,000 --> 00:55:32,759 We talked with my brother Cengiz Selcuk for a long time. He is ready to spend all his wealth that is left of the family for the Yildirim project. 500 00:55:33,080 --> 00:55:42,919 We both have sons. I have Yigit, he has Gunduz. May God give them both the opportunity to walk this path. 501 00:55:42,920 --> 00:55:43,359 \Ne both have sons. I have Yigit, he has Gunduz. May God give them both the opportunity to walk this path. 502 00:55:43,520 --> 00:55:46,759 And the Commander keeps for a long time. 503 00:55:50,000 --> 00:55:50,439  504 00:55:52,280 --> 00:55:52,599 % 4 << 505 00:55:52,600 --> 00:55:53,199  506 00:56:01,800 --> 00:56:05,519 Death is God's will. 507 00:56:05,960 --> 00:56:11,119 \Ne are the children of Nuri Killigil. Tripoli, Azerbaijan. 508 00:56:11,120 --> 00:56:17,239 Nuri Pasha fought in the Armenian-Turkish war, then in Istanbul. 509 00:56:17,600 --> 00:56:21,279 When we read the memories of our fathers, our chest "lifts". 510 00:56:21,280 --> 00:56:21,879  511 00:56:22,000 --> 00:56:26,199 My biggest dream is to bring the Yildirim project to life. 512 00:56:26,400 --> 00:56:32,359 But I also dream that when my son grows up, he will be proud of his father. 513 00:56:33,200 --> 00:56:38,679 My son is still very young. Of course, I'm worried that I'll leave him without a father. 514 00:56:39,240 --> 00:56:45,519 But, children grow up without a father, but they cannot live without their Motherland. 515 00:56:56,960 --> 00:57:05,559 This notebook is the notebook of Yavuz Yildirim. What is she doing here? 516 00:57:07,360 --> 00:57:08,559  517 00:57:08,560 --> 00:57:13,879 Altai. You criticize Yavuz Yildirim. 518 00:57:16,440 --> 00:57:20,839 So you ruined the whole game. 519 00:57:33,440 --> 00:57:34,559  520 00:57:35,640 --> 00:57:35,999  521 00:57:44,000 --> 00:57:47,839 -Dogan at home? -Brother Dogan in the garden. 522 00:57:51,840 --> 00:57:56,399 -Do you know what happened? -I know I know. 523 00:58:07,160 --> 00:58:07,519  524 00:58:14,840 --> 00:58:18,439  525 00:58:20,680 --> 00:58:21,359 I* ftf * I ♦1 526 00:58:21,360 --> 00:58:21,879 f * *1 •* 527 00:58:23,160 --> 00:58:25,359  528 00:58:25,480 --> 00:58:25,999 ■'t.llWfcj - • 'I , • - ” 529 00:58:30,200 --> 00:58:30,599 IIO0 [II1 530 00:58:40,880 --> 00:58:43,759 My condolences. 531 00:58:47,920 --> 00:58:50,679 I feel bad, friend. 532 00:58:54,200 --> 00:58:57,279 Won't come back if you cry. 533 00:58:59,760 --> 00:59:06,279 When you lose, your duty is to get back from this path. 534 00:59:07,520 --> 00:59:14,679 Have they left paths from which to return? This was the last exit for me after the bridge. 535 00:59:15,480 --> 00:59:18,039 From now on, I'm going straight ahead. 536 00:59:20,960 --> 00:59:26,679 -What will you do? -1 will kill until I die. 537 00:59:29,360 --> 00:59:32,399 The guys are getting ready. 538 00:59:34,440 --> 00:59:37,519 First I will attack the Nizam's establishment. 539 00:59:37,840 --> 00:59:46,959 Then I will strangle Mira, then everyone who was above involved in this case. 540 00:59:49,920 --> 00:59:56,199 Ela? And what will happen to her? 541 01:00:04,680 --> 01:00:10,439 The little girl was so scared. She hugged me at the station. 542 01:00:10,440 --> 01:00:11,279  543 01:00:12,640 --> 01:00:18,799 She called me dad, you know? Said take me home 544 01:00:21,480 --> 01:00:24,639 Of course, the police did not let go. 545 01:00:28,040 --> 01:00:33,559 This Ahmet Hemshinni, with a face like a stone, said that the state would do what was needed. 546 01:00:36,480 --> 01:00:40,999 - Isn't it? -Not! 547 01:00:41,520 --> 01:00:45,279 I can't let anyone take my daughter to an orphanage. 548 01:00:45,800 --> 01:00:51,959 You will kill everyone involved in the case, then you will take Ela from the state. 549 01:00:52,600 --> 01:00:54,479 And then... 550 01:00:54,840 --> 01:01:01,799 You will leave all affairs, and dad and daughter will start life from scratch. 551 01:01:07,200 --> 01:01:07,519  552 01:01:07,520 --> 01:01:11,639 Can't, right? 553 01:01:19,680 --> 01:01:24,679 If I take the guys now and go to Hemshinni first. 554 01:01:25,400 --> 01:01:30,439 I will say that these guys are ready to die at the door. Give it good. 555 01:01:31,000 --> 01:01:34,199 Will not give, realizing the seriousness? 556 01:01:34,560 --> 01:01:37,519 If he doesn't, he'll be stubborn. 557 01:01:38,080 --> 01:01:42,679 If he does, are you threatening the state? And stubborn. 558 01:01:43,200 --> 01:01:47,639 What will you do? Are you going to the station to shoot the cop? 559 01:01:48,280 --> 01:01:53,199 I didn't even do that when he was alone. Am I such a person? 560 01:01:53,520 --> 01:01:56,879 AND? What then are you saying? 561 01:02:02,760 --> 01:02:03,519 « ■ ■' '’be? r< : 5 l. 562 01:02:03,640 --> 01:02:03,959 t fl 563 01:02:04,560 --> 01:02:07,479 You are not the kind of man who runs away when he sees difficulties. 564 01:02:08,280 --> 01:02:11,279 What has been until today is what it was. 565 01:02:11,680 --> 01:02:15,159 You can no longer do what comes to your mind. 566 01:02:16,600 --> 01:02:18,879 Have you left your mind... 567 01:02:23,240 --> 01:02:25,959 Then listen to a friend. 568 01:02:32,720 --> 01:02:34,479 Speak. 569 01:02:36,320 --> 01:02:38,319 Topal called. 570 01:02:41,120 --> 01:02:44,559 He kidnapped Sarah and Ela. 571 01:02:45,440 --> 01:02:53,159 - He said if you come, I'll let them live. And I immediately went. - Did he call you? 572 01:02:55,640 --> 01:02:58,799 That dishonorable TopaL 573 01:02:59,120 --> 01:03:04,679 Kidnapped Sarah, whom I consider my wife, and my daughter. And instead of me called you, right? 574 01:03:05,080 --> 01:03:14,239 -Also received an order to kill me. When I was the target, all of a sudden the arrow suddenly turned on you and he called you, right? Who are you, Kurtoglu? 575 01:03:15,200 --> 01:03:15,799  576 01:03:18,360 --> 01:03:22,679 - Will you feel better when you find out? -Become! Speak already! 577 01:03:28,040 --> 01:03:28,519 nt » ■■’•in fi 578 01:03:34,800 --> 01:03:37,399 Do you know who I am? 579 01:03:41,880 --> 01:03:45,439 Number 5 you talk about all the time. 580 01:03:47,960 --> 01:03:52,039 I am his natural nephew. 581 01:03:58,000 --> 01:04:00,799 Do you know who I am, Dogan Sakinmaz? 582 01:04:01,920 --> 01:04:06,079 This is the Yildirim project, which you ran so hard for. 583 01:04:10,160 --> 01:04:12,399 Ya son Yavuz Yildirim. 584 01:04:13,480 --> 01:04:15,799 The person who created this project. 585 01:04:23,640 --> 01:04:27,999 I'm the one who came to rip your heads off. Lone wolf. 586 01:04:32,320 --> 01:04:35,239 All? Has it become easier? 587 01:04:37,120 --> 01:04:40,239 Stop, stop, stop, Kurtoglu, stop for a minute. 588 01:04:40,640 --> 01:04:49,159 Sarah knew about this? 589 01:04:49,920 --> 01:04:50,479  590 01:04:51,040 --> 01:04:54,999 She always told me that he was hiding something from us. 591 01:04:55,000 --> 01:04:59,959 And she interrogated me. I suspected. 592 01:05:01,680 --> 01:05:05,839 In fact, she was very close. 593 01:05:06,760 --> 01:05:09,839 You are among us to this day. 594 01:05:12,040 --> 01:05:17,199 - You lied to us, didn't you? -1 had to hide it, I hid it. 595 01:05:19,080 --> 01:05:22,199 Everything you say will be true. 596 01:05:22,200 --> 01:05:25,799 But, you will not tell the truth everywhere. 597 01:05:30,680 --> 01:05:35,679 Okay, what was your goal when you embarked on this path? 598 01:05:39,160 --> 01:05:42,359 First, find those who killed my mom and dad. 599 01:05:43,680 --> 01:05:45,879 Found? 600 01:05:48,760 --> 01:05:51,519 Found the one who pulled the trigger. 601 01:05:53,000 --> 01:05:55,879 Topal. 602 01:05:58,840 --> 01:06:01,479 I personally forced him to pay. 603 01:06:04,520 --> 01:06:04,839  604 01:06:06,760 --> 01:06:08,399 But, he took Sarah from us. 605 01:06:14,880 --> 01:06:19,359 Now what will you do? 606 01:06:21,560 --> 01:06:22,079  607 01:06:25,000 --> 01:06:28,599 After what I saw along the way. 608 01:06:29,960 --> 01:06:32,959 I have no peace until I reach the very top. 609 01:06:36,640 --> 01:06:40,319 And you, if you don’t want to leave Al alone. 610 01:06:40,880 --> 01:06:42,839 Don’t throw yourself into this fire. 611 01:06:42,880 --> 01:06:57,879 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 612 01:07:00,280 --> 01:07:04,839 Go, go, daughter, go, my beautiful daughter, soul. 613 01:07:04,840 --> 01:07:10,199 I will include. Come on, daughte 614 01:07:10,200 --> 01:07:14,799 Go. 615 01:07:15,120 --> 01:07:21,079 No one lives here for a long time, there is no air. I'll open the windows. 616 01:07:21,080 --> 01:07:25,879 Let's. Come on, go. 617 01:07:26,840 --> 01:07:30,359 I'll show you where you sleep. 618 01:07:32,080 --> 01:07:36,239 In this room. 619 01:07:42,720 --> 01:07:46,319 And in this closet there are things that you can wear. And there are pajamas. 620 01:07:46,440 --> 01:07:48,959 True, maybe old-fashioned. 621 01:07:48,960 --> 01:07:52,759 I don't know if you'll like it. But, it will do its job. 622 01:07:54,320 --> 01:07:58,839 Very beautiful room. Your daughter? 623 01:08:03,160 --> 01:08:08,079 Yes, it was my daughter's room. -Where is she now? 624 01:08:09,040 --> 01:08:14,879 My daughter... She got sick when she was your age. And she didn't come back. 625 01:08:15,040 --> 01:08:20,999 Since then it has been so. I couldn't touch. 626 01:08:21,520 --> 01:08:23,599 The first one to stay here is you. 627 01:08:24,279 --> 01:08:27,559 Are you alone in this house? 628 01:08:27,560 --> 01:08:31,759 Do not you have a wife? 629 01:08:32,279 --> 01:08:40,879 My wife, after her daughter, could not live here. Since all things reminded her of her, she felt bad. 630 01:08:40,880 --> 01:08:43,079  631 01:08:43,160 --> 01:08:45,599 And you? 632 01:08:46,000 --> 01:08:54,959 I can't either, really. But I can't leave, I can't leave. Sometimes I come and sit. 633 01:08:55,040 --> 01:08:56,919  634 01:09:05,520 --> 01:09:10,719 The baby is very beautiful. Can he sleep with me tonight? 635 01:09:11,240 --> 01:09:16,039 Of course. And... Let this doll be yours. 636 01:09:16,040 --> 01:09:21,079 - A gift from my daughter. Small. -Thanks. -My pleasure. 637 01:09:21,360 --> 01:09:24,719 Papa Dogan is coming here tonight too, right? 638 01:09:24,720 --> 01:09:25,079  639 01:09:35,000 --> 01:09:36,759  640 01:09:36,760 --> 01:09:45,479 My intentions are not to separate you from your loved ones. 641 01:09:45,960 --> 01:09:56,159 But you witnessed terrible things, suffered a lot. Your dad Dogan won't come here, but don't worry, I'm here. 642 01:09:57,560 --> 01:10:04,759 And your mother was my sister. And tonight you are a guest in your uncle's house. 643 01:10:04,840 --> 01:10:14,599 You lie down now, rest. The morning is wiser than the evening. 644 01:10:14,600 --> 01:10:16,599 Good. 645 01:10:20,760 --> 01:10:23,599 If you need anything, just call. 646 01:10:25,520 --> 01:10:25,879  647 01:10:26,720 --> 01:10:28,559 Come on, girl, good night. 648 01:10:30,520 --> 01:10:30,839  649 01:10:36,600 --> 01:10:39,399  650 01:10:40,120 --> 01:10:40,599 1S0R 651 01:10:41,000 --> 01:10:41,399  652 01:10:41,760 --> 01:10:42,119  653 01:10:42,520 --> 01:10:42,879  654 01:10:43,360 --> 01:10:43,719  655 01:10:45,120 --> 01:10:45,879  656 01:10:49,640 --> 01:10:50,719  657 01:10:51,960 --> 01:10:52,679  658 01:10:56,880 --> 01:11:00,999 Child, condolences to us. My heart burned out. 659 01:11:01,760 --> 01:11:08,919 I couldn't save her. Neither Esra could save nor Sarah. 660 01:11:09,520 --> 01:11:13,919 This incident happened. And there was nothing you could do, child. 661 01:11:14,280 --> 01:11:23,519 Whatever I take, remains in my hands. I can't even protect my loved ones, Commander. How will I protect my country? 662 01:11:24,240 --> 01:11:31,759 To protect the Motherland, you will do what you are supposed to do and not interfere in the rest. The pencil that writes fate is not in your hands. 663 01:11:31,800 --> 01:11:37,239 We are not responsible for the result, but for the efforts. 664 01:11:38,920 --> 01:11:41,399 If so, why do we always lose? 665 01:11:41,640 --> 01:11:48,399 Is to lose - is to die the most beautiful death? Don't underestimate martyrs. 666 01:11:48,440 --> 01:11:52,999 Never! This will be the highest point that I will see in this life! 667 01:11:53,240 --> 01:12:02,439 But you can’t easily give away what is trusted! We will encroach on their lives! We are human beings and we get upset because of our losses 668 01:12:02,440 --> 01:12:11,359 Who have I lost along the way! And my only goal from now on is to become a martyr like them. 669 01:12:11,640 --> 01:12:24,799 The spiritual owner of Istanbul - His Majesty Eyubii-al Ansari was more than 90 years old when he approached the walls of Istanbul. And there he became a martyr. 670 01:12:25,200 --> 01:12:28,559 This path adds meaning to our lives. 671 01:12:29,000 --> 01:12:29,999  672 01:12:30,360 --> 01:12:31,319  673 01:12:32,480 --> 01:12:32,839  674 01:12:33,760 --> 01:12:34,199  675 01:12:35,600 --> 01:12:35,919  676 01:12:36,080 --> 01:12:39,479 Then there is no going back! 677 01:12:39,520 --> 01:12:39,839  678 01:12:39,840 --> 01:12:53,639 Of course not! Until where our forces will suffice. Condolences to the departed, and to those patriots who are standing in line - a greeting! May our victory be sacred! 679 01:12:54,120 --> 01:12:55,439 juaiuv 680 01:13:06,920 --> 01:13:07,719  681 01:13:07,720 --> 01:13:08,239 9^^- 682 01:13:08,960 --> 01:13:09,439  - ^2. 683 01:13:09,640 --> 01:13:09,999 s8 684 01:13:10,000 --> 01:13:11,199 "tor*. * ~ 685 01:13:11,200 --> 01:13:12,239  686 01:13:19,080 --> 01:13:19,439  687 01:13:20,120 --> 01:13:20,439  688 01:13:46,280 --> 01:13:48,079 Where are you? 689 01:13:48,080 --> 01:13:49,679 I am in charge of my duty. 690 01:13:51,720 --> 01:14:01,079 I didn't even know if you were alive or not! Are you okay? 691 01:14:04,560 --> 01:14:08,839 Topal. He's; not such a good shooter. 692 01:14:09,640 --> 01:14:13,799 Altai brought Topal's bloodied hand. 693 01:14:13,840 --> 01:14:20,719 This is important for you? In the end, Topal is one of the pawns that you met on the way. 694 01:14:21,040 --> 01:14:30,599 If an animal has no personality, then its owner has a memory of it. What will I say to number 4 now? 695 01:14:30,960 --> 01:14:48,039 According to the law, the person who killed Topal takes his place. And number 4 will ask for number 6. I don't think it's a problem. What interests me is who will legally take your place? 696 01:14:51,560 --> 01:14:51,919  697 01:14:52,840 --> 01:14:56,839 What do you want to say? What's this? 698 01:14:57,560 --> 01:14:58,759 Open and see. 699 01:15:12,880 --> 01:15:25,479 Notes that Yavuz Yildirim wrote to his son. I found in the office of Altai. Know that I have a copy of the notebook. 700 01:15:29,720 --> 01:15:32,239 What is this notebook doing in Altai? 701 01:15:33,000 --> 01:15:44,879 Altai is that child, right? Your nephew^Altai. Son of Yavuz Yildirim. And you, knowing this, allowed him to become among us!' 702 01:15:47,000 --> 01:15:49,319 At the very beginning, I didn't know this either. 703 01:15:50,440 --> 01:15:52,199 You, hiding this from us, turned a blind eye to his sabotage in all our actions, to events at the factory, to his interference in the case of Hilmi Kopanli. 704 01:15:52,200 --> 01:15:52,959 You, hiding this from us, turned a blind eye to his sabotage in all our actions, to events at th^ factory, to his interference in the case of Hilmi K'opanli. 705 01:15:52,960 --> 01:15:54,439 You, hiding this from us, turned a blind eye to his sabotage in all our actions, to events at th'e factory, to his interference in the case of Hilmi Kopanli. 706 01:15:54,440 --> 01:16:00,759 You, hiding this from us, turned a blind eye to his sabotage in all our actions, to events at the factory, to his interference in the case of Hilmi Kopanli, 707 01:16:01,000 --> 01:16:09,199 and most importantly - on his actions, which caused our failure in the Yildirim air defense project! 708 01:16:11,360 --> 01:16:15,599 You opened the way for them when they commissioned the Turkish air defense system! 709 01:16:16,560 --> 01:16:21,919 If you ask me, then you have more problems than asking about Topal's death! 710 01:16:22,000 --> 01:16:23,679 Don't cross the line! 711 01:16:27,240 --> 01:16:35,079 I think this is a very risky move! And I am part of this step in connection with your orders. 712 01:16:36,440 --> 01:16:39,359 What did you think to yourself? 713 01:16:40,360 --> 01:16:42,559 Altai now knows about all of us! 714 01:17:15,040 --> 01:17:23,279 Uncle, why did we come here? What kind of business is the Nizam doing? What if there is some meanness in this case? 715 01:17:24,160 --> 01:17:31,479 Even if he does something, if there is some meanness, we will understand what it is, Aybar, don't worry. 716 01:17:44,040 --> 01:17:45,359 Speak, Nizam. 717 01:17:46,080 --> 01:17:49,359 When will you learn to be kind? 718 01:17:50,960 --> 01:17:52,839 Don't pull! Speak up! 719 01:17:53,760 --> 01:18:01,719 Can't get enough of your talk, Viking! The place of the meeting has become known. I'll send you the coordinates by phone now. 720 01:18:02,040 --> 01:18:06,719 I have made my preparations, but who knows how you prepare! 721 01:18:07,040 --> 01:18:16,559 Only now all the roads leading to the Iranian border are closed. Therefore, when our business is over, I will be forced to send you to Turkey. 722 01:18:16,680 --> 01:18:20,159 From there you will go to the border. The rest is up to you. 723 01:18:20,200 --> 01:18:25,679 Logically. As long as you keep me safe, there's no problem for me. 724 01:18:26,680 --> 01:18:32,999 But if you say that my safety is at stake, then you won't be able to get the name of number 5! 725 01:18:33,880 --> 01:18:35,279 Deal. 726 01:18:42,360 --> 01:18:42,839  727 01:18:42,840 --> 01:18:48,039 Brother, we're cooperating with this man, but my heart is restless. 728 01:18:49,040 --> 01:18:52,039 Are we going to let him stay alive when we get so close? 729 01:18:53,400 --> 01:18:53,719  730 01:18:58,520 --> 01:18:58,959  731 01:19:13,680 --> 01:19:14,199  732 01:19:43,120 --> 01:19:46,799  733 01:19:47,240 --> 01:19:49,319  734 01:20:10,040 --> 01:20:10,919 Brother. 735 01:20:10,920 --> 01:20:11,839 What happened, Sefer? 736 01:20:12,560 --> 01:20:14,039 Brother, you have a guest. 737 01:20:14,600 --> 01:20:15,439 Who? 738 01:20:15,440 --> 01:20:16,839 Ahmet Hemnishli. 739 01:20:21,800 --> 01:20:22,999 Ahmet Hemshinli? 740 01:20:23,360 --> 01:20:25,999 Yes bro. He is in the garden, he wants to see you. 741 01:20:26,080 --> 01:20:26,439  742 01:20:38,160 --> 01:20:40,959 Is it good, boss? Or did something happen to Ela? 743 01:20:41,320 --> 01:20:46,839 No no. Take it easy. Ela is fine. Stayed at my house last night. 744 01:20:47,880 --> 01:20:53,479 I gave her my daughter's room. The girl cried quietly all night. 745 01:20:55,240 --> 01:20:56,159 My beautiful child. 746 01:20:56,160 --> 01:20:56,759  747 01:20:57,960 --> 01:21:06,439 And I thought all night. The best thing you can do for her is to ensure that she is close to her loved ones. 748 01:21:19,360 --> 01:21:22,879 My dear daughter! Go, go! 749 01:21:26,840 --> 01:21:28,959 Don't leave me again, okay? 750 01:21:29,240 --> 01:21:33,639 Do not worry. I won’t let you go for anything! 751 01:21:36,640 --> 01:21:36,959  752 01:21:38,360 --> 01:21:40,639 Will you let us, Ela? 753 01:21:40,840 --> 01:21:41,239  754 01:21:44,280 --> 01:21:49,919 Come on, my dear daughter. You go up to the room, I'll be right there, okay? 755 01:21:49,920 --> 01:21:50,639  756 01:21:51,120 --> 01:21:52,199 A .1 ’■ f My soul! Come on, go. 757 01:21:52,200 --> 01:21:52,519 My soul! Come on, go. 758 01:21:59,400 --> 01:22:10,759 Listen, Dogan Sakinmaz. I only brought the girl here because I know she'll do good. I didn't bring it for you. And for Ela. 759 01:22:11,840 --> 01:22:14,639 Thank you boss. Thanks to. 760 01:22:16,280 --> 01:22:26,399 My eyes and ears will be here. If something happens to this girl because of you, then no one will save me from my hands! 761 01:22:26,840 --> 01:22:38,839 Believe me, I will kill you! If Ela is in danger and you don't tell me, I'll still kill you! Perhaps I could explain everything to you? 762 01:22:44,200 --> 01:22:53,959 I was able to explain, boss, I could! You got it into your head to kill me. But you be healthy, let my death come from a brave man like you. 763 01:22:59,880 --> 01:23:08,879 I will never forget this kindness of yours! And don't worry about El. I will do everything in my hands for her happiness. 764 01:23:11,600 --> 01:23:20,399 I'll try to sort out some legal issues. They may come from guardianship. Stay in touch. 765 01:23:20,720 --> 01:23:25,319 Let them come! They'll see how well we're keeping an eye on Ela! 766 01:23:26,040 --> 01:23:27,319 Thank you. 767 01:23:31,400 --> 01:23:33,919  768 01:23:35,800 --> 01:23:36,159  769 01:23:50,960 --> 01:23:58,999 Tekin Giritli hasn't come yet, Nizamettin Koz. He doesn't seem to fully understand the gravity of the situation. 770 01:23:59,720 --> 01:24:01,999 He got it, got it. 771 01:24:02,840 --> 01:24:11,119 If I know Tekin Giritli even a little bit, he will be the last to enter the meeting and the very first to leave. 772 01:24:11,120 --> 01:24:11,479  773 01:24:16,440 --> 01:24:17,919 He came! See. 774 01:24:18,480 --> 01:24:24,359 Sorry I'm a little late. There are traffic jams like in Istanbul, but we'll fix it. 775 01:24:24,360 --> 01:24:26,959  776 01:24:28,360 --> 01:24:30,239 Get up from the table and go to your seat. 777 01:24:30,640 --> 01:24:31,919 I'm in my place anyway. 778 01:24:32,240 --> 01:24:35,559 I told you to get up from this table, Nizam! 779 01:24:37,960 --> 01:24:44,239 Dear Mr. Giritli! This is just a symbolic procedure. 780 01:24:44,720 --> 01:24:47,919 The flag symbol is completely different for us! 781 01:24:52,000 --> 01:24:54,559 If you get up from here, I won't sit at this table! 782 01:24:55,680 --> 01:25:05,919 Okay, okay, whatever. After all, all the corners of the table are ours. The main thing is that the tables do not move. You are well prepared. 783 01:25:10,360 --> 01:25:16,239 \Ne decided not to lose at the table what we acquired dishonestly. We do not accept this. 784 01:25:45,040 --> 01:25:46,479 Prepare coffee. 785 01:25:48,200 --> 01:25:48,639  786 01:25:49,040 --> 01:25:49,399  787 01:25:51,120 --> 01:25:51,599  788 01:25:53,440 --> 01:25:53,999  789 01:25:54,160 --> 01:25:55,239 Coffee! 790 01:25:56,160 --> 01:25:57,359  791 01:25:58,960 --> 01:25:59,479  792 01:26:01,720 --> 01:26:02,759  793 01:26:03,120 --> 01:26:03,679  794 01:26:03,960 --> 01:26:04,319  * 795 01:26:04,840 --> 01:26:09,639 What are you doing that you can't hear me, I wonder? Coffee! 796 01:26:11,840 --> 01:26:12,639  797 01:26:14,040 --> 01:26:14,399  798 01:26:15,000 --> 01:26:15,719 A. 95- 799 01:26:15,720 --> 01:26:16,079  800 01:26:16,880 --> 01:26:17,279  801 01:26:41,040 --> 01:26:50,919 Where is everyone?! What's going on here? Damn! 802 01:27:28,800 --> 01:27:33,279 Commander? 803 01:27:34,560 --> 01:27:35,039  804 01:27:35,200 --> 01:27:44,759 Only good people can call me commander! Traitor! 805 01:27:49,880 --> 01:27:51,599  806 01:27:55,240 --> 01:27:57,039 Wait! Wait! 807 01:27:58,960 --> 01:28:09,639 Stop! Stop! I am a soldier of this state! My name is Davut Bahadir. Calm down, don't be afraid! What is your name? 808 01:28:09,960 --> 01:28:14,679 Evil Lightning. My brother Halit Yildirim. 809 01:28:16,600 --> 01:28:19,439  810 01:28:19,440 --> 01:28:30,519 Your new brothers are Yavuz and Halit. From now on - what are the four of you, such are Yavuz and Halit! You will protect them and not alienate them from you. Do you promise? 811 01:28:30,520 --> 01:28:31,639 We promise! 812 01:28:31,800 --> 01:28:32,279  813 01:28:37,080 --> 01:28:40,599 But you died... 814 01:28:42,760 --> 01:28:52,119 \Ne are both dead, Halit. And we met again. Here's to the rehearsal of the apocalypse! 815 01:28:59,240 --> 01:29:00,759  816 01:29:01,200 --> 01:29:01,599  817 01:29:03,440 --> 01:29:09,919 -First I ask you, as representatives of the regional administration. 818 01:29:10,280 --> 01:29:20,879 First of all, our very first and foremost condition is that the Republic of Turkey should renounce the practice of silence within the boundaries of the regional administration under our sovereignty. 819 01:29:23,240 --> 01:29:23,839  820 01:29:23,840 --> 01:29:24,959 For example? 821 01:29:24,960 --> 01:29:37,719 For example, the events that you carry out against the Turkmen epic of our region - political, military, and so on. 822 01:29:38,760 --> 01:29:44,039 Firstly, I do not agree with the testimony of the Turkmens. 823 01:29:45,120 --> 01:29:49,639 They are not Turkmen, but Turks, the sons of Turks. 824 01:29:52,680 --> 01:29:57,999 This word was coined by the British a hundred years ago. 825 01:29:58,400 --> 01:30:04,759 in the same way, we do not accept how our Azerbaijani brothers are called Azeris 826 01:30:04,920 --> 01:30:12,479 we refuse this expression, there is no such separate nation. There is no such nation Turkmen 827 01:30:12,480 --> 01:30:14,479 there are Turks 828 01:30:17,200 --> 01:30:20,079 if we waste time in details 829 01:30:20,080 --> 01:30:23,879 we will not be able to reach the end in this meeting, dear Giritli 830 01:30:23,880 --> 01:30:28,039 what you call details is actually the heart of the matter. 831 01:30:28,040 --> 01:30:34,039 of course the American seems strange such scrupulousness 832 01:30:34,040 --> 01:30:39,239 I understand you. but if we talk, you must also understand me 833 01:30:39,240 --> 01:30:44,439 as I said, symbols and concepts are very important to us. 834 01:30:45,360 --> 01:30:50,519 if you're meeting with a representative of a nation, keep an eye on it. 835 01:30:50,520 --> 01:31:01,799 you say that you will oppress and destroy the Turks living here as you wish, deprive them of their land and homes. 836 01:31:01,800 --> 01:31:03,799 want to end their cultural activities. 837 01:31:04,000 --> 01:31:07,719 will destroy them, and we will be silent? 838 01:31:07,720 --> 01:31:09,199 right? 839 01:31:10,520 --> 01:31:12,559 ok, we'll be careful 840 01:31:12,960 --> 01:31:14,559 please continue. 841 01:31:14,560 --> 01:31:17,799 you, went through the ocean 842 01:31:18,280 --> 01:31:24,719 are going to protect your brothers because you believe they belong to the lost tribes of Israel. 843 01:31:24,720 --> 01:31:33,199 And we will be silent seeing the torment of our brothers under our noses? delete this item 844 01:31:41,480 --> 01:31:44,919 yes, I'm listening, keep going 845 01:31:45,520 --> 01:31:48,159 Turkish Republic 846 01:31:48,160 --> 01:31:53,279 should stop the air attack on the lands of northern Cyprus. 847 01:31:53,280 --> 01:31:53,679  848 01:31:53,960 --> 01:31:59,919 and what happened? which of you wanted it? 849 01:31:59,920 --> 01:32:00,879  850 01:32:00,880 --> 01:32:06,039 Gabarko Talat, who sits on the right, or 851 01:32:06,040 --> 01:32:10,879 Jejal Seifettin? 852 01:32:19,280 --> 01:32:19,599  853 01:32:20,600 --> 01:32:24,359 I honestly don't even know who they are. 854 01:32:24,760 --> 01:32:25,079  855 01:32:25,320 --> 01:32:27,559 drop your weapon and surrender. 856 01:32:28,160 --> 01:32:29,319  857 01:32:29,320 --> 01:32:35,759 to stop air warfare 858 01:32:36,680 --> 01:32:37,279  859 01:32:37,360 --> 01:32:47,119 after all, the Turkish Republic must unconditionally accept the Kurdish regional integrity. 860 01:32:47,560 --> 01:32:50,079 integrity problem 861 01:32:50,080 --> 01:32:54,479 included in the rights of independent government. 862 01:32:55,080 --> 01:33:00,719 we recognize the territorial integrity of the Iraqi state. 863 01:33:00,960 --> 01:33:05,679 and respect international agreements 864 01:33:05,960 --> 01:33:12,599 if the regional administration imagines itself to be a state and makes appropriate decisions, 865 01:33:12,720 --> 01:33:19,519 if it behaves in this way, we will have to use our rights arising from international agreements. 866 01:33:21,600 --> 01:33:27,719 in Kirkuk, in Musul, in Erbil we have the right. 867 01:33:28,280 --> 01:33:35,119 These are the lands where the Turks have long existed. 868 01:33:36,160 --> 01:33:38,839 Kirkuk is called - the heavenly homeland. 869 01:33:38,840 --> 01:33:45,079 The main street in Erbil is named after the Turk 870 01:33:45,400 --> 01:33:50,159 his name is Muzaferettin Gokboryu 871 01:33:50,280 --> 01:33:54,199 you cannot erase the name of the Turks from this land. 872 01:33:54,440 --> 01:34:01,119 Nizamettin Bey, the Turkish side does not understand that it is impossible to achieve something with such antics. OK. 873 01:34:01,240 --> 01:34:06,399 ok, lunch break. I'll do everything. 874 01:34:35,680 --> 01:34:40,879 every time you put us at the table so they back off? 875 01:34:40,880 --> 01:34:42,879 but the result does not change. 876 01:34:43,360 --> 01:34:49,559 we fulfill all your conditions, but for 40 years we have not been able to build our own state. 877 01:34:50,720 --> 01:34:53,519 this is an emergency 878 01:34:53,880 --> 01:35:01,479 we can see what actions they will take, but the Turks have a different situation. 879 01:35:01,600 --> 01:35:04,719 Tel Aviv will treat this with understanding. 880 01:35:04,720 --> 01:35:11,399 The Turks are constantly a threat to us, like a sword hanging over our heads. 881 01:35:12,160 --> 01:35:17,199 If Kurdistan does not appear, the Middle East project will be delayed 882 01:35:17,200 --> 01:35:17,679  883 01:35:17,680 --> 01:35:21,679 time is working against us. 884 01:35:22,760 --> 01:35:26,199 viking, say what you want, Nizam. 885 01:35:26,200 --> 01:35:30,439 ok, let's go. You pissed off these people. 886 01:35:30,680 --> 01:35:33,959 you are the best atihandling international crises. 887 01:35:33,960 --> 01:35:43,279 why create crises? this is an informal meeting. Yes, it is, but how can we escape now? Why should we run? we are walking 888 01:35:58,320 --> 01:36:00,799 are you going or staying? 889 01:36:00,800 --> 01:36:01,719  890 01:36:10,200 --> 01:36:10,799  891 01:36:22,080 --> 01:36:22,639  892 01:36:23,440 --> 01:36:24,679  893 01:36:25,640 --> 01:36:26,119  894 01:36:26,920 --> 01:36:28,959 You've changed a lot 895 01:36:29,640 --> 01:36:34,879 but the stamp of betrayal is still on his face. 896 01:36:37,320 --> 01:36:42,519 Turhan left you at least some trace 897 01:36:44,000 --> 01:36:49,759 even the best plastic surgeons could not remove this scar. 898 01:36:51,600 --> 01:36:54,159 I got used to it over time 899 01:36:54,840 --> 01:36:58,959 seeing this scar, I remember brother Turhan 900 01:36:59,320 --> 01:37:10,119 sorry for the scar, you still have some face, Halit. You are in front of me. 901 01:37:10,800 --> 01:37:17,519 but Turhan is now in the grave, my lion. 902 01:37:18,400 --> 01:37:23,999 how brave and fearless he was. 903 01:37:24,840 --> 01:37:33,319 Bahri, Mustafa, Fikret, your brother Yavuz. 904 01:37:33,720 --> 01:37:40,199 can you sleep at night? 905 01:37:41,360 --> 01:37:44,999 can you forgive me? 906 01:37:45,000 --> 01:37:46,679  907 01:37:47,000 --> 01:37:50,439 this is the instruction of the venerable Ali. 908 01:37:50,520 --> 01:37:58,159 forgive the one who betrayed you, but not those who betrayed the country and people. 909 01:37:58,160 --> 01:38:00,159 never forgive. 910 01:38:00,680 --> 01:38:05,999 I will never forgive you, Halit. 911 01:38:06,120 --> 01:38:08,519 'm sorry, commander. 912 01:38:08,520 --> 01:38:14,199 if I could turn back time. You are lying. 913 01:38:15,120 --> 01:38:24,119 you can forgive a mistake, but you can not forgive betrayal 914 01:38:24,160 --> 01:38:28,079 you wanted to choose this path 915 01:38:29,200 --> 01:38:33,799 if you don't forgive me 916 01:38:34,040 --> 01:38:38,199 then, let's talk openly. I'll ask first. 917 01:38:38,200 --> 01:38:39,039  918 01:38:39,120 --> 01:38:43,959 I have been asking myself this question for days and nights. 919 01:38:43,960 --> 01:38:45,959 but couldn't find the answer 920 01:38:46,320 --> 01:38:52,199 my soul, heart and thoughts could not stand it. 921 01:38:53,640 --> 01:38:55,479 why? 922 01:38:57,480 --> 01:39:00,119 why did you betray? 923 01:39:01,120 --> 01:39:04,879 that is, a person does not immediately betray. 924 01:39:05,080 --> 01:39:12,519 he does not go to bed faithful at night and wake up a traitor in the morning. 925 01:39:13,320 --> 01:39:15,319 everything happens slowly 926 01:39:15,880 --> 01:39:20,839 when I went to Fettah Daghak 927 01:39:21,000 --> 01:39:27,479 I slipped out of your hands like soap 928 01:39:28,000 --> 01:39:32,959 but you loved me so much that you didn't even notice my betrayal. 929 01:39:33,560 --> 01:39:38,079 tree hit with an ax 930 01:39:38,160 --> 01:39:40,879 the tree said that the handle was made from it. 931 01:39:41,800 --> 01:39:46,759 Fettah knew this very well, you, 932 01:39:46,920 --> 01:39:55,359 he chose on purpose. And how did you convince yourself to commit betrayal? 933 01:39:55,720 --> 01:39:58,119 you’re wrong 934 01:39:58,760 --> 01:40:02,439 I returned from betrayal to truth 935 01:40:02,720 --> 01:40:07,279 What is betrayal to you is loyalty to me. 936 01:40:07,720 --> 01:40:10,759 Allegiance to Fettah? No 937 01:40:11,280 --> 01:40:17,199 you do not understand, you cannot understand. 938 01:40:17,480 --> 01:40:20,159 our allegiance is not to Fettah. 939 01:40:20,440 --> 01:40:27,559 \Ne thought so too, but it's not. You taught us to sacrifice ourselves. 940 01:40:27,560 --> 01:40:30,799 And Fettah taught us to put ourselves in the center. 941 01:40:31,080 --> 01:40:35,759 You always told us to be selfless. 942 01:40:35,960 --> 01:40:40,399 And Fettah, taught to be strong, taking the opportunity. 943 01:40:40,920 --> 01:40:53,119 in the end, we realized that loyalty to parents, family, relatives, homeland is a betrayal of oneself. 944 01:40:54,760 --> 01:40:58,799 you yourself wanted it. 945 01:40:59,000 --> 01:41:02,039 the rest is excuses for you. 946 01:41:02,360 --> 01:41:06,359 A man is faithful to what he loves. 947 01:41:06,960 --> 01:41:12,399 You pretended to evoke love for us, but you made us love our homeland. 948 01:41:12,760 --> 01:41:19,679 we were true to it. But Fettah made us love him 949 01:41:20,200 --> 01:41:23,359 and we love ourselves. 950 01:41:23,560 --> 01:41:28,119 we also fell in love with ourselves and became true to ourselves 951 01:41:28,360 --> 01:41:32,039 betrayal of the motherland, has become loyalty to us. 952 01:41:32,400 --> 01:41:37,479 Yes. here's the truth you can't understand 953 01:41:38,160 --> 01:41:40,119 I love you 954 01:41:40,120 --> 01:41:44,479 could not teach what a homeland is 955 01:41:44,480 --> 01:41:50,999 motherland is something that cannot be taken in hand. 956 01:41:51,000 --> 01:41:52,839 people hang 957 01:41:52,840 --> 01:41:55,559 flags on trees and walls 958 01:41:55,560 --> 01:42:00,159 and then they surround it with a fence and say that it is from the earth. Only and everything. 959 01:42:00,160 --> 01:42:02,799 I am a globalist. 960 01:42:03,000 --> 01:42:06,039 nation is empty words. 961 01:42:06,520 --> 01:42:10,719 my home is where my interests are. 962 01:42:10,760 --> 01:42:16,559 prefer personal interests to the interests of the motherland 963 01:42:16,560 --> 01:42:20,359 these are the doors of high treason. 964 01:42:20,360 --> 01:42:24,719 If you enter this door, there is no way back. 965 01:42:24,720 --> 01:42:26,719 betrayal of the motherland? 966 01:42:27,680 --> 01:42:32,159 what a crazy concept? 967 01:42:32,360 --> 01:42:37,239 These are the phrases of the nationalists. 968 01:42:37,240 --> 01:42:44,359 a person is not obliged to love and be faithful to the piece of land on which he was born. 969 01:42:44,360 --> 01:42:47,799 he was born with a certain genetic code, 970 01:42:47,800 --> 01:42:50,799 They are not required to name a relative. 971 01:42:50,800 --> 01:42:59,799 And he is not obliged to love Dogan, who was before him or will be after him, just because they have the same parents. 972 01:43:00,080 --> 01:43:10,079 Why should parenthood be sacred because he was accidentally born from the same man and woman? 973 01:43:10,760 --> 01:43:16,799 For me there is one illumination and one truth - and that's me! 974 01:43:17,000 --> 01:43:18,479  975 01:43:18,480 --> 01:43:19,999 This is the devil's favorite word. 976 01:43:20,000 --> 01:43:22,879 This is the devil’s favorite word. 977 01:43:22,880 --> 01:43:23,399 This is the devil's favorite word. 978 01:43:23,960 --> 01:43:27,639 The most beloved is selfishness. 979 01:43:27,920 --> 01:43:32,959 This is the mother, the deposit, the roots of arrogance! 980 01:43:32,960 --> 01:43:38,199 You said not to underestimate the devil as he is obsessed with Allah. 981 01:43:38,920 --> 01:43:41,959 Maybe the Devil is right? What do you say 982 01:43:43,560 --> 01:43:53,399 But arrogance suits me, doesn't it? You're a fallen creature that doesn't even deserve to be spit in your face! 983 01:43:54,160 --> 01:43:59,159 Doesn't insulting me like that make you arrogant? 984 01:43:59,160 --> 01:44:07,399 In my understanding, arrogance is the reward for mercy. 985 01:44:07,400 --> 01:44:07,879  986 01:44:07,880 --> 01:44:16,519 When I look at you, I see a life of suffering, wasted. I feel sorry for you. 987 01:44:17,080 --> 01:44:23,879 But you have no way out of here either. It's a pity. It's a pity. 988 01:44:24,920 --> 01:44:30,719 If I had a chance to go back, then there is only one day that I would like to go back. 989 01:44:30,960 --> 01:44:40,279 The day I had the opportunity in 1980 to kill Fettah and end this major insurgency! 990 01:44:40,600 --> 01:44:47,119 If you had not betrayed us that day, the case of this deceased would have been finished. 991 01:44:47,600 --> 01:44:53,479 There would be no Ergenokon, no Kozmikod, no 15 July. 992 01:44:53,760 --> 01:45:03,759 If you hadn't told him that day to run away, things would have been different today. 993 01:45:03,760 --> 01:45:05,719 July 12, 1980. 994 01:45:05,720 --> 01:45:08,079 1980 995 01:45:16,280 --> 01:45:18,079 Commander, be careful. 996 01:45:18,080 --> 01:45:19,119  997 01:45:19,120 --> 01:45:20,679 Don't worry, Yavuz. 998 01:45:20,680 --> 01:45:26,359 If today we do not stop this rebellion, then tomorrow even more trouble will happen to this state. 999 01:45:26,880 --> 01:45:29,879 For the sake of your future, I am compelled to do this today. 1000 01:45:31,560 --> 01:45:36,599 If I don't come back, you will never deviate from your path! 1001 01:45:36,960 --> 01:45:39,039 Commander, don't sound like you're saying goodbye. 1002 01:45:40,720 --> 01:45:43,799 With the permission of Allah, I will return. Don’t worry. 1003 01:45:44,160 --> 01:45:51,839 But if I can’t return, then I won’t worry -you are the hope of this state! I trust Allah. 1004 01:45:53,200 --> 01:45:55,799 With God. 1005 01:45:55,960 --> 01:45:56,319  1006 01:46:16,960 --> 01:46:17,359  1007 01:46:31,280 --> 01:46:32,279  1008 01:48:17,920 --> 01:48:18,319  1009 01:48:21,640 --> 01:48:23,879  1010 01:48:27,040 --> 01:48:32,239 Didn't I tell you that we don't have a shadow? Why don't we make a sound? 1011 01:48:32,560 --> 01:48:36,519 Why don't we have color? That we are invisible? Let's not hit the target? 1012 01:48:36,760 --> 01:48:44,119 What are we like air? You can't catch us, Davut Bahadir. 1013 01:48:45,360 --> 01:49:14,639 In accordance with the law of our country, the following decision was made. 1014 01:49:14,640 --> 01:49:23,839 The Turkish Armed Forces received an order for the armed defense of the Republic of Turkey. 1015 01:49:24,240 --> 01:49:28,239 The purpose of these actions is to preserve the integrity of the country, to prevent a possible civil, fraternal war, 1016 01:49:28,560 --> 01:49:33,279 as well as the elimination of the causes that hinder the observance of democracy in the country. Martial law declared. 1017 01:49:33,360 --> 01:49:37,199 Stop! Do not run away! Everyone come home! Don't let anyone go outside! 1018 01:49:37,200 --> 01:49:37,559  1019 01:49:37,560 --> 01:49:41,119 Everyone come home! Don't let anyone go outside! Don't go outside! 1020 01:49:41,520 --> 01:49:54,039 All at home! 1021 01:49:57,640 --> 01:49:58,239  1022 01:49:58,240 --> 01:50:00,039 jULLIBQ 1023 01:50:00,400 --> 01:50:01,279  1024 01:50:05,440 --> 01:50:05,759  1025 01:50:10,560 --> 01:50:11,239  1026 01:50:32,400 --> 01:50:36,359 It was you who told this dead man that I would come! 1027 01:50:36,600 --> 01:50:43,679 It was you who caused hundreds of thousands of patriots to fall into his trap! 1028 01:50:44,000 --> 01:50:49,119 It's because of you that so many patriots rotted behind bars in vain! 1029 01:50:49,120 --> 01:50:59,919 And the blood of 248 innocent martyrs who died on July 15 is on your hands! 1030 01:51:02,280 --> 01:51:10,399 And now I heard that you are sick. You have embarked on an invisible path. 1031 01:51:11,200 --> 01:51:21,439 Listen to me carefully. We will give you preference. 1032 01:51:22,080 --> 01:51:23,919 Who you are? 1033 01:51:25,400 --> 01:51:26,119  1034 01:51:36,200 --> 01:51:40,559 Of course! Lone wolf! 1035 01:51:41,280 --> 01:51:50,119 It's time for payback, Halit Yildirim, but first you tell us the name of the one who is higher than you. 1036 01:51:50,160 --> 01:51:55,639 For me, there is death at the end anyway. Why should I give you what you want? 1037 01:51:55,640 --> 01:51:58,279 For me, there is death at the end anyway. Why should I give you what you want?. 1038 01:51:58,280 --> 01:51:58,599  1039 01:51:58,600 --> 01:52:08,199 There is a painful death, Halit. If you give us what we want, you will silently and calmly leave this world. 1040 01:52:08,200 --> 01:52:12,039 And you will be accountable to Allah. 1041 01:52:12,080 --> 01:52:21,119 No, if you don't give us what we want, then I swear I will kill you in front of your enemies, a shameful death! 1042 01:52:23,280 --> 01:52:33,479 Harun Karacabey. He's over me in a fraternal race. 1043 01:52:38,480 --> 01:52:40,199 And over him? 1044 01:52:42,080 --> 01:52:43,479 Don’t know. I have no right to know this. 1045 01:52:43,480 --> 01:52:46,119 Don't know. I have no right to know this. 1046 01:52:46,120 --> 01:52:47,199 i „ j on 1047 01:52:50,480 --> 01:53:01,319 Kurtoglu. that's all the pawns see on the hawk. 1048 01:53:05,440 --> 01:53:10,199 And what will happen now? Is your business with me over? 1049 01:53:12,040 --> 01:53:13,519 Not over. 1050 01:53:23,760 --> 01:53:29,879 You will show us the way to get to Harun Karacabey. 1051 01:53:40,280 --> 01:53:42,359  1052 01:53:42,960 --> 01:53:43,319  1053 01:53:43,640 --> 01:53:43,959 • ' -z > « 1054 01:53:44,560 --> 01:53:44,959  1055 01:54:14,360 --> 01:54:16,959  1056 01:54:18,640 --> 01:54:20,559 Do you remember these places? 1057 01:54:21,480 --> 01:54:21,999  1058 01:54:22,000 --> 01:54:29,879 The place where you martyred Mustafa and Fikret. The place where you betrayed your homeland and became a traitor. 1059 01:54:34,400 --> 01:54:36,519 Put it in the trunk! 1060 01:54:53,920 --> 01:54:54,319  1061 01:55:07,400 --> 01:55:13,359 What you call Motherland is the mother of everything bad, Viking. 1062 01:55:13,720 --> 01:55:14,359  1063 01:55:14,840 --> 01:55:19,799 Selling it is the fastest and most impressive way to get rid of this influence. 1064 01:55:20,440 --> 01:55:21,999 In your interpretation - to betray. 1065 01:55:22,200 --> 01:55:30,359 But I couldn't convince you of it. 1066 01:55:31,120 --> 01:55:40,279 This place is a very interesting choice. I hope you don't mean anything else by that? 1067 01:55:40,400 --> 01:55:46,599 This is the closest place to Iran, that's why I brought you here. What, scared? 1068 01:55:47,280 --> 01:55:54,559 No. Not afraid, but still a person is looking for something else here. 1069 01:55:55,080 --> 01:55:59,839 Don't pull. I did what I was supposed to. Now it's your turn. 1070 01:56:01,640 --> 01:56:10,799 Can you tell me who is number 5? Who is the killer of my wife and children? You will say it. 1071 01:56:11,440 --> 01:56:11,799  1072 01:56:14,200 --> 01:56:26,759 I'll take a look, okay. Number 5 - lawyer Beyazit Yeniseir. 1073 01:56:33,320 --> 01:56:35,239 And here are the details. 1074 01:56:39,040 --> 01:56:42,599 OK. And who is the killer? 1075 01:56:43,120 --> 01:56:52,839 I said who gave the order to kill them. Now ask him yourself. 1076 01:56:56,880 --> 01:56:58,719 Shall we say goodbye, Viking? 1077 01:57:05,080 --> 01:57:05,439 0 * 1078 01:57:05,440 --> 01:57:06,119  1079 01:57:07,880 --> 01:57:08,199  1080 01:57:13,520 --> 01:57:15,519 You'll let me go, won't you? 1081 01:57:15,920 --> 01:57:16,959 Yes. 1082 01:57:22,920 --> 01:57:24,919 You are very cute, really. 1083 01:57:27,280 --> 01:57:36,799 Beneath your macho image, your rough demeanor hides a soft heart. 1084 01:57:39,800 --> 01:57:44,879 There are very few people like you left in the world. 1085 01:57:45,080 --> 01:57:51,759 I hope you have a very long, healthy, beautiful life... 1086 01:57:52,200 --> 01:57:57,759 I wish I could say. But I don't want to leave behind someone who knows where I'm going. 1087 01:58:00,880 --> 01:58:03,119 Hope you don't take it personally. 1088 01:58:03,600 --> 01:58:06,279 No lies. I have it personal. 1089 01:58:06,640 --> 01:58:07,039  1090 01:58:09,080 --> 01:58:17,119 Let. No problem. Goodbye then, Viking! 1091 01:58:18,920 --> 01:58:20,799  1092 01:58:45,960 --> 01:58:48,079 Interesting. 1093 01:59:00,120 --> 01:59:03,439 You should have listened to me in Urmia, Nizamettin Koz. 1094 01:59:06,400 --> 01:59:11,479 You could do a lot for your state, change a lot. 1095 01:59:18,680 --> 01:59:33,479 I couldn't. Anyone who waits for someone to make honey from a scorpion is a real fool. 1096 01:59:33,840 --> 01:59:57,519 This is what you want from me. And Fettah. Since I've come to the end of the road, your children... 1097 02:00:00,360 --> 02:00:05,479 They were very nice. I don't feel sorry for them.. 1098 02:00:11,840 --> 02:00:12,879  1099 02:00:33,520 --> 02:00:33,959  1100 02:00:41,640 --> 02:00:42,199  1101 02:00:44,200 --> 02:00:47,519  1102 02:00:47,920 --> 02:00:48,519  1103 02:00:49,160 --> 02:00:50,919  1104 02:00:50,920 --> 02:00:51,799 qf'idt 1105 02:00:51,960 --> 02:00:52,599  1106 02:00:59,160 --> 02:01:09,559 He raised his head, saw a bird and was surprised - the feathers are yellow, blue, red and green. 1107 02:01:09,760 --> 02:01:13,159 She hid a story in her huge beak. 1108 02:01:13,480 --> 02:01:17,439 And the lumberjack's house in the same color was waiting for him. Altai? Welcome. 1109 02:01:20,080 --> 02:01:21,719 Brother Altai? 1110 02:01:22,280 --> 02:01:28,199 My dear daughter, you take this story and read it upstairs, okay? 1111 02:01:29,360 --> 02:01:32,079 Kiss? Come on. 1112 02:01:41,400 --> 02:01:48,399 Come on, sit down. Good luck, God bless. 1113 02:01:49,840 --> 02:01:53,919 For good or for evil, we will find out when the curtain closes, comrade. 1114 02:01:56,400 --> 02:02:04,039 I found out who is number 4. His name is Harun Karacabey. 1115 02:02:06,680 --> 02:02:09,999 Harun Karacabey we know? 1116 02:02:10,280 --> 02:02:12,679 This is not the Harun Karacabey we know. 1117 02:02:13,680 --> 02:02:21,119 Again we have a disguised life story. But we will take off this mask! 1118 02:02:22,480 --> 02:02:23,279  1119 02:02:26,680 --> 02:02:38,879 Allah Allah! Allah Allah! Kurtoglu, this man became the record holder in taxes last year. 1120 02:02:39,040 --> 02:02:41,679 Businessman who loves charity. He has so many funds. 1121 02:02:42,000 --> 02:02:44,039 Patron of so many figures. 1122 02:02:44,320 --> 02:02:46,319 All this was to swaddle people's eyes. 1123 02:02:48,960 --> 02:02:51,759 Stomp that he killed Sarah. His man. 1124 02:02:52,280 --> 02:02:52,679  1125 02:03:00,880 --> 02:03:02,879 Are you willing to take revenge on me? 1126 02:03:04,280 --> 02:03:05,439  1127 02:03:06,200 --> 02:03:08,479  1128 02:03:09,080 --> 02:03:11,639 To end. 1129 02:03:13,240 --> 02:03:13,599  1130 02:03:18,200 --> 02:03:20,439 Yes, brother. 1131 02:03:20,440 --> 02:03:25,159 -From the trunk of my car, move so many "trustees" into Kurtoglu's car so that a big show can be staged. 1132 02:03:25,360 --> 02:03:26,159 -OK, bro. 1133 02:03:26,160 --> 02:03:31,399 -Don't be afraid. -OK, bro. - Hold on. 1134 02:03:32,360 --> 02:03:34,879 Brother, where? 1135 02:03:34,880 --> 02:03:38,639 -Sefer, Ela entrusted to you. 1136 02:03:38,840 --> 02:03:45,279 - Brother, let's go. At least I and Kavak. - This time you can't, Sefer. 1137 02:03:45,920 --> 02:03:52,079 Look, if I don't come back, tell Ahmet Hemshinni. 1138 02:03:52,720 --> 02:03:54,559 Tell him. 1139 02:03:54,560 --> 02:03:57,639 Brother Dogan swore an oath. 1140 02:03:57,640 --> 02:04:00,199 He will clear his history, say. 1141 02:04:01,680 --> 02:04:03,639 OK, bro. 1142 02:04:05,200 --> 02:04:09,119 - Done, brother. -Happily. 1143 02:04:20,960 --> 02:04:26,279 Let's. 1144 02:04:34,480 --> 02:04:37,239 Lord, please help them. 1145 02:04:37,800 --> 02:04:40,399 Please let them come back. 1146 02:04:42,240 --> 02:04:44,639 Where did they go? 1147 02:04:45,520 --> 02:04:47,279 God knows. 1148 02:04:48,720 --> 02:04:51,159 I don't feel like myself. 1149 02:04:51,160 --> 02:04:51,559  1150 02:04:52,040 --> 02:04:55,879 It was as if he was saying goodbye. 1151 02:04:55,880 --> 02:04:59,919 - My brother will not go anywhere without asking for a blessing. - He said "Ela is entrusted to you." 1152 02:05:00,720 --> 02:05:06,439 If I don't come back, tell the boss that I took an oath. What else needs to be said? 1153 02:05:14,400 --> 02:05:16,679 Should I have followed? 1154 02:05:17,000 --> 02:05:19,519 Kavak, we've seen proof of this over and over again. 1155 02:05:19,800 --> 02:05:21,759 In the end, everything was as Brother Dogan said. 1156 02:05:21,760 --> 02:05:25,079 Shall we go and arrange problems? 1157 02:05:25,400 --> 02:05:35,359 -Maybe we could help. -Kavak, so uneasy, don't push. If he could, he would tell. 1158 02:05:41,360 --> 02:05:41,759 5498 1159 02:05:42,760 --> 02:05:43,119 N 51*90 1160 02:05:54,400 --> 02:05:56,199 So. 1161 02:06:07,960 --> 02:06:10,639 Do you remember the first day you came here? 1162 02:06:12,160 --> 02:06:14,679 Three bullets in the back. 1163 02:06:15,160 --> 02:06:17,239 And you carried me on your back. 1164 02:06:19,520 --> 02:06:23,679 But, you received these three bullets for me. 1165 02:06:23,800 --> 02:06:26,599 I won't forget this moment. 1166 02:06:27,200 --> 02:06:32,199 - Well, there were days, brother! Did you miss those days? 1167 02:06:32,560 --> 02:06:36,639 Ng, brother. For God's sake, are these the days you should have missed? 1168 02:06:36,800 --> 02:06:39,679 Every day is business, every day is adventure. 1169 02:06:41,640 --> 02:06:47,879 Absolutely, I wore a suit normally when I arrived at this house. 1170 02:06:48,600 --> 02:06:55,639 And I got into an office car for the first time in this house, being a driver. 1171 02:06:59,440 --> 02:07:03,839 If it wasn't for Brother Dogan, who knows what kind of mud we'd be in right now. 1172 02:07:05,760 --> 02:07:11,879 -From now on... -Where he goes and we. 1173 02:07:13,520 --> 02:07:20,359 He left for the unknown. We? 1174 02:07:20,640 --> 02:07:23,999 Are we going to stand here and wait in vain? 1175 02:07:24,000 --> 02:07:25,439 Will wait. 1176 02:07:25,440 --> 02:07:31,639 -Wait. And when he comes wedding, holiday. -Come. 1177 02:07:38,400 --> 02:07:42,999 You will be responsible for Ela and the house. 1178 02:07:43,360 --> 02:07:46,959 I'll crack if I wait a little longer. 1179 02:07:46,960 --> 02:07:50,439 -I will go. - Don’t go crazy, where are you going? 1180 02:07:50,440 --> 02:07:52,439 Sefer, I'm going so as not to go crazy. 1181 02:07:52,440 --> 02:07:54,439 And I won't push you. 1182 02:07:55,400 --> 02:07:59,919 When my brother comes back, I'll be here at the same minute. 1183 02:08:01,480 --> 02:08:04,399 Will you break your head? 1184 02:08:04,400 --> 02:08:08,719 No, until the news comes, we will wait prepared. 1185 02:08:08,960 --> 02:08:12,999 Forced. But if I don't break my head. 1186 02:08:13,000 --> 02:08:13,399 CN5W0 1187 02:08:13,640 --> 02:08:16,279 I'll break something. M3 1188 02:08:16,640 --> 02:08:16,999 CN5WB 1189 02:08:17,000 --> 02:08:17,359 CN 51,98 1190 02:08:18,080 --> 02:08:18,439 CN 51*90 1191 02:08:19,760 --> 02:08:22,039 Bless you. 1192 02:08:31,040 --> 02:08:35,439 -1 bless you. - And you bless. 1193 02:08:36,240 --> 02:08:40,039 Let's think about it, Sefer. 1194 02:08:40,320 --> 02:08:41,719 I bless. 1195 02:08:42,720 --> 02:08:43,079 I bless. 1196 02:08:43,240 --> 02:08:43,559 3kOC 1197 02:08:43,880 --> 02:08:44,199  1198 02:08:45,400 --> 02:08:49,839  1199 02:09:25,280 --> 02:09:25,799  1200 02:09:27,640 --> 02:09:32,199  1201 02:09:32,840 --> 02:09:35,119  1202 02:09:35,280 --> 02:09:35,879 s 1203 02:09:35,880 --> 02:09:36,559  1204 02:09:41,120 --> 02:09:41,639  1205 02:10:05,160 --> 02:10:17,119 I forgot yesterday, I lived today, I'm waiting for tomorrow, Dogan Sakinmaz. 1206 02:10:17,120 --> 02:10:17,479  1207 02:10:18,080 --> 02:10:20,639 My brother. 1208 02:10:23,160 --> 02:10:25,919 Or we continue together. 1209 02:10:26,880 --> 02:10:29,759 Or all together. 1210 02:10:40,880 --> 02:10:45,239 - Friend, where are we going? -We'll find out. 1211 02:10:48,800 --> 02:10:49,159  1212 02:11:07,000 --> 02:11:10,319 Well well. 1213 02:11:10,680 --> 02:11:14,079 No problem, I knew they would be here. 1214 02:11:19,160 --> 02:11:19,479  1215 02:11:20,680 --> 02:11:24,879 You know a lot, that's my problem. 1216 02:11:25,160 --> 02:11:33,439 -Stay calm. I won't hurt you. -If I thought otherwise, I would not let you drive. 1217 02:11:42,760 --> 02:11:43,119  1218 02:11:49,800 --> 02:11:59,479 -Are you okay? - On my feet, thanks. How is your wound? -There is nothing. 1219 02:12:01,240 --> 02:12:01,599  1220 02:12:03,160 --> 02:12:06,559 Will talk to you. 1221 02:12:07,120 --> 02:12:11,039 I do not want to talk, but one answer. 1222 02:12:11,880 --> 02:12:19,359 I can ask questions, I can't understand the answers. He has the answers. 1223 02:12:25,400 --> 02:12:27,479 Be careful. 1224 02:12:30,040 --> 02:12:35,439 He loves you as much as he loves me. But, his love is very dangerous. 1225 02:12:46,640 --> 02:12:50,679 Are you sure you want to know this information? 1226 02:12:50,680 --> 02:12:52,679 Just like in your name. 1227 02:12:53,120 --> 02:12:57,039 -What is your name? -Altay Kurtoglu. 1228 02:12:57,560 --> 02:13:02,599 -And your? - Yetim Kurt. 1229 02:13:02,960 --> 02:13:08,799 Beyazit Yeniseir. Halit Lightning. 1230 02:13:09,280 --> 02:13:14,199 Number 5. Which one do you like. 1231 02:13:14,720 --> 02:13:18,879 I do not attach such importance to these other people's names. 1232 02:13:19,120 --> 02:13:21,679 You are the one with which name you live in a dream. 1233 02:13:22,440 --> 02:13:24,959 The name you chose is your destiny. 1234 02:13:25,160 --> 02:13:28,639 People are so deceived. 1235 02:13:29,760 --> 02:13:35,959 We think that this is our choice, but we live the life that others have written for us. 1236 02:13:36,960 --> 02:13:42,079 This order will change. Both for me and for my people. 1237 02:13:42,280 --> 02:13:47,759 I do not accept the path drawn by others, except the path that God has ordained. 1238 02:14:01,200 --> 02:14:04,879 Tell me, don't pretend to be a manly person. 1239 02:14:05,760 --> 02:14:11,079 Are you in pain or not? 1240 02:14:13,600 --> 02:14:18,199 I am the son of man. It hurts, of course. 1241 02:14:19,440 --> 02:14:22,959 The son of man is such a being. 1242 02:14:23,360 --> 02:14:26,759 With a simple movement, it becomes painful. 1243 02:14:26,760 --> 02:14:32,639 Who are you, and where is the phrase "change the world"? 1244 02:14:33,000 --> 02:14:36,319 Don't feel so important. 1245 02:14:36,720 --> 02:14:40,439 I have no purpose or desire to change the world. 1246 02:14:40,800 --> 02:14:45,799 I vowed to say "stop" to the tormentor where I could, where I had the strength. 1247 02:14:46,960 --> 02:14:50,439 Where is Mr. Harun Karaca. 1248 02:14:52,040 --> 02:14:53,959 Who knows? 1249 02:14:54,720 --> 02:15:00,439 I did not come to see your betrayal face, but to find out where he is. 1250 02:15:01,760 --> 02:15:04,559 Where is Harun Karacabey. 1251 02:15:06,000 --> 02:15:09,679 Nephew, this state of yours scares me. 1252 02:15:09,920 --> 02:15:12,799 And this state of yours makes me angry. 1253 02:15:13,280 --> 02:15:15,599 You will talk? 1254 02:15:24,880 --> 02:15:27,239 Did you come here with Dogan? 1255 02:15:28,000 --> 02:15:32,959 He is my fellow traveler, a man with whom I share the same fate, Dogan. 1256 02:15:34,840 --> 02:15:42,879 Angry at me, angry at us. But, do you know who he is? 1257 02:15:44,000 --> 02:15:44,599  1258 02:15:46,720 --> 02:15:51,439 I will tell you how you will get to Harun Karacabey. 1259 02:15:51,920 --> 02:15:57,159 But, you will hear from me who Dogan really is. 1260 02:16:09,280 --> 02:16:09,599  1261 02:16:09,600 --> 02:16:10,039 oo 1262 02:16:10,520 --> 02:16:11,679  1263 02:16:12,080 --> 02:16:12,559 8M W 3535 1264 02:16:20,000 --> 02:16:23,799 Do you know where you are going? 1265 02:16:23,800 --> 02:16:25,799 Up. 1266 02:16:26,440 --> 02:16:28,679 You are very interested. 1267 02:16:29,440 --> 02:16:36,599 -It's always been like that. -From now on, you must take a step even more carefully, Dogan. 1268 02:16:36,600 --> 02:16:38,599 Always been like that. 1269 02:16:39,400 --> 02:16:41,879 Things have changed. 1270 02:16:42,559 --> 02:16:46,359 Nizamettin Koz, in whose place you always dreamed of moving, has died. 1271 02:16:48,640 --> 02:16:52,639 -What? The Nizam is dead. 1272 02:16:53,040 --> 02:16:56,479 Northern Iraq, where he went to save himself, was his demise. 1273 02:16:57,240 --> 02:16:59,839 How did it happen? 1274 02:17:00,240 --> 02:17:04,199 He chose to draw his own path and get out of the path that had already been drawn for him. 1275 02:17:04,680 --> 02:17:10,239 Maybe if he had escaped when he arrived here, he would have been executed. 1276 02:17:10,800 --> 02:17:14,039 But, he could not escape from the Turkish state. 1277 02:17:16,800 --> 02:17:19,359 Interesting. 1278 02:17:20,680 --> 02:17:29,359 It seems like fun to you, but, Dogan Sakinmaz, do you know where the path you went with Kurtoglu leads to? 1279 02:17:29,920 --> 02:17:35,359 You do not know. There is no end to this path, Dogan Sakinmaz. 1280 02:17:36,880 --> 02:17:37,239  1281 02:17:47,800 --> 02:17:48,159  1282 02:17:48,520 --> 02:17:50,079  1283 02:17:50,640 --> 02:17:53,519 Did you get the answer you were waiting for? 1284 02:17:53,640 --> 02:17:56,079 Even more. 1285 02:17:58,080 --> 02:18:01,919 I want to tell you something, putting myself in danger. 1286 02:18:01,920 --> 02:18:03,919 Do not speak. 1287 02:18:04,960 --> 02:18:06,599 Do not leave. 1288 02:18:08,680 --> 02:18:13,639 Go and wait for me at the hotel. I will come. 1289 02:18:14,200 --> 02:18:17,959 And then we'll run away from this country to build a new life. 1290 02:18:18,800 --> 02:18:22,879 I don't want to run away from this country. 1291 02:18:23,559 --> 02:18:26,159 And to build life in this Paradise. 1292 02:18:27,240 --> 02:18:29,079 You will die. 1293 02:18:29,520 --> 02:18:31,799 You throw yourself into the fire. 1294 02:18:49,600 --> 02:18:58,558 The Nizam is dead. -I know. - We need to be very careful. 1295 02:19:00,400 --> 02:19:03,199 You, being number 7. 1296 02:19:04,040 --> 02:19:06,679 What did you swear by, Dogan? 1297 02:19:07,840 --> 02:19:11,599 -What are you asking me? -You heard. 1298 02:19:12,400 --> 02:19:20,199 If you doubt who I am, I'm out. And we'll never get along again. 1299 02:19:20,640 --> 02:19:25,799 Not what you said, did, and not what others said. 1300 02:19:26,200 --> 02:19:29,359 I believe the sincerity in your eyes. 1301 02:19:33,480 --> 02:19:36,319 Congratulations. 1302 02:19:40,120 --> 02:19:40,679 34KDB 3535 1303 02:20:03,640 --> 02:20:05,999 They're coming. 1304 02:20:07,600 --> 02:20:10,199 Have you given up on it? 1305 02:20:12,080 --> 02:20:18,479 Everyone has the right to choose their own destiny, beloved Semiramis. 1306 02:20:36,880 --> 02:20:37,519  1307 02:20:58,200 --> 02:20:58,519  1308 02:20:59,120 --> 02:20:59,439  1309 02:20:59,440 --> 02:21:01,759 What is Harun Karacabey doing here? 1310 02:21:02,200 --> 02:21:06,719 Don't know. If you don't know why you came here? 1311 02:21:07,520 --> 02:21:14,799 I was only able to find out. Either he himself is here, or there is a trace of him here. 1312 02:21:16,160 --> 02:21:18,359 Could it be a trap? 1313 02:21:18,760 --> 02:21:25,959 Most likely so, but I have to go in so he can see me chasing him to be believable. 1314 02:21:26,480 --> 02:21:29,919 If I go in and can't get out, I'll never find that person. 1315 02:21:30,720 --> 02:21:36,239 And if I don’t find this person, then it means that there is no point in my life. 1316 02:21:37,920 --> 02:21:40,439 If you don't want to, don't go. 1317 02:22:04,080 --> 02:22:06,999 \Ne didn't come here for nothing. 1318 02:22:09,000 --> 02:22:11,919 Let's see which arch they come out of. 1319 02:22:13,680 --> 02:22:15,959 Bless you. 1320 02:22:18,720 --> 02:22:19,159  1321 02:22:19,160 --> 02:22:20,999 And you.. 1322 02:24:34,720 --> 02:24:35,039  1323 02:24:56,120 --> 02:24:58,159  1324 02:24:58,880 --> 02:24:59,319  1325 02:25:17,480 --> 02:25:20,799 May our path be open, and the end be good. 1326 02:25:22,320 --> 02:25:25,159 I, in order to go on a long journey, agreed to imprisonment. 1327 02:25:26,080 --> 02:25:28,079 And you are my companion. 1328 02:25:39,320 --> 02:25:39,679  1329 02:25:52,120 --> 02:25:52,479 6 1330 02:25:53,680 --> 02:25:54,039 & 1331 02:25:55,160 --> 02:25:55,559  1332 02:25:55,960 --> 02:25:56,479  1333 02:26:05,800 --> 02:26:06,199  1334 02:26:06,680 --> 02:26:06,999 •39 1335 02:26:07,280 --> 02:26:07,719  1336 02:26:08,360 --> 02:26:08,999  Z~ - 1337 02:26:11,640 --> 02:26:12,039  1338 02:26:12,400 --> 02:26:14,239 Hello. 1339 02:26:14,400 --> 02:26:15,959  1340 02:26:16,520 --> 02:26:18,599 Hello Yigit. 1341 02:26:19,600 --> 02:26:23,039 I'm in the ashes, old man. 1342 02:26:24,840 --> 02:26:27,559 Not you, child. 1343 02:26:28,040 --> 02:26:32,039 All your people are in this ashes. 1344 02:26:32,360 --> 02:26:35,519 We were pinned down, taken by surprise. 1345 02:26:37,000 --> 02:26:39,399 We no longer fit into our shell. 1346 02:26:40,480 --> 02:26:44,439 We must find a way out of here. 1347 02:26:45,960 --> 02:26:47,199 How? 1348 02:26:48,400 --> 02:26:51,679 Don't forget, don't let me forget! 1349 02:26:51,960 --> 02:26:59,479 To reach a bright tomorrow, you will return to the dark past. 1350 02:27:00,360 --> 02:27:09,559 With what only troubles this people coped! From what traps and traps of a traitor did he escape! 1351 02:27:10,040 --> 02:27:15,519 And every time I found a path leading to a sunny tomorrow. 1352 02:27:16,200 --> 02:27:19,239 Who will show the way? 1353 02:27:21,040 --> 02:27:21,799  1354 02:27:24,000 --> 02:27:24,479  1355 02:27:24,480 --> 02:27:27,559 One Lone Wolf! 1356 02:27:28,240 --> 02:27:28,599  1357 02:27:37,240 --> 02:27:41,239  1358 02:27:42,040 --> 02:27:49,999 1500 years earlier, the Turks in the llhan tribe surrendered to the enemy. 1359 02:27:50,040 --> 02:27:53,999 Everyone is killed. Only llhan's son - Kiyan and his wife, llhan's nephew - Nukuz and his wife remain alive. 1360 02:27:54,000 --> 02:28:01,279 Everyone is killed. Only llhan’s son - Kiyan and his wife, llhan’s nephew - Nukuz and his wife remain alive. 1361 02:28:01,680 --> 02:28:11,839 The rest of the Gokturks, 2 men and 2 women, following the wolves, approached the pass on a hill. 1362 02:28:12,840 --> 02:28:25,119 After they pass this pass, they see a plain with streams, springs, various plants and shrubs and fruit trees. 1363 02:28:25,800 --> 02:28:30,599 They thank the Almighty and decide to stay here. 1364 02:28:30,800 --> 02:28:31,239  1365 02:28:31,440 --> 02:28:40,719 This heavenly plain, which is difficult to reach but easy to defend, is called Ergenekon. 1366 02:28:40,760 --> 02:28:49,359 They settle here, multiply, become populous families, tribes, plains. 1367 02:28:49,360 --> 02:28:56,439 Relatives descended from the same clan have been living here for 400 years. 1368 02:28:56,680 --> 02:28:57,079  1369 02:28:57,200 --> 02:29:07,479 The day will come and the Gol$turks will not fit on this beautiful plain, as they have multiplied and become large families. 1370 02:29:07,920 --> 02:29:08,279  1371 02:29:08,280 --> 02:29:12,279 Dub to the fpct-thatihun‘dre:ds of-y'ears havd phssed/they have forgottervthat.thei.r ancestors came here to.the pass. 1372 02:29:12,520 --> 02:29:16,119 Due to the fact that hundreds of years have passed, they have forgotten that their ancestors came here to the pass. 1373 02:29:16,200 --> 02:29:21,679 And they began to look for a pass to get out of this.pl.aih' with irdn mountains. 1374 02:29:22,160 --> 02:29:27,719 One lone wolf shows them the pass they forgot about. 1375 02:29:27,760 --> 02:29:33,279 But it is impossible for everyone to pass through this harrow pass. 1376 02:29:34,160 --> 02:29:46,039 The Gokturks are guided by one blacksmith who was among them. He says that the^ can open the way by getting iron from Iron Mountain and melting it down. 1377 02:29:46,600 --> 02:29:53,199 They get to work right away. They collect firewood and coals from the forest anywhere. 1378 02:29:53,200 --> 02:29:56,559 They put a lot of firewood and coal. 1379 02:29:56,680 --> 02:30:11,599 They cut the heads of 70 bulls and make blowers out of their horns. They kindle this firewood and coals with 70 blowers. 1380 02:30:11,920 --> 02:30:15,679 Iron melts and breaks into pieces. 1381 02:30:15,680 --> 02:30:20,879 A new path has been opened for the Gokturks, connecting with the outside world. 1382 02:30:20,880 --> 02:30:27,799 During the opening of the road, they become the owners of the iron from which weapons are made. 1383 02:30:28,160 --> 02:30:39,479 These Turks, descended from the descendants of the llhan, again become a powerful tribe and return to their homeland. And they avenge their ancestors. 1384 02:30:40,280 --> 02:30:50,359 Now boundless lands stretch before them. They are located in every place, settling in deserted fields. 1385 02:30:57,280 --> 02:31:05,959 You will find a path that will lead these people from Ergenekon to a brighter future! 1386 02:31:09,560 --> 02:31:17,199 Together with the people, you will melt the railway and reach a brighter future. 1387 02:31:17,480 --> 02:31:21,959 Don't look for someone to show you another way. 1388 02:31:22,200 --> 02:31:27,439 From now on, don't wait for anyone to show you the way. 1389 02:31:35,440 --> 02:31:39,199 Follow me, LONE WOLF. 1390 02:31:39,240 --> 02:31:59,239 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1391 02:32:11,320 --> 02:32:14,759 iflSET, KERflEBI HSl TOPI' 1392 02:32:15,200 --> 02:32:16,599 ri PiMni TSMAN SINAV ISTF11 1393 02:32:16,600 --> 02:32:18,759 W«l (BSC2QD SOTO W 1394 02:32:19,320 --> 02:32:20,839 YONFTMFN CAGATAY TOSU 1395 02:32:20,880 --> 02:32:22,759 YflNFTMCM 1396 02:32:27,280 --> 02:32:27,879 CTWo tate©6 o(g@[H}A7a M sCwftcW \^w4wQaa(P[ToS(®DnD/(ilQ207®Diiii82feOD[rQ m^\^ofliros(l®$(r®D®oWffl]D/v®D(TOB8&aflO’Q:®il^ 1397 02:32:27,880 --> 02:32:28,439  www?<.(r®c®to©©&« 02:32:29,039 I I i ’ 1.' i 111 >’ \ i : i [* in < • > I n i w r \\ v. w A |1’ u II >{ Z I (I I I’A UIO ) «H| n | ll()A \\A\5\ 1399 02:32:29,040 --> 02:32:29,519 www.youtube.com valnizkur t at v www.3wiUeir.com/diziyahHzkun 1400 02:32:29,520 --> 02:32:30,159 www.youtube.com yalnizkurt atv www.awiUPir.com/dizoyahiiizkuir5 1401 02:32:56,960 --> 02:32:57,479 COMMUN 1402 02:32:58,000 --> 02:32:58,519 room 1403 02:33:00,080 --> 02:33:00,599 ^/aztkoi.ik du dar 1404 02:34:04,680 --> 02:34:05,199 OSMAN S N A V 1405 02:34:05,200 --> 02:34:05,679 UIHi-UI IHI 113141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.