All language subtitles for Yalnız Kurt 19. Bölüm @atvturkiye
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:04,679
OSMAN
S
N A Vf
2
00:00:04,680 --> 00:00:05,199
UII1LUIIHI
3
00:00:05,880 --> 00:00:06,639
UII1LUI1HI
4
00:00:08,760 --> 00:00:09,719
r urrn a r miiiluiihi
5
00:00:09,720 --> 00:00:10,159
BDFPB fl lr
• •
6
00:00:10,160 --> 00:00:10,639
o iirrnir
OSMAN SINAV
7
00:00:10,640 --> 00:00:11,199
o tirrnir
C SMAN S I N A V
UH1LUIIMI
8
00:00:18,240 --> 00:00:18,719
H ' M D E N I ■ R » H
9
00:00:36,760 --> 00:00:37,079
hittik in. - z si fin
10
00:00:40,400 --> 00:00:40,839
4 GUN.,. •'
11
00:00:40,840 --> 00:00:41,479
ri (i ii n . , «
12
00:00:41,480 --> 00:00:42,359
m . a g 0 n . i r ’ h
13
00:00:44,480 --> 00:00:45,039
■' GU
14
00:01:01,560 --> 00:01:02,079
r r T’fNGUN OYA
15
00:01:03,360 --> 00:01:03,919
,r, HETME
'w Afiir
16
00:01:03,920 --> 00:01:04,518
|I: I'!: I' fi J. HH.Tf
17
00:01:04,519 --> 00:01:05,399
J AY AGP
18
00:01:07,520 --> 00:01:07,879
UMAI.
TTIH ft
19
00:01:07,880 --> 00:01:08,519
I. '.itnAMAW
‘.jimjj j-i/n
20
00:01:10,440 --> 00:01:10,919
00:01:12,199
. 1 LETTlN OSW IN KEREM Am
22
00:01:13,400 --> 00:01:13,879
CMS f OlRUtnSHI
JN NAMf
23
00:01:14,040 --> 00:01:14,639
24
00:01:14,840 --> 00:01:15,599
' ill Bl KT /
-'IN NAM"
25
00:01:16,880 --> 00:01:17,239
26
00:01:17,240 --> 00:01:17,959
EK f GOBONT® Wf.
J.KEMAN’
27
00:01:17,960 --> 00:01:18,839
.NVN] M'.Si
28
00:01:20,200 --> 00:01:21,239
m t®d
29
00:01:21,280 --> 00:01:22,239
d BALIG"
30
00:01:23,480 --> 00:01:24,439
w.1 MbflBBOMJlr
31
00:01:24,440 --> 00:01:25,399
f RDlN
'AN AKI
32
00:01:27,000 --> 00:01:27,639
iMIRSr V
33
00:01:27,640 --> 00:01:28,239
’i u r ERV z*
TiNIER S' ,v
34
00:01:28,440 --> 00:01:28,919
< APIM S UP E R V 11'
f Omer si av
35
00:01:30,120 --> 00:01:30,999
mm®
36
00:01:31,080 --> 00:01:32,159
E N n R W 0
VMflf KOGA , UPERERZE
V ’PQAVOA
L.M EmK
37
00:01:33,760 --> 00:01:34,399
•WAN SI
38
00:01:34,400 --> 00:01:35,239
fR IE TASAR M
39
00:01:36,680 --> 00:01:37,359
Yr MCD
■MAH SINAV
40
00:01:37,360 --> 00:01:37,879
AUNIS m
41
00:01:37,880 --> 00:01:38,559
» A >' i M CI
C MAN SINAV
42
00:01:40,400 --> 00:01:40,879
1 ON €TMED3
GAT AY TOS
43
00:01:40,880 --> 00:01:41,479
। 0 N i M E N
c Way tosu*
44
00:01:41,480 --> 00:01:41,879
V 0 N E T M E N
C/fiATflY TOSUh
45
00:01:44,560 --> 00:01:45,319
»TEfO3 HQ WWW fflEa
46
00:01:45,320 --> 00:01:45,999
ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT OLUR."
47
00:01:46,000 --> 00:01:46,919
ASH KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT OLUR.'
48
00:01:46,920 --> 00:01:47,559
cmluW amr \7mosqd w mnr
49
00:01:49,000 --> 00:01:52,639
i i Pl 7 W
50
00:01:53,720 --> 00:01:57,319
I OfflQ I tTOClffiMG
1
51
00:01:58,560 --> 00:02:02,159
mux uvm EC
8 QU' i; 1 SHBE U B ■ ■ U' aCEffiQ,®
52
00:02:02,800 --> 00:02:03,399
Beautiful daughter.
53
00:02:03,400 --> 00:02:04,319
XU< .Xb UlAR cnnii tern Beautiful daughter. IlYNEP SEBP I I”
54
00:02:04,320 --> 00:02:05,279
X0> J/U UlAfl furkhn esf: EilDEM Yi . .. ZEYNEP SERPU B«’ ■<
55
00:02:05,280 --> 00:02:06,639
XOi j/b ULAR
L r if - c c r
You are the only one that works for me right now. ZHW mNl B32KURT
56
00:02:06,640 --> 00:02:07,919
You are the only one that works for me right now.
57
00:02:17,680 --> 00:02:19,839
Ela! Sadet!
58
00:02:20,400 --> 00:02:23,319
Sadet!!! Sadet!!!
59
00:02:23,600 --> 00:02:26,999
Sare !!! Sare !!!
60
00:02:29,520 --> 00:02:31,319
What happened, Mr. Dogan? - Where is Ela?
61
00:02:31,320 --> 00:02:33,119
- Asleep. -Where is Ela?
62
00:02:33,120 --> 00:02:35,439
I put her to bed a couple of hours ago.
63
00:02:35,760 --> 00:02:39,519
-Where's Sarah? - She didn't come while I was sleeping.
64
00:02:40,200 --> 00:02:43,559
Sarah, don't do what I think!
65
00:02:46,320 --> 00:02:50,079
Would you like to greet your uncle, Yigit?
66
00:02:50,600 --> 00:02:53,279
You are entrusted to me by your father.
67
00:02:54,080 --> 00:02:55,199
68
00:02:57,160 --> 00:02:59,919
Everything happened suddenly, my Yigit.
69
00:03:00,040 --> 00:03:02,359
I understand it's not your fault.
70
00:03:05,480 --> 00:03:09,039
But there is nothing left between us.
71
00:03:14,920 --> 00:03:17,919
Mira is waiting for you outside.
72
00:03:18,880 --> 00:03:21,159
And now it's time for a choice.
73
00:03:21,160 --> 00:03:21,479
74
00:03:23,320 --> 00:03:28,159
Or we, or the state.
75
00:03:28,200 --> 00:03:48,199
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
76
00:03:56,480 --> 00:03:58,159
Were you going to leave without me?
77
00:04:00,680 --> 00:04:04,279
From now on, neither you without me, nor I without you.
78
00:04:27,200 --> 00:04:27,839
79
00:04:28,280 --> 00:04:29,799
80
00:04:52,120 --> 00:04:52,439
81
00:04:52,440 --> 00:04:54,479
Number 5 is mine..
82
00:04:57,520 --> 00:04:57,959
83
00:04:57,960 --> 00:05:01,039
It’s problematic for me to know what he told you.
84
00:05:02,800 --> 00:05:05,839
I'm just a dove that sends messages.
85
00:05:11,920 --> 00:05:12,239
86
00:05:49,960 --> 00:06:03,879
Ela! Ela! Where are you, Ela?! Ela, where are you?!
87
00:06:05,520 --> 00:06:09,439
You look under every stone! Send the car immediately!
88
00:06:09,440 --> 00:06:10,999
-As you wish, brother. -Pull yourself together!
89
00:06:11,000 --> 00:06:17,679
-If someone hears of sees something, even the smallest, they will come and report! Get ready! -Let's!
90
00:06:37,800 --> 00:06:38,119
i ri
91
00:06:45,040 --> 00:06:45,559
92
00:06:59,000 --> 00:07:05,079
Brother, she's not in the garden either. The guys are looking around, I sent people outside.
93
00:07:07,000 --> 00:07:11,279
Let them ask everyone they see! Surely someone saw or heard something!
94
00:07:11,280 --> 00:07:12,359
As you say, brother.
95
00:07:12,360 --> 00:07:13,239
I'll go too.
96
00:07:13,240 --> 00:07:18,119
You stay, Sadet. Where is this girl?
97
00:07:18,480 --> 00:07:20,039
I don't know, Mr. Dogan.
98
00:07:21,280 --> 00:07:22,639
Where is Sarah ?!
99
00:07:22,640 --> 00:07:29,799
Don't know! I swear I don't know anything! Who could harm my child?
100
00:07:57,400 --> 00:07:57,799
101
00:08:13,360 --> 00:08:21,519
Sir, we've reached the CCTV center. All rooms have a camera. All entries except the default ones have been removed. There are no records.
102
00:08:22,000 --> 00:08:23,239
Is there an Altai?
103
00:08:23,280 --> 00:08:24,639
There are no traces.
104
00:08:42,200 --> 00:08:42,599
105
00:08:42,600 --> 00:08:44,439
Please wait outside.
106
00:08:44,800 --> 00:08:55,399
Altai. Let him come in. Leave me alone with your nephew, Mr. Doctor?
107
00:08:55,400 --> 00:08:56,919
So your nephew.
108
00:08:56,920 --> 00:08:57,439
109
00:09:00,400 --> 00:09:03,919
Please. Our precious.
110
00:09:16,160 --> 00:09:16,879
111
00:09:18,160 --> 00:09:32,159
You made a very good decision, Yigit. I knew you would choose us. For years, my nephew's seat was next to me.
112
00:09:37,400 --> 00:09:38,719
You are dying?
113
00:09:43,560 --> 00:09:57,159
My savior has come. I will not die. Do you remember me, Yigit? Your uncle?
114
00:09:58,480 --> 00:10:06,559
I remember one uncle, yes, but he is not you.
115
00:10:09,480 --> 00:10:11,959
And the Yigit I remember is not you.
116
00:10:14,400 --> 00:10:27,279
Right. I am not the child whose mother and father were killed and left in the depths of the forest. So leave this nonsense about your uncle and nephew.
117
00:10:31,760 --> 00:10:34,319
Yigit died that night.
118
00:10:35,560 --> 00:10:44,919
You are standing in front of me. We will build a new world with you. You didn't die and I won't die.
119
00:10:46,720 --> 00:10:52,559
One old man told me that death will overtake every life.
120
00:10:53,360 --> 00:10:58,039
These are not the words of an old man, but the command of Allah.
121
00:11:00,760 --> 00:11:04,919
Every life will taste death.
122
00:11:08,120 --> 00:11:28,799
Every soul will taste death, and then you will be returned to Us. Sura al-Ankabut. Ayat 57. There is another continuation. The Almighty says that we will return to him. How do you want to appear before him?
123
00:11:30,320 --> 00:11:36,839
I want out of this life without settling all accounts concerning this life.
124
00:11:37,760 --> 00:11:42,319
Do you see me as a score to be settled?
125
00:11:43,920 --> 00:11:55,319
You betrayed the people with whom you shared your fate. You betrayed the patriots with whom you grew up an innocent life.
126
00:11:55,800 --> 00:11:56,399
127
00:11:58,560 --> 00:12:06,519
You caused the death of my mom and dad! And left me to die.
128
00:12:07,640 --> 00:12:15,039
Yes. I don't want to rise to Allah until I settle the score with you.
129
00:12:16,760 --> 00:12:25,679
It is very easy to believe in lies. Real strength is to believe in the truth.
130
00:12:27,600 --> 00:12:46,799
Tell me, Halit Yildirim. Or Beyazettin Shekhir.
Or number 5. Are you waiting for me to believe the truth while life is full of so many lies?
131
00:12:47,080 --> 00:12:50,599
I don't wait. I want!
132
00:12:53,200 --> 00:12:56,879
Listen and believe what I say.
133
00:12:59,560 --> 00:13:00,119
134
00:13:00,520 --> 00:13:01,199
□
135
00:13:08,640 --> 00:13:09,079
136
00:13:11,240 --> 00:13:13,919
137
00:13:28,600 --> 00:13:34,839
Welcome. Have you brought Dahhak's journal?
138
00:13:34,840 --> 00:13:36,119
Got it, Commander.
139
00:13:36,120 --> 00:13:36,959
I'll take a look.
140
00:13:49,400 --> 00:13:50,759
And this is the Bible, Commander.
141
00:14:00,080 --> 00:14:02,959
You go inside. I'll put the tea on and come.
142
00:14:22,600 --> 00:14:23,119
f • V
V V
143
00:14:38,320 --> 00:14:38,759
144
00:14:42,520 --> 00:14:43,079
145
00:14:43,080 --> 00:14:45,279
You're halfway there, Commander.
146
00:14:46,440 --> 00:14:47,719
147
00:14:53,040 --> 00:15:04,359
These are the last drafts that were before the release of the magazine. I have already read the notes, now I am analyzing the images.
148
00:15:05,080 --> 00:15:06,959
Can you understand, Commander?
149
00:15:06,960 --> 00:15:12,799
Not all. They used Christian symbols. It will drag on.
150
00:15:12,800 --> 00:15:17,079
Is that why you asked for a Bible? For Christian symbols?
151
00:15:19,560 --> 00:15:25,079
If Islam is the sun, then they receive light not from the sun, Yavuz.
152
00:15:27,640 --> 00:15:40,279
Alien language, alien goods, alien rosaries, alien pleasure. For the children of the Motherland, everything in this magazine is alien.
153
00:15:42,840 --> 00:16:03,479
Where is this syllable of Yunus Emre? Where is his pure Turkish? Where are his thoughts on mysticism? Where are these great missionary minds?
Dahak is trying to control the golden generation through Christian beliefs like a puppet. It's a pity.
154
00:16:05,800 --> 00:16:06,959
155
00:16:10,120 --> 00:16:32,079
Dear listeners, the events in the Siverek area in Sanhurfa do not stop. During an attack on iftar with the participation of the tribal leader in the village of Bucak, 5 members of the tribe were killed, and the leader and his son escaped, being wounded. Law enforcement agencies have launched an investigation into the case.
156
00:16:33,920 --> 00:16:35,039
157
00:16:45,800 --> 00:16:47,559
What's going on, commander?
158
00:16:49,040 --> 00:16:49,399
159
00:16:49,920 --> 00:16:59,679
They open fire, Yavuz. They want to make slaves of the children of this Motherland, dividing them from each other.
160
00:17:07,640 --> 00:17:15,839
They cannot occupy us from the outside, so they distribute the peat among us. Fires are starting everywhere.
161
00:17:20,800 --> 00:17:25,119
By making these fires the cause, they will take control.
162
00:17:39,080 --> 00:17:39,439
163
00:17:40,680 --> 00:17:55,919
-\Ne’re on our feet. -Yes. Okay, where does the word come from? -1 mean, stand on your feet. - Bravo, mentor.
164
00:17:57,800 --> 00:18:02,159
-Master, the guest you were waiting for has arrived. -I beg.
165
00:18:05,280 --> 00:18:10,479
- That's enough for today, you can go. -As you wish.
166
00:18:10,720 --> 00:18:11,879
* r
167
00:18:21,400 --> 00:18:25,439
-Welcome. - Glad to see, glad to see.
168
00:18:27,760 --> 00:18:40,279
- A small gift as a congratulation. -But it makes a lot of sense. The symbol of our brotherhood. Please sit down.
169
00:18:46,040 --> 00:18:48,079
170
00:18:48,080 --> 00:18:48,639
*
171
00:18:49,320 --> 00:18:54,639
-How do you like our magazine? -Successful.
172
00:18:54,640 --> 00:18:55,279
173
00:19:00,240 --> 00:19:06,359
Not everyone can, saying what an Islamic magazine does, engage in Christian missionary work.
174
00:19:10,880 --> 00:19:11,279
175
00:19:11,840 --> 00:19:14,399
Don’t worry, we’re alone.
176
00:19:15,600 --> 00:19:15,959
177
00:19:16,360 --> 00:19:16,799
178
00:19:17,000 --> 00:19:25,399
Sorry, I didn't take you seriously. I thought you were an ordinary teacher.
179
00:19:25,920 --> 00:19:26,479
180
00:19:26,480 --> 00:19:33,599
You have hidden the main message very well in the Arabic phrases in the magazine.
181
00:19:35,920 --> 00:19:42,599
Fabulous. Great camouflage.
182
00:19:45,560 --> 00:19:55,479
Despite the fact that you have a weak connection with religion, you appreciated our magazine as a connoisseur. Congratulations.
183
00:19:56,200 --> 00:19:56,599
184
00:19:56,600 --> 00:19:59,799
I analyze well any activity of my partners.
185
00:20:02,480 --> 00:20:03,119
186
00:20:04,280 --> 00:20:12,399
In your hands are the keys to religion, in mine are the keys to money.
187
00:20:15,880 --> 00:20:16,199
188
00:20:16,360 --> 00:20:19,719
We will do a lot of things with these two keys!
189
00:20:19,720 --> 00:20:21,679
190
00:20:21,680 --> 00:20:31,999
From your comments, I understand how accurate the positive opinions about you conveyed to our American friends turned out to be.
191
00:20:32,000 --> 00:20:33,039
192
00:20:34,440 --> 00:20:39,479
Soon in Turkey, transfer the working capital to other hands.
193
00:20:39,640 --> 00:20:50,959
\Ne gave ourselves to religion, we have nothing to do with money. But I am sure that we will see you in very important positions.
194
00:20:51,160 --> 00:20:52,079
195
00:21:04,360 --> 00:21:18,559
-Your visit left us very satisfied in every sense. Hello to all friends. We are always waiting. Thanks, good luck with your work.
196
00:21:39,160 --> 00:21:39,519
197
00:21:39,520 --> 00:21:39,999
a
198
00:21:41,400 --> 00:21:41,719
Q
199
00:21:47,640 --> 00:21:49,239
A teacher.
200
00:21:52,760 --> 00:22:00,239
- Speak, child, r We saw Davut Bahadir at the house. Wanted to inform.
201
00:22:01,960 --> 00:22:09,439
He has been traveling since the time of Erzurum, hunting for me. The time of Davut Bahadir is running out.
202
00:22:09,880 --> 00:22:26,359
He himself knows this. Before the blasphemer finds his suffering, he must go astray. Let's leave it, let it get lost. He's cornered now. Like a mad and cunning wolf.
203
00:22:27,440 --> 00:22:39,199
Tries to find a reason to bite. But, in vain. I tore off such a "piece" from him.
204
00:22:45,760 --> 00:22:49,199
This blow he will never be able to forget.
205
00:23:15,320 --> 00:23:16,559
206
00:23:16,560 --> 00:23:28,999
- Brother, is there any encouragement? Yes, but to a specific person. - Hold on, Halit, you'll be cleansed.
207
00:23:32,360 --> 00:23:40,799
-What happened, Halit? Why don't you drink? -Suddenly worried, therefore, brother.
208
00:23:47,000 --> 00:23:49,839
Mr Tutor wants to see you.
209
00:24:13,240 --> 00:24:22,679
-Mentor. - Go, Halit. Sit down, sit down.
210
00:24:29,840 --> 00:24:31,639
211
00:24:33,320 --> 00:24:34,079
212
00:24:36,640 --> 00:24:44,919
With a scientist, you need to watch your tongue, but with believers, your heart.
213
00:24:47,520 --> 00:24:59,039
People who believe in God look with "God's light' and know the secret secrets that are in the heart.
214
00:25:04,640 --> 00:25:17,679
I watch you for one period. You are a smart guy. And you have very pure intentions.
215
00:25:17,760 --> 00:25:28,679
You are smart. You know what will benefit you. But, you are left in the past, full of lies.
216
00:25:32,040 --> 00:25:42,479
Be calm, be calm. Do not’be afraid of us, if you have anything to fear, it is to be an enemy of those who believe.
217
00:25:45,440 --> 00:25:48,959
Have you seen anything bad from us until today?
218
00:25:54,400 --> 00:26:01,199
Did you see us take up arms? -1 didn't see it, teacher.
219
00:26:04,520 --> 00:26:13,599
You have been eating our bread for a long time, isn't it time to give us a chance, Mr. Halit?
220
00:26:32,920 --> 00:26:47,239
I saw betrayal. I saw that fire that burns from the dragon's mouth.
221
00:26:51,680 --> 00:27:01,679
What story are you telling me? I don't believe in anything you say.
222
00:27:03,200 --> 00:27:16,159
And I don't believe you. Don't expect me to believe the lies that you grew up on the street. What I see in your eyes, wrists, behavior. What do I hear when I speak.
223
00:27:16,240 --> 00:27:21,399
That voice that comes from your heart tells me it's not.
224
00:27:21,520 --> 00:27:22,759
225
00:27:23,160 --> 00:27:23,919
226
00:27:24,120 --> 00:27:30,079
I hear the voice of the commander who raised you, showed you the way.
227
00:27:32,360 --> 00:27:42,959
Can you hear the voice of anger inside me? -1 hear, but I don't think it's real. Because that's what you've been taught.
228
00:27:45,280 --> 00:27:53,439
It's true, I've learned a lot. But anger cannot be taught.
229
00:27:53,560 --> 00:28:02,479
Truth. Truth can be taught. And when you learn it, you will see the world in other colors.
230
00:28:03,200 --> 00:28:15,799
-Do you know what color of the world I see when I look at you? -Don't say it's not true. - The color of blood. Scarlet.
231
00:28:18,360 --> 00:28:27,039
-Tell me now one truth that will prevent me from killing you? -You need me.
232
00:28:29,680 --> 00:28:36,879
You speak the truth, but you live in dreams. Right now it looks like you need me more.
233
00:28:37,080 --> 00:28:45,279
Here is your mistake. You only look at what you see. You've been lied to for years.
234
00:28:46,080 --> 00:28:52,359
Not everything that your eyes see is true. Behind what you see, there is another truth, another.
235
00:28:52,560 --> 00:28:59,479
-For example? -Starting from Dogan, you have entered the path. Found Nizam.
236
00:28:59,760 --> 00:29:06,679
I know that you are not comfortable, but despite this, you did not drive Mira away from you.
237
00:29:07,280 --> 00:29:16,319
Because your only goal was to get to Number 5, which you didn't know. You weren't looking for me.
238
00:29:19,600 --> 00:29:37,159
I appeared before you. But, for you, this stop is not the end of the road. Kurtoglu, I know your goal is to climb steps 4,3,2,1 and reach the very top.
239
00:29:38,960 --> 00:29:45,239
But if you kill me now, you will never rise to the next level.
240
00:29:53,040 --> 00:29:53,519
241
00:29:55,720 --> 00:30:05,959
Don't forget, together we will build a new world. You didn't die and I won't die.
242
00:30:11,800 --> 00:30:12,159
A
243
00:30:12,160 --> 00:30:13,079
244
00:30:17,520 --> 00:30:18,679
245
00:30:20,320 --> 00:30:23,039
246
00:30:23,280 --> 00:30:23,639
ti'
k p >
247
00:30:23,680 --> 00:30:24,039
' •0 I - '. ‘ O'
J ' 00:30:24,399
4 ' ■
249
00:30:26,760 --> 00:30:27,279
250
00:30:37,920 --> 00:30:38,439
1
>
251
00:30:38,440 --> 00:30:39,479
252
00:30:40,800 --> 00:30:41,239
253
00:30:42,400 --> 00:30:42,719
254
00:30:43,520 --> 00:30:44,759
I
Dogan ..
255
00:30:47,880 --> 00:30:49,239
Where have you been?
256
00:30:52,840 --> 00:30:54,879
It was an urgent matter.
257
00:30:57,160 --> 00:31:04,199
Maybe you were needed here too. Will you always leave whenever you want without warning or asking?
258
00:31:05,000 --> 00:31:08,839
You didn't tell me about the order you have to follow either.
259
00:31:09,960 --> 00:31:15,799
Ahmet Hemshinli. All? Are you calm now?
260
00:31:20,400 --> 00:31:21,719
You didn't...
261
00:31:22,240 --> 00:31:30,399
I couldn't. I can't shoot the state. I won't shoot.
262
00:31:32,920 --> 00:31:35,319
Do they know you went against orders?
263
00:31:37,840 --> 00:31:46,919
Sarah... Ela hasn't been home since yesterday.
264
00:31:57,720 --> 00:31:59,159
Where?
265
00:31:59,160 --> 00:31:59,519
I
266
00:32:23,520 --> 00:32:24,839
Kavak, keys.
267
00:32:25,000 --> 00:32:26,279
Inside the car, brother.
V
268
00:32:27,600 --> 00:32:27,919
34.0CN5£98
269
00:33:06,760 --> 00:33:07,159
270
00:33:16,360 --> 00:33:17,999
Mom, we saw a wolf.
271
00:33:18,000 --> 00:33:21,639
Wait, son. Your mother won't let us hunt again.
272
00:33:23,640 --> 00:33:25,559
Love!
273
00:33:35,720 --> 00:33:36,079
274
00:33:36,840 --> 00:33:38,359
Young man!
275
00:33:39,600 --> 00:33:40,119
276
00:33:54,760 --> 00:33:56,959
Son!
277
00:34:07,840 --> 00:34:08,359
278
00:34:11,120 --> 00:34:11,559
279
00:34:23,560 --> 00:34:23,879
280
00:34:40,000 --> 00:34:42,279
Yigit, put it on immediately.
281
00:34:42,280 --> 00:34:45,079
But mom, I'll be a hunter.
282
00:34:45,080 --> 00:34:50,359
If you play with a gun ahead of time, you will not be a hunter, but a prey.
283
00:35:01,520 --> 00:35:02,359
284
00:35:15,680 --> 00:35:38,599
Will you say hello to your uncle, Yigit? You are entrusted to me by your brother. For many years already next to me a separate place for my nephew. There are no secrets between us now. Or we, or the state.
285
00:35:48,720 --> 00:35:49,879
286
00:35:58,720 --> 00:36:00,639
287
00:36:12,320 --> 00:36:12,959
288
00:36:12,960 --> 00:36:14,999
Ms., Ms. Esra is here.
289
00:36:15,960 --> 00:36:20,559
let it pass.Early in the morning
290
00:36:21,080 --> 00:36:22,239
I beg
291
00:36:34,800 --> 00:36:36,759
What are you doing, Esra?
292
00:36:37,160 --> 00:36:38,839
Where is Ela?
293
00:36:38,960 --> 00:36:40,519
How do I know where your daughter is?
294
00:36:40,520 --> 00:36:43,279
Where is my daughter I said!
295
00:36:43,720 --> 00:36:45,599
Don't know!
296
00:36:46,440 --> 00:36:50,359
For the last time, where is my daughter?
297
00:36:50,640 --> 00:36:52,559
I said I don't know!
298
00:37:00,480 --> 00:37:11,879
Esra, Mira! Open the door! Esra, Mira, open the door! No keys to the door?
299
00:37:11,880 --> 00:37:12,599
There is.
300
00:37:12,600 --> 00:37:13,639
Open up.
301
00:37:20,760 --> 00:37:29,079
What's going on here? Don't be silly, put your weapons down! Immediately! Stop it, put it down I said!
302
00:37:34,600 --> 00:37:38,439
Esra, lower the gun.
303
00:37:52,000 --> 00:37:57,399
They remained on their feet. Coffee?
304
00:37:58,920 --> 00:38:03,919
\Ne seem to be too kind to you
305
00:38:05,840 --> 00:38:14,679
Your girlfriend comes to my house and points a gun at me. And you seem to have forgotten who I am.
306
00:38:14,680 --> 00:38:21,199
Nobody forgot anything, Mira. Ella is nowhere to be found. Are you related to this?
307
00:38:22,960 --> 00:38:24,159
No.
308
00:38:27,040 --> 00:38:27,959
Number 5?
309
00:38:28,040 --> 00:38:29,719
I don't think.
310
00:38:31,080 --> 00:38:34,959
But I'll still look for where Ela might be.
311
00:38:38,360 --> 00:38:44,359
And you take your girlfriend and get out of here before my patience runs out.
312
00:38:48,680 --> 00:38:51,519
I'm going, Ezra. I was going.
313
00:38:55,840 --> 00:39:03,159
Esra... We won't end here, we'll arrange a revenge.
314
00:39:04,240 --> 00:39:06,079
With pleasure.
315
00:39:24,240 --> 00:39:27,959
Find Dogan Sakynmaz’s daughter... Urgent!
316
00:39:29,040 --> 00:39:30,079
317
00:39:30,080 --> 00:39:30,599
■Ill
318
00:39:30,600 --> 00:39:31,559
■■■uiia
319
00:39:31,560 --> 00:39:31,879
■■■mnviiii
320
00:39:31,880 --> 00:39:32,559
321
00:39:35,720 --> 00:39:36,159
■■heiiiiiii
322
00:39:36,760 --> 00:39:37,079
323
00:39:37,680 --> 00:39:38,079
324
00:39:39,240 --> 00:39:39,719
325
00:39:40,560 --> 00:39:41,519
326
00:39:42,960 --> 00:39:43,319
nr
327
00:39:43,800 --> 00:39:44,399
1
328
00:39:46,160 --> 00:39:46,599
329
00:39:47,400 --> 00:39:47,879
Illi Illi
330
00:39:51,280 --> 00:40:01,239
Children, let's go. Come on, the bell has rung. Children, let's go. Come on, come on.
331
00:40:08,320 --> 00:40:10,079
332
00:40:11,320 --> 00:40:17,639
Ela, are you... okay?
333
00:40:19,880 --> 00:40:22,519
My mom died.
334
00:40:32,760 --> 00:40:38,759
I didn't know where to go, madam Colins. Can I stay here?
335
00:40:40,920 --> 00:40:43,679
Come on, Ela, let's go inside.
336
00:41:02,160 --> 00:41:03,159
O lli; B ?
u
hihil
MH -i
• I
HB —*
337
00:41:13,600 --> 00:41:13,919
338
00:41:35,560 --> 00:41:38,239
Where have you been, Kurtoglu?
339
00:41:38,680 --> 00:41:41,759
Left the hotel, could not report.
340
00:41:41,760 --> 00:41:50,919
\Ne came after you. But they couldn't find anything. The records are stored elsewhere.
341
00:41:50,920 --> 00:41:57,639
They were prepared. I couldn't get to the records either, had to leave.
342
00:42:05,840 --> 00:42:09,559
Look, they suspect you?
343
00:42:09,960 --> 00:42:11,759
So far there are no problems.
344
00:42:11,760 --> 00:42:19,719
Be very careful. If you feel danger, step back.
345
00:42:19,920 --> 00:42:22,559
We have long since crossed the line where it was possible to step back.
346
00:42:22,800 --> 00:42:26,479
Kurtoglu, it's not too late for anything.
347
00:42:26,480 --> 00:42:34,799
There is a very big burden on your shoulders.
348
00:42:35,000 --> 00:42:38,719
I need to meet with Davut Bahadir.
349
00:42:40,720 --> 00:42:47,959
Now we all need to meet with the commander. Hope he knows what he's doing.
350
00:43:00,240 --> 00:43:05,959
You must be hungry, Ela. you like milk and cookies.
351
00:43:08,280 --> 00:43:08,679
352
00:43:08,680 --> 00:43:13,479
Thank you. - Do you want anything else, Ela?
353
00:43:13,880 --> 00:43:18,399
No thanks - Are you feeling better?
354
00:43:18,920 --> 00:43:22,559
Your aunt is coming soon too.
355
00:43:23,120 --> 00:43:28,039
Aunt? -Yes. When they saw you like this, they called her first.
356
00:43:28,040 --> 00:43:33,639
My aunt....
357
00:43:33,640 --> 00:43:36,559
your aunt is here. Welcome, Ms. Mira.
358
00:43:36,560 --> 00:43:40,319
Ela, how you scared us if you only knew.
359
00:43:40,440 --> 00:43:44,959
Your mom and dad are going crazy with excitement. Let's quickly go to them.
360
00:43:45,520 --> 00:43:46,959
Her mother?
361
00:43:49,560 --> 00:43:52,439
You said your mom was dead, Ela.
362
00:44:02,720 --> 00:44:05,479
363
00:44:11,640 --> 00:44:11,959
I I
364
00:44:11,960 --> 00:44:19,039
Our doors are always open for you, Ela. But next time, don't leave secretly from your family. Good?
365
00:44:21,240 --> 00:44:27,319
Thank you very much Mrs. Collins. Ela and I will come visit you next time.
366
00:44:29,240 --> 00:44:31,039
- Good afternoon -Good afternoon.
367
00:44:35,440 --> 00:44:44,039
Since we're alone, let's talk. Why did you say your mom died? But you are playing with me.
368
00:44:44,560 --> 00:44:47,039
I won't tell anyone, I promise-
369
00:44:47,960 --> 00:44:57,079
If you said that, then your mother made you very angry. And so we all know that you love her very much.
370
00:44:57,160 --> 00:45:02,919
Why did you come? And why did Madame Collins say you were my aunt?
371
00:45:03,160 --> 00:45:12,959
I'm almost your aunt. I didn't tell your parents that we were coming, let it be a surprise. They will be very happy when they see you.
372
00:45:13,160 --> 00:45:14,879
Will they be angry?
373
00:45:15,280 --> 00:45:16,879
I don't think.
374
00:45:21,320 --> 00:45:23,319
Get behind me, Ela.
375
00:45:26,840 --> 00:45:27,159
376
00:45:38,480 --> 00:45:39,039
377
00:45:50,080 --> 00:45:52,039
I don't think this is a coincidence.
378
00:45:52,280 --> 00:45:53,519
Think..
379
00:45:54,320 --> 00:45:57,799
Why are you here? Because of a child?
380
00:45:59,640 --> 00:46:01,159
for you.
381
00:46:02,240 --> 00:46:04,919
Does Mr. Beyazit know about this?
382
00:46:09,320 --> 00:46:10,399
383
00:46:12,440 --> 00:46:23,639
The beating of your heart can be heard right up to here. Salm down, Mira, I won't do anything to you... Bye...
384
00:46:26,000 --> 00:46:28,079
Why did you come then?
385
00:46:28,760 --> 00:46:30,559
Watching Mira.
386
00:46:31,120 --> 00:46:33,279
What ape you'watching, Topal?
387
00:46:33,480 --> 00:46:41,879
Behind you, behind Dogan, behind Nizam. Trying to figure out what you're doing.
388
00:46:42,320 --> 00:46:45,199
You have some weird stuff.
389
00:46:45,640 --> 00:46:50,119
You are like a tangled ball. I’m trying to understand you.
390
00:46:50,880 --> 00:46:56,879
And when I understand everything, all of you will have to give a good explanation.
391
00:47:00,280 --> 00:47:01,799
392
00:47:13,960 --> 00:47:17,839
Are you okay? -Who is this man?
393
00:47:21,800 --> 00:47:25,759
The one you won't see again. No need to be afraid.
394
00:47:26,080 --> 00:47:27,879
395
00:47:31,520 --> 00:47:33,239
Went
396
00:47:48,360 --> 00:47:49,359
397
00:47:50,400 --> 00:47:52,639
398
00:47:53,000 --> 00:47:53,879
399
00:47:55,960 --> 00:47:57,999
Well? Any news?
400
00:47:58,080 --> 00:47:58,999
No, brother.
401
00:47:59,800 --> 00:48:01,399
Why not, Sefer?
402
00:48:02,120 --> 00:48:04,079
Brother, we looked everywhere. There are no traces.
403
00:48:04,640 --> 00:48:14,199
Son, are you playing with me? Who owns these streets? Are we not? If we can't find Ela, then I don’t care about this property!
404
00:48:14,600 --> 00:48:20,159
Brother, we sent the news to everyone. And the search is still on. There will definitely be news.
405
00:48:20,240 --> 00:48:25,559
Don’t talk to me in the future tense! I want results!
406
00:48:29,440 --> 00:48:31,279
Let's get out! Go and find!
407
00:48:31,680 --> 00:48:33,239
As you say, brother.
408
00:48:36,400 --> 00:48:47,719
Little girl. Where could you go? Sarah, think carefully! No place she could go? Maybe the place Esra was talking about?
409
00:48:48,080 --> 00:48:57,639
The only place I knew about was Sadet's house, but they looked there anyway. And if it was, you would know. You know Ela better than me.
410
00:48:58,680 --> 00:48:58,999
411
00:48:59,680 --> 00:49:04,239
It's over! Esra's grave. She definitely went there, come on!
412
00:49:04,240 --> 00:49:10,479
No. She's not there, I looked.
413
00:49:11,480 --> 00:49:17,799
I'm the thing! And Mira was going to tell the news, but still she is not everywhere!
414
00:49:17,800 --> 00:49:27,679
- Do not, Dogan, for the sake of Allah! She's playing a game with us! Who can kidnap Ela from this house without her knowledge? - You are very right in this regard, Esra.
415
00:49:31,040 --> 00:49:32,359
Daughter!
416
00:49:35,440 --> 00:49:36,959
Are you okay?
417
00:49:37,000 --> 00:49:38,119
In order.
418
00:49:38,800 --> 00:49:40,719
You scared us a lot.
419
00:49:45,560 --> 00:49:47,759
You were not involved in this case.
420
00:49:48,800 --> 00:49:55,159
Don't walk on the edge, Dogan. If I had kidnapped, I would not have brought her with my own hands.
421
00:50:02,440 --> 00:50:08,079
She went to school. Mrs. Collins called me and I went and picked it up.
422
00:50:08,720 --> 00:50:10,399
Ela was at school?
423
00:50:10,760 --> 00:50:16,079
Wait a minute. Why is Ela's school not calling us, but you?
424
00:50:16,360 --> 00:50:29,919
This isn't Ela's first escape, obviously. When she ran away earlier, I introduced myself as Mrs. Collins as her aunt. Therefore, they know that in such situations, you should call me first.
425
00:50:35,600 --> 00:50:41,999
By the way, Ela told Mrs. Collins that her mother had died.
426
00:50:49,280 --> 00:50:53,239
I don't understand why she did this, but maybe you want to know.
427
00:50:55,280 --> 00:50:57,879
Are you that mad at me, little lamb?
428
00:51:00,760 --> 00:51:06,879
We had a little fight, she got very angry, so she said that.
429
00:51:10,040 --> 00:51:20,999
You are very right, Ela. Your mom is very talented at making people angry. She did the same to me this morning, but I didn't run away like that.
430
00:51:24,320 --> 00:51:27,639
OK. Dogan, can we talk a little?
431
00:51:28,000 --> 00:51:29,039
Can.
432
00:51:29,640 --> 00:51:31,959
Let's go to your room, Ela.
433
00:51:37,800 --> 00:51:40,759
So Mira. I am listening to you. tell me.
434
00:51:42,800 --> 00:51:44,559
\Ne have a problem.
435
00:51:45,280 --> 00:51:47,119
Do we have days without problems?
436
00:51:47,120 --> 00:51:52,199
This one is not like always. She is different. Our common problem.
437
00:51:53,120 --> 00:51:54,199
And what is it?
438
00:51:54,600 --> 00:51:55,759
Topal.
439
00:51:56,680 --> 00:51:58,159
What happened to Topal?
440
00:51:58,960 --> 00:52:01,759
We met in the garden at Ela's school.
441
00:52:02,320 --> 00:52:08,199
Wait a minute. What is Topal doing in Ela's school garden? What's going on, Mira?
442
00:52:09,600 --> 00:52:15,799
He said he had no business with Ela. But he is watching you, me and Nizam.
443
00:52:18,720 --> 00:52:27,199
If this Topal has appeared and is following us, then something is wrong in this case. Not good at all.
444
00:52:27,520 --> 00:52:33,799
And the Nizam is nowhere to be found. I can't get in touch with him.
445
00:52:35,200 --> 00:52:36,639
Or this Topal Nizam?
446
00:52:36,640 --> 00:52:58,399
No. If he had carried out the order with the Nizam, then I would not have been here either. I don't think he touched the Nizam, but the Nizam needs to be seen as soon as possible. Let's pray that things don't get to this point. You can't expect mercy from number 4, Dogan.
447
00:53:28,880 --> 00:53:36,839
Uncle. Bad news came from Turkey.
448
00:53:37,200 --> 00:53:43,399
-Which? Aybars, speak up! What happened?
449
00:53:46,600 --> 00:54:03,199
Chief Cerkez became a martyr. His daughter, granddaughter, people - all destroyed, uncle. The precinct is looking for killers everywhere.
450
00:54:17,840 --> 00:54:22,199
Let's go, Aybars. Let's go to Istanbul.
451
00:54:22,960 --> 00:54:23,879
Okay, uncle.
452
00:54:27,720 --> 00:54:29,799
Uncle phone.
453
00:54:35,960 --> 00:54:37,119
Head?
454
00:54:37,400 --> 00:54:40,039
Ill-
What are you doing without our knowledge?!
455
00:54:40,400 --> 00:54:42,079
Chief, I can explain.
456
00:54:42,120 --> 00:54:49,079
What can you explain, Tekin? Haven't you recently escaped the hands of terrorists? What are you doing there again? Do you want to start a war?
457
00:54:49,200 --> 00:54:56,159
Americans are angry, Kurds are angry. Everyone is preparing to oppose us!
458
00:54:56,320 --> 00:55:02,839
The Americans asked to condemn you!
They'll take you into custody the moment they find you! We don't have time to save you!
459
00:55:02,960 --> 00:55:10,199
Try not to get caught! If you get caught, don't resist! Stay alive! We'll get you out of there somehow.
460
00:55:13,600 --> 00:55:13,959
461
00:55:13,960 --> 00:55:17,519
What happened, uncle? Another bad news?
462
00:55:19,720 --> 00:55:20,079
463
00:55:36,840 --> 00:55:38,279
Escape through the back door, Aybars.
464
00:55:38,880 --> 00:55:41,439
Uncle! I won’t leave you here like this!
465
00:55:41,440 --> 00:55:46,919
I need you outside! Now run away! Let's!
466
00:55:59,720 --> 00:56:01,159
Do not move!
467
00:56:12,440 --> 00:56:13,719
Get down on the ground!
468
00:56:53,920 --> 00:56:58,039
469
00:57:13,440 --> 00:57:18,439
TopaL I don't like to see you often.
470
00:57:19,400 --> 00:57:19,759
471
00:57:21,160 --> 00:57:25,999
Would you prefer to see Harun Karacabey instead of me?
472
00:57:27,600 --> 00:57:35,519
Of course. With your intermediary in office, I have a past. And who are you between us?
473
00:57:35,880 --> 00:57:42,559
Look for this position and ask who Topal is.
474
00:57:43,640 --> 00:57:48,599
It's over, I know. You're a go-between with bloody hands!
475
00:57:49,800 --> 00:57:51,479
You are brave.
476
00:57:59,320 --> 00:58:03,679
But you stained my hands with this blood.
477
00:58:06,320 --> 00:58:18,239
I'm annoyed! Didn't mean to pressure you. This smell of blood sends me back in time.
478
00:58:21,040 --> 00:58:23,919
479
00:58:32,360 --> 00:58:34,039
-Good night. -Good night.
480
00:58:44,440 --> 00:58:45,679
Get in the car.
481
00:58:53,200 --> 00:58:53,639
Hrqiam ■
482
00:58:54,880 --> 00:58:55,559
483
00:58:56,440 --> 00:59:05,799
Master Fettah spoke of you with pride, Halit. He said that you are a jewel that started out on the wrong path but then found the right one.
484
00:59:08,520 --> 00:59:12,479
Tell me what makes you so valuable?
485
00:59:14,520 --> 00:59:15,959
Don’t know.
486
00:59:19,080 --> 00:59:19,439
487
00:59:19,920 --> 00:59:24,359
I... I am among the orphaned wolves.
488
00:59:24,840 --> 00:59:29,679
That is, you are a traitor who penetrated the teacher Fettah?
489
00:59:31,480 --> 00:59:38,879
He is such a sea that turns dirt, garbage that is thrown into it, into a pearl.
490
00:59:41,800 --> 00:59:49,559
Yes, I was a traitor, moved under the influence of the wrong, but I found the truth. And now for the sake of the teacher he is ready to sacrifice his life!
491
00:59:51,200 --> 00:59:52,479
Will you do what he wants?
492
00:59:52,480 --> 00:59:53,559
I'll do it!
493
00:59:55,840 --> 00:59:58,359
What if he wants something that you think is wrong?
494
00:59:58,360 --> 01:00:04,959
I will do! I better know what's right and what's wrong? I'll tell you what he knows best and I'll do it!
495
01:00:07,520 --> 01:00:15,479
Good. From now on you will be with me, Halit. Your teacher wants it.
496
01:00:24,120 --> 01:00:36,519
Except I don't look like your teacher. If you betray me even for a day, then you will regret standing before me!
497
01:00:52,520 --> 01:00:58,199
I was their prince until I got shot in the face.
498
01:00:58,400 --> 01:01:03,719
You still have a special place, you know that. Otherwise, this place would not have been left for you.
499
01:01:03,720 --> 01:01:05,399
500
01:01:05,400 --> 01:01:15,879
Because I'm strong, Topal. And you are there because you are doing the work of Mr. Harun Karaca. We're both dead when we stumble.
501
01:01:16,480 --> 01:01:25,599
I did not object to orders, but agreed. I've been limping for years, but I'll never stumble.
502
01:01:25,880 --> 01:01:33,319
And if you want to live, take what you need from the kid and get rid of it.
503
01:01:34,360 --> 01:01:41,119
-1 can't force it - You can do it. Who can stop you?
504
01:01:41,640 --> 01:01:43,199
My soul.
505
01:01:45,000 --> 01:01:49,679
If you do not want to give your soul, leave these romantic words.
506
01:01:49,680 --> 01:01:50,519
507
01:01:50,800 --> 01:01:55,719
Romantic? I? -Yes, you.
508
01:01:56,000 --> 01:02:04,479
In front of me I want to see Beyazettin Yenisehir filling the chair of number 5 completely.
509
01:02:04,720 --> 01:02:07,959
And Mr. Harun is looking forward to it.
510
01:02:11,240 --> 01:02:18,679
The emotional uncle Altai Halit has few chances to live long. We both know it.
511
01:02:18,960 --> 01:02:21,719
I am immortal, Topal.
512
01:02:23,000 --> 01:02:29,599
You listen to the orders you are given. But when talking to me, don't cross the line.
513
01:02:31,680 --> 01:02:38,319
Don't waste the time you've been given. Left your nephew for the very end.
514
01:02:38,680 --> 01:02:46,639
You won't touch him. My nephew will live with me. I will make decisions about him.
515
01:02:46,640 --> 01:02:49,879
You are brave.
516
01:02:49,880 --> 01:03:00,519
But I can't live in the same world with him. I know he will be a problem. And I don't like problems.
517
01:03:00,520 --> 01:03:01,599
518
01:03:01,720 --> 01:03:21,719
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
519
01:03:22,400 --> 01:03:26,199
You really scared us, Ela. Please don't do that again.
520
01:03:27,440 --> 01:03:41,279
Forgive me for upsetting me. I just wanted it to be like I have a mom and I'm just at school. It's like she's alive, not dead.
521
01:03:46,000 --> 01:03:50,999
I am very afraid. I don't have a mom or a dad.
522
01:03:51,040 --> 01:03:51,439
523
01:03:55,600 --> 01:04:00,759
What are these words? you are next to us.
524
01:04:00,760 --> 01:04:01,079
525
01:04:01,360 --> 01:04:09,479
Even if I am not my own father, even if your aunt is not my own mother, we are now a family.
526
01:04:09,480 --> 01:04:12,239
Do not forget it. Good?
527
01:04:12,240 --> 01:04:17,359
Are you my mom and dad now?
528
01:04:19,520 --> 01:04:20,359
529
01:04:20,760 --> 01:04:24,399
And who else could it be? We!
530
01:04:24,480 --> 01:04:25,279
531
01:04:25,720 --> 01:04:27,119
532
01:04:29,480 --> 01:04:29,839
533
01:04:32,760 --> 01:04:33,119
534
01:04:33,480 --> 01:04:34,359
535
01:04:34,760 --> 01:04:35,159
536
01:04:35,680 --> 01:04:37,879
537
01:04:47,120 --> 01:04:49,679
Pass, beloved Semiramide.
538
01:04:50,640 --> 01:04:51,239
539
01:04:51,760 --> 01:04:56,839
Mr... How are you?
540
01:04:57,720 --> 01:05:01,439
Either talk or don't take my time.
541
01:05:02,080 --> 01:05:05,879
Mr....Topal
542
01:05:07,720 --> 01:05:09,559
What happened to Topal?
543
01:05:09,920 --> 01:05:19,319
Appeared in front of me. He said that he was watching me, Dogan and Nizam. That's order number 4.
544
01:05:23,160 --> 01:05:26,679
Have we made a decision?
545
01:05:28,000 --> 01:05:31,039
I was not told anything of the sort.
546
01:05:33,720 --> 01:05:36,279
Then how should I behave?
547
01:05:36,720 --> 01:05:40,719
Do not object, but agree, Mira.
548
01:05:41,080 --> 01:05:43,159
As you command.
549
01:05:45,480 --> 01:05:47,039
With your permission.
550
01:05:53,120 --> 01:05:53,719
551
01:06:03,880 --> 01:06:04,319
552
01:06:14,280 --> 01:06:14,679
553
01:06:15,040 --> 01:06:15,679
554
01:06:33,480 --> 01:06:39,719
Resat, Akif, Resat-Altai, welcome.
555
01:06:45,440 --> 01:06:51,279
What is your last name?....Kurtoglu.
556
01:06:53,120 --> 01:06:57,119
What are you doing here? What does it mean?
557
01:06:57,120 --> 01:07:04,559
\Ne talked a lot. That was the only way I could calm down.
558
01:07:04,560 --> 01:07:09,679
And the security? - They're fine, in the locker room.
559
01:07:14,520 --> 01:07:16,159
What do you want?
560
01:07:16,160 --> 01:07:25,599
Everyone says that you fight very well. This is where I got curious. Decided to see it myself.
561
01:07:25,600 --> 01:07:30,959
Is there a circus here? We do not give performances for entertainment.
562
01:07:30,960 --> 01:07:32,919
You are afraid.
563
01:07:36,400 --> 01:07:45,479
Are you afraid of me. When you look into my eyes, you see what you're afraid of. But you don't know what it is.
564
01:07:45,680 --> 01:07:52,159
Here's an opportunity for you to find out what it is - If I say that I'm afraid, we won't fight?
565
01:07:55,080 --> 01:08:05,879
Whether you are afraid or not, today we will enter the ring together, Altay Kurtoglu.
566
01:08:06,680 --> 01:08:10,039
No, I will not. You write down all the points for yourself.
567
01:08:18,680 --> 01:08:21,959
You won’t even fight for your friends?
568
01:08:26,400 --> 01:08:28,159
Come on
569
01:08:30,680 --> 01:08:35,559
Since you want it so much, I'll give it to you.
570
01:08:35,680 --> 01:08:37,559
Bravo. That's it.
571
01:08:37,560 --> 01:08:38,439
Bravo. That’s it.
572
01:08:40,400 --> 01:08:48,278
Come on. Let go of the fear of the past.
573
01:09:09,360 --> 01:09:11,879
574
01:09:11,880 --> 01:09:14,319
Will you fight me like a girl?
575
01:09:14,320 --> 01:09:15,479
1
576
01:09:23,840 --> 01:09:26,119
577
01:09:26,120 --> 01:09:28,199
Great, it's starting to warm up.
578
01:09:37,920 --> 01:09:48,679
A person whose actions are controlled by his feelings. This makes it predictable. Mira wrote so in the report.
579
01:09:49,720 --> 01:09:52,599
And our girl was right.
580
01:09:56,920 --> 01:10:02,079
You always attack with the same combination. I can guess your next hit.
581
01:10:03,360 --> 01:10:07,639
You talk a lot, but not in vain.
582
01:10:10,720 --> 01:10:15,679
But you won’t understand the words.
583
01:10:17,960 --> 01:10:25,239
You see no one but yourself. You are overrated
584
01:10:25,880 --> 01:10:32,399
Look, even for a lame man you don't have the strength or the mind.
585
01:10:45,400 --> 01:10:54,079
I'm tired of these uncles and their nephews.
586
01:10:58,240 --> 01:10:59,999
Enough!
587
01:11:06,120 --> 01:11:10,879
Well, here's another one.
588
01:11:11,480 --> 01:11:17,599
you shouldn't be here, Topal. Now get out of here.
589
01:11:19,880 --> 01:11:27,159
That's it, Mira. You must have confused me with those people who stand quietly in front of you.
590
01:11:29,400 --> 01:11:32,159
You can't order me.
591
01:11:33,200 --> 01:11:38,919
When the time comes, we'll settle. Now leave.
592
01:11:50,480 --> 01:11:55,879
Topal will come out of there now. So, Topal?
593
01:11:56,520 --> 01:11:58,439
Well, for now, let it be.
594
01:12:02,760 --> 01:12:05,879
595
01:12:11,040 --> 01:12:17,719
Tick-tock, tick-tock.
596
01:12:17,720 --> 01:12:18,079
597
01:12:24,400 --> 01:12:30,159
Time is running out. You are still very young, sorry for you.
598
01:12:40,280 --> 01:12:42,239
599
01:13:07,720 --> 01:13:09,199
600
01:13:11,720 --> 01:13:13,039
601
01:13:14,800 --> 01:13:15,879
602
01:13:17,160 --> 01:13:21,479
The reason for your sadness is probably not Ela's escape?
603
01:13:24,720 --> 01:13:27,719
Do you want to tell me something?
604
01:13:31,000 --> 01:13:31,719
Sit down.
605
01:13:31,720 --> 01:13:32,519
Sit dcfwn.
606
01:13:39,840 --> 01:13:41,879
Sare .
607
01:13:42,720 --> 01:13:46,079
It seems to me that the moment has come when our paths diverge.
608
01:13:47,800 --> 01:13:49,919
I thought you and I agreed.
609
01:13:51,280 --> 01:13:57,159
Yes, we had an agreement. But things took on a completely different color.
610
01:13:57,160 --> 01:13:57,639
611
01:13:57,640 --> 01:14:01,519
See what's happening. The actions of these people greatly crippled us.
612
01:14:01,520 --> 01:14:08,479
We couldn't even protect Ela. It turns out that neither you nor I have the power to protect each other.
613
01:14:08,480 --> 01:14:09,719
\Ne couldn't even protect Ela. It turns out that neither you nor I have the power to protect each other.
614
01:14:09,720 --> 01:14:18,239
Who is Dogan Sakynmaz? Are you scared? Did you trip once and change your mind?
615
01:14:18,440 --> 01:14:30,399
No not like this. Look at people. They came to me, to Dogan Sakynmaz. They told me to shoot an honest state cop. They calmly told me that.
616
01:14:30,400 --> 01:14:37,959
You are a person under their leadership. Do you just understand what kind of people they are? Is it wild for you?
617
01:14:42,320 --> 01:14:52,399
Changes in you scare me a little. This is bad? No. I really like the new Dogan.
618
01:14:53,320 --> 01:15:05,679
I do not like. We used to deal with hooligans, scoundrels. Never went against the state, against the patriot. This load is too heavy.
619
01:15:06,760 --> 01:15:12,439
At least your conscience is clear. Sleep peacefully at night. You look from this point
620
01:15:13,280 --> 01:15:21,799
This is true. Until this day, praise be to Allah, we did not get into things that could deprive us of restful sleep. We sleep well, yes.
621
01:15:26,320 --> 01:15:37,039
Dogan, my boss is on a mission, you probably won't ask him for help. But there are others you can ask for help, for example Ahmet Hemshinli.
622
01:15:38,000 --> 01:15:48,639
Stay there, Madame Sarah. Can I still cooperate with the police? I'm mafia, mafia I can't ask the police for help with every problem.
623
01:15:50,120 --> 01:15:52,799
But you get help from me, beloved mafia.
624
01:15:53,200 --> 01:15:58,599
You are different. We have a mutual agreement.
625
01:15:59,360 --> 01:16:04,519
But to lay a tail and ask for help from the police is not for us.
626
01:16:04,960 --> 01:16:09,759
Let what will be, will be. Dogan Sakynmaz will stand firm on his feet.
627
01:16:14,440 --> 01:16:16,719
You take Ela and get out of here.
628
01:16:19,600 --> 01:16:21,919
Dogan, what are you talking about? I do not understand.
629
01:16:22,040 --> 01:16:23,879
\ i. *
S
630
01:16:23,880 --> 01:16:30,679
You said yourself you'd take Ela and leave. Here is your opportunity. Take Ela and go.
631
01:16:34,880 --> 01:16:40,839
Look, this is where things get confusing. The situation will get worse.
632
01:16:41,280 --> 01:16:47,879
There will be retribution for everything, blood will be shed. This place is no longer for you.
633
01:16:48,640 --> 01:16:54,119
If I can't protect you, that's the end of Dogan Sakynmaz.
634
01:16:56,040 --> 01:17:01,239
You are leaving so that I will stand firm in front of them no matter what.
635
01:17:06,280 --> 01:17:10,199
636
01:17:10,640 --> 01:17:13,279
mu
637
01:17:21,400 --> 01:17:26,839
I think you need to leave the past. Think about the future.
638
01:17:27,480 --> 01:17:33,999
What stomped on our tail is not good. He is a dangerous man who knows no boundaries.
639
01:17:34,520 --> 01:17:42,879
He is so cold-blooded that he can kill his children with his own hands. And this person now stands between us and the future.
640
01:17:43,480 --> 01:17:45,439
So he's after us now.
641
01:17:47,960 --> 01:17:59,639
Not on you. But on the structure of which I am a part. If an order was given to remove someone, then it is better to stay away from him.
642
01:17:59,840 --> 01:18:01,679
Why is he hunting you?
643
01:18:03,280 --> 01:18:05,399
Stay away from me for a while.
644
01:18:14,280 --> 01:18:25,039
What do we need to do let's talk about it. I can't leave you alone. Who made this decision number 5?
645
01:18:26,040 --> 01:18:34,159
You can't do anything. If this decision was made, then Topal or someone else will definitely fulfill it.
646
01:18:34,160 --> 01:18:35,599
I can protect you.
647
01:18:36,680 --> 01:18:44,239
Do not worry. I'm at least as venomous a snake as Topal. You protect yourself, that's enough.
648
01:19:08,200 --> 01:19:17,679
Dogan entrusted you with this place. But I see I was wrong.
649
01:19:17,880 --> 01:19:20,879
Brother, we didn't even understand what happened.
650
01:19:20,880 --> 01:19:23,359
When we saw him lame, it didn't even occur to us.
651
01:19:24,440 --> 01:19:30,119
They decide to increase the number of guards. And you carry a gun with you. It is not known what might happen.
652
01:19:31,640 --> 01:19:33,479
Should I take a gun too, brother Altai?
653
01:19:33,480 --> 01:19:39,319
You don't walk too much. If trouble happens, let there be a place where you can hide.
654
01:19:39,320 --> 01:19:40,079
655
01:19:46,880 --> 01:19:53,159
This is the first time I see brother Altai like this. This time it's a big problem.
656
01:19:58,960 --> 01:20:00,599
we need to meet.
657
01:20:06,400 --> 01:20:06,759
658
01:20:35,920 --> 01:20:37,399
head.
659
01:20:41,440 --> 01:20:43,039
Sit down, sit down.
660
01:20:48,680 --> 01:20:49,839
Are you okay?
661
01:20:49,840 --> 01:20:51,199
662
01:20:51,360 --> 01:20:53,439
The way I look is the way it is.
663
01:20:53,720 --> 01:20:55,879
Weren't you told not to resist?
664
01:20:56,160 --> 01:21:00,239
Instead of saying don't resist, it would be enough to say go
665
01:21:00,360 --> 01:21:03,759
I know you very well. You are looking for a place to die.
666
01:21:04,000 --> 01:21:10,159
In the future you will retire and do what you want. But now you're a government officer.
667
01:21:10,160 --> 01:21:16,759
Because of your actions, you are harming not only yourself, but also the state.
668
01:21:17,040 --> 01:21:29,079
-1 did nothing to harm the state ... - Every step against the order is harmful. Because of you, we have problems with the Americans. Some incidents, something is wrong everywhere.
669
01:21:29,680 --> 01:21:34,479
Nizamettin Koz has great intelligence and power. How is this possible?
670
01:21:34,480 --> 01:21:40,599
Nizamettin Koz is an American citizen. And most likely working for the CIA
671
01:21:41,680 --> 01:21:50,639
I have written about this a thousand times. Not only the CIA and America, Davut Bahadir spoke about this structure many years ago.
672
01:21:50,960 --> 01:21:54,439
They reappeared with fresh strength before us. They want to strike from within.
673
01:21:54,760 --> 01:21:59,799
Enough already, Viking. We'll talk about this when you get back. Of course, if you can come back.
674
01:22:01,680 --> 01:22:03,319
You didn't come to free me?
675
01:22:05,840 --> 01:22:11,279
The Americans want you to be sentenced in regional government court.
676
01:22:12,920 --> 01:22:15,239
Will I be judged by the regional administration??
677
01:22:15,240 --> 01:22:16,519
Yes.
678
01:22:17,120 --> 01:22:20,279
And you will let it happen, right?
679
01:22:20,520 --> 01:22:25,279
We are obliged to do it. We cannot accept that you were following our orders.
680
01:22:25,400 --> 01:22:32,799
This will put the country in a difficult position. You will be judged like an ordinary citizen. There is nothing more we can do.
681
01:22:52,800 --> 01:22:53,279
682
01:23:00,040 --> 01:23:00,359
683
01:23:00,360 --> 01:23:08,399
Every day it seems that the road here is getting longer. I used to get up because of the commander, and now because of you.
684
01:23:09,560 --> 01:23:13,719
I would have offered tea, but it had already cooled down while I waited - No, thanks.
685
01:23:14,800 --> 01:23:16,439
We'll make it later.
686
01:23:16,920 --> 01:23:21,879
It's easy. What's your news, crazy guy?
687
01:23:25,880 --> 01:23:29,479
It seems that within the organization they will begin to settle scores.
688
01:23:30,960 --> 01:23:32,399
Who will remove whom?
689
01:23:33,240 --> 01:23:38,599
I haven't figured it all out myself yet. But there will be chaos.
690
01:23:39,000 --> 01:23:46,959
I love it. They take each other away and at least for a short time there are fewer of them.
691
01:23:47,880 --> 01:23:49,679
The target is also Dogan.
692
01:23:51,080 --> 01:23:59,319
Of course, because he didn't kill me. -Yes. He did not comply with the order given to him.
693
01:24:00,200 --> 01:24:06,039
-Yet? -Mira is also a target, with a high degree of probability.
694
01:24:06,320 --> 01:24:06,839
695
01:24:07,640 --> 01:24:15,359
If Nizmattin Koz, then the whole team is together. What about you? Are you under attack too?
696
01:24:16,360 --> 01:24:23,519
Not yet, but if something happens to Dogan and Mira, then it will be my turn.
697
01:24:25,080 --> 01:24:34,799
What do you want from me? So that I put the police on a mafioso, a spy? -This mafioso forgave your life.
698
01:24:36,520 --> 01:24:42,319
Not this tall one, but I forgave him his life! I have no debt to this bastard.
699
01:24:42,800 --> 01:24:47,119
If he were a man, he would not work with people who oppose the state.
700
01:24:48,400 --> 01:24:52,399
If something happens to Dogan and Mira, our operation will be in jeopardy.
701
01:24:53,840 --> 01:24:58,559
I got to number 5. Number 4 is a matter of time.
702
01:25:00,240 --> 01:25:06,039
Who is this number 5? Once you've got it, tell me.
703
01:25:11,600 --> 01:25:14,279
What good is it to me that these people live?
704
01:25:16,000 --> 01:25:22,919
Didn't the commander say that when the time comes, that we will cut off 7 dragon heads with one movement, that patience is needed?
705
01:25:23,120 --> 01:25:32,239
What patience, Altai? These bastards killed a healthy Cerkez! His daughter, granddaughter. Patience yes..
706
01:25:36,600 --> 01:25:44,079
Among these bloodthirsty scoundrels there was no Dogan! And we need Mira to reach the end of the road!
707
01:25:44,320 --> 01:25:53,079
Not Dogan! Do you see Peace, Nizam! Who cares? It was not this one who pulled the trigger, but another. There is a difference? Not!
708
01:25:54,040 --> 01:25:55,839
I say there is time!
709
01:25:56,120 --> 01:26:04,679
Listen, Kurtoglu. Do what you want -I'm behind, next to you. I promised that nothing would happen even to your hair.
710
01:26:05,280 --> 01:26:12,839
But don't expect me to protect the dog! Let them tear each other apart like hyenas.
711
01:26:15,240 --> 01:26:17,719
I’m leaving. Do you have something to say to me?
712
01:26:17,920 --> 01:26:23,759
Were you able to contact the commander? -1 sent a message, but there is still no answer.
713
01:26:23,800 --> 01:26:24,319
A
714
01:26:24,640 --> 01:26:26,359
Bye!
715
01:26:34,240 --> 01:26:41,279
Take care, child. There are many such heroic youths like you among the martyrs.
716
01:26:44,080 --> 01:26:44,679
717
01:26:56,680 --> 01:27:05,679
There are a few things left in the house. Move them to a safe place. The laptop is hidden in the microwave.
718
01:27:05,880 --> 01:27:10,999
Do not forget. If you open the door before entering the code, it will burn out.
719
01:27:11,840 --> 01:27:17,519
I'll only be in touch with number 5. I don't want to see anyone else.
720
01:27:17,680 --> 01:27:23,799
You haven't seen, you haven't heard, you don't know. Forget this conversation.
721
01:27:31,760 --> 01:27:32,319
722
01:27:45,280 --> 01:27:46,279
723
01:27:47,680 --> 01:27:48,479
724
01:27:49,400 --> 01:27:49,759
725
01:28:00,880 --> 01:28:01,239
726
01:28:03,520 --> 01:28:04,599
727
01:28:06,360 --> 01:28:07,239
728
01:28:07,280 --> 01:28:07,639
Je
729
01:28:08,320 --> 01:28:08,639
730
01:28:48,120 --> 01:28:48,519
731
01:28:55,800 --> 01:28:56,359
732
01:28:57,720 --> 01:28:58,039
733
01:28:58,040 --> 01:29:01,839
Listen, nephew. -I've made a decision.
734
01:29:02,480 --> 01:29:03,119
735
01:29:04,720 --> 01:29:06,199
I wait.
736
01:29:33,360 --> 01:29:35,239
Put it on.
737
01:29:37,640 --> 01:29:38,279
738
01:30:20,680 --> 01:30:23,399
739
01:30:23,400 --> 01:30:27,599
-Are you okay? As you can see, I couldn't be better.
740
01:30:28,200 --> 01:30:36,959
This is a show trial. That's why I want you to keep your peace. Their only desire is to show strength.
741
01:30:37,200 --> 01:30:40,999
they are trying to show that they can capture our people whenever they please.
742
01:30:41,320 --> 01:30:45,439
They'll charge you for some cases, don't worry. We'll get you out of here in a couple of days.
743
01:30:45,440 --> 01:30:48,479
They'll charge you for some cases, don't worry. We'll get you o.ut of herke in a couple of days.
744
01:30:59,440 --> 01:31:00,399
745
01:31:00,440 --> 01:31:01,319
* *
& ^1.
746
01:31:01,320 --> 01:31:03,519
t
747
01:31:03,520 --> 01:31:05,439
748
01:31:08,560 --> 01:31:14,479
Tekin Giritli, you know very well why we have gathered here.
749
01:31:15,480 --> 01:31:22,639
We want you to answer all of our questions clearly so that the interrogation is legal.
750
01:31:26,600 --> 01:31:29,639
Do you work for the Turkish Republic?
751
01:31:30,200 --> 01:31:31,719
No.
752
01:31:33,240 --> 01:31:39,799
I want to remind you, Tekin Giritli, that if you plead guilty, the sentence will be reduced.
753
01:31:41,560 --> 01:31:47,039
And the fact that in cooperation with us you will be sent across the border in the shortest possible time.
754
01:31:48,440 --> 01:31:50,719
For this reason I ask again.
755
01:31:51,040 --> 01:31:59,599
Is it true that you were in Iraq as a spy and organizer of the Orphan Wolves operation, working for the Republic of Turkey?
756
01:32:02,080 --> 01:32:08,719
-Not. - Dear chairman, these accusations are groundless and stupid!
757
01:32:09,080 --> 01:32:13,319
This man attacked an American citizen.
758
01:32:13,640 --> 01:32:21,039
In addition, an American entrepreneur who was allowed to work for him by Northern Iraq.
759
01:32:23,240 --> 01:32:27,239
- He's talking about the animal Nizam. -Shut up!
760
01:32:27,240 --> 01:32:27,639
761
01:32:29,200 --> 01:32:34,679
Are you talking about the scoundrel Nizamettin Koz. talking about the American businessman?
762
01:32:35,600 --> 01:32:37,719
I said shut up!
763
01:32:38,200 --> 01:32:45,079
Chairman, you first answer who you blame for the attack!
764
01:32:45,640 --> 01:32:57,959
If it was just an attack, dear chairman... He first watched, made a plan, followed, and then went on the attack.
765
01:32:58,800 --> 01:33:06,319
We have reliable information on hand that he worked on behalf of the Turkish Republic.
766
01:33:10,920 --> 01:33:14,319
The witness is lying to you.
767
01:33:18,760 --> 01:33:20,519
What happened? Why do you laugh?
768
01:33:22,080 --> 01:33:26,079
I laugh because of your position, because of the game you play.
769
01:33:26,600 --> 01:33:29,359
Come to your senses, know your place!
770
01:33:29,600 --> 01:33:33,439
I'm here representing the interests of the regional government of Northern Iraq.
771
01:33:34,000 --> 01:33:40,359
Okay, Chairman, but, I don’t know your government or this court.
772
01:33:40,520 --> 01:33:42,159
You can't judge me!
773
01:33:42,240 --> 01:33:42,839
Mr. Tekin!
774
01:33:43,080 --> 01:33:51,199
I am not speaking here on behalf of the Turkish Republic, but I am speaking my personal thoughts, so you should not
775
01:33:56,040 --> 01:34:05,399
I have no ties with the state. Let the judges know this. Now, let me go quietly so that I can calmly give a speech.
776
01:34:08,280 --> 01:34:24,279
You call yourself a regional administration, but in fact you are one of the entities of the Middle East project! We have been living on these lands for 1200 years!
777
01:34:24,480 --> 01:34:34,559
Can you deny Seljuk, Atabeyli, Ilham, Accumulation, Karakuyumlu, Osmanli?
778
01:34:36,360 --> 01:34:50,519
These cases do not end with documents and property rights! Not that you - your patron will not be able to erase our traces from the territory!
779
01:34:50,800 --> 01:34:51,319
780
01:34:51,320 --> 01:34:55,039
Know your place, Tekin Giritli!
781
01:34:55,040 --> 01:35:12,239
I know my place and how to point out the place to those who do not know! Kirkuk Gokyurta! The real owners of these lands are the Turkmens! Kirkuk and Mosul are ours!
782
01:35:12,880 --> 01:35:13,239
783
01:35:16,040 --> 01:35:24,319
The name of the largest street in Erbil is the street named after Muzafferitdin Gokbiir! The day will come and you may erase this name, but you cannot erase history!
784
01:35:24,440 --> 01:35:34,679
But you can't erase the excess! You won't be able to take Kirkuk away from the Turks!
785
01:35:35,000 --> 01:35:35,359
786
01:35:35,480 --> 01:35:37,919
Write down everything he said!
787
01:35:38,240 --> 01:35:43,719
Write, of course, write! When 2 Turks meet, they build a state!
788
01:35:43,840 --> 01:35:52,759
And you are the pawns that are thrown away like garbage when your mission ends. Ordinary pawns!
789
01:35:54,040 --> 01:36:12,959
If it wasn't for them, you wouldn't exist! One day they will leave. Rest assured they will leave. And then you will pay! Turkmens, Syrians, Sunnis, Shiites will ask you one by one!
790
01:36:14,520 --> 01:36:21,439
After the Americans you joined leave you with nothing, where will you run?
791
01:36:21,760 --> 01:36:26,639
You are not in a position to condemn the obligations of Northern Iraq!
792
01:36:26,640 --> 01:36:27,159
793
01:36:27,440 --> 01:36:39,759
I! Tekin Giritli! Citizen of'the Turkish Republic! I don't know you or other ships!
794
01:36:41,040 --> 01:36:58,119
There is no such territory as Northern Iraq! There is the North of Iraq! If there is my fault for this reason, then either in the courts of Iraq, or in the courts of the Turkish Republic, I demand to sue!
795
01:36:58,640 --> 01:37:00,319
Get him outside!
796
01:37:02,320 --> 01:37:02,959
797
01:37:04,000 --> 01:37:04,359
798
01:37:19,240 --> 01:37:20,839
Good.
799
01:37:32,240 --> 01:37:34,039
How was the trial?
800
01:37:34,840 --> 01:37:36,839
Viking gone mad, brother.
801
01:37:38,320 --> 01:37:38,959
802
01:37:39,960 --> 01:37:47,439
Interesting. He definitely attacked the administration of the court.
803
01:37:47,840 --> 01:37:52,199
Attacked with the words "I don't know you or your regional administration!
804
01:37:53,840 --> 01:38:06,199
An act like a Viking. He is so arrogant that he could not shut up and return home.
805
01:38:08,840 --> 01:38:17,719
There's a lot of people inside that will slit his hands and throat, brother. Both prisoners and guards. Why haven't we made our way yet?
806
01:38:19,320 --> 01:38:40,079
The death of a Viking is my own business. This does not apply to Americans. If we don't treat them with a couple of pieces from this holiday, then this time all the arrows will be directed at us.
807
01:38:41,400 --> 01:38:54,839
But if a court decision reveals that Viking is a spy for the Turkish state, then everyone will be happy.
808
01:38:58,040 --> 01:39:02,359
Chief, aren’t you tired of this Viking?
809
01:39:03,160 --> 01:39:11,639
Tired, very tired! My soul is tired! I have a bad feeling, Kiyas.
810
01:39:12,480 --> 01:39:13,799
Brother?
811
01:39:16,240 --> 01:39:16,599
812
01:39:16,960 --> 01:39:17,439
813
01:39:18,480 --> 01:39:33,159
I'm not in a position to kill whoever I want right now. I don't have that much oil yet, but I will! Left a little.
814
01:39:40,480 --> 01:39:41,279
815
01:39:53,240 --> 01:40:00,439
Wake up Yigit! Wake up! I'm coming for you!
816
01:40:21,360 --> 01:40:21,719
817
01:40:26,200 --> 01:40:28,039
Altay Kurtoglu came, mr.
818
01:40:28,280 --> 01:40:29,399
Let him come in.
819
01:40:56,480 --> 01:40:58,439
So you've made a decision.
820
01:40:59,240 --> 01:41:00,319
Yes.
821
01:41:01,760 --> 01:41:02,999
I am listening to you.
822
01:41:04,400 --> 01:41:04,839
823
01:41:05,640 --> 01:41:10,079
I will give you what you need to live. Instead...
824
01:41:10,080 --> 01:41:14,799
In return, you are my unconditional heir.
825
01:41:16,720 --> 01:41:22,039
In return, Dogan and Mira will not be touched.
826
01:41:24,040 --> 01:41:26,359
What did you hear about them?
827
01:41:26,640 --> 01:41:27,479
828
01:41:27,480 --> 01:41:31,479
We are all aware of everything. Let's not deceive each other.
829
01:41:31,880 --> 01:41:33,439
Know what?
830
01:41:33,440 --> 01:41:38,399
Topal is chasing us to carry out orders.
831
01:41:40,400 --> 01:41:47,239
Maybe thanks to your special order it won't touch me, but it will kill Dogan and Mira.
832
01:41:48,280 --> 01:41:59,839
I don't know Dogan. He doesn't care about me. Nobody can touch you! And no one dares to touch the World!
833
01:42:00,120 --> 01:42:05,439
The order execution officer stomped. He is a professional who works according to orders received.
834
01:42:07,480 --> 01:42:12,039
Stay away from him. You don't care about anything else.
835
01:42:14,920 --> 01:42:16,999
I'm here because I care!
836
01:42:18,560 --> 01:42:27,319
Know your place, nephew. A smart person will not climb a mountain that he cannot climb. Your dad was like that too.
837
01:42:28,680 --> 01:42:35,079
You do not know. My dad climbed this mountain, and I will climb to the top!
838
01:42:36,120 --> 01:42:37,999
You don't know the world.
839
01:42:38,560 --> 01:42:47,399
And you don't know me. If you want my kidney, you must protect other parts of my body.
840
01:42:50,920 --> 01:42:54,079
You really are like your father.
841
01:42:54,600 --> 01:42:56,839
If only I could be like him!
842
01:43:00,840 --> 01:43:06,119
Stay away from Topal!
843
01:43:06,240 --> 01:43:06,839
844
01:43:10,200 --> 01:43:10,639
845
01:43:26,600 --> 01:43:27,519
846
01:43:28,560 --> 01:43:28,959
847
01:43:32,040 --> 01:43:33,479
You are ready?
848
01:43:33,520 --> 01:43:36,479
Yes, the car will be here soon.
849
01:43:38,360 --> 01:43:42,119
Believe me. Leaving is the best thing for both of you.
850
01:43:43,440 --> 01:43:47,879
I don't know, Dogan. I don't like leaving you alone.
851
01:43:48,840 --> 01:43:52,159
Are you afraid that something will happen to me?
852
01:43:52,200 --> 01:43:55,119
Happen or not, you'll handle it.
853
01:43:55,800 --> 01:43:57,519
What's the point then?
854
01:43:59,160 --> 01:44:04,159
I feel like I'm leaving a friend in a tough spot.
855
01:44:06,920 --> 01:44:13,319
Friend? When you say friend, do you mean me, Ms. Sarah?
856
01:44:13,720 --> 01:44:19,719
Okay, friend may sounded too much. After all, you are a person from the dark world.
857
01:44:20,560 --> 01:44:27,199
Let in the past, but you were with people who wanted to destroy this state, you were one of them.
858
01:44:28,040 --> 01:44:39,079
But I saw that you have honor, Dogan. You kept all the promises you made. Looking after Ela.
859
01:44:39,840 --> 01:44:44,839
Let's not talk friend. But you are a person I respect, Dogan Sakynmaz.
860
01:45:01,720 --> 01:45:04,919
Brother, daughter-in-law, the car drove up.
861
01:45:04,920 --> 01:45:05,919
Good.
862
01:45:06,120 --> 01:45:07,079
863
01:45:12,240 --> 01:45:13,159
864
01:45:14,560 --> 01:45:14,999
865
01:45:24,320 --> 01:45:25,959
Stay alive.
866
01:45:28,720 --> 01:45:33,279
Papa Dogan, can you please come with us?
867
01:45:36,760 --> 01:45:42,759
Ela, if I go on vacation with you, who will work here?
868
01:45:43,840 --> 01:45:44,199
869
01:45:45,560 --> 01:45:54,719
But maybe I can't resist and make a surprise. Suddenly I'm out of the sea.
870
01:45:55,000 --> 01:46:01,999
No, don't do that. If bad people come after you, I will be very scared.
871
01:46:02,280 --> 01:46:07,239
My little one, don't be afraid. These bad people can't get to you.
872
01:46:08,160 --> 01:46:08,679
/ *
873
01:46:08,720 --> 01:46:14,439
and your dad Dogan loves you very much.
874
01:46:28,480 --> 01:46:29,079
*
875
01:46:33,400 --> 01:46:35,519
See you, dad.
876
01:46:38,240 --> 01:46:39,879
My princess.
877
01:46:41,640 --> 01:46:45,079
Don’t make me miss you, Aunt Sadet.
878
01:46:49,600 --> 01:46:53,799
I won't, my beauty. -Come on.
879
01:46:56,640 --> 01:47:00,519
The guys will take you wherever you want, Sister Sadet.
880
01:47:04,480 --> 01:47:09,039
Thank you very much for everything. If it wasn't for you, things would have been much more difficult.
881
01:47:19,200 --> 01:47:26,919
Well, what are you. You are my soul. Whenever you need me, I will wait.
882
01:47:28,280 --> 01:47:29,919
Farewell, Mr. Dogan.
883
01:47:30,520 --> 01:47:34,639
Goodbye, Ms Sadet. If there were mistakes, I'm sorry.
884
01:47:34,920 --> 01:47:39,319
What are you. May Allah protect you.
885
01:47:41,440 --> 01:47:44,319
-ft,
. . Jr
886
01:47:48,440 --> 01:47:49,919
Will they protect you?
887
01:47:50,240 --> 01:47:54,199
Do not worry. If need be, I'll protect them and Ela too.
888
01:47:54,200 --> 01:47:56,079
There is no doubt about this.
889
01:48:18,960 --> 01:48:25,599
/ ,v * ■ v/ ’j, ►.
890
01:48:25,600 --> 01:48:34,599
- Brother, Mira - What else is Mira, give me 2 minutes - As you command, brother.
891
01:48:42,960 --> 01:48:43,599
892
01:48:52,720 --> 01:48:57,399
Well, tell Safer - you asked for 2 minutes, so...
893
01:48:58,120 --> 01:49:04,919
2 minutes have passed. What happened to Mira? - Stress nowhere to be found - How not?
894
01:49:05,440 --> 01:49:13,079
Brother, we can't get through to her, out of range. Sent people to her house, but no. There is only one but
895
01:49:13,080 --> 01:49:13,639
896
01:49:13,640 --> 01:49:14,759
What?
897
01:49:14,760 --> 01:49:24,399
The guys did not find Mira, but they saw her assistant. When they left the house, they*td©k'out bags and documents?
898
01:49:28,040 --> 01:49:30,079
They vacated the house.
899
01:49:37,400 --> 01:49:37,999
900
01:49:43,920 --> 01:49:48,279
901
01:49:50,280 --> 01:49:52,279
Come on Ella.
902
01:49:53,320 --> 01:49:55,679
j/Vhat is this place, aunt?
903
01:49:56,160 --> 01:49:58,159
You could say our home.
904
01:50:20,000 --> 01:50:24,479
- Are we here to eat? Yeah, I thought you might be hungry.
905
01:50:24,600 --> 01:50:27,719
Yes. Perhaps a little hungry.
906
01:50:27,840 --> 01:50:31,439
Then I have a surprise for you - Surprise?
907
01:50:31,640 --> 01:50:35,399
Here your most favorite dish is prepared deliciously.
908
01:50:35,600 --> 01:50:42,119
Menemen - Yes. It is also the most delicious. You draw here.
909
01:50:42,520 --> 01:50:45,319
I'll order menemen and come. Good?
910
01:50:45,520 --> 01:50:51,839
Good. Just let them bring it faster. Very hungry -Now there will be your menemen.
911
01:50:56,800 --> 01:50:59,999
- Don't leave her, okay? -Don't worry, I'll take care of it.
912
01:51:03,880 --> 01:51:06,399
- Welcome, Sarah - Thank you.
913
01:51:08,800 --> 01:51:10,119
And she brought Ela.
914
01:51:10,120 --> 01:51:12,879
It was necessary. Viking not back?
915
01:51:13,040 --> 01:51:14,879
Everything is confusing there.
916
01:51:15,120 --> 01:51:16,399
What's happening?
917
01:51:16,560 --> 01:51:20,279
My uncle was caught in Northern Iraq, they will be judged.
918
01:51:20,280 --> 01:51:25,439
What does it mean to be judged? What are we doing? are we just standing there?
919
01:51:25,720 --> 01:51:32,439
Unfortunately, there is nothing we can do. The whole operation was cancelled. The trial period has begun.
920
01:51:39,160 --> 01:51:39,559
921
01:51:50,800 --> 01:51:57,999
What do you think you're doing? Haven't we talked about this? you still don't understand why it happened.
922
01:51:58,200 --> 01:52:04,639
I understood that. But you don't understand who I am -What do you mean I don't know the regional administration?
923
01:52:04,760 --> 01:52:10,399
Look, this case could end badly, Tekin. Do you want your whole life to go to the prison of Northern Iraq?
924
01:52:10,640 --> 01:52:15,799
As Caher Duliven said, I'd rather die with honor than live without honor.
925
01:52:15,960 --> 01:52:19,199
This literature will not help you in court.
926
01:52:20,080 --> 01:52:25,839
I say what I believe. Not what they want to hear from me - Is that your last word?
927
01:52:26,040 --> 01:52:30,519
There is much more to be said. And their turn will come.
928
01:52:42,560 --> 01:52:48,879
I was wrong about Cerkez. Should have assumed you wouldn't do that.
929
01:52:48,880 --> 01:52:51,759
930
01:52:51,920 --> 01:53:02,639
Nothing, no problem. So we doubt each other even for a gram. This question has been dropped.
931
01:53:04,400 --> 01:53:04,759
932
01:53:05,080 --> 01:53:11,399
\Ne will settle matters among ourselves. But the situation has become completely different.
933
01:53:11,400 --> 01:53:12,119
We will settle matters among ourselves. But the situation has become completely different.
934
01:53:13,280 --> 01:53:16,199
What is it, you say?
935
01:53:16,200 --> 01:53:18,239
- Do you knozw about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer
936
01:53:18,240 --> 01:53:20,759
- Do you know about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer
937
01:53:20,760 --> 01:53:22,679
- Do you know, about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer
938
01:53:22,680 --> 01:53:28,079
- Do you know about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer
939
01:53:28,320 --> 01:53:28,799
940
01:53:29,040 --> 01:53:37,679
Even if not all, but I have some answers. You are now a target too.
941
01:53:38,600 --> 01:53:44,439
Tell me what I don't know, Kurtoglu. I've been a target since I didn't kill my boss.
942
01:53:45,720 --> 01:53:48,079
I made my choice knowing full well.
943
01:53:48,280 --> 01:53:48,599
944
01:53:51,000 --> 01:53:51,399
945
01:53:51,400 --> 01:53:54,119
And what are you thinking of doing now?
946
01:53:54,120 --> 01:53:54,839
947
01:53:56,120 --> 01:54:07,959
Don't know. What can I do? Kill the one who gave this order? Who is he, where is he, how to get to him, I do not know.
948
01:54:07,960 --> 01:54:08,519
Don't know: What can I do? Kill the one who gave this order? Who is he, where is he, how to get to him, I do not know.
949
01:54:09,600 --> 01:54:17,959
\Ne will survive this disaster, and then together we will reach those who are at the top. The main thing is you stay alive and protect Sarah and Ela.
950
01:54:17,960 --> 01:54:18,559
We will survive this disaster, and then together we will reach those who are at the top. The main thing is you stay alive and protect Sarah and Ela.
951
01:54:18,600 --> 01:54:21,519
We will survive this disaster, and then together we will reach those who are at the top. The main thing is yqu stay alive and protect Sarah and Ela.
952
01:54:24,880 --> 01:54:30,279
I sent them. -Where?
953
01:54:35,160 --> 01:54:35,679
954
01:54:35,680 --> 01:54:38,839
I thought it would be safer near the state.
955
01:54:38,840 --> 01:54:40,159
956
01:54:40,680 --> 01:54:41,959
957
01:54:43,160 --> 01:54:43,639
958
01:54:43,880 --> 01:54:49,599
I will solve this matter. I know who Topal is.
959
01:54:49,600 --> 01:54:50,479
960
01:54:51,440 --> 01:54:59,519
- How do you know, Kurtoglu? -I'll talk about that later. As I said, I will solve this issue.
961
01:54:59,520 --> 01:55:00,639
962
01:55:00,680 --> 01:55:10,199
Listen, if at least half of the words about Topal were true, then this matter is above you. Come on, I'll go with you.
963
01:55:10,600 --> 01:55:16,919
It is forbidden. You forgot? I am a lone wolf.
964
01:55:18,080 --> 01:55:18,399
965
01:55:20,200 --> 01:55:21,319
966
01:55:44,840 --> 01:55:45,879
967
01:55:47,480 --> 01:55:47,919
968
01:55:50,480 --> 01:55:52,959
It turned out very nice.
969
01:55:55,480 --> 01:55:57,439
Do you recognize the people in the picture?
970
01:55:58,160 --> 01:55:59,719
You say.
971
01:55:59,760 --> 01:56:00,199
L'
972
01:56:00,640 --> 01:56:10,399
You, me, and Uncle Dogan. Let those who are in this picture not part, okay?
973
01:56:12,360 --> 01:56:19,759
We won't be separated at all. As we were with you before, so we will be after.
974
01:56:21,200 --> 01:56:21,639
975
01:56:22,000 --> 01:56:24,279
976
01:56:24,280 --> 01:56:31,639
Tarik, we will stay here tonight, tomorrow we will go to another place.
977
01:56:36,560 --> 01:56:37,599
Ah!
978
01:57:53,120 --> 01:57:55,159
Hello.
979
01:57:55,160 --> 01:57:58,999
Hello, I decided to check if you are alive.
980
01:57:59,520 --> 01:58:03,359
Arrived, arrived. I'll be with you soon.
981
01:58:03,720 --> 01:58:07,159
Where? Didn't I tell you not to go to the station?
982
01:58:07,560 --> 01:58:09,639
I arrived at the hut, which plot?
983
01:58:09,760 --> 01:58:12,239
Hut? I'm not in the hut.
984
01:58:15,280 --> 01:58:15,599
985
01:58:24,600 --> 01:58:24,919
986
01:58:24,920 --> 01:58:25,359
kf.
987
01:58:26,120 --> 01:58:27,559
988
01:58:27,680 --> 01:58:28,239
- *
<9 o
989
01:58:29,040 --> 01:58:29,399
Illu ■
w .1
990
01:58:29,600 --> 01:58:30,279
991
01:58:47,080 --> 01:58:48,559
Adem!
992
01:58:49,200 --> 01:58:49,639
993
01:58:49,640 --> 01:58:49,999
I ( .
994
01:58:50,040 --> 01:58:50,439
995
01:58:54,160 --> 01:58:56,159
Shiz.
996
01:58:56,160 --> 01:58:57,359
Anush.
997
01:58:59,040 --> 01:59:00,519
ueusyj
998
01:59:01,200 --> 01:59:02,919
Mikyail.
999
01:59:03,880 --> 01:59:05,479
Bert.
1000
01:59:06,480 --> 01:59:07,759
Idris.
1001
01:59:08,480 --> 01:59:10,399
Metush Shela.
1002
01:59:11,680 --> 01:59:13,039
Leimek.
1003
01:59:17,040 --> 01:59:18,319
Noah.
1004
01:59:19,840 --> 01:59:20,959
Notes.
1005
01:59:22,800 --> 01:59:24,199
Turk.
1006
01:59:24,360 --> 01:59:25,519
The handle.
1007
01:59:26,960 --> 01:59:28,439
Khan Ulca.
1008
01:59:29,240 --> 01:59:30,479
Jabgu Deep.
1009
01:59:32,400 --> 01:59:33,799
Heavenly Khan.
1010
01:59:36,040 --> 01:59:36,519
1011
01:59:37,440 --> 01:59:38,639
c
;»tW
r -
1012
01:59:38,640 --> 01:59:40,159
Khan Alinca.
1013
01:59:40,160 --> 01:59:40,679
1014
01:59:41,560 --> 01:59:43,079
Kara Khan.
1015
01:59:47,640 --> 01:59:49,159
Oguz Khan.
1016
01:59:58,760 --> 02:00:03,639
Son! My Kurtoglu.
1017
02:00:05,880 --> 02:00:06,439
1018
02:00:07,280 --> 02:00:08,359
1019
02:00:13,960 --> 02:00:18,559
1020
02:00:18,560 --> 02:00:18,959
- 02:00:19,559
<■/ I**-*-/
1022
02:00:20,040 --> 02:00:20,559
1023
02:00:21,720 --> 02:00:22,279
1024
02:00:23,520 --> 02:00:25,799
1025
02:00:36,000 --> 02:00:37,319
Hello.
1026
02:00:37,320 --> 02:00:39,439
I'm listening. Peace.
1027
02:00:39,440 --> 02:00:39,959
1028
02:00:39,960 --> 02:00:44,479
Where are you? How can you fall?
1029
02:00:44,840 --> 02:00:53,119
There is a position that I must complete. So I had to fall. I have to finish the job before Topal arrives.
1030
02:00:53,560 --> 02:00:56,719
Come here, it will be safer.
1031
02:00:59,200 --> 02:01:03,079
If me and my uncle can't protect me, I don't think you can.
1032
02:01:03,600 --> 02:01:10,079
Yes, and you, on one order, will hand me over to Topal yourself. I can't blame you for this.
1033
02:01:10,880 --> 02:01:17,559
We have no choice but to follow orders. And my order is Altai.
1034
02:01:27,400 --> 02:01:28,959
1035
02:01:31,320 --> 02:01:31,679
I HAM 1625
r -►
1036
02:01:31,680 --> 02:01:32,079
XJ <
&»
1
0»
ata . 4 « A’
D
1037
02:01:32,600 --> 02:01:32,999
1038
02:01:36,080 --> 02:01:36,719
1039
02:01:50,800 --> 02:01:53,039
Where have you been, Commander?
1040
02:01:55,680 --> 02:01:56,079
1041
02:01:57,360 --> 02:01:57,879
1042
02:01:58,280 --> 02:01:58,599
1043
02:01:58,600 --> 02:02:02,879
Did you ask where you were?
1044
02:02:03,960 --> 02:02:10,959
In the upbringing of the state, if the adult does not answer, the question is not asked again. You do not know?
1045
02:02:10,960 --> 02:02:11,359
f
1046
02:02:11,360 --> 02:02:12,239
Don’t know.
1047
02:02:12,240 --> 02:02:12,759
1048
02:02:12,760 --> 02:02:14,879
And in the army did not know?
1049
02:02:15,200 --> 02:02:22,359
The army is over, I got a ticket. I'm not a statesman, Commander.
1050
02:02:23,040 --> 02:02:33,479
Child, every Turk is a state. Even if we all die, you alone will be the state and avenge us.
1051
02:02:33,480 --> 02:02:34,239
1052
02:02:34,800 --> 02:02:35,119
1053
02:02:37,400 --> 02:02:39,919
Why did you leave me alone and leave?
1054
02:02:42,840 --> 02:02:49,359
You needed to gain experience in making decisions alone and being self-sufficient.
1055
02:02:49,480 --> 02:02:51,159
But, it was difficult for me.
1056
02:02:51,160 --> 02:02:55,719
And good. Whatever doesn't kill makes you stronger.
1057
02:02:56,920 --> 02:02:57,359
1058
02:02:57,360 --> 02:03:00,119
Was it supposed to be like this?
1059
02:03:00,120 --> 02:03:06,759
And what to do? Experience is not written in books. Need to survive.
1060
02:03:12,040 --> 02:03:12,839
r 1* 'f i
1061
02:03:13,040 --> 02:03:21,839
Come on, don't be naughty. You started to trust yourself more when it started to work out. What else do you want?
1062
02:03:21,840 --> 02:03:22,159
1063
02:03:22,160 --> 02:03:24,559
So I trusted myself.
1064
02:03:25,920 --> 02:03:32,799
It was ignorant courage. You were an apricot, but not ripe.
1065
02:03:33,040 --> 02:03:45,119
And now matured. Yes, and you knew everything in a way that we did not see and did not expect. We saw what we didn't expect.
1066
02:03:52,560 --> 02:03:57,079
You even met with the past.
1067
02:04:02,760 --> 02:04:06,559
Number 5 - this is my uncle Halit.
1068
02:04:06,920 --> 02:04:16,679
I know, child, I know. And this was seen during the extinction of life.
1069
02:04:17,000 --> 02:04:17,599
1070
02:04:21,320 --> 02:04:23,359
You didn't think he was alive?
1071
02:04:24,240 --> 02:04:35,519
Didn't assume. For me, your uncle died twice and met me again.
1072
02:04:35,960 --> 02:04:41,159
He knows who I am. He knows that I'm his nephew.
1073
02:04:42,560 --> 02:04:53,799
I unknowingly put you in danger. You've been deciphered, child. I can't keep you in this position any longer.
1074
02:04:55,000 --> 02:04:56,839
What do you mean I can't hold anymore?
1075
02:04:56,840 --> 02:04:57,759
1076
02:04:57,760 --> 02:05:00,479
Old man, what business did I leave halfway?
1077
02:05:00,480 --> 02:05:05,799
Don't insist, the man almost killed you in the hangar.
1078
02:05:05,800 --> 02:05:15,439
It was a game. Didn't you say that in war the most important skill is to hide real power? Topal now takes me lightly.
1079
02:05:16,160 --> 02:05:27,759
This game is very dangerous, child. You did what you needed to. You caught the tail and gave it to us. And this is a great service.
1080
02:05:27,760 --> 02:05:46,399
Will not be enough! What's wrong with you, commander? I wasn't the one who cut off all 7 heads of the seven-headed dragon? Was it a lie?
1081
02:05:46,760 --> 02:05:48,119
No.
1082
02:05:48,120 --> 02:06:03,439
Then leave, I will continue on my way. My father, grandfathers, Esra, Cerkez. They did not become martyrs in this war? What are you depriving me of?
1083
02:06:03,720 --> 02:06:08,239
Child, your environment has been turned upside down. Wait a little bit.
1084
02:06:09,160 --> 02:06:16,319
Even if my surroundings are now a mountain of steel, after what I've seen, I have that fire to melt that mountain.
1085
02:06:16,960 --> 02:06:20,679
It is enough for you to be my mentor, show the way, pray.
1086
02:06:43,440 --> 02:06:48,599
The work that I have put into you. Bless, child.
1087
02:07:00,560 --> 02:07:01,079
1088
02:07:10,240 --> 02:07:12,159
1089
02:07:21,640 --> 02:07:25,559
Dear Nizamettin Koz, introduce yourself.
1090
02:07:26,760 --> 02:07:47,959
Yes, mr. I am a senior director of a firm that represents protection and security. In the past, I worked in intelligence in various positions, including Turkey.
1091
02:07:47,960 --> 02:07:50,199
What positions?
1092
02:07:50,920 --> 02:07:55,639
Obtaining information and formation positions.
1093
02:07:55,640 --> 02:07:56,079
1094
02:07:56,240 --> 02:08:01,919
- Participated in shootings? -Never. I'm afraid of blood.
1095
02:08:02,440 --> 02:08:09,079
It's clear. What is the connection between you and Tekin Giritli?
1096
02:08:14,360 --> 02:08:23,479
We worked together with Tekin Giritli. He is an intelligence officer of the Turkish state.
1097
02:08:24,560 --> 02:08:29,719
The real reason for his being in Northern Iraq
1098
02:08:30,280 --> 02:08:36,399
Find the killer of your wife and children and take revenge on him.
1099
02:08:36,440 --> 02:08:36,759
1100
02:08:37,120 --> 02:08:45,599
The defendant blames me for these murders. And that's why you came here for me.
1101
02:08:46,360 --> 02:08:59,519
That is, the reason for his being in Northern Iraq is not an attack on your lands and not a covert operation, but completely the goal is to kill me.
1102
02:09:02,680 --> 02:09:10,399
Thus, I ask that all charges against the defendant be dropped on this matter.
1103
02:09:10,400 --> 02:09:11,079
1104
02:09:13,760 --> 02:09:21,359
Mr. Nizamettin, if the defendant threatened you with a weapon, this should be decided by law.
1105
02:09:21,920 --> 02:09:24,399
No, no, none of this is needed.
1106
02:09:27,080 --> 02:09:32,839
I am already a person who maintains peace and tranquility.
1107
02:09:33,840 --> 02:09:41,439
If Tekin Giritli stops blaming me for the murder of his wife and children
1108
02:09:41,440 --> 02:09:50,759
And if he promises not to pursue me again, I will drop all charges.
1109
02:09:50,760 --> 02:09:54,559
How can you be sure that he will let you go?
1110
02:09:55,120 --> 02:10:07,239
I know Tekin Giritli well. If he gave his word, he would definitely keep it. I hope we can find a common point and agree.
1111
02:10:10,240 --> 02:10:16,439
As I said Tekin Giritli is an important intelligence officer
1112
02:10:16,640 --> 02:10:26,679
And I think that we will be able to sit down at a common table and discuss the possibilities of building peace in the lands of northern Iraq.
1113
02:10:33,440 --> 02:10:38,039
All for the sake of peace in this beautiful geography.
1114
02:10:38,040 --> 02:10:40,479
1115
02:10:40,760 --> 02:10:48,479
Tekin Giritli, what is your opinion after the words spoken by the witness? Please be careful with words.
1116
02:10:48,640 --> 02:10:53,319
Every word can work against you.
1117
02:11:13,320 --> 02:11:13,719
1118
02:11:22,800 --> 02:11:23,199
1119
02:11:23,760 --> 02:11:24,079
1120
02:11:24,080 --> 02:11:33,919
We'll see you again, son. If only Allah would allow us to live - May Allah not deprive us of you.
1121
02:11:39,440 --> 02:11:39,759
1122
02:12:07,520 --> 02:12:09,439
Look who's next to me.
1123
02:12:12,040 --> 02:12:13,519
n ■
11 jrr HTfiiTr^ imrnrrr** *
1124
02:12:15,040 --> 02:12:17,079
Let them go, I'll kill you!
1125
02:12:17,240 --> 02:12:26,079
But that's not possible. I give you an opportunity. Come and save the people you love. You know very well where we are.
1126
02:12:28,000 --> 02:12:38,039
If you come with someone else, they will die. And be sure, dying will suffer a lot.
1127
02:12:38,720 --> 02:12:43,319
I'm going, wait.. Podl ... Wait.
1128
02:12:46,200 --> 02:12:46,559
»i iTffr ffifinTTI 1i iTrffri*’
1129
02:12:46,560 --> 02:12:47,119
mui in < unit -
:.. *jJJ > J J JU11 LJJJJJJJJJJJ1 *1
1130
02:12:47,120 --> 02:12:47,799
■.. AjLjunjijiiyijjjjj jjj> I”
1131
02:12:47,800 --> 02:12:48,319
A
wnm i •JJJJJJJJJJJ • I* ’
1132
02:12:48,320 --> 02:12:48,839
1133
02:12:48,840 --> 02:12:49,439
:., JHII1IJJHJ1 JI I • *
1134
02:12:49,440 --> 02:12:49,919
1135
02:12:49,920 --> 02:12:50,479
■ iTf n ffffi'lliT'i i 'fitffrn*4
1136
02:12:50,480 --> 02:12:50,999
*ilTffinTfTrTFi 1 ffifun**
1137
02:12:51,000 --> 02:12:51,479
1138
02:12:54,520 --> 02:12:55,199
1139
02:13:01,480 --> 02:13:04,359
You have a guest. -Who is it?
1140
02:13:04,520 --> 02:13:07,919
Looks like some kind of dapper. But I don't know who he is.
1141
02:13:09,400 --> 02:13:12,799
Didn't ask, Safer? -1 asked, brother.
1142
02:13:13,880 --> 02:13:17,559
- Asked and came without an answer, Safer? -No not like this
1143
02:13:18,120 --> 02:13:22,159
How about Safer? - He says that he came to Dogan Sakynmaz and nothing more.
1144
02:13:31,960 --> 02:13:32,719
1145
02:13:33,240 --> 02:13:33,839
Fil
1146
02:13:56,920 --> 02:13:59,039
Are you Topal?
1147
02:14:10,920 --> 02:14:12,479
1148
02:14:15,040 --> 02:14:24,919
Topal? Everyone told me about you. But no one said you were stupid.
1149
02:14:32,640 --> 02:14:37,279
You know me very well, Dogan Sakynmaz.
1150
02:14:44,080 --> 02:14:50,679
Each for their own work. Come on Safer, come on.
1151
02:14:50,680 --> 02:14:53,039
1152
02:14:53,040 --> 02:14:54,519
CTiirnfi
1153
02:15:01,160 --> 02:15:10,039
You... number 5. - Better late than never.
1154
02:15:14,320 --> 02:15:17,959
You and I have a case that we need to solve.
1155
02:15:47,240 --> 02:15:47,639
1156
02:15:52,960 --> 02:15:56,279
Altai, don't come, don't come!
1157
02:16:05,040 --> 02:16:08,079
Many years ago I had to burn down this house.
1158
02:16:08,080 --> 02:16:11,079
1159
02:16:11,160 --> 02:16:17,559
You still don't understand why you are so afraid of me, my look?
1160
02:16:19,840 --> 02:16:26,479
Have you forgotten the man you stabbed in the leg? The one who threw you off the cliff
1161
02:16:27,600 --> 02:16:27,999
8 (Ji
1162
02:16:28,000 --> 02:16:28,799
1163
02:16:31,560 --> 02:16:32,199
1164
02:16:33,000 --> 02:16:42,159
No, that's not possible. People from above hold you at gunpoint and how you understood others.
1165
02:16:44,400 --> 02:16:59,319
At your slightest movement, a bullet will fly into you. And the last thing you see before you die is how these ladies scream
1166
02:17:04,520 --> 02:17:05,359
1167
02:17:05,360 --> 02:17:09,239
Fight with me. Your strength is only enough for women and children?
1168
02:17:09,520 --> 02:17:16,879
I already fought you in the hangar. That's enough, I released my anger. In this part of the story, you die.
1169
02:17:17,240 --> 02:17:18,439
1170
02:17:19,440 --> 02:17:24,839
Besides, where we last saw each other.
1171
02:17:24,840 --> 02:17:25,319
1172
02:17:25,920 --> 02:17:29,879
Now please come to the edge.
1173
02:17:39,559 --> 02:17:41,639
1174
02:18:00,120 --> 02:18:02,319
You won't do anything to them.
1175
02:18:02,520 --> 02:18:13,079
Of course I won't do anything. I'm just doing my job. I kill those whose names were given to me. By myself, I don't kill anyone.
1176
02:18:16,960 --> 02:18:23,079
Only you are my unfinished business. And now is the time to finish it.
1177
02:18:30,600 --> 02:18:31,319
1178
02:18:31,680 --> 02:18:31,999
1179
02:18:35,160 --> 02:18:38,239
Say hello to mom and dad.
1180
02:18:38,280 --> 02:18:58,279
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
1181
02:19:18,120 --> 02:19:18,439
1182
02:19:48,240 --> 02:19:48,839
1183
02:19:50,600 --> 02:19:54,079
'ASET.
:FRat« M TOP’
1184
02:19:54,600 --> 02:19:58,079
wporast
asM^H shk fsvwi
1185
02:19:58,720 --> 02:20:00,079
YONFTMFN
CAGA7A In’i
1186
02:20:00,280 --> 02:20:02,199
YIIMFTMFN
raws
1187
02:20:02,640 --> 02:20:06,119
» L • rt I Sit/ ft
'ft KhlrUHu
'7’fi V R ...'
1188
02:20:06,560 --> 02:20:07,119
VC7C27TOot?CTQQ(i®[r„®©(X61/c£10£g0'^fflDtmQa[iiUD[Ta
WVR?W?»80!)S(l®S(?®l®l. 02:20:07,759
www.vout u b<». (oin va I n i / k 1111 a t v
www.twiuer.com/diziyallnizlkin t
1190
02:20:07,760 --> 02:20:08,359
un)|Z!U|vA|Z|p/iuo.ri<>))|MrMMM
a ) iu j n>f z i ii| i»A uio.) uq n ) no A m a\ax
1191
02:20:08,360 --> 02:20:08,959
www.iwiUeir.com/diziiyahMzkuiril
1192
02:20:08,960 --> 02:20:09,439
\w^oDmseQgi?fflmo@®[^^
1193
02:20:35,720 --> 02:20:36,239
13 RAN GO
1194
02:20:36,240 --> 02:20:36,759
COMMON
1195
02:20:37,280 --> 02:20:37,799
room
1196
02:20:39,360 --> 02:20:39,879
xkavatkoi.ik dii dar
1197
02:21:43,960 --> 02:21:44,479
OSMAN S I H A V
1198
02:21:44,480 --> 02:21:44,959
UII1LUIIHI
1199
02:21:44,960 --> 02:21:45,639
OSMAN SINAV
103227