Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,834 --> 00:01:15,376
WHITE AS SNOW
2
00:02:21,668 --> 00:02:23,584
- All well, honey?
- Yes, fine.
3
00:02:24,084 --> 00:02:25,251
Glad to hear it.
4
00:02:27,209 --> 00:02:28,668
I said to put apples.
5
00:02:30,001 --> 00:02:30,793
None here.
6
00:02:31,001 --> 00:02:32,709
I ordered Granny Smiths.
7
00:02:32,918 --> 00:02:34,293
Not Granny Smiths.
8
00:02:34,501 --> 00:02:35,918
Green brings bad luck.
9
00:02:36,126 --> 00:02:37,584
Red or pink ones.
10
00:02:37,959 --> 00:02:39,584
Pink Ladies, for example.
11
00:02:39,793 --> 00:02:41,043
I like Pink Ladies.
12
00:02:41,251 --> 00:02:42,959
I'll get Pink Ladies instead.
13
00:02:46,376 --> 00:02:48,543
We'll stop using Lambert for towels.
14
00:02:48,751 --> 00:02:50,209
They're crooks.
15
00:02:50,584 --> 00:02:53,543
Mercier costs the same
and they won't become rags.
16
00:02:53,751 --> 00:02:54,543
I'll see to it.
17
00:02:54,751 --> 00:02:56,209
As your father said:
18
00:02:56,418 --> 00:02:57,626
"No loose ends."
19
00:02:57,834 --> 00:02:59,751
I try to do my job properly.
20
00:03:00,709 --> 00:03:02,376
"Properly" is sad.
21
00:03:03,043 --> 00:03:05,126
Your father disliked slackers.
22
00:03:06,584 --> 00:03:09,959
Forget these past months
which were hard for all of us.
23
00:03:11,751 --> 00:03:13,334
Try to get out a bit.
24
00:03:13,834 --> 00:03:15,334
I'll think about it.
25
00:03:19,876 --> 00:03:21,459
You're like my daughter.
26
00:03:21,668 --> 00:03:23,501
You're young, beautiful.
27
00:03:23,918 --> 00:03:25,501
A whole life ahead of you.
28
00:03:26,709 --> 00:03:28,501
Try to make the most of it.
29
00:03:57,418 --> 00:03:59,709
- Is everything okay, Claire?
- Yes.
30
00:04:03,001 --> 00:04:04,126
I wanted to say...
31
00:08:49,334 --> 00:08:50,876
You really are pretty.
32
00:08:51,418 --> 00:08:52,751
Too bad for you.
33
00:08:53,043 --> 00:08:56,043
If you were less so,
you wouldn't be here.
34
00:08:56,251 --> 00:08:56,959
Now...
35
00:08:57,668 --> 00:08:58,793
close your eyes.
36
00:08:59,168 --> 00:09:00,543
You won't feel a thing.
37
00:10:35,376 --> 00:10:37,168
Where are my sweatpants?
38
00:10:37,376 --> 00:10:38,376
In the machine.
39
00:10:43,126 --> 00:10:45,709
Yes, I undressed you.
You were soaking.
40
00:10:47,168 --> 00:10:49,584
I rubbed you with a towel.
You needed it.
41
00:10:51,918 --> 00:10:53,876
How did you end up in this mess?
42
00:10:55,376 --> 00:10:56,501
Is she dead?
43
00:11:02,876 --> 00:11:04,418
I ask the questions.
44
00:11:06,751 --> 00:11:08,251
Nothing... no idea.
45
00:11:10,668 --> 00:11:12,501
You must have done something.
46
00:11:14,959 --> 00:11:16,501
I'm sorry...
47
00:11:22,043 --> 00:11:23,084
Sorry?
48
00:11:24,334 --> 00:11:26,334
I set out to kill a wild boar.
49
00:11:27,001 --> 00:11:30,043
I killed a woman instead.
You can be sorry.
50
00:11:31,418 --> 00:11:34,209
You realize the deep shit
you got me in?
51
00:11:34,418 --> 00:11:35,668
We'll go to the police.
52
00:11:35,876 --> 00:11:37,084
Yeah, right.
53
00:11:37,709 --> 00:11:39,209
I've already done time.
54
00:11:39,418 --> 00:11:40,751
Forget the cops.
55
00:12:09,709 --> 00:12:11,459
I have nothing in your size.
56
00:12:13,834 --> 00:12:14,918
I'm Pierre.
57
00:12:16,001 --> 00:12:17,376
When can I have them?
58
00:12:17,584 --> 00:12:18,543
Have what?
59
00:12:18,751 --> 00:12:20,001
My sweatpants.
60
00:12:20,209 --> 00:12:21,376
Your main concern.
61
00:12:21,584 --> 00:12:23,418
When they're dry, Princess.
62
00:12:24,876 --> 00:12:26,043
And until then?
63
00:12:26,543 --> 00:12:28,043
Until then, no name?
64
00:12:29,626 --> 00:12:30,501
Claire.
65
00:12:34,334 --> 00:12:36,959
Bathroom's on the left.
I left a towel.
66
00:14:41,418 --> 00:14:42,376
Hello.
67
00:14:42,584 --> 00:14:44,626
This is Maud Jacob-Guillaume.
68
00:14:44,834 --> 00:14:46,334
Leave a message.
69
00:14:46,543 --> 00:14:47,918
Unbelievable...
70
00:14:52,251 --> 00:14:54,543
Where did they put my inhaler?
71
00:14:54,793 --> 00:14:57,459
Unbelievable... I swear.
72
00:14:59,126 --> 00:15:00,709
You didn't take it?
73
00:15:01,043 --> 00:15:04,876
I have asthma
and I can feel it coming...
74
00:15:06,001 --> 00:15:07,918
How did you get in here?
75
00:15:09,959 --> 00:15:10,959
I don't know.
76
00:15:12,668 --> 00:15:13,959
I like that...
77
00:15:14,626 --> 00:15:15,918
people who don't know.
78
00:15:16,126 --> 00:15:18,209
Everyone's an expert with Google,
79
00:15:18,418 --> 00:15:21,043
Wikipedia,
all that bullshit, that crap.
80
00:15:21,668 --> 00:15:25,209
I'd like to know
where they put my inhaler.
81
00:15:25,709 --> 00:15:29,668
I can't play with a sword of Damocles
over my head, can I?
82
00:15:30,001 --> 00:15:31,334
Vivaldi is you?
83
00:15:31,918 --> 00:15:34,209
No, Vivaldi isn't me. He's dead.
84
00:15:34,751 --> 00:15:36,793
It was me playing him.
85
00:15:37,251 --> 00:15:38,793
I've been here 3 years,
86
00:15:39,001 --> 00:15:40,709
practicing my music.
87
00:15:41,459 --> 00:15:44,376
I was in the Grenoble orchestra.
I was born there.
88
00:15:44,584 --> 00:15:47,001
But Grenoble has become unbearable.
89
00:15:49,043 --> 00:15:52,751
One of France's most polluted cities.
Did you know that?
90
00:15:53,251 --> 00:15:54,959
Now you do, Claire.
91
00:15:56,126 --> 00:15:57,668
That name suits you.
92
00:15:58,043 --> 00:15:59,376
Because you're pale.
93
00:15:59,584 --> 00:16:01,043
I like...
94
00:16:01,251 --> 00:16:03,293
I like pale women.
95
00:16:04,626 --> 00:16:05,501
Fleshy ones...
96
00:16:06,418 --> 00:16:08,918
the Rubens, the Renoirs,
97
00:16:09,168 --> 00:16:10,626
they freak me out.
98
00:16:18,543 --> 00:16:20,418
How are you, Chernobyl?
99
00:16:23,376 --> 00:16:25,168
Help me... take him...
100
00:16:25,709 --> 00:16:27,001
Hold him...
101
00:16:27,334 --> 00:16:29,251
He's a bit under the weather.
102
00:16:30,709 --> 00:16:32,793
I hope it's not Lyme's disease.
103
00:16:33,168 --> 00:16:34,959
Is it red or not?
104
00:16:35,168 --> 00:16:37,293
It spreads easily to humans.
105
00:16:37,501 --> 00:16:38,876
Did you see a doctor?
106
00:16:39,543 --> 00:16:41,459
Are you out of your mind?
107
00:16:41,793 --> 00:16:42,793
No way.
108
00:16:43,001 --> 00:16:46,668
Doctors prescribe
what Big Pharma tells them to.
109
00:16:48,918 --> 00:16:50,709
Disinfect your hands.
110
00:16:52,376 --> 00:16:54,001
- Think so?
- Allow me...
111
00:16:55,209 --> 00:16:56,626
Not too much.
112
00:17:00,709 --> 00:17:02,043
Between the fingers.
113
00:17:03,501 --> 00:17:04,543
Like this.
114
00:17:52,501 --> 00:17:55,126
But wh... what are you doing here?
115
00:17:55,334 --> 00:17:56,959
Who are you?
116
00:17:57,168 --> 00:17:58,043
François.
117
00:17:58,709 --> 00:18:00,168
Go make dinner.
118
00:18:03,334 --> 00:18:04,626
We need to talk.
119
00:18:10,459 --> 00:18:12,168
You can't stay here.
120
00:18:12,501 --> 00:18:13,459
Why not?
121
00:18:16,334 --> 00:18:19,459
Whoever's out to get you
mustn't show up here.
122
00:18:19,668 --> 00:18:21,293
No one knows I'm here.
123
00:18:23,001 --> 00:18:24,209
For the time being.
124
00:18:33,251 --> 00:18:35,251
Let me just stay a bit.
125
00:18:36,584 --> 00:18:38,376
No, it's not possible.
126
00:18:47,293 --> 00:18:49,376
I didn't ask you to save me.
127
00:18:49,584 --> 00:18:52,126
But you did, and now you kick me out.
128
00:18:55,543 --> 00:18:58,376
I know it's not logical.
I have no choice.
129
00:19:00,584 --> 00:19:01,501
All right.
130
00:19:08,793 --> 00:19:10,126
Now get the fuck out!
131
00:22:08,668 --> 00:22:09,918
The twins aren't here?
132
00:22:10,126 --> 00:22:12,001
They went to the sawmill.
133
00:22:19,334 --> 00:22:20,543
You're leaving too?
134
00:22:21,293 --> 00:22:23,334
Are you afraid to stay alone?
135
00:22:23,834 --> 00:22:25,668
Are you claustrophobic?
136
00:22:25,876 --> 00:22:29,418
Because I used to be too,
but I got over it...
137
00:22:29,626 --> 00:22:31,709
I'm taking the dog to the vet.
138
00:22:31,918 --> 00:22:33,209
Come along.
139
00:22:37,001 --> 00:22:40,501
I get the feeling
you're going through tough times.
140
00:22:41,668 --> 00:22:42,918
No worries.
141
00:22:44,209 --> 00:22:45,918
I can keep a secret.
142
00:22:57,668 --> 00:22:58,626
So?
143
00:22:59,376 --> 00:23:01,709
- Your dog's fine.
- Are you kidding?
144
00:23:01,959 --> 00:23:03,334
He's a wreck. Look!
145
00:23:03,543 --> 00:23:06,876
Stop that. He's not a wreck.
You depress him.
146
00:23:07,084 --> 00:23:08,876
There are canine antidepressants.
147
00:23:09,084 --> 00:23:10,918
Yeah, I get it...
148
00:23:11,126 --> 00:23:13,376
Chemical straightjacket!
What else?
149
00:23:13,584 --> 00:23:15,793
It's natural, made from plants.
150
00:23:16,001 --> 00:23:17,876
I'll have them tomorrow.
151
00:23:19,251 --> 00:23:22,918
I have to see the Echenoz' sheep.
I'll stop by after.
152
00:23:23,126 --> 00:23:23,959
All right.
153
00:23:25,293 --> 00:23:27,209
Are you staying there too?
154
00:23:28,043 --> 00:23:29,459
At the house?
155
00:23:30,751 --> 00:23:31,834
Excellent.
156
00:23:32,209 --> 00:23:33,709
See you tomorrow.
157
00:23:33,918 --> 00:23:36,418
Make sure he eats, walk him,
158
00:23:36,626 --> 00:23:40,001
and above all,
play something light for him.
159
00:23:40,751 --> 00:23:41,751
All right.
160
00:23:42,626 --> 00:23:44,001
I didn't get...
161
00:23:44,251 --> 00:23:45,334
My name? Claire.
162
00:23:45,709 --> 00:23:48,001
No, your connection...
163
00:23:48,209 --> 00:23:50,168
Are you and Vincent together?
164
00:23:51,584 --> 00:23:52,709
What an idea!
165
00:23:53,918 --> 00:23:55,376
Claire got in yesterday...
166
00:23:55,584 --> 00:23:58,459
I don't even know how she got there.
167
00:24:02,293 --> 00:24:03,751
Careful, careful!
168
00:24:11,793 --> 00:24:13,501
I didn't mean to offend you.
169
00:24:14,043 --> 00:24:15,126
Offend me?
170
00:24:18,168 --> 00:24:19,918
When Sam thought...
171
00:24:20,126 --> 00:24:21,918
that you and I...
172
00:24:23,168 --> 00:24:25,168
I try to avoid women.
173
00:24:26,334 --> 00:24:27,876
He should know.
174
00:24:29,001 --> 00:24:32,001
Not that I'm a homosexual, mind you.
175
00:24:32,209 --> 00:24:33,876
I understood.
176
00:24:34,084 --> 00:24:36,626
You chose abstinence
for health reasons.
177
00:24:36,834 --> 00:24:38,293
Are you making fun?
178
00:24:39,168 --> 00:24:40,459
I deserve it.
179
00:24:41,168 --> 00:24:44,126
So you'll forgive me,
come for a drink at Georgette's.
180
00:24:44,543 --> 00:24:47,126
Don't say no or I'll be offended.
181
00:24:48,459 --> 00:24:49,293
So?
182
00:24:50,043 --> 00:24:51,168
All right.
183
00:25:00,084 --> 00:25:03,126
Sorry, I have to pick up
a few partitions first.
184
00:25:04,251 --> 00:25:05,251
Come in.
185
00:25:07,168 --> 00:25:08,376
This is Claire.
186
00:25:08,751 --> 00:25:10,418
Father Guilbaud, Charles...
187
00:25:10,668 --> 00:25:12,209
Good God in Heaven!
188
00:25:13,501 --> 00:25:14,293
A vision.
189
00:25:14,501 --> 00:25:16,043
Calm down, Charles.
190
00:25:16,918 --> 00:25:18,251
Miss...
191
00:25:18,626 --> 00:25:20,751
before such beauty and grace,
192
00:25:21,001 --> 00:25:22,543
I can only bow down.
193
00:25:22,751 --> 00:25:24,459
What am I saying? Crouch down!
194
00:25:24,668 --> 00:25:27,293
Like the shepherds before the Virgin.
195
00:25:27,543 --> 00:25:29,834
Okay, Charles, that's enough.
196
00:25:30,501 --> 00:25:32,418
He has the only bookshop
in the area.
197
00:25:32,793 --> 00:25:33,918
Yes, exactly.
198
00:25:34,126 --> 00:25:35,709
Are you on vacation here?
199
00:25:36,043 --> 00:25:38,418
You must visit our region's treasure,
200
00:25:38,626 --> 00:25:40,209
Our Lady of La Salette.
201
00:25:40,418 --> 00:25:43,418
They'll tell you
the heartbreaking legend
202
00:25:43,626 --> 00:25:44,959
of She who cries.
203
00:25:45,334 --> 00:25:48,209
I can take you and be your guide.
Interested?
204
00:25:51,001 --> 00:25:53,793
I'm not hitting on you.
It's an invitation...
205
00:25:54,959 --> 00:25:56,918
to meditation, contemplation.
206
00:25:57,126 --> 00:25:59,376
That's borderline blasphemy.
207
00:25:59,584 --> 00:26:02,126
Not at all. It's totally selfless.
208
00:26:02,959 --> 00:26:04,126
And my partitions?
209
00:26:04,793 --> 00:26:07,751
Your partitions? Of course.
Excuse me...
210
00:26:08,001 --> 00:26:09,334
Where did I put them?
211
00:26:16,626 --> 00:26:18,084
Do You Like Brahms?
212
00:26:19,709 --> 00:26:21,209
It's for you.
213
00:26:24,376 --> 00:26:26,043
I won't harass you.
214
00:26:27,084 --> 00:26:30,418
Despite my overenthusiasm,
I'm perfectly normal.
215
00:26:32,501 --> 00:26:34,793
I may not be all that normal.
216
00:26:36,209 --> 00:26:38,501
You don't know me, or who I am.
217
00:26:40,084 --> 00:26:41,543
Can you introduce me?
218
00:26:43,126 --> 00:26:44,668
This is Claire.
219
00:26:44,876 --> 00:26:45,918
You're Georgette?
220
00:26:46,126 --> 00:26:49,209
Georgette dumped me 3 years ago.
I'm Muriel.
221
00:26:53,084 --> 00:26:54,418
Cheers?
222
00:26:54,834 --> 00:26:56,043
Here's to you.
223
00:26:59,751 --> 00:27:02,209
Health-wise,
were you always like this?
224
00:27:02,418 --> 00:27:05,459
From birth.
I was sick throughout my childhood.
225
00:27:05,668 --> 00:27:07,793
I had it all, everything.
226
00:27:08,001 --> 00:27:11,459
My parents gave me awful things
supposedly to cure me,
227
00:27:11,668 --> 00:27:13,918
but in reality it was to kill me.
228
00:27:14,376 --> 00:27:16,251
It's music that saved me.
229
00:27:16,793 --> 00:27:17,876
That's funny.
230
00:27:18,084 --> 00:27:19,293
You find this funny?
231
00:27:22,376 --> 00:27:25,251
When I was a kid,
music was everything to me.
232
00:27:25,459 --> 00:27:26,626
Violin.
233
00:27:27,418 --> 00:27:28,543
You stopped?
234
00:27:29,793 --> 00:27:31,001
That's a crime.
235
00:27:31,668 --> 00:27:32,959
You know,
236
00:27:33,168 --> 00:27:34,834
when you start something,
237
00:27:35,043 --> 00:27:37,084
you have to go all the way through.
238
00:27:39,459 --> 00:27:42,001
When I was 13,
I was in a car accident.
239
00:27:43,168 --> 00:27:45,543
I wasn't hurt.
My mother was driving.
240
00:27:46,168 --> 00:27:47,418
And she...
241
00:27:54,709 --> 00:27:56,209
I gave up everything.
242
00:27:56,418 --> 00:27:58,376
Not just the violin, everything.
243
00:27:59,168 --> 00:28:01,418
As if my life stopped.
244
00:28:01,626 --> 00:28:03,543
I lost the desire for everything.
245
00:28:06,043 --> 00:28:08,418
What you're saying moves me.
246
00:28:09,918 --> 00:28:11,751
It moves me deeply.
247
00:28:13,126 --> 00:28:14,584
But that was before.
248
00:28:15,043 --> 00:28:16,251
It's all wiped out.
249
00:28:17,876 --> 00:28:19,918
Like by a huge eraser.
250
00:28:21,168 --> 00:28:22,293
And now...
251
00:28:25,001 --> 00:28:26,793
now I'm a blank page.
252
00:28:35,251 --> 00:28:36,334
Here.
253
00:28:38,043 --> 00:28:39,751
I have something for you.
254
00:28:40,084 --> 00:28:42,001
It's a school instrument.
255
00:28:42,209 --> 00:28:44,959
I got it at a flea market
and never used it.
256
00:28:45,168 --> 00:28:47,834
- It was waiting for you.
- No, I can't.
257
00:28:48,501 --> 00:28:49,918
Keep it.
258
00:28:50,126 --> 00:28:52,168
I can't even play it, so...
259
00:28:59,209 --> 00:29:02,168
- Taking her out was your idea?
- So what?
260
00:29:02,709 --> 00:29:04,293
And you had to go.
261
00:29:04,668 --> 00:29:06,501
Now people know she's here.
262
00:29:06,751 --> 00:29:07,834
Bravo.
263
00:30:40,751 --> 00:30:42,126
Want me to go?
264
00:32:23,918 --> 00:32:26,168
Like it very... very toasted?
265
00:32:26,918 --> 00:32:28,168
A little is fine.
266
00:32:36,668 --> 00:32:38,418
Pass the salt, please.
267
00:32:57,834 --> 00:32:59,459
Wh... who can that be?
268
00:33:02,209 --> 00:33:03,376
How is he doing?
269
00:33:03,584 --> 00:33:04,959
No better.
270
00:33:07,584 --> 00:33:10,126
I brought you his meds.
271
00:33:11,543 --> 00:33:16,001
Mix the content of one capsule
with his food during every meal.
272
00:33:16,209 --> 00:33:18,626
Add some sugar
because it's bitter.
273
00:33:18,834 --> 00:33:20,626
I'll go get some sugar.
274
00:33:20,834 --> 00:33:22,334
No, during each meal.
275
00:33:23,751 --> 00:33:26,709
I'll prepare it in advance.
It'll calm him.
276
00:33:27,459 --> 00:33:28,626
Come, Chernobyl.
277
00:33:33,501 --> 00:33:34,668
Same old thing.
278
00:33:34,876 --> 00:33:37,668
His dog is as fit as a fiddle.
279
00:33:43,418 --> 00:33:44,959
How about you?
280
00:33:46,834 --> 00:33:48,709
You're here for...
281
00:33:49,251 --> 00:33:50,751
work?
282
00:33:51,334 --> 00:33:52,251
Vacation?
283
00:33:52,459 --> 00:33:53,584
Neither.
284
00:33:54,293 --> 00:33:55,293
By coincidence.
285
00:33:56,959 --> 00:33:58,459
Happy coincidence.
286
00:34:00,959 --> 00:34:03,084
Have you been working here long?
287
00:34:05,084 --> 00:34:06,209
Three years.
288
00:34:07,668 --> 00:34:10,876
Three years, yes. I was...
I'm from Macon.
289
00:34:11,459 --> 00:34:13,126
I had my office there.
290
00:34:13,543 --> 00:34:14,959
I was happy
291
00:34:15,834 --> 00:34:17,709
until that woman showed up.
292
00:34:20,418 --> 00:34:24,584
She made an appointment for her cat,
to have him spayed.
293
00:34:24,959 --> 00:34:26,751
Normal in your profession.
294
00:34:28,876 --> 00:34:30,751
Ever hear of love at first sight?
295
00:34:31,209 --> 00:34:32,918
Ever feel it?
296
00:34:34,793 --> 00:34:36,334
Lucky you.
297
00:34:38,251 --> 00:34:40,626
Why am I telling you this?
298
00:34:42,793 --> 00:34:46,251
I shouldn't discuss it.
It's not good for me.
299
00:34:46,459 --> 00:34:49,751
Everything here is nice and calm.
Just what I need.
300
00:34:49,959 --> 00:34:51,459
No stress, no phantoms.
301
00:34:51,668 --> 00:34:53,918
- No passion.
- Healthy passions.
302
00:34:54,709 --> 00:34:56,543
City life poisons us.
303
00:34:57,834 --> 00:34:59,251
It makes us...
304
00:34:59,709 --> 00:35:02,418
greedy, hysterical, insatiable.
305
00:35:02,626 --> 00:35:04,043
It's been proved.
306
00:37:52,126 --> 00:37:54,876
My th... th... throat is dry.
307
00:37:55,084 --> 00:37:56,876
D... d... do you
308
00:37:57,251 --> 00:37:58,751
want a....
309
00:37:59,168 --> 00:38:00,043
François?
310
00:38:05,418 --> 00:38:07,001
Pierre mustn't find out.
311
00:38:07,918 --> 00:38:09,376
You're totally crazy.
312
00:38:10,793 --> 00:38:13,793
I know I... shouldn't have but...
313
00:38:14,001 --> 00:38:15,334
I couldn't resist.
314
00:38:16,293 --> 00:38:18,209
You could have told me though.
315
00:38:21,543 --> 00:38:22,876
Are you upset?
316
00:38:23,543 --> 00:38:24,459
You went too far.
317
00:38:26,084 --> 00:38:27,918
D... do you forgive me?
318
00:38:31,501 --> 00:38:33,751
- Not funny.
- No, it isn't.
319
00:38:35,376 --> 00:38:38,501
We... can't tell anyone. It's...
320
00:39:01,001 --> 00:39:04,084
You okay?
You're as white as an Alpine peak.
321
00:39:05,126 --> 00:39:07,084
Your motorcycle... I thought...
322
00:39:07,293 --> 00:39:08,584
I just got scared.
323
00:39:10,376 --> 00:39:12,501
I have very good Yunnan tea.
324
00:39:12,709 --> 00:39:14,293
It'll perk you up.
325
00:39:14,501 --> 00:39:15,376
Climb on.
326
00:39:49,418 --> 00:39:50,876
You're not a believer?
327
00:39:51,959 --> 00:39:53,751
And yet you have something.
328
00:39:53,959 --> 00:39:55,751
I saw it right away.
329
00:39:56,376 --> 00:39:57,584
An aura.
330
00:39:58,584 --> 00:40:01,626
A halo that perhaps only I can see
331
00:40:01,834 --> 00:40:03,793
that floats around some people.
332
00:40:04,001 --> 00:40:05,543
With you it's glowing.
333
00:40:08,084 --> 00:40:10,418
No, I'm not a madman.
334
00:40:11,168 --> 00:40:15,168
Just a poor priest,
trying hard to believe in miracles.
335
00:40:15,584 --> 00:40:18,251
I should believe in them too.
If I'm alive...
336
00:40:19,751 --> 00:40:22,043
if I'm here, it's a sort of miracle.
337
00:40:24,501 --> 00:40:25,668
You know,
338
00:40:26,043 --> 00:40:28,334
nothing here will be disclosed.
339
00:40:28,834 --> 00:40:30,376
If you need to open up...
340
00:40:31,334 --> 00:40:32,293
I'll head back.
341
00:40:32,501 --> 00:40:33,668
Head back where?
342
00:40:33,876 --> 00:40:35,959
I'm living with the twins.
343
00:40:39,709 --> 00:40:41,251
And I sleep with them.
344
00:40:42,459 --> 00:40:44,084
Why are you telling me?
345
00:40:47,834 --> 00:40:49,709
I know it's not very proper,
346
00:40:49,918 --> 00:40:51,126
but it happened.
347
00:40:52,543 --> 00:40:54,209
I didn't know I had desires.
348
00:40:54,418 --> 00:40:55,959
Now I want to live them.
349
00:40:56,168 --> 00:40:57,126
Is that bad?
350
00:40:57,543 --> 00:41:00,876
Christ said "Judge not
and you shall not be judged".
351
00:41:01,709 --> 00:41:04,376
He had a weak spot
for women who sin.
352
00:41:06,293 --> 00:41:07,418
Do you?
353
00:41:08,001 --> 00:41:09,293
Do I what?
354
00:41:09,709 --> 00:41:12,001
No weak spot for women who sin?
355
00:41:13,168 --> 00:41:14,626
Of course.
356
00:41:15,209 --> 00:41:16,918
But not for sin.
357
00:41:31,293 --> 00:41:32,209
Hello.
358
00:41:33,251 --> 00:41:34,501
Still need someone?
359
00:41:34,709 --> 00:41:37,001
I can waitress.
I worked in a hotel.
360
00:41:37,209 --> 00:41:39,501
- Nothing better to do?
- I need work.
361
00:41:39,709 --> 00:41:42,876
I don't know you, where you're from,
how bad you fucked up.
362
00:41:43,084 --> 00:41:44,168
I didn't.
363
00:41:44,668 --> 00:41:46,418
You'd be the only one.
364
00:42:06,709 --> 00:42:07,793
Maud?
365
00:42:08,001 --> 00:42:09,584
It's me, Claire.
366
00:42:42,876 --> 00:42:46,543
7 days earlier
367
00:43:24,626 --> 00:43:27,709
Try hypnosis.
Those things are toxic.
368
00:43:29,084 --> 00:43:30,418
I'll think about it.
369
00:43:32,126 --> 00:43:33,543
You're 20 minutes late.
370
00:43:33,876 --> 00:43:36,251
Sorry,
I had a problem with my partner.
371
00:43:39,584 --> 00:43:41,168
We need to talk.
372
00:43:43,209 --> 00:43:45,709
We need to be sincere
with each other.
373
00:43:47,376 --> 00:43:49,584
Maybe because my husband has passed,
374
00:43:49,793 --> 00:43:51,626
that we no longer hide...
375
00:43:51,834 --> 00:43:53,584
Even though we still do.
376
00:43:53,793 --> 00:43:55,751
Don't cut me off, please.
377
00:43:58,001 --> 00:44:00,001
This is what I want to say.
378
00:44:02,001 --> 00:44:03,543
It's less powerful.
379
00:44:04,834 --> 00:44:07,251
I feel less pleasure.
380
00:44:13,001 --> 00:44:14,751
I feel less...
381
00:44:16,209 --> 00:44:17,959
joy... with you.
382
00:44:24,501 --> 00:44:27,459
Let's take a break
before spoiling everything.
383
00:44:31,959 --> 00:44:33,543
Do you really think so?
384
00:44:45,418 --> 00:44:46,834
What do you think?
385
00:44:47,959 --> 00:44:49,543
Same as you.
386
00:44:51,834 --> 00:44:55,418
For months,
every time we meet I hope...
387
00:44:56,168 --> 00:44:57,876
the magic will come back.
388
00:44:58,084 --> 00:45:00,168
This happens to all couples.
389
00:45:00,376 --> 00:45:05,251
For a while I thought
we were protected, exceptional.
390
00:45:07,293 --> 00:45:09,418
What we had together was amazing.
391
00:45:11,209 --> 00:45:12,709
But you're right.
392
00:45:12,918 --> 00:45:15,126
You're stronger than me,
more lucid.
393
00:45:15,626 --> 00:45:17,584
I was afraid to see the truth.
394
00:45:22,751 --> 00:45:24,876
In fact I'm doing you a favor.
395
00:45:25,668 --> 00:45:26,793
You feel released.
396
00:45:30,334 --> 00:45:34,001
No... Yes... I...
You're removing a weight.
397
00:45:39,376 --> 00:45:40,584
I can't lose you.
398
00:45:40,793 --> 00:45:42,918
I know we can reinvent...
399
00:45:44,084 --> 00:45:45,959
another way to be together,
400
00:45:46,168 --> 00:45:48,126
a way that's different...
401
00:45:48,376 --> 00:45:49,626
but beautiful.
402
00:45:51,209 --> 00:45:52,334
Excuse me.
403
00:45:56,584 --> 00:45:58,876
No, I'm in a meeting. Tell me.
404
00:46:01,293 --> 00:46:04,043
No, his contact info is in my car.
405
00:46:06,126 --> 00:46:08,043
I'll email it to you later.
406
00:46:08,876 --> 00:46:10,043
Excuse me.
407
00:46:10,459 --> 00:46:12,001
I have to settle this.
408
00:46:24,293 --> 00:46:27,876
We're still meeting on Sunday.
That hasn't changed.
409
00:46:28,293 --> 00:46:29,626
Yes, of course.
410
00:47:33,001 --> 00:47:35,126
Hello, it's Claire.
Leave a message.
411
00:47:35,751 --> 00:47:36,626
Claire...
412
00:47:38,793 --> 00:47:41,084
I wasn't able to speak to you.
413
00:47:42,001 --> 00:47:44,751
For weeks
I've tried telling you what I feel.
414
00:47:49,459 --> 00:47:51,084
I'm watching you now,
415
00:47:51,501 --> 00:47:52,751
so pure.
416
00:47:53,751 --> 00:47:54,876
So pretty.
417
00:47:56,418 --> 00:47:57,834
I love you.
418
00:47:58,418 --> 00:47:59,959
And if you could...
419
00:49:13,209 --> 00:49:15,584
You're more relaxed
than the last time.
420
00:49:16,709 --> 00:49:18,459
I'm not relaxed.
421
00:49:21,043 --> 00:49:22,709
I'm devastated.
422
00:49:24,918 --> 00:49:26,876
If you want to free yourself...
423
00:49:28,459 --> 00:49:29,876
I can help.
424
00:49:31,168 --> 00:49:33,209
I don't want to be freed.
425
00:49:36,793 --> 00:49:38,251
I want things like before.
426
00:49:43,376 --> 00:49:46,501
In that case,
you have only one choice.
427
00:49:49,209 --> 00:49:50,626
She must go away.
428
00:49:53,251 --> 00:49:55,293
I can arrange
to make her go away.
429
00:49:57,709 --> 00:49:59,168
Far away.
430
00:49:59,376 --> 00:50:00,751
That's not enough.
431
00:50:03,834 --> 00:50:05,876
She has to go away...
432
00:50:06,876 --> 00:50:08,334
for good.
433
00:50:10,584 --> 00:50:12,209
For good.
434
00:50:22,543 --> 00:50:24,876
You people are all talk, no action.
435
00:50:25,084 --> 00:50:27,209
I can act. I know how.
436
00:50:34,043 --> 00:50:35,918
Stay like that for 10 minutes.
437
00:50:38,751 --> 00:50:40,293
Think it over.
438
00:50:53,793 --> 00:50:55,168
Half now.
439
00:50:55,918 --> 00:50:58,168
The other half next week,
same time.
440
00:51:01,376 --> 00:51:03,001
Is this the only way?
441
00:51:06,584 --> 00:51:07,793
There is no other.
442
00:51:36,293 --> 00:51:38,918
You know,
after our little discussion,
443
00:51:41,251 --> 00:51:43,168
I was very scared to lose you.
444
00:51:44,668 --> 00:51:45,751
Really?
445
00:51:47,668 --> 00:51:48,793
Really.
446
00:51:54,293 --> 00:51:58,001
Isn't it strange
that Claire isn't coming to work?
447
00:51:58,209 --> 00:51:59,043
No news?
448
00:52:00,043 --> 00:52:01,626
It's not like her.
449
00:52:02,918 --> 00:52:04,959
Well, it's not the first time.
450
00:52:06,293 --> 00:52:08,001
It's happened before?
451
00:52:08,418 --> 00:52:09,751
Maybe she's sick.
452
00:52:11,793 --> 00:52:13,584
I hope it's not my fault.
453
00:52:14,084 --> 00:52:15,543
Why would it be?
454
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
Maybe I said something to her...
455
00:52:19,209 --> 00:52:20,834
Something she took wrong.
456
00:52:21,043 --> 00:52:21,834
Like what?
457
00:52:22,084 --> 00:52:24,626
Nothing.
Something stupid, I forget.
458
00:52:26,793 --> 00:52:28,626
Let's drop it. She'll be back.
459
00:52:44,293 --> 00:52:45,834
It's me, Claire.
460
00:52:49,376 --> 00:52:51,668
- Bad news?
- Wrong number.
461
00:52:51,876 --> 00:52:53,168
You look odd.
462
00:52:53,376 --> 00:52:54,418
Me?
463
00:53:34,251 --> 00:53:37,251
Claire? This is Clement... my son.
464
00:53:37,668 --> 00:53:39,709
Supposing he's mine.
465
00:53:40,668 --> 00:53:43,043
A good son.
Visits me every week.
466
00:53:43,251 --> 00:53:45,293
With my motorcycle, it's easy.
467
00:53:45,751 --> 00:53:48,001
It isn't next door. It's not easy.
468
00:53:48,459 --> 00:53:51,376
No alcohol. It's for me.
He doesn't drink.
469
00:53:52,084 --> 00:53:53,168
An athlete?
470
00:53:54,251 --> 00:53:56,709
He teaches karate, taekwondo...
471
00:53:56,918 --> 00:53:58,668
And what's that Brazilian dance?
472
00:53:58,876 --> 00:53:59,918
Capoeira.
473
00:54:02,376 --> 00:54:03,959
Don't be shy.
474
00:54:04,626 --> 00:54:06,376
He hates being talked about.
475
00:54:06,584 --> 00:54:08,001
You should be proud.
476
00:54:09,251 --> 00:54:10,459
- You're handsome.
- Stop.
477
00:54:10,959 --> 00:54:12,001
Isn't he?
478
00:54:14,043 --> 00:54:15,251
Would you mind...
479
00:54:16,918 --> 00:54:17,709
Dessert?
480
00:54:17,918 --> 00:54:20,584
No, never. Coffee, please.
481
00:54:20,918 --> 00:54:24,043
When you clear away the food,
ask how it was.
482
00:54:24,251 --> 00:54:27,001
Customers don't care,
but the boss does.
483
00:54:28,168 --> 00:54:30,376
- She's not too tough?
- She's nice.
484
00:54:31,043 --> 00:54:32,334
I'm boring you.
485
00:54:32,543 --> 00:54:33,959
No, why?
486
00:54:34,501 --> 00:54:37,001
Because I know I can be annoying.
487
00:54:37,251 --> 00:54:39,001
No, just a little tense.
488
00:54:53,543 --> 00:54:55,668
I dreamt about you last night.
489
00:54:59,251 --> 00:55:01,459
A nice dream or not?
490
00:55:04,251 --> 00:55:06,209
It was nice at first.
491
00:55:07,668 --> 00:55:09,293
Painful at the end.
492
00:55:12,043 --> 00:55:14,626
If you're not busy after your shift,
493
00:55:14,834 --> 00:55:16,793
there's a club a few miles away.
494
00:55:21,626 --> 00:55:23,959
So you can tell me about your dream?
495
00:55:28,043 --> 00:55:29,209
See you then.
496
00:57:26,376 --> 00:57:27,584
I don't want to.
497
00:57:31,751 --> 00:57:32,543
Stop!
498
00:57:36,959 --> 00:57:37,751
Come with me.
499
00:57:40,376 --> 00:57:41,543
You touched me?
500
00:57:43,001 --> 00:57:44,001
Sorry.
501
00:57:46,959 --> 00:57:48,084
You want this?
502
00:57:49,043 --> 00:57:50,376
Is this what you want?
503
00:58:06,168 --> 00:58:08,626
You were pressed up against him.
504
00:58:09,001 --> 00:58:11,001
- It was vile.
- You're crazy.
505
00:58:11,251 --> 00:58:13,209
You didn't even thank Clement.
506
00:58:13,459 --> 00:58:14,459
He saved you.
507
00:58:14,668 --> 00:58:17,001
I'd have managed on my own.
508
00:58:17,209 --> 00:58:19,001
He did it to impress you.
509
00:58:19,543 --> 00:58:21,084
Looks like it worked.
510
00:58:21,626 --> 00:58:24,959
Why bring me here
if it upsets you so much?
511
00:58:29,959 --> 00:58:31,293
You're right.
512
00:58:32,126 --> 00:58:34,376
I have my excuses too.
513
00:58:34,584 --> 00:58:36,709
I'm adopted.
514
00:58:36,959 --> 00:58:38,918
It had a lifelong effect.
515
00:58:39,459 --> 00:58:41,043
I started speaking at 5.
516
00:58:41,918 --> 00:58:43,126
Like Einstein.
517
00:58:46,876 --> 00:58:47,751
I'm not Einstein.
518
00:58:48,251 --> 00:58:50,418
No, but you're more handsome.
519
00:58:54,709 --> 00:58:56,459
I should be overjoyed.
520
00:58:57,751 --> 00:58:59,793
Why does it hurt so much?
521
00:59:06,251 --> 00:59:08,001
Not much further.
522
00:59:09,334 --> 00:59:11,293
You don't mind staying with them
523
00:59:11,834 --> 00:59:13,584
in the middle of nowhere?
524
00:59:15,376 --> 00:59:16,418
I don't mind.
525
00:59:18,209 --> 00:59:20,251
Fine then. Forget I said it.
526
00:59:23,084 --> 00:59:25,626
It's an unusual situation.
527
00:59:26,043 --> 00:59:29,126
We're allowed to find it strange,
aren't we?
528
00:59:29,793 --> 00:59:31,709
Aren't we all a bit strange?
529
00:59:35,043 --> 00:59:37,376
Do you know anyone who's normal?
530
00:59:39,168 --> 00:59:40,209
I don't know.
531
00:59:42,709 --> 00:59:43,876
Maybe not.
532
00:59:44,584 --> 00:59:47,293
We're all different
from what others think.
533
00:59:48,834 --> 00:59:49,959
You, for example.
534
00:59:50,543 --> 00:59:53,209
Don't take it badly,
but I imagined you...
535
00:59:53,459 --> 00:59:54,668
stronger.
536
00:59:57,751 --> 01:00:00,501
Back there,
I saw you in a different light.
537
01:00:01,709 --> 01:00:02,626
Frail.
538
01:00:10,126 --> 01:00:12,251
By "frail" you mean pathetic?
539
01:00:12,793 --> 01:00:13,709
No.
540
01:00:16,376 --> 01:00:17,334
It was attractive.
541
01:00:40,293 --> 01:00:41,459
Say that again.
542
01:00:44,959 --> 01:00:46,418
I found you attractive.
543
01:01:02,918 --> 01:01:04,418
If I lose it...
544
01:01:05,001 --> 01:01:06,626
it'll be a disaster.
545
01:01:07,876 --> 01:01:09,334
Why a disaster?
546
01:01:15,709 --> 01:01:17,334
This is the disaster.
547
01:01:54,043 --> 01:01:55,501
Did I hurt you?
548
01:01:56,084 --> 01:01:56,876
We're not alone.
549
01:02:01,293 --> 01:02:02,376
You're crazy.
550
01:02:03,418 --> 01:02:04,959
No, not at all.
551
01:02:12,501 --> 01:02:14,501
You'll wake up the whole forest.
552
01:03:17,001 --> 01:03:17,918
May I help you?
553
01:03:19,418 --> 01:03:22,293
I'd...
like a guidebook for the region.
554
01:03:23,584 --> 01:03:25,418
Are you on a pilgrimage?
555
01:03:27,834 --> 01:03:29,709
Yes, in a way.
556
01:03:31,918 --> 01:03:34,209
Our Lady of La Salette, I guess.
557
01:03:34,418 --> 01:03:36,459
It's worth seeing, if you haven't.
558
01:03:36,668 --> 01:03:39,293
Unfortunately
this is all I have on it.
559
01:03:41,834 --> 01:03:43,543
I'm an atheist myself.
560
01:03:44,501 --> 01:03:48,084
My friend, a priest,
says this is a region of miracles.
561
01:03:48,793 --> 01:03:50,001
Well, today...
562
01:03:50,668 --> 01:03:53,959
I tend to believe him.
Over the past few days...
563
01:03:54,626 --> 01:03:56,209
I had two sublime visions.
564
01:03:56,709 --> 01:03:57,751
Two?
565
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Yes, two.
566
01:03:59,584 --> 01:04:02,126
You... your beauty
is that of a Madonna.
567
01:04:02,543 --> 01:04:04,168
Italian Renaissance.
568
01:04:05,793 --> 01:04:08,001
And a girl who passed through,
569
01:04:08,459 --> 01:04:10,209
very pure, very mysterious.
570
01:04:10,626 --> 01:04:12,959
Actually, there's another miracle.
571
01:04:14,043 --> 01:04:15,751
She seems to like it here.
572
01:04:16,543 --> 01:04:17,959
Is that so rare?
573
01:04:18,918 --> 01:04:19,918
Never happens.
574
01:04:22,626 --> 01:04:24,209
Sorry, it's all I have.
575
01:04:24,543 --> 01:04:25,834
That's the sanctuary.
576
01:04:27,126 --> 01:04:30,376
Can you recommend a place
for me to stay?
577
01:04:33,668 --> 01:04:35,043
They have rooms there.
578
01:04:54,126 --> 01:04:55,459
Hello, Father.
579
01:04:55,668 --> 01:04:57,584
Sorry to have kept you waiting.
580
01:04:57,959 --> 01:04:59,709
What can I do for you?
581
01:05:01,376 --> 01:05:05,543
I'm not exactly here for a retreat,
even if...
582
01:05:06,543 --> 01:05:08,043
I'm looking for peace.
583
01:05:08,751 --> 01:05:10,418
Like all of us.
584
01:05:10,626 --> 01:05:11,918
In fact, I'm here
585
01:05:12,209 --> 01:05:13,876
to find my stepdaughter,
586
01:05:14,084 --> 01:05:17,293
a young girl who's...
very vulnerable.
587
01:05:18,709 --> 01:05:21,543
She ran away a few days ago...
588
01:05:22,834 --> 01:05:24,834
and I'm worried about her.
589
01:05:25,834 --> 01:05:27,126
I can't sleep a wink.
590
01:05:28,293 --> 01:05:29,918
Come, follow me.
591
01:05:33,418 --> 01:05:35,626
Her father, my husband,
592
01:05:35,834 --> 01:05:37,834
died not long ago.
593
01:05:38,501 --> 01:05:40,334
She was very shaken.
594
01:05:42,293 --> 01:05:45,459
I'm afraid
I wasn't around enough for her.
595
01:05:46,126 --> 01:05:49,543
I was... drowning in my own sorrow.
596
01:05:49,918 --> 01:05:51,418
She held it against me.
597
01:05:52,334 --> 01:05:55,168
I don't want to startle her
by popping up.
598
01:05:55,793 --> 01:05:57,168
She'll run away again.
599
01:05:57,584 --> 01:05:59,626
I understand your qualms.
600
01:06:01,334 --> 01:06:02,876
What's her name?
601
01:06:03,084 --> 01:06:04,209
Claire.
602
01:06:05,459 --> 01:06:06,793
I know her.
603
01:06:07,293 --> 01:06:08,626
Maybe I can help.
604
01:06:09,126 --> 01:06:12,668
If you need an intermediary
to make peace with her,
605
01:06:12,876 --> 01:06:14,459
I'm happy to help.
606
01:06:15,459 --> 01:06:18,626
You're a godsend, Father.
607
01:06:27,459 --> 01:06:28,918
Thanks for last night.
608
01:06:29,501 --> 01:06:30,584
What happened?
609
01:06:30,793 --> 01:06:32,793
Nothing. Nothing happened.
610
01:06:33,293 --> 01:06:36,376
- Where are you going?
- To pee. Can I pee?
611
01:06:40,793 --> 01:06:42,418
Can I show you something?
612
01:06:46,043 --> 01:06:48,251
It has nothing to do with music,
613
01:06:48,584 --> 01:06:51,668
but he's an absolutely divine author
614
01:06:52,334 --> 01:06:55,251
and a first-class illustrator.
615
01:06:56,418 --> 01:06:58,251
His strokes are so...
616
01:06:59,668 --> 01:07:01,168
vigorous?
617
01:07:01,834 --> 01:07:03,501
These tiny characters.
618
01:07:04,418 --> 01:07:06,418
Like little elves.
619
01:07:06,626 --> 01:07:08,084
Or dwarves.
620
01:07:08,376 --> 01:07:09,709
Another one.
621
01:07:11,459 --> 01:07:12,334
It's a gift.
622
01:07:12,709 --> 01:07:13,709
How kind.
623
01:07:30,168 --> 01:07:32,876
Staying w... with us a bit?
624
01:07:35,668 --> 01:07:37,668
No plans for tonight?
625
01:07:43,293 --> 01:07:44,584
Give that to me.
626
01:08:01,793 --> 01:08:03,584
A penny for your thoughts?
627
01:08:06,418 --> 01:08:08,626
I think I'm happy with you guys.
628
01:08:11,668 --> 01:08:13,168
I hope it will last.
629
01:08:20,376 --> 01:08:21,918
I'm over his music.
630
01:08:25,626 --> 01:08:26,876
You don't like Bach?
631
01:08:27,668 --> 01:08:29,251
I'm not into classical.
632
01:08:29,876 --> 01:08:31,834
L.. let him stop then.
633
01:09:36,084 --> 01:09:38,084
Hear what I hear, Chernobyl?
634
01:09:41,418 --> 01:09:42,459
I know.
635
01:11:34,918 --> 01:11:36,834
- Morning, Claire.
- Hey there.
636
01:11:38,376 --> 01:11:40,459
- It's uphill.
- A little.
637
01:11:44,251 --> 01:11:45,709
When do you head home?
638
01:11:46,334 --> 01:11:48,043
Sunday, probably.
639
01:11:48,501 --> 01:11:50,043
Got a girlfriend there?
640
01:11:50,543 --> 01:11:51,626
Why?
641
01:11:51,834 --> 01:11:53,626
Sorry for being nosy.
642
01:11:55,584 --> 01:11:57,168
No, no girlfriend.
643
01:11:57,959 --> 01:11:59,793
I feel like I scare you.
644
01:12:00,001 --> 01:12:02,709
I was wondering if it's me
or in general.
645
01:12:02,918 --> 01:12:04,626
No, it's just...
646
01:12:05,043 --> 01:12:08,334
I'm not like my dad.
I don't pounce on every woman.
647
01:12:08,543 --> 01:12:10,543
He's been pretty cool with me.
648
01:12:11,584 --> 01:12:13,126
He's a dirty old man.
649
01:12:13,626 --> 01:12:15,084
You know him better.
650
01:12:15,293 --> 01:12:16,501
Not necessarily.
651
01:12:29,918 --> 01:12:31,001
Hurt yourself?
652
01:12:44,376 --> 01:12:47,293
- I shared a secret last time.
- The twins?
653
01:12:48,043 --> 01:12:50,668
I needed to understand.
It was too new.
654
01:12:51,126 --> 01:12:52,293
How about now?
655
01:12:53,834 --> 01:12:55,709
I slept with another man.
656
01:12:57,793 --> 01:13:01,793
You're not the only person
to do stuff like that here, really.
657
01:13:02,793 --> 01:13:05,584
You can't imagine
the confessions I hear.
658
01:13:06,001 --> 01:13:08,001
Mountains get the blood flowing.
659
01:13:08,293 --> 01:13:09,209
So that's it?
660
01:13:09,668 --> 01:13:10,501
Exactly.
661
01:13:10,876 --> 01:13:12,209
It's the mountains.
662
01:13:13,793 --> 01:13:16,876
You intend to visit me
after every encounter?
663
01:13:17,334 --> 01:13:18,459
What do you want?
664
01:13:18,668 --> 01:13:20,251
My blessing?
665
01:13:22,376 --> 01:13:24,834
Do you at least know why you do it?
666
01:13:25,626 --> 01:13:26,876
I need a reason?
667
01:13:29,168 --> 01:13:32,251
I didn't know what desire was.
Now I do.
668
01:13:33,209 --> 01:13:34,876
Then good for you.
669
01:13:35,293 --> 01:13:37,918
You don't need my encouragement
to have fun.
670
01:13:38,168 --> 01:13:39,209
Fun?
671
01:13:39,418 --> 01:13:40,918
This isn't fun.
672
01:13:41,126 --> 01:13:42,251
This is life.
673
01:13:44,334 --> 01:13:45,834
Is it bad?
674
01:13:47,126 --> 01:13:49,334
Does it make me the devil's pawn?
675
01:13:50,543 --> 01:13:53,793
The devil's paths
are more convoluted than yours.
676
01:13:54,209 --> 01:13:56,251
He always proceeds masked.
677
01:13:56,709 --> 01:13:59,709
You're transparent
like pure water from glaciers.
678
01:14:00,584 --> 01:14:02,334
Transparent and pure.
679
01:14:02,584 --> 01:14:03,584
Why not?
680
01:14:04,668 --> 01:14:06,084
You feel alive.
681
01:14:06,376 --> 01:14:07,501
So live.
682
01:14:08,126 --> 01:14:09,418
Live to the max.
683
01:14:09,959 --> 01:14:11,834
As Saint Augustin said,
684
01:14:12,043 --> 01:14:13,168
"Love,
685
01:14:13,376 --> 01:14:15,001
and do as you please."
686
01:14:17,626 --> 01:14:20,584
Someone here wants to make amends.
687
01:14:20,793 --> 01:14:22,376
Do not shut your heart.
688
01:14:22,584 --> 01:14:26,334
To advance serenely into the future,
make peace with the past.
689
01:14:26,543 --> 01:14:28,334
I'll show you to her room.
690
01:14:28,543 --> 01:14:30,543
No need. She's here.
691
01:14:40,126 --> 01:14:42,084
Surprised to see me?
692
01:14:43,793 --> 01:14:47,834
Thank you very much, Father.
You can leave us.
693
01:14:50,084 --> 01:14:52,459
I was so scared something happened.
694
01:14:52,668 --> 01:14:54,334
How did you find me?
695
01:14:54,668 --> 01:14:56,376
We got disconnected.
696
01:14:56,584 --> 01:15:00,084
The number that came up
led me to the area.
697
01:15:00,876 --> 01:15:02,626
And now that I'm here,
698
01:15:02,834 --> 01:15:05,001
can you tell me what happened?
699
01:15:05,376 --> 01:15:07,334
Of course I believe you.
700
01:15:07,543 --> 01:15:09,168
I'm stunned.
701
01:15:10,626 --> 01:15:12,418
So you ran away.
702
01:15:12,918 --> 01:15:14,543
What happened to the woman?
703
01:15:14,959 --> 01:15:16,168
No idea.
704
01:15:16,793 --> 01:15:19,584
Without that accident,
I wouldn't be here.
705
01:15:21,293 --> 01:15:24,334
Only a sick mind
can go to such extremes.
706
01:15:25,876 --> 01:15:29,251
Who knows what darkness
dwells in the human soul?
707
01:15:30,626 --> 01:15:33,126
Anyway it's stopped tormenting me.
708
01:15:33,626 --> 01:15:35,251
I barely think about it now.
709
01:15:35,793 --> 01:15:38,001
You can't stay here forever.
710
01:15:38,543 --> 01:15:39,918
Everyone wants you back.
711
01:15:40,168 --> 01:15:41,793
And I need you.
712
01:15:43,668 --> 01:15:45,459
I can't go back to the city.
713
01:15:45,668 --> 01:15:48,334
Back to my former life.
I'm happy here.
714
01:15:48,584 --> 01:15:50,084
Really? In this rat-hole?
715
01:15:50,751 --> 01:15:52,001
It's not a rat-hole.
716
01:15:52,626 --> 01:15:54,126
I've made lots of friends.
717
01:15:54,376 --> 01:15:57,168
Really? Well, that's primordial.
718
01:15:58,918 --> 01:15:59,918
Don't worry.
719
01:16:01,126 --> 01:16:02,251
There's no rush.
720
01:16:02,459 --> 01:16:04,501
I may stay a bit longer.
721
01:16:07,251 --> 01:16:09,084
If you don't mind, of course.
722
01:16:11,126 --> 01:16:13,251
I still may change your mind.
723
01:16:14,418 --> 01:16:15,918
Tell me what's up.
724
01:16:17,543 --> 01:16:19,001
I have to go to work.
725
01:16:19,209 --> 01:16:20,709
Can I drop you off?
726
01:16:22,751 --> 01:16:26,626
SNOW WHITE
727
01:16:34,668 --> 01:16:37,293
The car is swerving.
We may have a flat.
728
01:16:43,709 --> 01:16:46,168
Can you check the front left wheel?
729
01:17:14,209 --> 01:17:15,918
No, it's fine.
730
01:17:26,876 --> 01:17:28,043
Problem?
731
01:17:28,293 --> 01:17:30,293
We thought we had a flat, but no.
732
01:17:32,709 --> 01:17:35,126
You have such a pretty stepdaughter.
733
01:17:36,459 --> 01:17:37,543
See you soon.
734
01:17:38,043 --> 01:17:41,001
I'm in a rush.
A wine-tasting in the village.
735
01:17:45,584 --> 01:17:46,668
Let's go.
736
01:17:58,209 --> 01:17:59,126
See you soon?
737
01:18:00,334 --> 01:18:02,376
- Do you have a day off?
- Sunday.
738
01:18:04,043 --> 01:18:06,501
- You'll show me around.
- I'd love to.
739
01:18:07,709 --> 01:18:09,084
We can have a picnic.
740
01:18:09,459 --> 01:18:10,751
Good idea.
741
01:18:12,834 --> 01:18:14,334
Can I tell you something?
742
01:18:14,793 --> 01:18:16,418
You're more alive.
743
01:18:16,668 --> 01:18:18,043
Think so?
744
01:18:18,668 --> 01:18:21,459
All these ordeals
have made you prettier.
745
01:18:47,459 --> 01:18:49,001
Is your son well?
746
01:18:49,418 --> 01:18:50,209
Yes.
747
01:18:50,876 --> 01:18:52,001
Actually, no.
748
01:18:54,793 --> 01:18:56,793
I wanted to bring it up.
749
01:18:58,834 --> 01:19:02,334
He's holed up in his room,
acting weirder and weirder.
750
01:19:02,584 --> 01:19:03,709
How so?
751
01:19:05,126 --> 01:19:06,793
Everything I say annoys him.
752
01:19:07,501 --> 01:19:09,043
Especially concerning you.
753
01:19:09,293 --> 01:19:10,084
Me?
754
01:19:12,876 --> 01:19:16,084
He says he's ashamed
of my attitude towards you.
755
01:19:17,959 --> 01:19:19,126
What's my attitude?
756
01:19:19,501 --> 01:19:22,459
- Did I ever lack self-discipline?
- No, never.
757
01:19:24,584 --> 01:19:26,626
I told him but he won't listen.
758
01:19:27,084 --> 01:19:29,043
He's stubborn, aggressive.
759
01:19:29,793 --> 01:19:31,168
Can you talk to him?
760
01:19:31,376 --> 01:19:32,876
But to tell him what?
761
01:19:34,251 --> 01:19:35,668
To stop judging me.
762
01:19:37,501 --> 01:19:38,959
It's very hurtful.
763
01:19:40,876 --> 01:19:42,584
I'll go after my shift.
764
01:19:43,668 --> 01:19:44,918
Thanks, Claire.
765
01:19:59,876 --> 01:20:01,376
Why are you here?
766
01:20:01,584 --> 01:20:02,751
Are you doing well?
767
01:20:04,459 --> 01:20:05,793
Very well.
768
01:20:06,668 --> 01:20:08,293
I was abrupt this morning.
769
01:20:09,043 --> 01:20:10,209
Yes, you were.
770
01:20:10,626 --> 01:20:11,584
You too.
771
01:20:13,459 --> 01:20:15,043
Both of us were abrupt.
772
01:20:18,584 --> 01:20:19,543
Want to make up?
773
01:20:22,376 --> 01:20:24,209
I like you a lot, you know.
774
01:20:25,959 --> 01:20:27,459
You're really charming.
775
01:20:31,459 --> 01:20:33,459
You just need to relax a bit.
776
01:21:03,251 --> 01:21:04,251
All's well.
777
01:21:04,834 --> 01:21:06,793
- Just fine.
- Thanks a lot.
778
01:21:08,751 --> 01:21:10,168
So no reason to worry.
779
01:21:11,584 --> 01:21:15,459
Did you have time
to look at the book I gave you?
780
01:21:15,709 --> 01:21:16,709
Quickly, yes.
781
01:21:17,418 --> 01:21:18,668
Like it?
782
01:21:19,084 --> 01:21:20,334
It's unusual.
783
01:21:20,543 --> 01:21:22,001
But inspiring.
784
01:21:22,376 --> 01:21:23,751
Yes, inspiring.
785
01:21:25,043 --> 01:21:27,126
Don't the girls in it
look like you?
786
01:21:27,376 --> 01:21:28,668
How so?
787
01:21:30,293 --> 01:21:31,251
Their cruelty.
788
01:21:32,709 --> 01:21:35,251
I know you can be cruel.
Don't laugh.
789
01:21:35,459 --> 01:21:37,043
No. Really not.
790
01:21:37,251 --> 01:21:40,751
I'm sure you have a cruel side
just waiting to bloom.
791
01:21:42,334 --> 01:21:43,709
Show self-discipline.
792
01:21:44,293 --> 01:21:45,501
What?
793
01:21:45,709 --> 01:21:47,543
Show some discipline.
794
01:21:49,584 --> 01:21:52,793
Yes, I need to be disciplined.
Properly disciplined.
795
01:21:53,376 --> 01:21:54,543
Discipline me.
796
01:21:55,084 --> 01:21:56,501
I deserve it.
797
01:21:57,168 --> 01:21:58,834
- Hit me.
- Please.
798
01:21:59,043 --> 01:22:01,668
Stomp on me hard, like a Kalmyk.
799
01:22:02,168 --> 01:22:03,918
- A what?
- A Mongol warrior.
800
01:22:04,334 --> 01:22:05,668
I need discipline.
801
01:22:06,834 --> 01:22:08,168
Hit me harder.
802
01:22:09,251 --> 01:22:11,668
Take a whip. Go on, hit me!
803
01:22:11,918 --> 01:22:13,084
I deserve it!
804
01:22:13,293 --> 01:22:15,209
Hit me, stomp on me!
805
01:22:15,793 --> 01:22:17,584
Go on, go on!
806
01:22:18,543 --> 01:22:20,418
This means the world to me!
807
01:22:20,626 --> 01:22:22,793
- Just three lashes.
- Yes, three!
808
01:22:24,418 --> 01:22:25,876
Hit me, dammit!
809
01:22:30,543 --> 01:22:32,043
There, all over.
810
01:22:41,959 --> 01:22:43,209
Here it is!
811
01:22:43,418 --> 01:22:45,084
My Sokorov was here!
812
01:22:59,334 --> 01:23:01,001
- Where you going?
- The twins'.
813
01:23:01,876 --> 01:23:03,418
Put your bike in the trunk.
814
01:23:03,626 --> 01:23:04,543
Don't worry.
815
01:23:05,334 --> 01:23:06,501
Please.
816
01:23:08,001 --> 01:23:08,918
All right.
817
01:23:17,251 --> 01:23:18,543
For you.
818
01:23:18,751 --> 01:23:19,793
A gift.
819
01:23:20,209 --> 01:23:22,209
I don't want one.
820
01:23:23,376 --> 01:23:24,376
Why not?
821
01:23:25,334 --> 01:23:27,501
- Everyone has one.
- Not me.
822
01:23:29,959 --> 01:23:34,043
Did we spend a wonderful night
or am I totally clueless?
823
01:23:34,501 --> 01:23:35,668
Wonderful, yes.
824
01:23:35,876 --> 01:23:38,751
So why don't you want me
to be able to call you?
825
01:23:39,084 --> 01:23:40,793
I don't see the connection.
826
01:23:41,126 --> 01:23:42,209
Really?
827
01:23:43,209 --> 01:23:44,918
Rather, I see it too well.
828
01:23:45,501 --> 01:23:47,084
You'll start by calling,
829
01:23:47,293 --> 01:23:48,876
then you'll want to know...
830
01:23:49,126 --> 01:23:52,084
I just want to know
if you can foresee...
831
01:23:52,293 --> 01:23:53,584
Sam, I foresee nothing.
832
01:23:54,418 --> 01:23:57,209
I spent my life foreseeing.
It was suffocating.
833
01:23:57,751 --> 01:23:58,876
Now I can breathe.
834
01:23:59,418 --> 01:24:02,501
Great, breathe. I'm thrilled for you.
835
01:24:02,709 --> 01:24:03,918
I'm in pain.
836
01:24:05,001 --> 01:24:06,376
Because I'm not yours?
837
01:24:06,626 --> 01:24:07,626
No.
838
01:24:11,251 --> 01:24:12,126
Yes.
839
01:24:13,543 --> 01:24:14,834
I'm with you.
840
01:24:15,334 --> 01:24:16,501
It's not enough?
841
01:24:19,043 --> 01:24:20,459
It's easy for you.
842
01:24:21,501 --> 01:24:22,959
No, it's not easy.
843
01:24:23,668 --> 01:24:25,709
It's not easy belonging to no one.
844
01:24:27,043 --> 01:24:28,543
But that's what I want.
845
01:24:33,459 --> 01:24:34,584
How's your dog?
846
01:24:34,793 --> 01:24:36,418
Thanks for asking.
847
01:24:36,626 --> 01:24:37,626
He's good.
848
01:24:40,626 --> 01:24:42,543
So later today in my room?
849
01:24:42,751 --> 01:24:43,959
20 minutes, no more.
850
01:24:44,543 --> 01:24:46,876
Vincent's playing
a Bach suite for me.
851
01:24:48,084 --> 01:24:49,834
In his room? 20 minutes?
852
01:24:50,043 --> 01:24:51,834
- Sam...
- What?
853
01:24:55,334 --> 01:24:57,834
It's Bach's Cello Suite, No. 1.
854
01:24:58,043 --> 01:24:59,459
Okay, okay...
855
01:25:01,168 --> 01:25:02,293
Great.
856
01:25:02,501 --> 01:25:04,418
So... see you later.
857
01:25:08,876 --> 01:25:11,751
You're not bullshitting me
with your Bach suite?
858
01:25:12,959 --> 01:25:15,001
Stop laughing. Be honest.
859
01:25:15,209 --> 01:25:18,251
Honestly,
you're a pain with your paranoia.
860
01:25:19,126 --> 01:25:19,918
You okay?
861
01:25:20,418 --> 01:25:21,626
Fuck!
862
01:25:22,001 --> 01:25:23,168
Are you in pain?
863
01:25:24,126 --> 01:25:25,126
It's amazing.
864
01:25:25,334 --> 01:25:27,084
- Amazing?
- Yes, amazing.
865
01:25:27,543 --> 01:25:29,334
This is real pain.
866
01:25:30,668 --> 01:25:31,668
It is swelling up?
867
01:25:31,876 --> 01:25:33,251
No, not yet.
868
01:25:35,126 --> 01:25:36,418
You need an icepack.
869
01:25:36,626 --> 01:25:38,918
Or a bag of frozen peas.
870
01:25:40,626 --> 01:25:44,334
I have to put my instrument
in its case.
871
01:25:44,543 --> 01:25:45,668
Your what?
872
01:25:46,126 --> 01:25:47,334
My cello.
873
01:25:47,543 --> 01:25:49,043
I need to put it away.
874
01:27:34,293 --> 01:27:35,876
It's cosmic.
875
01:27:41,043 --> 01:27:43,001
Everything is fine.
876
01:27:43,209 --> 01:27:45,834
She is alive.
877
01:28:31,626 --> 01:28:32,751
It's cold!
878
01:28:37,459 --> 01:28:39,626
Your skin is still so soft.
879
01:28:40,376 --> 01:28:41,709
Like satin.
880
01:28:44,001 --> 01:28:45,959
You have a beautiful butt.
881
01:28:47,834 --> 01:28:49,084
Heard it before?
882
01:28:50,918 --> 01:28:52,918
Not that I remember.
883
01:28:54,168 --> 01:28:56,501
At your age I was skinny as a rail.
884
01:28:57,501 --> 01:28:59,126
I had short hair.
885
01:28:59,459 --> 01:29:02,334
I was mistaken for a boy.
Not your case.
886
01:29:05,209 --> 01:29:08,251
Someone is spying on us, I think.
887
01:29:09,001 --> 01:29:10,043
Are you sure?
888
01:29:47,709 --> 01:29:48,834
What is it?
889
01:29:49,334 --> 01:29:50,834
Nothing at all.
890
01:29:56,459 --> 01:29:57,293
Who's there?
891
01:30:01,209 --> 01:30:02,043
It's Clement.
892
01:30:02,251 --> 01:30:03,334
Were you spying?
893
01:30:03,668 --> 01:30:05,251
No, I wasn't spying.
894
01:30:05,501 --> 01:30:06,626
What were you doing?
895
01:30:07,834 --> 01:30:09,668
I'm fishing... Trout.
896
01:30:09,918 --> 01:30:11,168
Where's your rod?
897
01:30:11,959 --> 01:30:13,043
I'm scouting.
898
01:30:14,626 --> 01:30:17,334
So come share our picnic.
899
01:30:18,126 --> 01:30:18,918
Come!
900
01:30:19,376 --> 01:30:20,418
You don't mind?
901
01:30:27,084 --> 01:30:28,168
Hungry?
902
01:30:32,084 --> 01:30:33,834
Actually, I do mind.
903
01:30:34,834 --> 01:30:37,584
I can't eat with a man
who was spying.
904
01:30:37,834 --> 01:30:40,543
He's not a man, and he wasn't spying.
905
01:30:41,626 --> 01:30:42,584
You believe him?
906
01:30:44,501 --> 01:30:46,543
It doesn't matter. I'll go.
907
01:30:46,793 --> 01:30:48,209
No, wait.
908
01:30:48,668 --> 01:30:50,834
He's a friend. We can share with him.
909
01:30:51,418 --> 01:30:54,709
That's sweet, Claire,
but I don't want to bother.
910
01:31:17,418 --> 01:31:18,918
I'm sorry.
911
01:32:53,084 --> 01:32:55,334
I've never seen her so radiant,
912
01:32:55,751 --> 01:32:56,584
so happy.
913
01:32:56,793 --> 01:32:57,751
Really?
914
01:32:58,459 --> 01:32:59,459
Unrecognizable.
915
01:32:59,709 --> 01:33:00,834
How so?
916
01:33:01,751 --> 01:33:04,084
She's having a torrid romance
with a boy.
917
01:33:04,293 --> 01:33:05,626
They screw in the wild.
918
01:33:05,834 --> 01:33:07,251
And not just him.
919
01:33:07,668 --> 01:33:10,376
She lives with 3 men in a farm.
Get my drift?
920
01:33:10,751 --> 01:33:12,543
You're sure of this?
921
01:33:12,959 --> 01:33:14,001
It's so not her.
922
01:33:16,209 --> 01:33:18,834
Girls today
are into extreme sensations.
923
01:33:19,043 --> 01:33:20,501
They're heartless.
924
01:33:21,418 --> 01:33:24,751
We aren't cut from the same cloth.
Right, honey?
925
01:33:26,626 --> 01:33:27,876
Nothing to say?
926
01:33:28,793 --> 01:33:31,751
I just have a hard time believing it.
927
01:33:33,334 --> 01:33:35,293
She can't have changed so much.
928
01:33:35,709 --> 01:33:36,876
It's true.
929
01:33:37,543 --> 01:33:40,418
We can't know the truth
of those we're closest to
930
01:33:40,626 --> 01:33:42,876
until it blows up in our face.
931
01:34:00,001 --> 01:34:01,793
So you've stopped speaking?
932
01:34:02,001 --> 01:34:03,709
You've reconciled me,
933
01:34:03,918 --> 01:34:06,168
reconciled me with silence.
934
01:34:07,834 --> 01:34:09,168
No longer speaking.
935
01:34:09,918 --> 01:34:11,543
Feeling, just...
936
01:34:12,751 --> 01:34:14,084
feeling.
937
01:34:33,001 --> 01:34:36,959
Excuse me, can I take her?
A few seconds... thanks.
938
01:34:37,751 --> 01:34:41,168
I'm saving his life.
He was on the verge of apoplexy.
939
01:34:41,376 --> 01:34:42,668
The nerve of you!
940
01:34:43,209 --> 01:34:44,751
So go back into his arms.
941
01:34:44,959 --> 01:34:46,501
Go back into his arms!
942
01:34:47,668 --> 01:34:50,834
They all dance around you.
I want to kill them.
943
01:34:51,043 --> 01:34:52,293
To kill them!
944
01:34:52,501 --> 01:34:54,543
But it doesn't matter. I...
945
01:35:29,334 --> 01:35:30,751
Come dance.
946
01:35:32,126 --> 01:35:34,334
I'm in the midst of being reborn.
947
01:35:34,543 --> 01:35:37,918
I don't want to risk
losing everything for a dance.
948
01:35:38,168 --> 01:35:40,668
For once in your life, take a risk!
949
01:35:40,876 --> 01:35:42,251
It'll do you good!
950
01:36:57,543 --> 01:37:00,459
You kept it hidden
that you're her stepmom.
951
01:37:01,626 --> 01:37:03,168
Remain silent.
952
01:37:05,584 --> 01:37:07,043
I like your silence.
953
01:37:08,376 --> 01:37:10,293
Because it's mysterious.
954
01:37:11,918 --> 01:37:14,918
I sense a ferocious, ruthless woman.
955
01:37:16,626 --> 01:37:17,751
Am I wrong?
956
01:37:39,084 --> 01:37:41,668
Two glasses of red wine, please.
957
01:38:25,668 --> 01:38:27,126
Excuse me, ma'am.
958
01:38:27,793 --> 01:38:29,709
- You again!
- Sorry.
959
01:38:33,209 --> 01:38:35,084
Did you do it on purpose?
960
01:38:35,293 --> 01:38:37,834
She doesn't like me and it's mutual.
961
01:38:38,043 --> 01:38:41,334
She smiles at you with icy eyes.
I don't trust her.
962
01:38:41,543 --> 01:38:43,334
I don't drink.
963
01:38:43,543 --> 01:38:44,751
Just a little.
964
01:39:10,293 --> 01:39:11,418
Another one!
965
01:39:30,168 --> 01:39:32,168
We didn't even dance together.
966
01:39:33,043 --> 01:39:34,584
All these men...
967
01:39:39,001 --> 01:39:40,501
It's very strong.
968
01:39:41,293 --> 01:39:43,084
Who cares? It's a party.
969
01:39:47,251 --> 01:39:48,459
More.
970
01:41:30,293 --> 01:41:31,251
Are you okay?
971
01:41:31,459 --> 01:41:32,501
What's wrong?
972
01:41:32,709 --> 01:41:34,251
My head's spinning.
973
01:41:34,459 --> 01:41:35,918
My head's spinning.
974
01:41:37,043 --> 01:41:38,334
I'll take her home.
975
01:41:39,543 --> 01:41:40,626
Come.
976
01:41:40,959 --> 01:41:43,751
You're okay...
Let us go, it'll be fine...
977
01:42:06,418 --> 01:42:07,709
Feeling better?
978
01:42:09,293 --> 01:42:10,626
I'm nauseous.
979
01:42:20,376 --> 01:42:22,126
Slow down. I don't feel well.
980
01:42:27,418 --> 01:42:29,043
You were a princess.
981
01:42:29,751 --> 01:42:31,459
You've become the queen.
982
01:42:32,293 --> 01:42:33,501
The queen of hearts.
983
01:42:34,418 --> 01:42:36,001
It must be thrilling.
984
01:42:52,168 --> 01:42:54,626
I had one love and you took him.
985
01:42:57,834 --> 01:42:59,126
You stole him.
986
01:52:07,876 --> 01:52:10,376
Subtitles: Andrew Litvack
987
01:52:10,584 --> 01:52:13,084
Subtitling: ECLAIR
58937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.