All language subtitles for Yalnız Kurt 19. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:04,679 OSMAN S N A Vf 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,199 UII1LUIIHI 3 00:00:05,880 --> 00:00:06,639 UII1LUI1HI 4 00:00:08,760 --> 00:00:09,719 r urrn a r miiiluiihi 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,159 BDFPB fl lr • • 6 00:00:10,160 --> 00:00:10,639 o iirrnir OSMAN SINAV 7 00:00:10,640 --> 00:00:11,199 o tirrnir C SMAN S I N A V UH1LUIIMI 8 00:00:18,240 --> 00:00:18,719 H ' M D E N I ■ R » H 9 00:00:36,760 --> 00:00:37,079 hittik in. - z si fin 10 00:00:40,400 --> 00:00:40,839 4 GUN.,. •' 11 00:00:40,840 --> 00:00:41,479 ri (i ii n . , « 12 00:00:41,480 --> 00:00:42,359 m . a g 0 n . i r ’ h 13 00:00:44,480 --> 00:00:45,039 ■' GU 14 00:01:01,560 --> 00:01:02,079 r r T’fNGUN OYA 15 00:01:03,360 --> 00:01:03,919 ,r, HETME 'w Afiir 16 00:01:03,920 --> 00:01:04,518 |I: I'!: I' fi J. HH.Tf 17 00:01:04,519 --> 00:01:05,399 J AY AGP 18 00:01:07,520 --> 00:01:07,879 UMAI. TTIH ft 19 00:01:07,880 --> 00:01:08,519 I. '.itnAMAW ‘.jimjj j-i/n 20 00:01:10,440 --> 00:01:10,919  00:01:12,199 . 1 LETTlN OSW IN KEREM Am 22 00:01:13,400 --> 00:01:13,879 CMS f OlRUtnSHI JN NAMf 23 00:01:14,040 --> 00:01:14,639  24 00:01:14,840 --> 00:01:15,599 ' ill Bl KT / -'IN NAM" 25 00:01:16,880 --> 00:01:17,239  26 00:01:17,240 --> 00:01:17,959 EK f GOBONT® Wf. J.KEMAN’ 27 00:01:17,960 --> 00:01:18,839 .NVN] M'.Si 28 00:01:20,200 --> 00:01:21,239 m t®d 29 00:01:21,280 --> 00:01:22,239 d BALIG" 30 00:01:23,480 --> 00:01:24,439 w.1 MbflBBOMJlr 31 00:01:24,440 --> 00:01:25,399 f RDlN 'AN AKI 32 00:01:27,000 --> 00:01:27,639 iMIRSr V 33 00:01:27,640 --> 00:01:28,239 ’i u r ERV z* TiNIER S' ,v 34 00:01:28,440 --> 00:01:28,919 < APIM S UP E R V 11' f Omer si av 35 00:01:30,120 --> 00:01:30,999 mm® 36 00:01:31,080 --> 00:01:32,159 E N n R W 0 VMflf KOGA , UPERERZE V ’PQAVOA L.M EmK 37 00:01:33,760 --> 00:01:34,399 •WAN SI 38 00:01:34,400 --> 00:01:35,239 fR IE TASAR M 39 00:01:36,680 --> 00:01:37,359 Yr MCD ■MAH SINAV 40 00:01:37,360 --> 00:01:37,879 AUNIS m 41 00:01:37,880 --> 00:01:38,559 » A >' i M CI C MAN SINAV 42 00:01:40,400 --> 00:01:40,879 1 ON €TMED3 GAT AY TOS 43 00:01:40,880 --> 00:01:41,479 । 0 N i M E N c Way tosu* 44 00:01:41,480 --> 00:01:41,879 V 0 N E T M E N C/fiATflY TOSUh 45 00:01:44,560 --> 00:01:45,319 »TEfO3 HQ WWW fflEa 46 00:01:45,320 --> 00:01:45,999 ASLI KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT OLUR." 47 00:01:46,000 --> 00:01:46,919 ASH KURTTUR, KURT YAVRUSU KURT OLUR.' 48 00:01:46,920 --> 00:01:47,559 cmluW amr \7mosqd w mnr 49 00:01:49,000 --> 00:01:52,639 i i Pl 7 W 50 00:01:53,720 --> 00:01:57,319 I OfflQ I tTOClffiMG 1 51 00:01:58,560 --> 00:02:02,159 mux uvm EC 8 QU' i; 1 SHBE U B ■ ■ U' aCEffiQ,® 52 00:02:02,800 --> 00:02:03,399 Beautiful daughter. 53 00:02:03,400 --> 00:02:04,319 XU< .Xb UlAR cnnii tern Beautiful daughter. IlYNEP SEBP I I” 54 00:02:04,320 --> 00:02:05,279 X0> J/U UlAfl furkhn esf: EilDEM Yi . .. ZEYNEP SERPU B«’ ■< 55 00:02:05,280 --> 00:02:06,639 XOi j/b ULAR L r if - c c r You are the only one that works for me right now. ZHW mNl B32KURT 56 00:02:06,640 --> 00:02:07,919 You are the only one that works for me right now. 57 00:02:17,680 --> 00:02:19,839 Ela! Sadet! 58 00:02:20,400 --> 00:02:23,319 Sadet!!! Sadet!!! 59 00:02:23,600 --> 00:02:26,999 Sare !!! Sare !!! 60 00:02:29,520 --> 00:02:31,319 What happened, Mr. Dogan? - Where is Ela? 61 00:02:31,320 --> 00:02:33,119 - Asleep. -Where is Ela? 62 00:02:33,120 --> 00:02:35,439 I put her to bed a couple of hours ago. 63 00:02:35,760 --> 00:02:39,519 -Where's Sarah? - She didn't come while I was sleeping. 64 00:02:40,200 --> 00:02:43,559 Sarah, don't do what I think! 65 00:02:46,320 --> 00:02:50,079 Would you like to greet your uncle, Yigit? 66 00:02:50,600 --> 00:02:53,279 You are entrusted to me by your father. 67 00:02:54,080 --> 00:02:55,199  68 00:02:57,160 --> 00:02:59,919 Everything happened suddenly, my Yigit. 69 00:03:00,040 --> 00:03:02,359 I understand it's not your fault. 70 00:03:05,480 --> 00:03:09,039 But there is nothing left between us. 71 00:03:14,920 --> 00:03:17,919 Mira is waiting for you outside. 72 00:03:18,880 --> 00:03:21,159 And now it's time for a choice. 73 00:03:21,160 --> 00:03:21,479  74 00:03:23,320 --> 00:03:28,159 Or we, or the state. 75 00:03:28,200 --> 00:03:48,199 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 76 00:03:56,480 --> 00:03:58,159 Were you going to leave without me? 77 00:04:00,680 --> 00:04:04,279 From now on, neither you without me, nor I without you. 78 00:04:27,200 --> 00:04:27,839  79 00:04:28,280 --> 00:04:29,799  80 00:04:52,120 --> 00:04:52,439  81 00:04:52,440 --> 00:04:54,479 Number 5 is mine.. 82 00:04:57,520 --> 00:04:57,959  83 00:04:57,960 --> 00:05:01,039 It’s problematic for me to know what he told you. 84 00:05:02,800 --> 00:05:05,839 I'm just a dove that sends messages. 85 00:05:11,920 --> 00:05:12,239  86 00:05:49,960 --> 00:06:03,879 Ela! Ela! Where are you, Ela?! Ela, where are you?! 87 00:06:05,520 --> 00:06:09,439 You look under every stone! Send the car immediately! 88 00:06:09,440 --> 00:06:10,999 -As you wish, brother. -Pull yourself together! 89 00:06:11,000 --> 00:06:17,679 -If someone hears of sees something, even the smallest, they will come and report! Get ready! -Let's! 90 00:06:37,800 --> 00:06:38,119 i ri 91 00:06:45,040 --> 00:06:45,559  92 00:06:59,000 --> 00:07:05,079 Brother, she's not in the garden either. The guys are looking around, I sent people outside. 93 00:07:07,000 --> 00:07:11,279 Let them ask everyone they see! Surely someone saw or heard something! 94 00:07:11,280 --> 00:07:12,359 As you say, brother. 95 00:07:12,360 --> 00:07:13,239 I'll go too. 96 00:07:13,240 --> 00:07:18,119 You stay, Sadet. Where is this girl? 97 00:07:18,480 --> 00:07:20,039 I don't know, Mr. Dogan. 98 00:07:21,280 --> 00:07:22,639 Where is Sarah ?! 99 00:07:22,640 --> 00:07:29,799 Don't know! I swear I don't know anything! Who could harm my child? 100 00:07:57,400 --> 00:07:57,799  101 00:08:13,360 --> 00:08:21,519 Sir, we've reached the CCTV center. All rooms have a camera. All entries except the default ones have been removed. There are no records. 102 00:08:22,000 --> 00:08:23,239 Is there an Altai? 103 00:08:23,280 --> 00:08:24,639 There are no traces. 104 00:08:42,200 --> 00:08:42,599  105 00:08:42,600 --> 00:08:44,439 Please wait outside. 106 00:08:44,800 --> 00:08:55,399 Altai. Let him come in. Leave me alone with your nephew, Mr. Doctor? 107 00:08:55,400 --> 00:08:56,919 So your nephew. 108 00:08:56,920 --> 00:08:57,439  109 00:09:00,400 --> 00:09:03,919 Please. Our precious. 110 00:09:16,160 --> 00:09:16,879  111 00:09:18,160 --> 00:09:32,159 You made a very good decision, Yigit. I knew you would choose us. For years, my nephew's seat was next to me. 112 00:09:37,400 --> 00:09:38,719 You are dying? 113 00:09:43,560 --> 00:09:57,159 My savior has come. I will not die. Do you remember me, Yigit? Your uncle? 114 00:09:58,480 --> 00:10:06,559 I remember one uncle, yes, but he is not you. 115 00:10:09,480 --> 00:10:11,959 And the Yigit I remember is not you. 116 00:10:14,400 --> 00:10:27,279 Right. I am not the child whose mother and father were killed and left in the depths of the forest. So leave this nonsense about your uncle and nephew. 117 00:10:31,760 --> 00:10:34,319 Yigit died that night. 118 00:10:35,560 --> 00:10:44,919 You are standing in front of me. We will build a new world with you. You didn't die and I won't die. 119 00:10:46,720 --> 00:10:52,559 One old man told me that death will overtake every life. 120 00:10:53,360 --> 00:10:58,039 These are not the words of an old man, but the command of Allah. 121 00:11:00,760 --> 00:11:04,919 Every life will taste death. 122 00:11:08,120 --> 00:11:28,799 Every soul will taste death, and then you will be returned to Us. Sura al-Ankabut. Ayat 57. There is another continuation. The Almighty says that we will return to him. How do you want to appear before him? 123 00:11:30,320 --> 00:11:36,839 I want out of this life without settling all accounts concerning this life. 124 00:11:37,760 --> 00:11:42,319 Do you see me as a score to be settled? 125 00:11:43,920 --> 00:11:55,319 You betrayed the people with whom you shared your fate. You betrayed the patriots with whom you grew up an innocent life. 126 00:11:55,800 --> 00:11:56,399  127 00:11:58,560 --> 00:12:06,519 You caused the death of my mom and dad! And left me to die. 128 00:12:07,640 --> 00:12:15,039 Yes. I don't want to rise to Allah until I settle the score with you. 129 00:12:16,760 --> 00:12:25,679 It is very easy to believe in lies. Real strength is to believe in the truth. 130 00:12:27,600 --> 00:12:46,799 Tell me, Halit Yildirim. Or Beyazettin Shekhir. Or number 5. Are you waiting for me to believe the truth while life is full of so many lies? 131 00:12:47,080 --> 00:12:50,599 I don't wait. I want! 132 00:12:53,200 --> 00:12:56,879 Listen and believe what I say. 133 00:12:59,560 --> 00:13:00,119  134 00:13:00,520 --> 00:13:01,199 □ 135 00:13:08,640 --> 00:13:09,079  136 00:13:11,240 --> 00:13:13,919  137 00:13:28,600 --> 00:13:34,839 Welcome. Have you brought Dahhak's journal? 138 00:13:34,840 --> 00:13:36,119 Got it, Commander. 139 00:13:36,120 --> 00:13:36,959 I'll take a look. 140 00:13:49,400 --> 00:13:50,759 And this is the Bible, Commander. 141 00:14:00,080 --> 00:14:02,959 You go inside. I'll put the tea on and come. 142 00:14:22,600 --> 00:14:23,119 f • V V V 143 00:14:38,320 --> 00:14:38,759  144 00:14:42,520 --> 00:14:43,079  145 00:14:43,080 --> 00:14:45,279 You're halfway there, Commander. 146 00:14:46,440 --> 00:14:47,719  147 00:14:53,040 --> 00:15:04,359 These are the last drafts that were before the release of the magazine. I have already read the notes, now I am analyzing the images. 148 00:15:05,080 --> 00:15:06,959 Can you understand, Commander? 149 00:15:06,960 --> 00:15:12,799 Not all. They used Christian symbols. It will drag on. 150 00:15:12,800 --> 00:15:17,079 Is that why you asked for a Bible? For Christian symbols? 151 00:15:19,560 --> 00:15:25,079 If Islam is the sun, then they receive light not from the sun, Yavuz. 152 00:15:27,640 --> 00:15:40,279 Alien language, alien goods, alien rosaries, alien pleasure. For the children of the Motherland, everything in this magazine is alien. 153 00:15:42,840 --> 00:16:03,479 Where is this syllable of Yunus Emre? Where is his pure Turkish? Where are his thoughts on mysticism? Where are these great missionary minds? Dahak is trying to control the golden generation through Christian beliefs like a puppet. It's a pity. 154 00:16:05,800 --> 00:16:06,959  155 00:16:10,120 --> 00:16:32,079 Dear listeners, the events in the Siverek area in Sanhurfa do not stop. During an attack on iftar with the participation of the tribal leader in the village of Bucak, 5 members of the tribe were killed, and the leader and his son escaped, being wounded. Law enforcement agencies have launched an investigation into the case. 156 00:16:33,920 --> 00:16:35,039  157 00:16:45,800 --> 00:16:47,559 What's going on, commander? 158 00:16:49,040 --> 00:16:49,399  159 00:16:49,920 --> 00:16:59,679 They open fire, Yavuz. They want to make slaves of the children of this Motherland, dividing them from each other. 160 00:17:07,640 --> 00:17:15,839 They cannot occupy us from the outside, so they distribute the peat among us. Fires are starting everywhere. 161 00:17:20,800 --> 00:17:25,119 By making these fires the cause, they will take control. 162 00:17:39,080 --> 00:17:39,439  163 00:17:40,680 --> 00:17:55,919 -\Ne’re on our feet. -Yes. Okay, where does the word come from? -1 mean, stand on your feet. - Bravo, mentor. 164 00:17:57,800 --> 00:18:02,159 -Master, the guest you were waiting for has arrived. -I beg. 165 00:18:05,280 --> 00:18:10,479 - That's enough for today, you can go. -As you wish. 166 00:18:10,720 --> 00:18:11,879 * r 167 00:18:21,400 --> 00:18:25,439 -Welcome. - Glad to see, glad to see. 168 00:18:27,760 --> 00:18:40,279 - A small gift as a congratulation. -But it makes a lot of sense. The symbol of our brotherhood. Please sit down. 169 00:18:46,040 --> 00:18:48,079  170 00:18:48,080 --> 00:18:48,639 * 171 00:18:49,320 --> 00:18:54,639 -How do you like our magazine? -Successful. 172 00:18:54,640 --> 00:18:55,279  173 00:19:00,240 --> 00:19:06,359 Not everyone can, saying what an Islamic magazine does, engage in Christian missionary work. 174 00:19:10,880 --> 00:19:11,279  175 00:19:11,840 --> 00:19:14,399 Don’t worry, we’re alone. 176 00:19:15,600 --> 00:19:15,959  177 00:19:16,360 --> 00:19:16,799  178 00:19:17,000 --> 00:19:25,399 Sorry, I didn't take you seriously. I thought you were an ordinary teacher. 179 00:19:25,920 --> 00:19:26,479  180 00:19:26,480 --> 00:19:33,599 You have hidden the main message very well in the Arabic phrases in the magazine. 181 00:19:35,920 --> 00:19:42,599 Fabulous. Great camouflage. 182 00:19:45,560 --> 00:19:55,479 Despite the fact that you have a weak connection with religion, you appreciated our magazine as a connoisseur. Congratulations. 183 00:19:56,200 --> 00:19:56,599  184 00:19:56,600 --> 00:19:59,799 I analyze well any activity of my partners. 185 00:20:02,480 --> 00:20:03,119  186 00:20:04,280 --> 00:20:12,399 In your hands are the keys to religion, in mine are the keys to money. 187 00:20:15,880 --> 00:20:16,199  188 00:20:16,360 --> 00:20:19,719 We will do a lot of things with these two keys! 189 00:20:19,720 --> 00:20:21,679  190 00:20:21,680 --> 00:20:31,999 From your comments, I understand how accurate the positive opinions about you conveyed to our American friends turned out to be. 191 00:20:32,000 --> 00:20:33,039  192 00:20:34,440 --> 00:20:39,479 Soon in Turkey, transfer the working capital to other hands. 193 00:20:39,640 --> 00:20:50,959 \Ne gave ourselves to religion, we have nothing to do with money. But I am sure that we will see you in very important positions. 194 00:20:51,160 --> 00:20:52,079  195 00:21:04,360 --> 00:21:18,559 -Your visit left us very satisfied in every sense. Hello to all friends. We are always waiting. Thanks, good luck with your work. 196 00:21:39,160 --> 00:21:39,519  197 00:21:39,520 --> 00:21:39,999 a 198 00:21:41,400 --> 00:21:41,719 Q 199 00:21:47,640 --> 00:21:49,239 A teacher. 200 00:21:52,760 --> 00:22:00,239 - Speak, child, r We saw Davut Bahadir at the house. Wanted to inform. 201 00:22:01,960 --> 00:22:09,439 He has been traveling since the time of Erzurum, hunting for me. The time of Davut Bahadir is running out. 202 00:22:09,880 --> 00:22:26,359 He himself knows this. Before the blasphemer finds his suffering, he must go astray. Let's leave it, let it get lost. He's cornered now. Like a mad and cunning wolf. 203 00:22:27,440 --> 00:22:39,199 Tries to find a reason to bite. But, in vain. I tore off such a "piece" from him. 204 00:22:45,760 --> 00:22:49,199 This blow he will never be able to forget. 205 00:23:15,320 --> 00:23:16,559  206 00:23:16,560 --> 00:23:28,999 - Brother, is there any encouragement? Yes, but to a specific person. - Hold on, Halit, you'll be cleansed. 207 00:23:32,360 --> 00:23:40,799 -What happened, Halit? Why don't you drink? -Suddenly worried, therefore, brother. 208 00:23:47,000 --> 00:23:49,839 Mr Tutor wants to see you. 209 00:24:13,240 --> 00:24:22,679 -Mentor. - Go, Halit. Sit down, sit down. 210 00:24:29,840 --> 00:24:31,639  211 00:24:33,320 --> 00:24:34,079  212 00:24:36,640 --> 00:24:44,919 With a scientist, you need to watch your tongue, but with believers, your heart. 213 00:24:47,520 --> 00:24:59,039 People who believe in God look with "God's light' and know the secret secrets that are in the heart. 214 00:25:04,640 --> 00:25:17,679 I watch you for one period. You are a smart guy. And you have very pure intentions. 215 00:25:17,760 --> 00:25:28,679 You are smart. You know what will benefit you. But, you are left in the past, full of lies. 216 00:25:32,040 --> 00:25:42,479 Be calm, be calm. Do not’be afraid of us, if you have anything to fear, it is to be an enemy of those who believe. 217 00:25:45,440 --> 00:25:48,959 Have you seen anything bad from us until today? 218 00:25:54,400 --> 00:26:01,199 Did you see us take up arms? -1 didn't see it, teacher. 219 00:26:04,520 --> 00:26:13,599 You have been eating our bread for a long time, isn't it time to give us a chance, Mr. Halit? 220 00:26:32,920 --> 00:26:47,239 I saw betrayal. I saw that fire that burns from the dragon's mouth. 221 00:26:51,680 --> 00:27:01,679 What story are you telling me? I don't believe in anything you say. 222 00:27:03,200 --> 00:27:16,159 And I don't believe you. Don't expect me to believe the lies that you grew up on the street. What I see in your eyes, wrists, behavior. What do I hear when I speak. 223 00:27:16,240 --> 00:27:21,399 That voice that comes from your heart tells me it's not. 224 00:27:21,520 --> 00:27:22,759  225 00:27:23,160 --> 00:27:23,919  226 00:27:24,120 --> 00:27:30,079 I hear the voice of the commander who raised you, showed you the way. 227 00:27:32,360 --> 00:27:42,959 Can you hear the voice of anger inside me? -1 hear, but I don't think it's real. Because that's what you've been taught. 228 00:27:45,280 --> 00:27:53,439 It's true, I've learned a lot. But anger cannot be taught. 229 00:27:53,560 --> 00:28:02,479 Truth. Truth can be taught. And when you learn it, you will see the world in other colors. 230 00:28:03,200 --> 00:28:15,799 -Do you know what color of the world I see when I look at you? -Don't say it's not true. - The color of blood. Scarlet. 231 00:28:18,360 --> 00:28:27,039 -Tell me now one truth that will prevent me from killing you? -You need me. 232 00:28:29,680 --> 00:28:36,879 You speak the truth, but you live in dreams. Right now it looks like you need me more. 233 00:28:37,080 --> 00:28:45,279 Here is your mistake. You only look at what you see. You've been lied to for years. 234 00:28:46,080 --> 00:28:52,359 Not everything that your eyes see is true. Behind what you see, there is another truth, another. 235 00:28:52,560 --> 00:28:59,479 -For example? -Starting from Dogan, you have entered the path. Found Nizam. 236 00:28:59,760 --> 00:29:06,679 I know that you are not comfortable, but despite this, you did not drive Mira away from you. 237 00:29:07,280 --> 00:29:16,319 Because your only goal was to get to Number 5, which you didn't know. You weren't looking for me. 238 00:29:19,600 --> 00:29:37,159 I appeared before you. But, for you, this stop is not the end of the road. Kurtoglu, I know your goal is to climb steps 4,3,2,1 and reach the very top. 239 00:29:38,960 --> 00:29:45,239 But if you kill me now, you will never rise to the next level. 240 00:29:53,040 --> 00:29:53,519  241 00:29:55,720 --> 00:30:05,959 Don't forget, together we will build a new world. You didn't die and I won't die. 242 00:30:11,800 --> 00:30:12,159 A 243 00:30:12,160 --> 00:30:13,079  244 00:30:17,520 --> 00:30:18,679  245 00:30:20,320 --> 00:30:23,039  246 00:30:23,280 --> 00:30:23,639 ti' k p > 247 00:30:23,680 --> 00:30:24,039 ' •0 I - '. ‘ O' J ' 00:30:24,399  4 ' ■ 249 00:30:26,760 --> 00:30:27,279  250 00:30:37,920 --> 00:30:38,439 1 > 251 00:30:38,440 --> 00:30:39,479  252 00:30:40,800 --> 00:30:41,239  253 00:30:42,400 --> 00:30:42,719  254 00:30:43,520 --> 00:30:44,759 I Dogan .. 255 00:30:47,880 --> 00:30:49,239 Where have you been? 256 00:30:52,840 --> 00:30:54,879 It was an urgent matter. 257 00:30:57,160 --> 00:31:04,199 Maybe you were needed here too. Will you always leave whenever you want without warning or asking? 258 00:31:05,000 --> 00:31:08,839 You didn't tell me about the order you have to follow either. 259 00:31:09,960 --> 00:31:15,799 Ahmet Hemshinli. All? Are you calm now? 260 00:31:20,400 --> 00:31:21,719 You didn't... 261 00:31:22,240 --> 00:31:30,399 I couldn't. I can't shoot the state. I won't shoot. 262 00:31:32,920 --> 00:31:35,319 Do they know you went against orders? 263 00:31:37,840 --> 00:31:46,919 Sarah... Ela hasn't been home since yesterday. 264 00:31:57,720 --> 00:31:59,159 Where? 265 00:31:59,160 --> 00:31:59,519 I 266 00:32:23,520 --> 00:32:24,839 Kavak, keys. 267 00:32:25,000 --> 00:32:26,279 Inside the car, brother. V 268 00:32:27,600 --> 00:32:27,919 34.0CN5£98 269 00:33:06,760 --> 00:33:07,159  270 00:33:16,360 --> 00:33:17,999 Mom, we saw a wolf. 271 00:33:18,000 --> 00:33:21,639 Wait, son. Your mother won't let us hunt again. 272 00:33:23,640 --> 00:33:25,559 Love! 273 00:33:35,720 --> 00:33:36,079  274 00:33:36,840 --> 00:33:38,359 Young man! 275 00:33:39,600 --> 00:33:40,119  276 00:33:54,760 --> 00:33:56,959 Son! 277 00:34:07,840 --> 00:34:08,359  278 00:34:11,120 --> 00:34:11,559  279 00:34:23,560 --> 00:34:23,879  280 00:34:40,000 --> 00:34:42,279 Yigit, put it on immediately. 281 00:34:42,280 --> 00:34:45,079 But mom, I'll be a hunter. 282 00:34:45,080 --> 00:34:50,359 If you play with a gun ahead of time, you will not be a hunter, but a prey. 283 00:35:01,520 --> 00:35:02,359  284 00:35:15,680 --> 00:35:38,599 Will you say hello to your uncle, Yigit? You are entrusted to me by your brother. For many years already next to me a separate place for my nephew. There are no secrets between us now. Or we, or the state. 285 00:35:48,720 --> 00:35:49,879  286 00:35:58,720 --> 00:36:00,639  287 00:36:12,320 --> 00:36:12,959  288 00:36:12,960 --> 00:36:14,999 Ms., Ms. Esra is here. 289 00:36:15,960 --> 00:36:20,559 let it pass.Early in the morning 290 00:36:21,080 --> 00:36:22,239 I beg 291 00:36:34,800 --> 00:36:36,759 What are you doing, Esra? 292 00:36:37,160 --> 00:36:38,839 Where is Ela? 293 00:36:38,960 --> 00:36:40,519 How do I know where your daughter is? 294 00:36:40,520 --> 00:36:43,279 Where is my daughter I said! 295 00:36:43,720 --> 00:36:45,599 Don't know! 296 00:36:46,440 --> 00:36:50,359 For the last time, where is my daughter? 297 00:36:50,640 --> 00:36:52,559 I said I don't know! 298 00:37:00,480 --> 00:37:11,879 Esra, Mira! Open the door! Esra, Mira, open the door! No keys to the door? 299 00:37:11,880 --> 00:37:12,599 There is. 300 00:37:12,600 --> 00:37:13,639 Open up. 301 00:37:20,760 --> 00:37:29,079 What's going on here? Don't be silly, put your weapons down! Immediately! Stop it, put it down I said! 302 00:37:34,600 --> 00:37:38,439 Esra, lower the gun. 303 00:37:52,000 --> 00:37:57,399 They remained on their feet. Coffee? 304 00:37:58,920 --> 00:38:03,919 \Ne seem to be too kind to you 305 00:38:05,840 --> 00:38:14,679 Your girlfriend comes to my house and points a gun at me. And you seem to have forgotten who I am. 306 00:38:14,680 --> 00:38:21,199 Nobody forgot anything, Mira. Ella is nowhere to be found. Are you related to this? 307 00:38:22,960 --> 00:38:24,159 No. 308 00:38:27,040 --> 00:38:27,959 Number 5? 309 00:38:28,040 --> 00:38:29,719 I don't think. 310 00:38:31,080 --> 00:38:34,959 But I'll still look for where Ela might be. 311 00:38:38,360 --> 00:38:44,359 And you take your girlfriend and get out of here before my patience runs out. 312 00:38:48,680 --> 00:38:51,519 I'm going, Ezra. I was going. 313 00:38:55,840 --> 00:39:03,159 Esra... We won't end here, we'll arrange a revenge. 314 00:39:04,240 --> 00:39:06,079 With pleasure. 315 00:39:24,240 --> 00:39:27,959 Find Dogan Sakynmaz’s daughter... Urgent! 316 00:39:29,040 --> 00:39:30,079  317 00:39:30,080 --> 00:39:30,599 ■Ill 318 00:39:30,600 --> 00:39:31,559 ■■■uiia 319 00:39:31,560 --> 00:39:31,879 ■■■mnviiii 320 00:39:31,880 --> 00:39:32,559  321 00:39:35,720 --> 00:39:36,159 ■■heiiiiiii 322 00:39:36,760 --> 00:39:37,079  323 00:39:37,680 --> 00:39:38,079  324 00:39:39,240 --> 00:39:39,719  325 00:39:40,560 --> 00:39:41,519  326 00:39:42,960 --> 00:39:43,319 nr 327 00:39:43,800 --> 00:39:44,399 1 328 00:39:46,160 --> 00:39:46,599  329 00:39:47,400 --> 00:39:47,879 Illi Illi 330 00:39:51,280 --> 00:40:01,239 Children, let's go. Come on, the bell has rung. Children, let's go. Come on, come on. 331 00:40:08,320 --> 00:40:10,079  332 00:40:11,320 --> 00:40:17,639 Ela, are you... okay? 333 00:40:19,880 --> 00:40:22,519 My mom died. 334 00:40:32,760 --> 00:40:38,759 I didn't know where to go, madam Colins. Can I stay here? 335 00:40:40,920 --> 00:40:43,679 Come on, Ela, let's go inside. 336 00:41:02,160 --> 00:41:03,159 O lli; B ? u hihil MH -i • I HB —* 337 00:41:13,600 --> 00:41:13,919  338 00:41:35,560 --> 00:41:38,239 Where have you been, Kurtoglu? 339 00:41:38,680 --> 00:41:41,759 Left the hotel, could not report. 340 00:41:41,760 --> 00:41:50,919 \Ne came after you. But they couldn't find anything. The records are stored elsewhere. 341 00:41:50,920 --> 00:41:57,639 They were prepared. I couldn't get to the records either, had to leave. 342 00:42:05,840 --> 00:42:09,559 Look, they suspect you? 343 00:42:09,960 --> 00:42:11,759 So far there are no problems. 344 00:42:11,760 --> 00:42:19,719 Be very careful. If you feel danger, step back. 345 00:42:19,920 --> 00:42:22,559 We have long since crossed the line where it was possible to step back. 346 00:42:22,800 --> 00:42:26,479 Kurtoglu, it's not too late for anything. 347 00:42:26,480 --> 00:42:34,799 There is a very big burden on your shoulders. 348 00:42:35,000 --> 00:42:38,719 I need to meet with Davut Bahadir. 349 00:42:40,720 --> 00:42:47,959 Now we all need to meet with the commander. Hope he knows what he's doing. 350 00:43:00,240 --> 00:43:05,959 You must be hungry, Ela. you like milk and cookies. 351 00:43:08,280 --> 00:43:08,679  352 00:43:08,680 --> 00:43:13,479 Thank you. - Do you want anything else, Ela? 353 00:43:13,880 --> 00:43:18,399 No thanks - Are you feeling better? 354 00:43:18,920 --> 00:43:22,559 Your aunt is coming soon too. 355 00:43:23,120 --> 00:43:28,039 Aunt? -Yes. When they saw you like this, they called her first. 356 00:43:28,040 --> 00:43:33,639 My aunt.... 357 00:43:33,640 --> 00:43:36,559 your aunt is here. Welcome, Ms. Mira. 358 00:43:36,560 --> 00:43:40,319 Ela, how you scared us if you only knew. 359 00:43:40,440 --> 00:43:44,959 Your mom and dad are going crazy with excitement. Let's quickly go to them. 360 00:43:45,520 --> 00:43:46,959 Her mother? 361 00:43:49,560 --> 00:43:52,439 You said your mom was dead, Ela. 362 00:44:02,720 --> 00:44:05,479  363 00:44:11,640 --> 00:44:11,959 I I 364 00:44:11,960 --> 00:44:19,039 Our doors are always open for you, Ela. But next time, don't leave secretly from your family. Good? 365 00:44:21,240 --> 00:44:27,319 Thank you very much Mrs. Collins. Ela and I will come visit you next time. 366 00:44:29,240 --> 00:44:31,039 - Good afternoon -Good afternoon. 367 00:44:35,440 --> 00:44:44,039 Since we're alone, let's talk. Why did you say your mom died? But you are playing with me. 368 00:44:44,560 --> 00:44:47,039 I won't tell anyone, I promise- 369 00:44:47,960 --> 00:44:57,079 If you said that, then your mother made you very angry. And so we all know that you love her very much. 370 00:44:57,160 --> 00:45:02,919 Why did you come? And why did Madame Collins say you were my aunt? 371 00:45:03,160 --> 00:45:12,959 I'm almost your aunt. I didn't tell your parents that we were coming, let it be a surprise. They will be very happy when they see you. 372 00:45:13,160 --> 00:45:14,879 Will they be angry? 373 00:45:15,280 --> 00:45:16,879 I don't think. 374 00:45:21,320 --> 00:45:23,319 Get behind me, Ela. 375 00:45:26,840 --> 00:45:27,159  376 00:45:38,480 --> 00:45:39,039  377 00:45:50,080 --> 00:45:52,039 I don't think this is a coincidence. 378 00:45:52,280 --> 00:45:53,519 Think.. 379 00:45:54,320 --> 00:45:57,799 Why are you here? Because of a child? 380 00:45:59,640 --> 00:46:01,159 for you. 381 00:46:02,240 --> 00:46:04,919 Does Mr. Beyazit know about this? 382 00:46:09,320 --> 00:46:10,399  383 00:46:12,440 --> 00:46:23,639 The beating of your heart can be heard right up to here. Salm down, Mira, I won't do anything to you... Bye... 384 00:46:26,000 --> 00:46:28,079 Why did you come then? 385 00:46:28,760 --> 00:46:30,559 Watching Mira. 386 00:46:31,120 --> 00:46:33,279 What ape you'watching, Topal? 387 00:46:33,480 --> 00:46:41,879 Behind you, behind Dogan, behind Nizam. Trying to figure out what you're doing. 388 00:46:42,320 --> 00:46:45,199 You have some weird stuff. 389 00:46:45,640 --> 00:46:50,119 You are like a tangled ball. I’m trying to understand you. 390 00:46:50,880 --> 00:46:56,879 And when I understand everything, all of you will have to give a good explanation. 391 00:47:00,280 --> 00:47:01,799  392 00:47:13,960 --> 00:47:17,839 Are you okay? -Who is this man? 393 00:47:21,800 --> 00:47:25,759 The one you won't see again. No need to be afraid. 394 00:47:26,080 --> 00:47:27,879  395 00:47:31,520 --> 00:47:33,239 Went 396 00:47:48,360 --> 00:47:49,359  397 00:47:50,400 --> 00:47:52,639  398 00:47:53,000 --> 00:47:53,879  399 00:47:55,960 --> 00:47:57,999 Well? Any news? 400 00:47:58,080 --> 00:47:58,999 No, brother. 401 00:47:59,800 --> 00:48:01,399 Why not, Sefer? 402 00:48:02,120 --> 00:48:04,079 Brother, we looked everywhere. There are no traces. 403 00:48:04,640 --> 00:48:14,199 Son, are you playing with me? Who owns these streets? Are we not? If we can't find Ela, then I don’t care about this property! 404 00:48:14,600 --> 00:48:20,159 Brother, we sent the news to everyone. And the search is still on. There will definitely be news. 405 00:48:20,240 --> 00:48:25,559 Don’t talk to me in the future tense! I want results! 406 00:48:29,440 --> 00:48:31,279 Let's get out! Go and find! 407 00:48:31,680 --> 00:48:33,239 As you say, brother. 408 00:48:36,400 --> 00:48:47,719 Little girl. Where could you go? Sarah, think carefully! No place she could go? Maybe the place Esra was talking about? 409 00:48:48,080 --> 00:48:57,639 The only place I knew about was Sadet's house, but they looked there anyway. And if it was, you would know. You know Ela better than me. 410 00:48:58,680 --> 00:48:58,999  411 00:48:59,680 --> 00:49:04,239 It's over! Esra's grave. She definitely went there, come on! 412 00:49:04,240 --> 00:49:10,479 No. She's not there, I looked. 413 00:49:11,480 --> 00:49:17,799 I'm the thing! And Mira was going to tell the news, but still she is not everywhere! 414 00:49:17,800 --> 00:49:27,679 - Do not, Dogan, for the sake of Allah! She's playing a game with us! Who can kidnap Ela from this house without her knowledge? - You are very right in this regard, Esra. 415 00:49:31,040 --> 00:49:32,359 Daughter! 416 00:49:35,440 --> 00:49:36,959 Are you okay? 417 00:49:37,000 --> 00:49:38,119 In order. 418 00:49:38,800 --> 00:49:40,719 You scared us a lot. 419 00:49:45,560 --> 00:49:47,759 You were not involved in this case. 420 00:49:48,800 --> 00:49:55,159 Don't walk on the edge, Dogan. If I had kidnapped, I would not have brought her with my own hands. 421 00:50:02,440 --> 00:50:08,079 She went to school. Mrs. Collins called me and I went and picked it up. 422 00:50:08,720 --> 00:50:10,399 Ela was at school? 423 00:50:10,760 --> 00:50:16,079 Wait a minute. Why is Ela's school not calling us, but you? 424 00:50:16,360 --> 00:50:29,919 This isn't Ela's first escape, obviously. When she ran away earlier, I introduced myself as Mrs. Collins as her aunt. Therefore, they know that in such situations, you should call me first. 425 00:50:35,600 --> 00:50:41,999 By the way, Ela told Mrs. Collins that her mother had died. 426 00:50:49,280 --> 00:50:53,239 I don't understand why she did this, but maybe you want to know. 427 00:50:55,280 --> 00:50:57,879 Are you that mad at me, little lamb? 428 00:51:00,760 --> 00:51:06,879 We had a little fight, she got very angry, so she said that. 429 00:51:10,040 --> 00:51:20,999 You are very right, Ela. Your mom is very talented at making people angry. She did the same to me this morning, but I didn't run away like that. 430 00:51:24,320 --> 00:51:27,639 OK. Dogan, can we talk a little? 431 00:51:28,000 --> 00:51:29,039 Can. 432 00:51:29,640 --> 00:51:31,959 Let's go to your room, Ela. 433 00:51:37,800 --> 00:51:40,759 So Mira. I am listening to you. tell me. 434 00:51:42,800 --> 00:51:44,559 \Ne have a problem. 435 00:51:45,280 --> 00:51:47,119 Do we have days without problems? 436 00:51:47,120 --> 00:51:52,199 This one is not like always. She is different. Our common problem. 437 00:51:53,120 --> 00:51:54,199 And what is it? 438 00:51:54,600 --> 00:51:55,759 Topal. 439 00:51:56,680 --> 00:51:58,159 What happened to Topal? 440 00:51:58,960 --> 00:52:01,759 We met in the garden at Ela's school. 441 00:52:02,320 --> 00:52:08,199 Wait a minute. What is Topal doing in Ela's school garden? What's going on, Mira? 442 00:52:09,600 --> 00:52:15,799 He said he had no business with Ela. But he is watching you, me and Nizam. 443 00:52:18,720 --> 00:52:27,199 If this Topal has appeared and is following us, then something is wrong in this case. Not good at all. 444 00:52:27,520 --> 00:52:33,799 And the Nizam is nowhere to be found. I can't get in touch with him. 445 00:52:35,200 --> 00:52:36,639 Or this Topal Nizam? 446 00:52:36,640 --> 00:52:58,399 No. If he had carried out the order with the Nizam, then I would not have been here either. I don't think he touched the Nizam, but the Nizam needs to be seen as soon as possible. Let's pray that things don't get to this point. You can't expect mercy from number 4, Dogan. 447 00:53:28,880 --> 00:53:36,839 Uncle. Bad news came from Turkey. 448 00:53:37,200 --> 00:53:43,399 -Which? Aybars, speak up! What happened? 449 00:53:46,600 --> 00:54:03,199 Chief Cerkez became a martyr. His daughter, granddaughter, people - all destroyed, uncle. The precinct is looking for killers everywhere. 450 00:54:17,840 --> 00:54:22,199 Let's go, Aybars. Let's go to Istanbul. 451 00:54:22,960 --> 00:54:23,879 Okay, uncle. 452 00:54:27,720 --> 00:54:29,799 Uncle phone. 453 00:54:35,960 --> 00:54:37,119 Head? 454 00:54:37,400 --> 00:54:40,039 Ill- What are you doing without our knowledge?! 455 00:54:40,400 --> 00:54:42,079 Chief, I can explain. 456 00:54:42,120 --> 00:54:49,079 What can you explain, Tekin? Haven't you recently escaped the hands of terrorists? What are you doing there again? Do you want to start a war? 457 00:54:49,200 --> 00:54:56,159 Americans are angry, Kurds are angry. Everyone is preparing to oppose us! 458 00:54:56,320 --> 00:55:02,839 The Americans asked to condemn you! They'll take you into custody the moment they find you! We don't have time to save you! 459 00:55:02,960 --> 00:55:10,199 Try not to get caught! If you get caught, don't resist! Stay alive! We'll get you out of there somehow. 460 00:55:13,600 --> 00:55:13,959  461 00:55:13,960 --> 00:55:17,519 What happened, uncle? Another bad news? 462 00:55:19,720 --> 00:55:20,079  463 00:55:36,840 --> 00:55:38,279 Escape through the back door, Aybars. 464 00:55:38,880 --> 00:55:41,439 Uncle! I won’t leave you here like this! 465 00:55:41,440 --> 00:55:46,919 I need you outside! Now run away! Let's! 466 00:55:59,720 --> 00:56:01,159 Do not move! 467 00:56:12,440 --> 00:56:13,719 Get down on the ground! 468 00:56:53,920 --> 00:56:58,039  469 00:57:13,440 --> 00:57:18,439 TopaL I don't like to see you often. 470 00:57:19,400 --> 00:57:19,759  471 00:57:21,160 --> 00:57:25,999 Would you prefer to see Harun Karacabey instead of me? 472 00:57:27,600 --> 00:57:35,519 Of course. With your intermediary in office, I have a past. And who are you between us? 473 00:57:35,880 --> 00:57:42,559 Look for this position and ask who Topal is. 474 00:57:43,640 --> 00:57:48,599 It's over, I know. You're a go-between with bloody hands! 475 00:57:49,800 --> 00:57:51,479 You are brave. 476 00:57:59,320 --> 00:58:03,679 But you stained my hands with this blood. 477 00:58:06,320 --> 00:58:18,239 I'm annoyed! Didn't mean to pressure you. This smell of blood sends me back in time. 478 00:58:21,040 --> 00:58:23,919  479 00:58:32,360 --> 00:58:34,039 -Good night. -Good night. 480 00:58:44,440 --> 00:58:45,679 Get in the car. 481 00:58:53,200 --> 00:58:53,639 Hrqiam ■ 482 00:58:54,880 --> 00:58:55,559  483 00:58:56,440 --> 00:59:05,799 Master Fettah spoke of you with pride, Halit. He said that you are a jewel that started out on the wrong path but then found the right one. 484 00:59:08,520 --> 00:59:12,479 Tell me what makes you so valuable? 485 00:59:14,520 --> 00:59:15,959 Don’t know. 486 00:59:19,080 --> 00:59:19,439  487 00:59:19,920 --> 00:59:24,359 I... I am among the orphaned wolves. 488 00:59:24,840 --> 00:59:29,679 That is, you are a traitor who penetrated the teacher Fettah? 489 00:59:31,480 --> 00:59:38,879 He is such a sea that turns dirt, garbage that is thrown into it, into a pearl. 490 00:59:41,800 --> 00:59:49,559 Yes, I was a traitor, moved under the influence of the wrong, but I found the truth. And now for the sake of the teacher he is ready to sacrifice his life! 491 00:59:51,200 --> 00:59:52,479 Will you do what he wants? 492 00:59:52,480 --> 00:59:53,559 I'll do it! 493 00:59:55,840 --> 00:59:58,359 What if he wants something that you think is wrong? 494 00:59:58,360 --> 01:00:04,959 I will do! I better know what's right and what's wrong? I'll tell you what he knows best and I'll do it! 495 01:00:07,520 --> 01:00:15,479 Good. From now on you will be with me, Halit. Your teacher wants it. 496 01:00:24,120 --> 01:00:36,519 Except I don't look like your teacher. If you betray me even for a day, then you will regret standing before me! 497 01:00:52,520 --> 01:00:58,199 I was their prince until I got shot in the face. 498 01:00:58,400 --> 01:01:03,719 You still have a special place, you know that. Otherwise, this place would not have been left for you. 499 01:01:03,720 --> 01:01:05,399  500 01:01:05,400 --> 01:01:15,879 Because I'm strong, Topal. And you are there because you are doing the work of Mr. Harun Karaca. We're both dead when we stumble. 501 01:01:16,480 --> 01:01:25,599 I did not object to orders, but agreed. I've been limping for years, but I'll never stumble. 502 01:01:25,880 --> 01:01:33,319 And if you want to live, take what you need from the kid and get rid of it. 503 01:01:34,360 --> 01:01:41,119 -1 can't force it - You can do it. Who can stop you? 504 01:01:41,640 --> 01:01:43,199 My soul. 505 01:01:45,000 --> 01:01:49,679 If you do not want to give your soul, leave these romantic words. 506 01:01:49,680 --> 01:01:50,519  507 01:01:50,800 --> 01:01:55,719 Romantic? I? -Yes, you. 508 01:01:56,000 --> 01:02:04,479 In front of me I want to see Beyazettin Yenisehir filling the chair of number 5 completely. 509 01:02:04,720 --> 01:02:07,959 And Mr. Harun is looking forward to it. 510 01:02:11,240 --> 01:02:18,679 The emotional uncle Altai Halit has few chances to live long. We both know it. 511 01:02:18,960 --> 01:02:21,719 I am immortal, Topal. 512 01:02:23,000 --> 01:02:29,599 You listen to the orders you are given. But when talking to me, don't cross the line. 513 01:02:31,680 --> 01:02:38,319 Don't waste the time you've been given. Left your nephew for the very end. 514 01:02:38,680 --> 01:02:46,639 You won't touch him. My nephew will live with me. I will make decisions about him. 515 01:02:46,640 --> 01:02:49,879 You are brave. 516 01:02:49,880 --> 01:03:00,519 But I can't live in the same world with him. I know he will be a problem. And I don't like problems. 517 01:03:00,520 --> 01:03:01,599  518 01:03:01,720 --> 01:03:21,719 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 519 01:03:22,400 --> 01:03:26,199 You really scared us, Ela. Please don't do that again. 520 01:03:27,440 --> 01:03:41,279 Forgive me for upsetting me. I just wanted it to be like I have a mom and I'm just at school. It's like she's alive, not dead. 521 01:03:46,000 --> 01:03:50,999 I am very afraid. I don't have a mom or a dad. 522 01:03:51,040 --> 01:03:51,439  523 01:03:55,600 --> 01:04:00,759 What are these words? you are next to us. 524 01:04:00,760 --> 01:04:01,079  525 01:04:01,360 --> 01:04:09,479 Even if I am not my own father, even if your aunt is not my own mother, we are now a family. 526 01:04:09,480 --> 01:04:12,239 Do not forget it. Good? 527 01:04:12,240 --> 01:04:17,359 Are you my mom and dad now? 528 01:04:19,520 --> 01:04:20,359  529 01:04:20,760 --> 01:04:24,399 And who else could it be? We! 530 01:04:24,480 --> 01:04:25,279  531 01:04:25,720 --> 01:04:27,119  532 01:04:29,480 --> 01:04:29,839  533 01:04:32,760 --> 01:04:33,119  534 01:04:33,480 --> 01:04:34,359  535 01:04:34,760 --> 01:04:35,159  536 01:04:35,680 --> 01:04:37,879  537 01:04:47,120 --> 01:04:49,679 Pass, beloved Semiramide. 538 01:04:50,640 --> 01:04:51,239  539 01:04:51,760 --> 01:04:56,839 Mr... How are you? 540 01:04:57,720 --> 01:05:01,439 Either talk or don't take my time. 541 01:05:02,080 --> 01:05:05,879 Mr....Topal 542 01:05:07,720 --> 01:05:09,559 What happened to Topal? 543 01:05:09,920 --> 01:05:19,319 Appeared in front of me. He said that he was watching me, Dogan and Nizam. That's order number 4. 544 01:05:23,160 --> 01:05:26,679 Have we made a decision? 545 01:05:28,000 --> 01:05:31,039 I was not told anything of the sort. 546 01:05:33,720 --> 01:05:36,279 Then how should I behave? 547 01:05:36,720 --> 01:05:40,719 Do not object, but agree, Mira. 548 01:05:41,080 --> 01:05:43,159 As you command. 549 01:05:45,480 --> 01:05:47,039 With your permission. 550 01:05:53,120 --> 01:05:53,719  551 01:06:03,880 --> 01:06:04,319  552 01:06:14,280 --> 01:06:14,679  553 01:06:15,040 --> 01:06:15,679  554 01:06:33,480 --> 01:06:39,719 Resat, Akif, Resat-Altai, welcome. 555 01:06:45,440 --> 01:06:51,279 What is your last name?....Kurtoglu. 556 01:06:53,120 --> 01:06:57,119 What are you doing here? What does it mean? 557 01:06:57,120 --> 01:07:04,559 \Ne talked a lot. That was the only way I could calm down. 558 01:07:04,560 --> 01:07:09,679 And the security? - They're fine, in the locker room. 559 01:07:14,520 --> 01:07:16,159 What do you want? 560 01:07:16,160 --> 01:07:25,599 Everyone says that you fight very well. This is where I got curious. Decided to see it myself. 561 01:07:25,600 --> 01:07:30,959 Is there a circus here? We do not give performances for entertainment. 562 01:07:30,960 --> 01:07:32,919 You are afraid. 563 01:07:36,400 --> 01:07:45,479 Are you afraid of me. When you look into my eyes, you see what you're afraid of. But you don't know what it is. 564 01:07:45,680 --> 01:07:52,159 Here's an opportunity for you to find out what it is - If I say that I'm afraid, we won't fight? 565 01:07:55,080 --> 01:08:05,879 Whether you are afraid or not, today we will enter the ring together, Altay Kurtoglu. 566 01:08:06,680 --> 01:08:10,039 No, I will not. You write down all the points for yourself. 567 01:08:18,680 --> 01:08:21,959 You won’t even fight for your friends? 568 01:08:26,400 --> 01:08:28,159 Come on 569 01:08:30,680 --> 01:08:35,559 Since you want it so much, I'll give it to you. 570 01:08:35,680 --> 01:08:37,559 Bravo. That's it. 571 01:08:37,560 --> 01:08:38,439 Bravo. That’s it. 572 01:08:40,400 --> 01:08:48,278 Come on. Let go of the fear of the past. 573 01:09:09,360 --> 01:09:11,879  574 01:09:11,880 --> 01:09:14,319 Will you fight me like a girl? 575 01:09:14,320 --> 01:09:15,479 1 576 01:09:23,840 --> 01:09:26,119  577 01:09:26,120 --> 01:09:28,199 Great, it's starting to warm up. 578 01:09:37,920 --> 01:09:48,679 A person whose actions are controlled by his feelings. This makes it predictable. Mira wrote so in the report. 579 01:09:49,720 --> 01:09:52,599 And our girl was right. 580 01:09:56,920 --> 01:10:02,079 You always attack with the same combination. I can guess your next hit. 581 01:10:03,360 --> 01:10:07,639 You talk a lot, but not in vain. 582 01:10:10,720 --> 01:10:15,679 But you won’t understand the words. 583 01:10:17,960 --> 01:10:25,239 You see no one but yourself. You are overrated 584 01:10:25,880 --> 01:10:32,399 Look, even for a lame man you don't have the strength or the mind. 585 01:10:45,400 --> 01:10:54,079 I'm tired of these uncles and their nephews. 586 01:10:58,240 --> 01:10:59,999 Enough! 587 01:11:06,120 --> 01:11:10,879 Well, here's another one. 588 01:11:11,480 --> 01:11:17,599 you shouldn't be here, Topal. Now get out of here. 589 01:11:19,880 --> 01:11:27,159 That's it, Mira. You must have confused me with those people who stand quietly in front of you. 590 01:11:29,400 --> 01:11:32,159 You can't order me. 591 01:11:33,200 --> 01:11:38,919 When the time comes, we'll settle. Now leave. 592 01:11:50,480 --> 01:11:55,879 Topal will come out of there now. So, Topal? 593 01:11:56,520 --> 01:11:58,439 Well, for now, let it be. 594 01:12:02,760 --> 01:12:05,879  595 01:12:11,040 --> 01:12:17,719 Tick-tock, tick-tock. 596 01:12:17,720 --> 01:12:18,079  597 01:12:24,400 --> 01:12:30,159 Time is running out. You are still very young, sorry for you. 598 01:12:40,280 --> 01:12:42,239  599 01:13:07,720 --> 01:13:09,199  600 01:13:11,720 --> 01:13:13,039  601 01:13:14,800 --> 01:13:15,879  602 01:13:17,160 --> 01:13:21,479 The reason for your sadness is probably not Ela's escape? 603 01:13:24,720 --> 01:13:27,719 Do you want to tell me something? 604 01:13:31,000 --> 01:13:31,719 Sit down. 605 01:13:31,720 --> 01:13:32,519 Sit dcfwn. 606 01:13:39,840 --> 01:13:41,879 Sare . 607 01:13:42,720 --> 01:13:46,079 It seems to me that the moment has come when our paths diverge. 608 01:13:47,800 --> 01:13:49,919 I thought you and I agreed. 609 01:13:51,280 --> 01:13:57,159 Yes, we had an agreement. But things took on a completely different color. 610 01:13:57,160 --> 01:13:57,639  611 01:13:57,640 --> 01:14:01,519 See what's happening. The actions of these people greatly crippled us. 612 01:14:01,520 --> 01:14:08,479 We couldn't even protect Ela. It turns out that neither you nor I have the power to protect each other. 613 01:14:08,480 --> 01:14:09,719 \Ne couldn't even protect Ela. It turns out that neither you nor I have the power to protect each other. 614 01:14:09,720 --> 01:14:18,239 Who is Dogan Sakynmaz? Are you scared? Did you trip once and change your mind? 615 01:14:18,440 --> 01:14:30,399 No not like this. Look at people. They came to me, to Dogan Sakynmaz. They told me to shoot an honest state cop. They calmly told me that. 616 01:14:30,400 --> 01:14:37,959 You are a person under their leadership. Do you just understand what kind of people they are? Is it wild for you? 617 01:14:42,320 --> 01:14:52,399 Changes in you scare me a little. This is bad? No. I really like the new Dogan. 618 01:14:53,320 --> 01:15:05,679 I do not like. We used to deal with hooligans, scoundrels. Never went against the state, against the patriot. This load is too heavy. 619 01:15:06,760 --> 01:15:12,439 At least your conscience is clear. Sleep peacefully at night. You look from this point 620 01:15:13,280 --> 01:15:21,799 This is true. Until this day, praise be to Allah, we did not get into things that could deprive us of restful sleep. We sleep well, yes. 621 01:15:26,320 --> 01:15:37,039 Dogan, my boss is on a mission, you probably won't ask him for help. But there are others you can ask for help, for example Ahmet Hemshinli. 622 01:15:38,000 --> 01:15:48,639 Stay there, Madame Sarah. Can I still cooperate with the police? I'm mafia, mafia I can't ask the police for help with every problem. 623 01:15:50,120 --> 01:15:52,799 But you get help from me, beloved mafia. 624 01:15:53,200 --> 01:15:58,599 You are different. We have a mutual agreement. 625 01:15:59,360 --> 01:16:04,519 But to lay a tail and ask for help from the police is not for us. 626 01:16:04,960 --> 01:16:09,759 Let what will be, will be. Dogan Sakynmaz will stand firm on his feet. 627 01:16:14,440 --> 01:16:16,719 You take Ela and get out of here. 628 01:16:19,600 --> 01:16:21,919 Dogan, what are you talking about? I do not understand. 629 01:16:22,040 --> 01:16:23,879 \ i. * S 630 01:16:23,880 --> 01:16:30,679 You said yourself you'd take Ela and leave. Here is your opportunity. Take Ela and go. 631 01:16:34,880 --> 01:16:40,839 Look, this is where things get confusing. The situation will get worse. 632 01:16:41,280 --> 01:16:47,879 There will be retribution for everything, blood will be shed. This place is no longer for you. 633 01:16:48,640 --> 01:16:54,119 If I can't protect you, that's the end of Dogan Sakynmaz. 634 01:16:56,040 --> 01:17:01,239 You are leaving so that I will stand firm in front of them no matter what. 635 01:17:06,280 --> 01:17:10,199  636 01:17:10,640 --> 01:17:13,279 mu 637 01:17:21,400 --> 01:17:26,839 I think you need to leave the past. Think about the future. 638 01:17:27,480 --> 01:17:33,999 What stomped on our tail is not good. He is a dangerous man who knows no boundaries. 639 01:17:34,520 --> 01:17:42,879 He is so cold-blooded that he can kill his children with his own hands. And this person now stands between us and the future. 640 01:17:43,480 --> 01:17:45,439 So he's after us now. 641 01:17:47,960 --> 01:17:59,639 Not on you. But on the structure of which I am a part. If an order was given to remove someone, then it is better to stay away from him. 642 01:17:59,840 --> 01:18:01,679 Why is he hunting you? 643 01:18:03,280 --> 01:18:05,399 Stay away from me for a while. 644 01:18:14,280 --> 01:18:25,039 What do we need to do let's talk about it. I can't leave you alone. Who made this decision number 5? 645 01:18:26,040 --> 01:18:34,159 You can't do anything. If this decision was made, then Topal or someone else will definitely fulfill it. 646 01:18:34,160 --> 01:18:35,599 I can protect you. 647 01:18:36,680 --> 01:18:44,239 Do not worry. I'm at least as venomous a snake as Topal. You protect yourself, that's enough. 648 01:19:08,200 --> 01:19:17,679 Dogan entrusted you with this place. But I see I was wrong. 649 01:19:17,880 --> 01:19:20,879 Brother, we didn't even understand what happened. 650 01:19:20,880 --> 01:19:23,359 When we saw him lame, it didn't even occur to us. 651 01:19:24,440 --> 01:19:30,119 They decide to increase the number of guards. And you carry a gun with you. It is not known what might happen. 652 01:19:31,640 --> 01:19:33,479 Should I take a gun too, brother Altai? 653 01:19:33,480 --> 01:19:39,319 You don't walk too much. If trouble happens, let there be a place where you can hide. 654 01:19:39,320 --> 01:19:40,079  655 01:19:46,880 --> 01:19:53,159 This is the first time I see brother Altai like this. This time it's a big problem. 656 01:19:58,960 --> 01:20:00,599 we need to meet. 657 01:20:06,400 --> 01:20:06,759  658 01:20:35,920 --> 01:20:37,399 head. 659 01:20:41,440 --> 01:20:43,039 Sit down, sit down. 660 01:20:48,680 --> 01:20:49,839 Are you okay? 661 01:20:49,840 --> 01:20:51,199  662 01:20:51,360 --> 01:20:53,439 The way I look is the way it is. 663 01:20:53,720 --> 01:20:55,879 Weren't you told not to resist? 664 01:20:56,160 --> 01:21:00,239 Instead of saying don't resist, it would be enough to say go 665 01:21:00,360 --> 01:21:03,759 I know you very well. You are looking for a place to die. 666 01:21:04,000 --> 01:21:10,159 In the future you will retire and do what you want. But now you're a government officer. 667 01:21:10,160 --> 01:21:16,759 Because of your actions, you are harming not only yourself, but also the state. 668 01:21:17,040 --> 01:21:29,079 -1 did nothing to harm the state ... - Every step against the order is harmful. Because of you, we have problems with the Americans. Some incidents, something is wrong everywhere. 669 01:21:29,680 --> 01:21:34,479 Nizamettin Koz has great intelligence and power. How is this possible? 670 01:21:34,480 --> 01:21:40,599 Nizamettin Koz is an American citizen. And most likely working for the CIA 671 01:21:41,680 --> 01:21:50,639 I have written about this a thousand times. Not only the CIA and America, Davut Bahadir spoke about this structure many years ago. 672 01:21:50,960 --> 01:21:54,439 They reappeared with fresh strength before us. They want to strike from within. 673 01:21:54,760 --> 01:21:59,799 Enough already, Viking. We'll talk about this when you get back. Of course, if you can come back. 674 01:22:01,680 --> 01:22:03,319 You didn't come to free me? 675 01:22:05,840 --> 01:22:11,279 The Americans want you to be sentenced in regional government court. 676 01:22:12,920 --> 01:22:15,239 Will I be judged by the regional administration?? 677 01:22:15,240 --> 01:22:16,519 Yes. 678 01:22:17,120 --> 01:22:20,279 And you will let it happen, right? 679 01:22:20,520 --> 01:22:25,279 We are obliged to do it. We cannot accept that you were following our orders. 680 01:22:25,400 --> 01:22:32,799 This will put the country in a difficult position. You will be judged like an ordinary citizen. There is nothing more we can do. 681 01:22:52,800 --> 01:22:53,279  682 01:23:00,040 --> 01:23:00,359  683 01:23:00,360 --> 01:23:08,399 Every day it seems that the road here is getting longer. I used to get up because of the commander, and now because of you. 684 01:23:09,560 --> 01:23:13,719 I would have offered tea, but it had already cooled down while I waited - No, thanks. 685 01:23:14,800 --> 01:23:16,439 We'll make it later. 686 01:23:16,920 --> 01:23:21,879 It's easy. What's your news, crazy guy? 687 01:23:25,880 --> 01:23:29,479 It seems that within the organization they will begin to settle scores. 688 01:23:30,960 --> 01:23:32,399 Who will remove whom? 689 01:23:33,240 --> 01:23:38,599 I haven't figured it all out myself yet. But there will be chaos. 690 01:23:39,000 --> 01:23:46,959 I love it. They take each other away and at least for a short time there are fewer of them. 691 01:23:47,880 --> 01:23:49,679 The target is also Dogan. 692 01:23:51,080 --> 01:23:59,319 Of course, because he didn't kill me. -Yes. He did not comply with the order given to him. 693 01:24:00,200 --> 01:24:06,039 -Yet? -Mira is also a target, with a high degree of probability. 694 01:24:06,320 --> 01:24:06,839  695 01:24:07,640 --> 01:24:15,359 If Nizmattin Koz, then the whole team is together. What about you? Are you under attack too? 696 01:24:16,360 --> 01:24:23,519 Not yet, but if something happens to Dogan and Mira, then it will be my turn. 697 01:24:25,080 --> 01:24:34,799 What do you want from me? So that I put the police on a mafioso, a spy? -This mafioso forgave your life. 698 01:24:36,520 --> 01:24:42,319 Not this tall one, but I forgave him his life! I have no debt to this bastard. 699 01:24:42,800 --> 01:24:47,119 If he were a man, he would not work with people who oppose the state. 700 01:24:48,400 --> 01:24:52,399 If something happens to Dogan and Mira, our operation will be in jeopardy. 701 01:24:53,840 --> 01:24:58,559 I got to number 5. Number 4 is a matter of time. 702 01:25:00,240 --> 01:25:06,039 Who is this number 5? Once you've got it, tell me. 703 01:25:11,600 --> 01:25:14,279 What good is it to me that these people live? 704 01:25:16,000 --> 01:25:22,919 Didn't the commander say that when the time comes, that we will cut off 7 dragon heads with one movement, that patience is needed? 705 01:25:23,120 --> 01:25:32,239 What patience, Altai? These bastards killed a healthy Cerkez! His daughter, granddaughter. Patience yes.. 706 01:25:36,600 --> 01:25:44,079 Among these bloodthirsty scoundrels there was no Dogan! And we need Mira to reach the end of the road! 707 01:25:44,320 --> 01:25:53,079 Not Dogan! Do you see Peace, Nizam! Who cares? It was not this one who pulled the trigger, but another. There is a difference? Not! 708 01:25:54,040 --> 01:25:55,839 I say there is time! 709 01:25:56,120 --> 01:26:04,679 Listen, Kurtoglu. Do what you want -I'm behind, next to you. I promised that nothing would happen even to your hair. 710 01:26:05,280 --> 01:26:12,839 But don't expect me to protect the dog! Let them tear each other apart like hyenas. 711 01:26:15,240 --> 01:26:17,719 I’m leaving. Do you have something to say to me? 712 01:26:17,920 --> 01:26:23,759 Were you able to contact the commander? -1 sent a message, but there is still no answer. 713 01:26:23,800 --> 01:26:24,319 A 714 01:26:24,640 --> 01:26:26,359 Bye! 715 01:26:34,240 --> 01:26:41,279 Take care, child. There are many such heroic youths like you among the martyrs. 716 01:26:44,080 --> 01:26:44,679  717 01:26:56,680 --> 01:27:05,679 There are a few things left in the house. Move them to a safe place. The laptop is hidden in the microwave. 718 01:27:05,880 --> 01:27:10,999 Do not forget. If you open the door before entering the code, it will burn out. 719 01:27:11,840 --> 01:27:17,519 I'll only be in touch with number 5. I don't want to see anyone else. 720 01:27:17,680 --> 01:27:23,799 You haven't seen, you haven't heard, you don't know. Forget this conversation. 721 01:27:31,760 --> 01:27:32,319  722 01:27:45,280 --> 01:27:46,279  723 01:27:47,680 --> 01:27:48,479  724 01:27:49,400 --> 01:27:49,759  725 01:28:00,880 --> 01:28:01,239  726 01:28:03,520 --> 01:28:04,599  727 01:28:06,360 --> 01:28:07,239  728 01:28:07,280 --> 01:28:07,639 Je 729 01:28:08,320 --> 01:28:08,639  730 01:28:48,120 --> 01:28:48,519  731 01:28:55,800 --> 01:28:56,359  732 01:28:57,720 --> 01:28:58,039  733 01:28:58,040 --> 01:29:01,839 Listen, nephew. -I've made a decision. 734 01:29:02,480 --> 01:29:03,119  735 01:29:04,720 --> 01:29:06,199 I wait. 736 01:29:33,360 --> 01:29:35,239 Put it on. 737 01:29:37,640 --> 01:29:38,279  738 01:30:20,680 --> 01:30:23,399  739 01:30:23,400 --> 01:30:27,599 -Are you okay? As you can see, I couldn't be better. 740 01:30:28,200 --> 01:30:36,959 This is a show trial. That's why I want you to keep your peace. Their only desire is to show strength. 741 01:30:37,200 --> 01:30:40,999 they are trying to show that they can capture our people whenever they please. 742 01:30:41,320 --> 01:30:45,439 They'll charge you for some cases, don't worry. We'll get you out of here in a couple of days. 743 01:30:45,440 --> 01:30:48,479 They'll charge you for some cases, don't worry. We'll get you o.ut of herke in a couple of days. 744 01:30:59,440 --> 01:31:00,399  745 01:31:00,440 --> 01:31:01,319 * * & ^1. 746 01:31:01,320 --> 01:31:03,519 t 747 01:31:03,520 --> 01:31:05,439  748 01:31:08,560 --> 01:31:14,479 Tekin Giritli, you know very well why we have gathered here. 749 01:31:15,480 --> 01:31:22,639 We want you to answer all of our questions clearly so that the interrogation is legal. 750 01:31:26,600 --> 01:31:29,639 Do you work for the Turkish Republic? 751 01:31:30,200 --> 01:31:31,719 No. 752 01:31:33,240 --> 01:31:39,799 I want to remind you, Tekin Giritli, that if you plead guilty, the sentence will be reduced. 753 01:31:41,560 --> 01:31:47,039 And the fact that in cooperation with us you will be sent across the border in the shortest possible time. 754 01:31:48,440 --> 01:31:50,719 For this reason I ask again. 755 01:31:51,040 --> 01:31:59,599 Is it true that you were in Iraq as a spy and organizer of the Orphan Wolves operation, working for the Republic of Turkey? 756 01:32:02,080 --> 01:32:08,719 -Not. - Dear chairman, these accusations are groundless and stupid! 757 01:32:09,080 --> 01:32:13,319 This man attacked an American citizen. 758 01:32:13,640 --> 01:32:21,039 In addition, an American entrepreneur who was allowed to work for him by Northern Iraq. 759 01:32:23,240 --> 01:32:27,239 - He's talking about the animal Nizam. -Shut up! 760 01:32:27,240 --> 01:32:27,639  761 01:32:29,200 --> 01:32:34,679 Are you talking about the scoundrel Nizamettin Koz. talking about the American businessman? 762 01:32:35,600 --> 01:32:37,719 I said shut up! 763 01:32:38,200 --> 01:32:45,079 Chairman, you first answer who you blame for the attack! 764 01:32:45,640 --> 01:32:57,959 If it was just an attack, dear chairman... He first watched, made a plan, followed, and then went on the attack. 765 01:32:58,800 --> 01:33:06,319 We have reliable information on hand that he worked on behalf of the Turkish Republic. 766 01:33:10,920 --> 01:33:14,319 The witness is lying to you. 767 01:33:18,760 --> 01:33:20,519 What happened? Why do you laugh? 768 01:33:22,080 --> 01:33:26,079 I laugh because of your position, because of the game you play. 769 01:33:26,600 --> 01:33:29,359 Come to your senses, know your place! 770 01:33:29,600 --> 01:33:33,439 I'm here representing the interests of the regional government of Northern Iraq. 771 01:33:34,000 --> 01:33:40,359 Okay, Chairman, but, I don’t know your government or this court. 772 01:33:40,520 --> 01:33:42,159 You can't judge me! 773 01:33:42,240 --> 01:33:42,839 Mr. Tekin! 774 01:33:43,080 --> 01:33:51,199 I am not speaking here on behalf of the Turkish Republic, but I am speaking my personal thoughts, so you should not 775 01:33:56,040 --> 01:34:05,399 I have no ties with the state. Let the judges know this. Now, let me go quietly so that I can calmly give a speech. 776 01:34:08,280 --> 01:34:24,279 You call yourself a regional administration, but in fact you are one of the entities of the Middle East project! We have been living on these lands for 1200 years! 777 01:34:24,480 --> 01:34:34,559 Can you deny Seljuk, Atabeyli, Ilham, Accumulation, Karakuyumlu, Osmanli? 778 01:34:36,360 --> 01:34:50,519 These cases do not end with documents and property rights! Not that you - your patron will not be able to erase our traces from the territory! 779 01:34:50,800 --> 01:34:51,319  780 01:34:51,320 --> 01:34:55,039 Know your place, Tekin Giritli! 781 01:34:55,040 --> 01:35:12,239 I know my place and how to point out the place to those who do not know! Kirkuk Gokyurta! The real owners of these lands are the Turkmens! Kirkuk and Mosul are ours! 782 01:35:12,880 --> 01:35:13,239  783 01:35:16,040 --> 01:35:24,319 The name of the largest street in Erbil is the street named after Muzafferitdin Gokbiir! The day will come and you may erase this name, but you cannot erase history! 784 01:35:24,440 --> 01:35:34,679 But you can't erase the excess! You won't be able to take Kirkuk away from the Turks! 785 01:35:35,000 --> 01:35:35,359  786 01:35:35,480 --> 01:35:37,919 Write down everything he said! 787 01:35:38,240 --> 01:35:43,719 Write, of course, write! When 2 Turks meet, they build a state! 788 01:35:43,840 --> 01:35:52,759 And you are the pawns that are thrown away like garbage when your mission ends. Ordinary pawns! 789 01:35:54,040 --> 01:36:12,959 If it wasn't for them, you wouldn't exist! One day they will leave. Rest assured they will leave. And then you will pay! Turkmens, Syrians, Sunnis, Shiites will ask you one by one! 790 01:36:14,520 --> 01:36:21,439 After the Americans you joined leave you with nothing, where will you run? 791 01:36:21,760 --> 01:36:26,639 You are not in a position to condemn the obligations of Northern Iraq! 792 01:36:26,640 --> 01:36:27,159  793 01:36:27,440 --> 01:36:39,759 I! Tekin Giritli! Citizen of'the Turkish Republic! I don't know you or other ships! 794 01:36:41,040 --> 01:36:58,119 There is no such territory as Northern Iraq! There is the North of Iraq! If there is my fault for this reason, then either in the courts of Iraq, or in the courts of the Turkish Republic, I demand to sue! 795 01:36:58,640 --> 01:37:00,319 Get him outside! 796 01:37:02,320 --> 01:37:02,959  797 01:37:04,000 --> 01:37:04,359  798 01:37:19,240 --> 01:37:20,839 Good. 799 01:37:32,240 --> 01:37:34,039 How was the trial? 800 01:37:34,840 --> 01:37:36,839 Viking gone mad, brother. 801 01:37:38,320 --> 01:37:38,959  802 01:37:39,960 --> 01:37:47,439 Interesting. He definitely attacked the administration of the court. 803 01:37:47,840 --> 01:37:52,199 Attacked with the words "I don't know you or your regional administration! 804 01:37:53,840 --> 01:38:06,199 An act like a Viking. He is so arrogant that he could not shut up and return home. 805 01:38:08,840 --> 01:38:17,719 There's a lot of people inside that will slit his hands and throat, brother. Both prisoners and guards. Why haven't we made our way yet? 806 01:38:19,320 --> 01:38:40,079 The death of a Viking is my own business. This does not apply to Americans. If we don't treat them with a couple of pieces from this holiday, then this time all the arrows will be directed at us. 807 01:38:41,400 --> 01:38:54,839 But if a court decision reveals that Viking is a spy for the Turkish state, then everyone will be happy. 808 01:38:58,040 --> 01:39:02,359 Chief, aren’t you tired of this Viking? 809 01:39:03,160 --> 01:39:11,639 Tired, very tired! My soul is tired! I have a bad feeling, Kiyas. 810 01:39:12,480 --> 01:39:13,799 Brother? 811 01:39:16,240 --> 01:39:16,599  812 01:39:16,960 --> 01:39:17,439  813 01:39:18,480 --> 01:39:33,159 I'm not in a position to kill whoever I want right now. I don't have that much oil yet, but I will! Left a little. 814 01:39:40,480 --> 01:39:41,279  815 01:39:53,240 --> 01:40:00,439 Wake up Yigit! Wake up! I'm coming for you! 816 01:40:21,360 --> 01:40:21,719  817 01:40:26,200 --> 01:40:28,039 Altay Kurtoglu came, mr. 818 01:40:28,280 --> 01:40:29,399 Let him come in. 819 01:40:56,480 --> 01:40:58,439 So you've made a decision. 820 01:40:59,240 --> 01:41:00,319 Yes. 821 01:41:01,760 --> 01:41:02,999 I am listening to you. 822 01:41:04,400 --> 01:41:04,839  823 01:41:05,640 --> 01:41:10,079 I will give you what you need to live. Instead... 824 01:41:10,080 --> 01:41:14,799 In return, you are my unconditional heir. 825 01:41:16,720 --> 01:41:22,039 In return, Dogan and Mira will not be touched. 826 01:41:24,040 --> 01:41:26,359 What did you hear about them? 827 01:41:26,640 --> 01:41:27,479  828 01:41:27,480 --> 01:41:31,479 We are all aware of everything. Let's not deceive each other. 829 01:41:31,880 --> 01:41:33,439 Know what? 830 01:41:33,440 --> 01:41:38,399 Topal is chasing us to carry out orders. 831 01:41:40,400 --> 01:41:47,239 Maybe thanks to your special order it won't touch me, but it will kill Dogan and Mira. 832 01:41:48,280 --> 01:41:59,839 I don't know Dogan. He doesn't care about me. Nobody can touch you! And no one dares to touch the World! 833 01:42:00,120 --> 01:42:05,439 The order execution officer stomped. He is a professional who works according to orders received. 834 01:42:07,480 --> 01:42:12,039 Stay away from him. You don't care about anything else. 835 01:42:14,920 --> 01:42:16,999 I'm here because I care! 836 01:42:18,560 --> 01:42:27,319 Know your place, nephew. A smart person will not climb a mountain that he cannot climb. Your dad was like that too. 837 01:42:28,680 --> 01:42:35,079 You do not know. My dad climbed this mountain, and I will climb to the top! 838 01:42:36,120 --> 01:42:37,999 You don't know the world. 839 01:42:38,560 --> 01:42:47,399 And you don't know me. If you want my kidney, you must protect other parts of my body. 840 01:42:50,920 --> 01:42:54,079 You really are like your father. 841 01:42:54,600 --> 01:42:56,839 If only I could be like him! 842 01:43:00,840 --> 01:43:06,119 Stay away from Topal! 843 01:43:06,240 --> 01:43:06,839  844 01:43:10,200 --> 01:43:10,639  845 01:43:26,600 --> 01:43:27,519  846 01:43:28,560 --> 01:43:28,959  847 01:43:32,040 --> 01:43:33,479 You are ready? 848 01:43:33,520 --> 01:43:36,479 Yes, the car will be here soon. 849 01:43:38,360 --> 01:43:42,119 Believe me. Leaving is the best thing for both of you. 850 01:43:43,440 --> 01:43:47,879 I don't know, Dogan. I don't like leaving you alone. 851 01:43:48,840 --> 01:43:52,159 Are you afraid that something will happen to me? 852 01:43:52,200 --> 01:43:55,119 Happen or not, you'll handle it. 853 01:43:55,800 --> 01:43:57,519 What's the point then? 854 01:43:59,160 --> 01:44:04,159 I feel like I'm leaving a friend in a tough spot. 855 01:44:06,920 --> 01:44:13,319 Friend? When you say friend, do you mean me, Ms. Sarah? 856 01:44:13,720 --> 01:44:19,719 Okay, friend may sounded too much. After all, you are a person from the dark world. 857 01:44:20,560 --> 01:44:27,199 Let in the past, but you were with people who wanted to destroy this state, you were one of them. 858 01:44:28,040 --> 01:44:39,079 But I saw that you have honor, Dogan. You kept all the promises you made. Looking after Ela. 859 01:44:39,840 --> 01:44:44,839 Let's not talk friend. But you are a person I respect, Dogan Sakynmaz. 860 01:45:01,720 --> 01:45:04,919 Brother, daughter-in-law, the car drove up. 861 01:45:04,920 --> 01:45:05,919 Good. 862 01:45:06,120 --> 01:45:07,079  863 01:45:12,240 --> 01:45:13,159  864 01:45:14,560 --> 01:45:14,999  865 01:45:24,320 --> 01:45:25,959 Stay alive. 866 01:45:28,720 --> 01:45:33,279 Papa Dogan, can you please come with us? 867 01:45:36,760 --> 01:45:42,759 Ela, if I go on vacation with you, who will work here? 868 01:45:43,840 --> 01:45:44,199  869 01:45:45,560 --> 01:45:54,719 But maybe I can't resist and make a surprise. Suddenly I'm out of the sea. 870 01:45:55,000 --> 01:46:01,999 No, don't do that. If bad people come after you, I will be very scared. 871 01:46:02,280 --> 01:46:07,239 My little one, don't be afraid. These bad people can't get to you. 872 01:46:08,160 --> 01:46:08,679 / * 873 01:46:08,720 --> 01:46:14,439 and your dad Dogan loves you very much. 874 01:46:28,480 --> 01:46:29,079 * 875 01:46:33,400 --> 01:46:35,519 See you, dad. 876 01:46:38,240 --> 01:46:39,879 My princess. 877 01:46:41,640 --> 01:46:45,079 Don’t make me miss you, Aunt Sadet. 878 01:46:49,600 --> 01:46:53,799 I won't, my beauty. -Come on. 879 01:46:56,640 --> 01:47:00,519 The guys will take you wherever you want, Sister Sadet. 880 01:47:04,480 --> 01:47:09,039 Thank you very much for everything. If it wasn't for you, things would have been much more difficult. 881 01:47:19,200 --> 01:47:26,919 Well, what are you. You are my soul. Whenever you need me, I will wait. 882 01:47:28,280 --> 01:47:29,919 Farewell, Mr. Dogan. 883 01:47:30,520 --> 01:47:34,639 Goodbye, Ms Sadet. If there were mistakes, I'm sorry. 884 01:47:34,920 --> 01:47:39,319 What are you. May Allah protect you. 885 01:47:41,440 --> 01:47:44,319 -ft, . . Jr 886 01:47:48,440 --> 01:47:49,919 Will they protect you? 887 01:47:50,240 --> 01:47:54,199 Do not worry. If need be, I'll protect them and Ela too. 888 01:47:54,200 --> 01:47:56,079 There is no doubt about this. 889 01:48:18,960 --> 01:48:25,599 / ,v * ■ v/ ’j, ►. 890 01:48:25,600 --> 01:48:34,599 - Brother, Mira - What else is Mira, give me 2 minutes - As you command, brother. 891 01:48:42,960 --> 01:48:43,599  892 01:48:52,720 --> 01:48:57,399 Well, tell Safer - you asked for 2 minutes, so... 893 01:48:58,120 --> 01:49:04,919 2 minutes have passed. What happened to Mira? - Stress nowhere to be found - How not? 894 01:49:05,440 --> 01:49:13,079 Brother, we can't get through to her, out of range. Sent people to her house, but no. There is only one but 895 01:49:13,080 --> 01:49:13,639  896 01:49:13,640 --> 01:49:14,759 What? 897 01:49:14,760 --> 01:49:24,399 The guys did not find Mira, but they saw her assistant. When they left the house, they*td©k'out bags and documents? 898 01:49:28,040 --> 01:49:30,079 They vacated the house. 899 01:49:37,400 --> 01:49:37,999  900 01:49:43,920 --> 01:49:48,279  901 01:49:50,280 --> 01:49:52,279 Come on Ella. 902 01:49:53,320 --> 01:49:55,679 j/Vhat is this place, aunt? 903 01:49:56,160 --> 01:49:58,159 You could say our home. 904 01:50:20,000 --> 01:50:24,479 - Are we here to eat? Yeah, I thought you might be hungry. 905 01:50:24,600 --> 01:50:27,719 Yes. Perhaps a little hungry. 906 01:50:27,840 --> 01:50:31,439 Then I have a surprise for you - Surprise? 907 01:50:31,640 --> 01:50:35,399 Here your most favorite dish is prepared deliciously. 908 01:50:35,600 --> 01:50:42,119 Menemen - Yes. It is also the most delicious. You draw here. 909 01:50:42,520 --> 01:50:45,319 I'll order menemen and come. Good? 910 01:50:45,520 --> 01:50:51,839 Good. Just let them bring it faster. Very hungry -Now there will be your menemen. 911 01:50:56,800 --> 01:50:59,999 - Don't leave her, okay? -Don't worry, I'll take care of it. 912 01:51:03,880 --> 01:51:06,399 - Welcome, Sarah - Thank you. 913 01:51:08,800 --> 01:51:10,119 And she brought Ela. 914 01:51:10,120 --> 01:51:12,879 It was necessary. Viking not back? 915 01:51:13,040 --> 01:51:14,879 Everything is confusing there. 916 01:51:15,120 --> 01:51:16,399 What's happening? 917 01:51:16,560 --> 01:51:20,279 My uncle was caught in Northern Iraq, they will be judged. 918 01:51:20,280 --> 01:51:25,439 What does it mean to be judged? What are we doing? are we just standing there? 919 01:51:25,720 --> 01:51:32,439 Unfortunately, there is nothing we can do. The whole operation was cancelled. The trial period has begun. 920 01:51:39,160 --> 01:51:39,559  921 01:51:50,800 --> 01:51:57,999 What do you think you're doing? Haven't we talked about this? you still don't understand why it happened. 922 01:51:58,200 --> 01:52:04,639 I understood that. But you don't understand who I am -What do you mean I don't know the regional administration? 923 01:52:04,760 --> 01:52:10,399 Look, this case could end badly, Tekin. Do you want your whole life to go to the prison of Northern Iraq? 924 01:52:10,640 --> 01:52:15,799 As Caher Duliven said, I'd rather die with honor than live without honor. 925 01:52:15,960 --> 01:52:19,199 This literature will not help you in court. 926 01:52:20,080 --> 01:52:25,839 I say what I believe. Not what they want to hear from me - Is that your last word? 927 01:52:26,040 --> 01:52:30,519 There is much more to be said. And their turn will come. 928 01:52:42,560 --> 01:52:48,879 I was wrong about Cerkez. Should have assumed you wouldn't do that. 929 01:52:48,880 --> 01:52:51,759  930 01:52:51,920 --> 01:53:02,639 Nothing, no problem. So we doubt each other even for a gram. This question has been dropped. 931 01:53:04,400 --> 01:53:04,759  932 01:53:05,080 --> 01:53:11,399 \Ne will settle matters among ourselves. But the situation has become completely different. 933 01:53:11,400 --> 01:53:12,119 We will settle matters among ourselves. But the situation has become completely different. 934 01:53:13,280 --> 01:53:16,199 What is it, you say? 935 01:53:16,200 --> 01:53:18,239 - Do you knozw about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer 936 01:53:18,240 --> 01:53:20,759 - Do you know about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer 937 01:53:20,760 --> 01:53:22,679 - Do you know, about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer 938 01:53:22,680 --> 01:53:28,079 - Do you know about the situation in the hangar? -Yes, Topal captured the hangar. I call Mira to ask who he is, but her phone does not answer 939 01:53:28,320 --> 01:53:28,799  940 01:53:29,040 --> 01:53:37,679 Even if not all, but I have some answers. You are now a target too. 941 01:53:38,600 --> 01:53:44,439 Tell me what I don't know, Kurtoglu. I've been a target since I didn't kill my boss. 942 01:53:45,720 --> 01:53:48,079 I made my choice knowing full well. 943 01:53:48,280 --> 01:53:48,599  944 01:53:51,000 --> 01:53:51,399  945 01:53:51,400 --> 01:53:54,119 And what are you thinking of doing now? 946 01:53:54,120 --> 01:53:54,839  947 01:53:56,120 --> 01:54:07,959 Don't know. What can I do? Kill the one who gave this order? Who is he, where is he, how to get to him, I do not know. 948 01:54:07,960 --> 01:54:08,519 Don't know: What can I do? Kill the one who gave this order? Who is he, where is he, how to get to him, I do not know. 949 01:54:09,600 --> 01:54:17,959 \Ne will survive this disaster, and then together we will reach those who are at the top. The main thing is you stay alive and protect Sarah and Ela. 950 01:54:17,960 --> 01:54:18,559 We will survive this disaster, and then together we will reach those who are at the top. The main thing is you stay alive and protect Sarah and Ela. 951 01:54:18,600 --> 01:54:21,519 We will survive this disaster, and then together we will reach those who are at the top. The main thing is yqu stay alive and protect Sarah and Ela. 952 01:54:24,880 --> 01:54:30,279 I sent them. -Where? 953 01:54:35,160 --> 01:54:35,679  954 01:54:35,680 --> 01:54:38,839 I thought it would be safer near the state. 955 01:54:38,840 --> 01:54:40,159  956 01:54:40,680 --> 01:54:41,959  957 01:54:43,160 --> 01:54:43,639  958 01:54:43,880 --> 01:54:49,599 I will solve this matter. I know who Topal is. 959 01:54:49,600 --> 01:54:50,479  960 01:54:51,440 --> 01:54:59,519 - How do you know, Kurtoglu? -I'll talk about that later. As I said, I will solve this issue. 961 01:54:59,520 --> 01:55:00,639  962 01:55:00,680 --> 01:55:10,199 Listen, if at least half of the words about Topal were true, then this matter is above you. Come on, I'll go with you. 963 01:55:10,600 --> 01:55:16,919 It is forbidden. You forgot? I am a lone wolf. 964 01:55:18,080 --> 01:55:18,399  965 01:55:20,200 --> 01:55:21,319  966 01:55:44,840 --> 01:55:45,879  967 01:55:47,480 --> 01:55:47,919  968 01:55:50,480 --> 01:55:52,959 It turned out very nice. 969 01:55:55,480 --> 01:55:57,439 Do you recognize the people in the picture? 970 01:55:58,160 --> 01:55:59,719 You say. 971 01:55:59,760 --> 01:56:00,199 L' 972 01:56:00,640 --> 01:56:10,399 You, me, and Uncle Dogan. Let those who are in this picture not part, okay? 973 01:56:12,360 --> 01:56:19,759 We won't be separated at all. As we were with you before, so we will be after. 974 01:56:21,200 --> 01:56:21,639  975 01:56:22,000 --> 01:56:24,279  976 01:56:24,280 --> 01:56:31,639 Tarik, we will stay here tonight, tomorrow we will go to another place. 977 01:56:36,560 --> 01:56:37,599 Ah! 978 01:57:53,120 --> 01:57:55,159 Hello. 979 01:57:55,160 --> 01:57:58,999 Hello, I decided to check if you are alive. 980 01:57:59,520 --> 01:58:03,359 Arrived, arrived. I'll be with you soon. 981 01:58:03,720 --> 01:58:07,159 Where? Didn't I tell you not to go to the station? 982 01:58:07,560 --> 01:58:09,639 I arrived at the hut, which plot? 983 01:58:09,760 --> 01:58:12,239 Hut? I'm not in the hut. 984 01:58:15,280 --> 01:58:15,599  985 01:58:24,600 --> 01:58:24,919  986 01:58:24,920 --> 01:58:25,359 kf. 987 01:58:26,120 --> 01:58:27,559  988 01:58:27,680 --> 01:58:28,239 - * <9 o 989 01:58:29,040 --> 01:58:29,399 Illu ■ w .1 990 01:58:29,600 --> 01:58:30,279  991 01:58:47,080 --> 01:58:48,559 Adem! 992 01:58:49,200 --> 01:58:49,639  993 01:58:49,640 --> 01:58:49,999 I ( . 994 01:58:50,040 --> 01:58:50,439  995 01:58:54,160 --> 01:58:56,159 Shiz. 996 01:58:56,160 --> 01:58:57,359 Anush. 997 01:58:59,040 --> 01:59:00,519 ueusyj 998 01:59:01,200 --> 01:59:02,919 Mikyail. 999 01:59:03,880 --> 01:59:05,479 Bert. 1000 01:59:06,480 --> 01:59:07,759 Idris. 1001 01:59:08,480 --> 01:59:10,399 Metush Shela. 1002 01:59:11,680 --> 01:59:13,039 Leimek. 1003 01:59:17,040 --> 01:59:18,319 Noah. 1004 01:59:19,840 --> 01:59:20,959 Notes. 1005 01:59:22,800 --> 01:59:24,199 Turk. 1006 01:59:24,360 --> 01:59:25,519 The handle. 1007 01:59:26,960 --> 01:59:28,439 Khan Ulca. 1008 01:59:29,240 --> 01:59:30,479 Jabgu Deep. 1009 01:59:32,400 --> 01:59:33,799 Heavenly Khan. 1010 01:59:36,040 --> 01:59:36,519  1011 01:59:37,440 --> 01:59:38,639 c ;»tW r - 1012 01:59:38,640 --> 01:59:40,159 Khan Alinca. 1013 01:59:40,160 --> 01:59:40,679  1014 01:59:41,560 --> 01:59:43,079 Kara Khan. 1015 01:59:47,640 --> 01:59:49,159 Oguz Khan. 1016 01:59:58,760 --> 02:00:03,639 Son! My Kurtoglu. 1017 02:00:05,880 --> 02:00:06,439  1018 02:00:07,280 --> 02:00:08,359  1019 02:00:13,960 --> 02:00:18,559  1020 02:00:18,560 --> 02:00:18,959 - 02:00:19,559 <■/ I**-*-/ 1022 02:00:20,040 --> 02:00:20,559  1023 02:00:21,720 --> 02:00:22,279  1024 02:00:23,520 --> 02:00:25,799  1025 02:00:36,000 --> 02:00:37,319 Hello. 1026 02:00:37,320 --> 02:00:39,439 I'm listening. Peace. 1027 02:00:39,440 --> 02:00:39,959  1028 02:00:39,960 --> 02:00:44,479 Where are you? How can you fall? 1029 02:00:44,840 --> 02:00:53,119 There is a position that I must complete. So I had to fall. I have to finish the job before Topal arrives. 1030 02:00:53,560 --> 02:00:56,719 Come here, it will be safer. 1031 02:00:59,200 --> 02:01:03,079 If me and my uncle can't protect me, I don't think you can. 1032 02:01:03,600 --> 02:01:10,079 Yes, and you, on one order, will hand me over to Topal yourself. I can't blame you for this. 1033 02:01:10,880 --> 02:01:17,559 We have no choice but to follow orders. And my order is Altai. 1034 02:01:27,400 --> 02:01:28,959  1035 02:01:31,320 --> 02:01:31,679 I HAM 1625 r -► 1036 02:01:31,680 --> 02:01:32,079 XJ < &» 1 0» ata . 4 « A’ D 1037 02:01:32,600 --> 02:01:32,999  1038 02:01:36,080 --> 02:01:36,719  1039 02:01:50,800 --> 02:01:53,039 Where have you been, Commander? 1040 02:01:55,680 --> 02:01:56,079  1041 02:01:57,360 --> 02:01:57,879  1042 02:01:58,280 --> 02:01:58,599  1043 02:01:58,600 --> 02:02:02,879 Did you ask where you were? 1044 02:02:03,960 --> 02:02:10,959 In the upbringing of the state, if the adult does not answer, the question is not asked again. You do not know? 1045 02:02:10,960 --> 02:02:11,359 f 1046 02:02:11,360 --> 02:02:12,239 Don’t know. 1047 02:02:12,240 --> 02:02:12,759  1048 02:02:12,760 --> 02:02:14,879 And in the army did not know? 1049 02:02:15,200 --> 02:02:22,359 The army is over, I got a ticket. I'm not a statesman, Commander. 1050 02:02:23,040 --> 02:02:33,479 Child, every Turk is a state. Even if we all die, you alone will be the state and avenge us. 1051 02:02:33,480 --> 02:02:34,239  1052 02:02:34,800 --> 02:02:35,119  1053 02:02:37,400 --> 02:02:39,919 Why did you leave me alone and leave? 1054 02:02:42,840 --> 02:02:49,359 You needed to gain experience in making decisions alone and being self-sufficient. 1055 02:02:49,480 --> 02:02:51,159 But, it was difficult for me. 1056 02:02:51,160 --> 02:02:55,719 And good. Whatever doesn't kill makes you stronger. 1057 02:02:56,920 --> 02:02:57,359  1058 02:02:57,360 --> 02:03:00,119 Was it supposed to be like this? 1059 02:03:00,120 --> 02:03:06,759 And what to do? Experience is not written in books. Need to survive. 1060 02:03:12,040 --> 02:03:12,839 r 1* 'f i 1061 02:03:13,040 --> 02:03:21,839 Come on, don't be naughty. You started to trust yourself more when it started to work out. What else do you want? 1062 02:03:21,840 --> 02:03:22,159  1063 02:03:22,160 --> 02:03:24,559 So I trusted myself. 1064 02:03:25,920 --> 02:03:32,799 It was ignorant courage. You were an apricot, but not ripe. 1065 02:03:33,040 --> 02:03:45,119 And now matured. Yes, and you knew everything in a way that we did not see and did not expect. We saw what we didn't expect. 1066 02:03:52,560 --> 02:03:57,079 You even met with the past. 1067 02:04:02,760 --> 02:04:06,559 Number 5 - this is my uncle Halit. 1068 02:04:06,920 --> 02:04:16,679 I know, child, I know. And this was seen during the extinction of life. 1069 02:04:17,000 --> 02:04:17,599  1070 02:04:21,320 --> 02:04:23,359 You didn't think he was alive? 1071 02:04:24,240 --> 02:04:35,519 Didn't assume. For me, your uncle died twice and met me again. 1072 02:04:35,960 --> 02:04:41,159 He knows who I am. He knows that I'm his nephew. 1073 02:04:42,560 --> 02:04:53,799 I unknowingly put you in danger. You've been deciphered, child. I can't keep you in this position any longer. 1074 02:04:55,000 --> 02:04:56,839 What do you mean I can't hold anymore? 1075 02:04:56,840 --> 02:04:57,759  1076 02:04:57,760 --> 02:05:00,479 Old man, what business did I leave halfway? 1077 02:05:00,480 --> 02:05:05,799 Don't insist, the man almost killed you in the hangar. 1078 02:05:05,800 --> 02:05:15,439 It was a game. Didn't you say that in war the most important skill is to hide real power? Topal now takes me lightly. 1079 02:05:16,160 --> 02:05:27,759 This game is very dangerous, child. You did what you needed to. You caught the tail and gave it to us. And this is a great service. 1080 02:05:27,760 --> 02:05:46,399 Will not be enough! What's wrong with you, commander? I wasn't the one who cut off all 7 heads of the seven-headed dragon? Was it a lie? 1081 02:05:46,760 --> 02:05:48,119 No. 1082 02:05:48,120 --> 02:06:03,439 Then leave, I will continue on my way. My father, grandfathers, Esra, Cerkez. They did not become martyrs in this war? What are you depriving me of? 1083 02:06:03,720 --> 02:06:08,239 Child, your environment has been turned upside down. Wait a little bit. 1084 02:06:09,160 --> 02:06:16,319 Even if my surroundings are now a mountain of steel, after what I've seen, I have that fire to melt that mountain. 1085 02:06:16,960 --> 02:06:20,679 It is enough for you to be my mentor, show the way, pray. 1086 02:06:43,440 --> 02:06:48,599 The work that I have put into you. Bless, child. 1087 02:07:00,560 --> 02:07:01,079  1088 02:07:10,240 --> 02:07:12,159  1089 02:07:21,640 --> 02:07:25,559 Dear Nizamettin Koz, introduce yourself. 1090 02:07:26,760 --> 02:07:47,959 Yes, mr. I am a senior director of a firm that represents protection and security. In the past, I worked in intelligence in various positions, including Turkey. 1091 02:07:47,960 --> 02:07:50,199 What positions? 1092 02:07:50,920 --> 02:07:55,639 Obtaining information and formation positions. 1093 02:07:55,640 --> 02:07:56,079  1094 02:07:56,240 --> 02:08:01,919 - Participated in shootings? -Never. I'm afraid of blood. 1095 02:08:02,440 --> 02:08:09,079 It's clear. What is the connection between you and Tekin Giritli? 1096 02:08:14,360 --> 02:08:23,479 We worked together with Tekin Giritli. He is an intelligence officer of the Turkish state. 1097 02:08:24,560 --> 02:08:29,719 The real reason for his being in Northern Iraq 1098 02:08:30,280 --> 02:08:36,399 Find the killer of your wife and children and take revenge on him. 1099 02:08:36,440 --> 02:08:36,759  1100 02:08:37,120 --> 02:08:45,599 The defendant blames me for these murders. And that's why you came here for me. 1101 02:08:46,360 --> 02:08:59,519 That is, the reason for his being in Northern Iraq is not an attack on your lands and not a covert operation, but completely the goal is to kill me. 1102 02:09:02,680 --> 02:09:10,399 Thus, I ask that all charges against the defendant be dropped on this matter. 1103 02:09:10,400 --> 02:09:11,079  1104 02:09:13,760 --> 02:09:21,359 Mr. Nizamettin, if the defendant threatened you with a weapon, this should be decided by law. 1105 02:09:21,920 --> 02:09:24,399 No, no, none of this is needed. 1106 02:09:27,080 --> 02:09:32,839 I am already a person who maintains peace and tranquility. 1107 02:09:33,840 --> 02:09:41,439 If Tekin Giritli stops blaming me for the murder of his wife and children 1108 02:09:41,440 --> 02:09:50,759 And if he promises not to pursue me again, I will drop all charges. 1109 02:09:50,760 --> 02:09:54,559 How can you be sure that he will let you go? 1110 02:09:55,120 --> 02:10:07,239 I know Tekin Giritli well. If he gave his word, he would definitely keep it. I hope we can find a common point and agree. 1111 02:10:10,240 --> 02:10:16,439 As I said Tekin Giritli is an important intelligence officer 1112 02:10:16,640 --> 02:10:26,679 And I think that we will be able to sit down at a common table and discuss the possibilities of building peace in the lands of northern Iraq. 1113 02:10:33,440 --> 02:10:38,039 All for the sake of peace in this beautiful geography. 1114 02:10:38,040 --> 02:10:40,479  1115 02:10:40,760 --> 02:10:48,479 Tekin Giritli, what is your opinion after the words spoken by the witness? Please be careful with words. 1116 02:10:48,640 --> 02:10:53,319 Every word can work against you. 1117 02:11:13,320 --> 02:11:13,719  1118 02:11:22,800 --> 02:11:23,199  1119 02:11:23,760 --> 02:11:24,079  1120 02:11:24,080 --> 02:11:33,919 We'll see you again, son. If only Allah would allow us to live - May Allah not deprive us of you. 1121 02:11:39,440 --> 02:11:39,759  1122 02:12:07,520 --> 02:12:09,439 Look who's next to me. 1123 02:12:12,040 --> 02:12:13,519 n ■ 11 jrr HTfiiTr^ imrnrrr** * 1124 02:12:15,040 --> 02:12:17,079 Let them go, I'll kill you! 1125 02:12:17,240 --> 02:12:26,079 But that's not possible. I give you an opportunity. Come and save the people you love. You know very well where we are. 1126 02:12:28,000 --> 02:12:38,039 If you come with someone else, they will die. And be sure, dying will suffer a lot. 1127 02:12:38,720 --> 02:12:43,319 I'm going, wait.. Podl ... Wait. 1128 02:12:46,200 --> 02:12:46,559 »i iTffr ffifinTTI 1i iTrffri*’ 1129 02:12:46,560 --> 02:12:47,119 mui in < unit - :.. *jJJ > J J JU11 LJJJJJJJJJJJ1 *1 1130 02:12:47,120 --> 02:12:47,799 ■.. AjLjunjijiiyijjjjj jjj> I” 1131 02:12:47,800 --> 02:12:48,319 A wnm i •JJJJJJJJJJJ • I* ’ 1132 02:12:48,320 --> 02:12:48,839  1133 02:12:48,840 --> 02:12:49,439 :., JHII1IJJHJ1 JI I • * 1134 02:12:49,440 --> 02:12:49,919  1135 02:12:49,920 --> 02:12:50,479 ■ iTf n ffffi'lliT'i i 'fitffrn*4 1136 02:12:50,480 --> 02:12:50,999  *ilTffinTfTrTFi 1 ffifun** 1137 02:12:51,000 --> 02:12:51,479  1138 02:12:54,520 --> 02:12:55,199  1139 02:13:01,480 --> 02:13:04,359 You have a guest. -Who is it? 1140 02:13:04,520 --> 02:13:07,919 Looks like some kind of dapper. But I don't know who he is. 1141 02:13:09,400 --> 02:13:12,799 Didn't ask, Safer? -1 asked, brother. 1142 02:13:13,880 --> 02:13:17,559 - Asked and came without an answer, Safer? -No not like this 1143 02:13:18,120 --> 02:13:22,159 How about Safer? - He says that he came to Dogan Sakynmaz and nothing more. 1144 02:13:31,960 --> 02:13:32,719  1145 02:13:33,240 --> 02:13:33,839 Fil 1146 02:13:56,920 --> 02:13:59,039 Are you Topal? 1147 02:14:10,920 --> 02:14:12,479  1148 02:14:15,040 --> 02:14:24,919 Topal? Everyone told me about you. But no one said you were stupid. 1149 02:14:32,640 --> 02:14:37,279 You know me very well, Dogan Sakynmaz. 1150 02:14:44,080 --> 02:14:50,679 Each for their own work. Come on Safer, come on. 1151 02:14:50,680 --> 02:14:53,039  1152 02:14:53,040 --> 02:14:54,519 CTiirnfi 1153 02:15:01,160 --> 02:15:10,039 You... number 5. - Better late than never. 1154 02:15:14,320 --> 02:15:17,959 You and I have a case that we need to solve. 1155 02:15:47,240 --> 02:15:47,639  1156 02:15:52,960 --> 02:15:56,279 Altai, don't come, don't come! 1157 02:16:05,040 --> 02:16:08,079 Many years ago I had to burn down this house. 1158 02:16:08,080 --> 02:16:11,079  1159 02:16:11,160 --> 02:16:17,559 You still don't understand why you are so afraid of me, my look? 1160 02:16:19,840 --> 02:16:26,479 Have you forgotten the man you stabbed in the leg? The one who threw you off the cliff 1161 02:16:27,600 --> 02:16:27,999 8 (Ji 1162 02:16:28,000 --> 02:16:28,799  1163 02:16:31,560 --> 02:16:32,199  1164 02:16:33,000 --> 02:16:42,159 No, that's not possible. People from above hold you at gunpoint and how you understood others. 1165 02:16:44,400 --> 02:16:59,319 At your slightest movement, a bullet will fly into you. And the last thing you see before you die is how these ladies scream 1166 02:17:04,520 --> 02:17:05,359  1167 02:17:05,360 --> 02:17:09,239 Fight with me. Your strength is only enough for women and children? 1168 02:17:09,520 --> 02:17:16,879 I already fought you in the hangar. That's enough, I released my anger. In this part of the story, you die. 1169 02:17:17,240 --> 02:17:18,439  1170 02:17:19,440 --> 02:17:24,839 Besides, where we last saw each other. 1171 02:17:24,840 --> 02:17:25,319  1172 02:17:25,920 --> 02:17:29,879 Now please come to the edge. 1173 02:17:39,559 --> 02:17:41,639  1174 02:18:00,120 --> 02:18:02,319 You won't do anything to them. 1175 02:18:02,520 --> 02:18:13,079 Of course I won't do anything. I'm just doing my job. I kill those whose names were given to me. By myself, I don't kill anyone. 1176 02:18:16,960 --> 02:18:23,079 Only you are my unfinished business. And now is the time to finish it. 1177 02:18:30,600 --> 02:18:31,319  1178 02:18:31,680 --> 02:18:31,999  1179 02:18:35,160 --> 02:18:38,239 Say hello to mom and dad. 1180 02:18:38,280 --> 02:18:58,279 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1181 02:19:18,120 --> 02:19:18,439  1182 02:19:48,240 --> 02:19:48,839  1183 02:19:50,600 --> 02:19:54,079 'ASET. :FRat« M TOP’ 1184 02:19:54,600 --> 02:19:58,079 wporast asM^H shk fsvwi 1185 02:19:58,720 --> 02:20:00,079 YONFTMFN CAGA7A In’i 1186 02:20:00,280 --> 02:20:02,199 YIIMFTMFN raws 1187 02:20:02,640 --> 02:20:06,119 » L • rt I Sit/ ft 'ft KhlrUHu '7’fi V R ...' 1188 02:20:06,560 --> 02:20:07,119 VC7C27TOot?CTQQ(i®[r„®©(X61/c£10£g0'^fflDtmQa[iiUD[Ta WVR?W?»80!)S(l®S(?®l®l. 02:20:07,759 www.vout u b<». (oin va I n i / k 1111 a t v www.twiuer.com/diziyallnizlkin t 1190 02:20:07,760 --> 02:20:08,359  un)|Z!U|vA|Z|p/iuo.ri<>))|MrMMM a ) iu j n>f z i ii| i»A uio.) uq n ) no A m a\ax 1191 02:20:08,360 --> 02:20:08,959 www.iwiUeir.com/diziiyahMzkuiril 1192 02:20:08,960 --> 02:20:09,439  \w^oDmseQgi?fflmo@®[^^ 1193 02:20:35,720 --> 02:20:36,239 13 RAN GO 1194 02:20:36,240 --> 02:20:36,759 COMMON 1195 02:20:37,280 --> 02:20:37,799 room 1196 02:20:39,360 --> 02:20:39,879 xkavatkoi.ik dii dar 1197 02:21:43,960 --> 02:21:44,479 OSMAN S I H A V 1198 02:21:44,480 --> 02:21:44,959 UII1LUIIHI 1199 02:21:44,960 --> 02:21:45,639 OSMAN SINAV 103227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.