All language subtitles for VEED-subtitles_[One Pace][509-511] Sabaody Archipelago 10 [720p][20ADEE90]_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,170
Until I can reach the sky,
2
00:00:09,270 --> 00:00:15,710
I believe, until the next tomorrow, hey
3
00:00:31,810 --> 00:00:35,550
Chasing and being chased on top of Mobius' ring.
4
00:00:31,890 --> 00:00:37,270
{\pos(655,410)}Translation\NYibis
5
00:00:31,890 --> 00:00:37,270
{\pos(655,500)}Soundtracking\NHalee
6
00:00:35,580 --> 00:00:39,350
Getting closer and facing forward, hey I want to share your style.
7
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,142)}Editing\NFeeso
8
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,253)}Infoboxes\NBernieCrane
9
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,383)}Formatting\NSewil\NDatenshi
10
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,493)}Edit-checking\NGalaxy 9000
11
00:00:39,520 --> 00:00:43,450
It begins, it expands, this flavor that exceeds imagination
12
00:00:43,520 --> 00:00:47,760
I feel so good throughout my body, I will become free, oh yeah
13
00:00:47,790 --> 00:00:49,790
Share the music, even if it's far.
14
00:00:49,791 --> 00:00:51,730
Share the one dream, by telling each other.
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,600
Share the good times and laugh.
16
00:00:55,450 --> 00:01:03,740
I'll keep going until I can reach the sky.
17
00:01:03,810 --> 00:01:13,050
Let's overcome it now, I believe in the next tomorrow yeah yeah...
18
00:01:13,150 --> 00:01:21,560
You were waiting there on the other side of the invisible wall.
19
00:01:21,660 --> 00:01:31,620
I'll be there soon, I believe in one world yeah yeah...
20
00:01:46,600 --> 00:01:51,289
{\fad(550,55}Kizaru vs. the Four Captains
21
00:02:01,410 --> 00:02:03,070
Unbelievable!
22
00:02:03,490 --> 00:02:05,630
From his hands, and from his mouth, too?
23
00:02:05,730 --> 00:02:06,290
Scary!
24
00:02:07,850 --> 00:02:09,570
Another one's coming!
25
00:02:21,829 --> 00:02:23,770
Just what the hell is that?!
26
00:02:24,010 --> 00:02:26,130
Like they said, it's a beam!
27
00:02:26,250 --> 00:02:27,790
A beam is just a ray of light!
28
00:02:27,890 --> 00:02:30,829
Having something like that working as a weapon is just a fantasy!
29
00:02:31,510 --> 00:02:33,630
Uh, what are you doing?
30
00:02:34,350 --> 00:02:35,810
Playing dead.
31
00:02:36,270 --> 00:02:38,170
He already knows you're not!
32
00:02:47,300 --> 00:02:48,480
{\fad(150,150)}Three Sword Style
33
00:02:48,970 --> 00:02:50,530
{\fad(150,150)}Rubber
34
00:02:51,290 --> 00:02:52,570
{\fad(150,150)}Diable
35
00:02:53,990 --> 00:02:54,810
{\fad(150,150)}Mouton
36
00:02:53,990 --> 00:02:54,810
{\fad(150,150)}Mutton
37
00:02:54,990 --> 00:02:55,850
{\fad(150,150)}Jet
38
00:02:56,030 --> 00:02:57,110
{\fad(150,150)}600 Pound
39
00:02:58,050 --> 00:02:59,430
{\fad(150,150)}Cannon
40
00:03:15,170 --> 00:03:16,370
All right!
41
00:03:16,430 --> 00:03:17,370
Did they get him?
42
00:03:17,510 --> 00:03:19,250
They're awesome!
43
00:03:19,490 --> 00:03:21,150
The opponent is a Warlord.
44
00:03:21,570 --> 00:03:23,590
They can't beat him so easily.
45
00:03:23,870 --> 00:03:25,910
I can tell just from their expressions.
46
00:03:29,070 --> 00:03:30,670
Is he really that different?
47
00:03:30,970 --> 00:03:33,550
Does that mean that he's his twin or something?
48
00:03:34,829 --> 00:03:37,270
Yeah, that is a possibility.
49
00:03:38,820 --> 00:03:43,700
Anyway, if he was the real guy, then he would have instantly dodged our attacks.
50
00:03:44,250 --> 00:03:48,110
More importantly, he's not shooting out shock waves, and he doesn't have pads.
51
00:03:48,290 --> 00:03:52,440
But if he's a fake, then that's a problem as well.
52
00:03:53,130 --> 00:03:55,980
That means that there are two people as strong as him.
53
00:04:09,270 --> 00:04:12,470
You hurt me pretty badly...
54
00:04:12,560 --> 00:04:14,990
But don't think that I'm the same as I was earlier!
55
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
{\fad(150,150)}Karmic Retribution
56
00:04:36,170 --> 00:04:37,650
"Mad Monk" Urouge...
57
00:04:37,890 --> 00:04:41,330
How can a man who was so badly injured until now...
58
00:04:41,530 --> 00:04:45,409
Have gotten this big and strong all of a sudden?
59
00:04:58,150 --> 00:05:00,170
That was Kizaru's laser!
60
00:05:01,570 --> 00:05:06,630
Did you manage to put Kizaru's destructive power into Bartholomew Kuma's body...
61
00:05:06,990 --> 00:05:08,050
Vegapunk?!
62
00:05:09,350 --> 00:05:13,090
Are the Pacifista already this advanced?!
63
00:05:15,360 --> 00:05:17,830
This is getting out of hand!
64
00:05:17,950 --> 00:05:20,750
Yeah, even three men worth over 100 million...
65
00:05:20,870 --> 00:05:23,990
Can't possibly survive when they're up against a Warlord and an admiral!
66
00:05:28,880 --> 00:05:30,730
Rear admiral Drake...
67
00:05:30,930 --> 00:05:34,030
No, former rear admiral...
68
00:05:34,330 --> 00:05:37,110
Didn't you come here to see this?
69
00:05:38,830 --> 00:05:41,780
If you'd like to try fighting, then go ahead.
70
00:05:42,470 --> 00:05:44,530
Seeing how you know the circumstances already...
71
00:05:44,650 --> 00:05:47,280
I guess you're just too terrified to try, right?
72
00:05:50,110 --> 00:05:54,330
But try not to lose your cool, my flimsy little friends.
73
00:05:58,820 --> 00:06:01,790
I'm here too, after all.
74
00:06:22,510 --> 00:06:26,010
Well, I just got to see another interesting thing...
75
00:06:26,450 --> 00:06:30,670
This is the first time I've seen a rare, ancient Zoan-type.
76
00:07:00,650 --> 00:07:04,250
I'm surprised to see that even you have red blood in your veins.
77
00:07:06,970 --> 00:07:10,070
I just saw something really unusual...
78
00:07:11,080 --> 00:07:14,110
I said that I'm here too, didn't I?
79
00:07:37,470 --> 00:07:39,470
One after another...
80
00:07:39,650 --> 00:07:43,070
Seems like all you people worth over 100 million are monsters.
81
00:07:43,159 --> 00:07:44,740
That's pretty scary!
82
00:07:46,110 --> 00:07:48,090
{\fad(150,150)}Phase of Demon Subjugation
83
00:07:52,950 --> 00:07:53,770
He vanished!
84
00:07:59,630 --> 00:08:00,990
M-My eyes!
85
00:08:02,070 --> 00:08:03,250
Captain Hawkins!
86
00:08:04,830 --> 00:08:06,150
I can't see!
87
00:08:10,830 --> 00:08:14,710
I don't know what kind of ability you possess, but you have a physical form...
88
00:08:15,130 --> 00:08:17,270
So I suppose you're not a Logia-type.
89
00:08:24,810 --> 00:08:25,750
Captain!
90
00:08:25,850 --> 00:08:26,750
This is bad!
91
00:08:26,850 --> 00:08:28,370
He's exceeded his damage limit!
92
00:08:28,610 --> 00:08:29,690
He's really gonna die!
93
00:08:30,090 --> 00:08:32,289
Here's the first one...
94
00:08:34,210 --> 00:08:38,750
Good work making it this far in your long journey.
95
00:09:14,430 --> 00:09:16,470
Is this music reachin' you?
96
00:09:16,670 --> 00:09:19,010
If you hear me, then tune in!
97
00:09:19,250 --> 00:09:21,790
Navy admiral Kizaru!
98
00:09:29,550 --> 00:09:32,350
He's the "Roaring Tide"...
99
00:09:33,590 --> 00:09:36,830
Everybody, listen to my fighting music!
100
00:09:49,130 --> 00:09:50,830
What?
101
00:09:50,950 --> 00:09:52,610
Here we go!
102
00:10:04,090 --> 00:10:05,550
Check it out!
103
00:10:15,210 --> 00:10:19,190
Well, I doubt a navy admiral would die from something like this, though...
104
00:10:19,670 --> 00:10:22,470
Wow, I sure got to see a lot of interesting stuff.
105
00:10:22,570 --> 00:10:24,210
Well, I'll be getting out of here now.
106
00:10:24,230 --> 00:10:24,810
See ya!
107
00:10:33,610 --> 00:10:35,950
That's awful...
108
00:11:06,370 --> 00:11:09,850
Ooh, what a surprise...
109
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
{\fad(150,150)}Mirror of Yata
110
00:11:23,890 --> 00:11:25,090
Huh, what?
111
00:12:34,010 --> 00:12:35,830
Hello?
112
00:12:37,370 --> 00:12:38,370
Huh?
113
00:12:38,490 --> 00:12:40,230
Hello?
114
00:12:40,570 --> 00:12:43,090
Oh, here it is.
115
00:12:43,600 --> 00:12:45,850
Borsalino here.
116
00:12:45,950 --> 00:12:46,950
Old man!
117
00:12:47,190 --> 00:12:49,630
You did have your baby snail-phone with you!
118
00:12:49,850 --> 00:12:51,570
Why didn't you contact me?!
119
00:12:52,850 --> 00:12:55,170
Oh, Sentoumaru-kun!
120
00:12:55,250 --> 00:12:56,330
Don't just say "Oh"!
121
00:12:56,430 --> 00:12:57,670
What're you doing?!
122
00:12:57,870 --> 00:12:59,770
You've arrived on the island, right?!
123
00:12:59,970 --> 00:13:03,530
Well, I couldn't get in touch with you, you see...
124
00:13:03,770 --> 00:13:07,870
I bet you tried to talk into the black snail-phone again, right?!
125
00:13:09,030 --> 00:13:13,330
I told you before, the black snail-phone on your arm is just for tapping!
126
00:13:13,470 --> 00:13:14,410
Oh...
127
00:13:14,510 --> 00:13:15,630
Oh...!
128
00:13:15,930 --> 00:13:17,370
Whatever!
129
00:13:17,590 --> 00:13:19,430
Just hurry up and get back to work!
130
00:13:19,630 --> 00:13:21,570
We've already identified our targets!
131
00:13:21,890 --> 00:13:27,410
Straw Hat Luffy, Captain Kid, and Trafalgar Law, who do you wanna start with?
132
00:13:27,570 --> 00:13:29,450
Oh, is that so?
133
00:13:29,520 --> 00:13:30,860
Then...
134
00:13:30,870 --> 00:13:32,520
{\fad(0,20)}Sabaody Archipelago\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\NGrove 12
135
00:13:40,160 --> 00:13:41,600
Zoro!
136
00:13:43,720 --> 00:13:45,280
Hey, Zoro!
137
00:13:45,900 --> 00:13:48,040
Were you really so badly injured that you can't move?
138
00:13:49,500 --> 00:13:51,400
Leave him alone, Luffy!
139
00:13:53,160 --> 00:13:54,900
We've gotta defeat this thing first!
140
00:13:55,380 --> 00:13:56,320
Yeah...
141
00:14:05,040 --> 00:14:09,680
There's no way his wounds from back then could've healed completely...
142
00:14:09,960 --> 00:14:15,170
From what I can see, just standing up to face the enemy must be really painful for him.
143
00:14:16,180 --> 00:14:21,400
If this bastard isn't Bartholomew Kuma, then who is he?!
144
00:14:22,120 --> 00:14:24,710
He looks exactly like one of the Seven Warlords...
145
00:14:25,140 --> 00:14:27,710
What the hell is going on?!
146
00:14:35,680 --> 00:14:36,920
Hey, Zoro!
147
00:14:40,240 --> 00:14:41,520
{\fad(150,150)}Split-Hoof
148
00:14:41,860 --> 00:14:44,680
{\fad(150,150)}Roseo Blizzard
149
00:14:44,990 --> 00:14:45,740
Chopper!
150
00:14:55,440 --> 00:14:57,980
{\fad(150,150)}Strong Hammer
151
00:15:00,620 --> 00:15:02,900
{\fad(150,150)}Franky Boxing
152
00:15:11,740 --> 00:15:12,760
{\fad(150,150)}Spider Net
153
00:15:15,660 --> 00:15:18,760
We can't take his physical strength lightly either!
154
00:15:22,180 --> 00:15:24,100
Take care!
155
00:15:24,380 --> 00:15:25,780
Here I go!
156
00:15:26,420 --> 00:15:27,800
{\fad(150,150)}Swallow
157
00:15:28,000 --> 00:15:29,420
{\fad(150,150)}Bond En Avant
158
00:15:31,420 --> 00:15:32,020
H-huh?
159
00:15:33,960 --> 00:15:37,060
I have stopped!
160
00:15:38,180 --> 00:15:41,280
W-Wait, that's dangerous!
161
00:15:41,480 --> 00:15:44,200
Are you planning on killing me?!
162
00:15:44,640 --> 00:15:47,220
...Though I'm already dead...
163
00:15:47,740 --> 00:15:49,560
Wait, this is no time to be saying that...!
164
00:15:49,760 --> 00:15:52,460
{\fad(150,150)}Sure Kill Atlas Comet
165
00:15:54,360 --> 00:15:56,960
Now's our chance! Let's run!
166
00:15:57,060 --> 00:15:59,880
That was scary! Thank you so much!
167
00:16:07,020 --> 00:16:09,820
Huh? He's acting strangely...
168
00:16:12,180 --> 00:16:15,280
What? Bombs work on him NOW?
169
00:16:17,640 --> 00:16:22,240
One shot went inside his mouth... Something inside his body must have short-circuited...
170
00:16:23,880 --> 00:16:27,040
His body might be tough, but he's still got blood on the inside.
171
00:16:27,320 --> 00:16:31,040
He's had his entire body modified to become a weapon, just like me...
172
00:16:31,140 --> 00:16:33,660
but he's really a normal human!
173
00:16:39,040 --> 00:16:41,400
Nami-san, watch out! He's found you!
174
00:16:45,100 --> 00:16:45,820
Oh, no!
175
00:16:45,830 --> 00:16:47,340
{\fad(150,150)}Ochenta Fleurs
176
00:16:45,830 --> 00:16:47,340
{\fad(150,150)}Eighty Flower
177
00:16:47,760 --> 00:16:48,900
{\fad(150,150)}Cuatro Manos
178
00:16:47,760 --> 00:16:48,900
{\fad(150,150)}Four Hands
179
00:16:50,180 --> 00:16:50,840
{\fad(150,150)}Shock!
180
00:16:54,060 --> 00:16:57,400
You did it! He fired off the beam inside his own mouth!
181
00:16:57,480 --> 00:16:58,980
He self-destructed!
182
00:17:04,960 --> 00:17:07,480
Sorry to interrupt your break, mister...
183
00:17:07,880 --> 00:17:10,079
But you should watch out for lightning there!
184
00:17:12,119 --> 00:17:14,060
From dark clouds to the Clima Tact...
185
00:17:14,619 --> 00:17:17,400
{\fad(150,150)}Thunder Lance Tempo!
186
00:17:27,520 --> 00:17:30,220
That one definitely worked... Fantastic!
187
00:17:38,640 --> 00:17:42,720
It didn't work at all, did it?! He's still perfectly fine, isn't he?!
188
00:17:48,340 --> 00:17:51,000
Once you get desperate, the fight is over.
189
00:17:53,520 --> 00:17:56,580
Hey, blast him over here!
190
00:17:57,080 --> 00:17:58,960
You're too damn stubborn...
191
00:17:59,880 --> 00:18:01,360
{\fad(150,150)}Diable Jambe
192
00:18:01,980 --> 00:18:04,220
{\fad(150,150)}Flambage Shot!
193
00:18:01,980 --> 00:18:04,220
{\fad(150,150)}Flambé Shot
194
00:18:10,460 --> 00:18:13,140
Alright! He's finally starting to fall apart!
195
00:18:13,960 --> 00:18:15,100
{\fad(150,150)}Demonic Spirit
196
00:18:15,680 --> 00:18:17,160
{\fad(150,150)}Nine Sword Style
197
00:18:17,620 --> 00:18:19,240
{\fad(150,150)}Asura!
198
00:18:19,660 --> 00:18:21,740
W... What is that?!
199
00:18:21,940 --> 00:18:22,960
Zoro multiplied?!
200
00:18:25,760 --> 00:18:27,540
{\fad(150,150)}Nine Demonic Flashes
201
00:18:36,840 --> 00:18:38,460
{\fad(150,150)}Gear Third!
202
00:18:39,260 --> 00:18:41,000
Let's go!
203
00:18:41,340 --> 00:18:43,360
Go, Luffy!
204
00:18:43,680 --> 00:18:45,500
We just need one more hit!
205
00:18:45,650 --> 00:18:48,200
{\fad(150,150)}Rubber
206
00:18:50,680 --> 00:18:53,080
Crush him, Luffy!
207
00:18:54,780 --> 00:18:58,620
{\fad(150,150)}Giant Rifle!
208
00:19:16,620 --> 00:19:20,160
I'm shrinking!
209
00:19:48,380 --> 00:19:50,640
We stopped that bastard, right?
210
00:19:51,500 --> 00:19:53,880
We must have...
211
00:19:56,060 --> 00:19:59,020
It almost seems like he's gonna start moving again... Creepy...
212
00:20:00,760 --> 00:20:03,260
If he does, we're doomed.
213
00:20:03,520 --> 00:20:05,760
I'm totally beat, I can't move anymore.
214
00:20:05,980 --> 00:20:09,160
Maybe we should've escaped, instead of trying to fight him?
215
00:20:09,560 --> 00:20:13,200
No, if we can beat him, then that's what we should do.
216
00:20:13,580 --> 00:20:15,640
He'd chase us wherever we went.
217
00:20:16,180 --> 00:20:20,320
But what was with that guy anyway?
218
00:20:20,720 --> 00:20:23,860
He's definitely a modified human...
219
00:20:24,200 --> 00:20:29,820
That means that he was once a human who looked just like Bartholomew Kuma.
220
00:20:30,460 --> 00:20:36,240
I'd guess they were twins, or perhaps they just found someone who looked super similar...
221
00:20:36,500 --> 00:20:38,500
I suppose that's the most likely explanation.
222
00:20:39,200 --> 00:20:43,860
There's no way they could've actually created a human, after all.
223
00:20:46,360 --> 00:20:48,760
PX-4?
224
00:20:50,740 --> 00:20:52,280
Let's rest for a bit...
225
00:20:52,420 --> 00:20:56,720
I never thought we'd be forced to go all-out in a battle so soon...
226
00:20:57,060 --> 00:21:01,020
I want to rest, but we should find a hiding-place first.
227
00:21:01,520 --> 00:21:05,300
If they find us now, we're in big trouble, you know.
228
00:21:06,300 --> 00:21:07,380
I guess that's true.
229
00:21:07,640 --> 00:21:08,320
But...
230
00:21:08,700 --> 00:21:11,260
Wait just a minute, okay?
231
00:21:13,740 --> 00:21:16,880
Man, you guys have really done it now!
232
00:21:17,760 --> 00:21:19,560
What?! Another enemy?!
233
00:21:19,640 --> 00:21:20,820
Where'd that voice come from?!
234
00:21:22,620 --> 00:21:23,880
Up there! They're up there!
235
00:21:34,600 --> 00:21:35,420
Who's there?!
236
00:21:36,040 --> 00:21:39,740
Hey, hey! What a pitiful state you're in, PX-4!
237
00:21:40,620 --> 00:21:46,540
Just building one of you Pacifista costs us as much as an entire warship!
238
00:21:48,040 --> 00:21:52,500
Man, how am I supposed to explain this to that damn Punk?!
239
00:21:53,270 --> 00:21:56,270
{\fad(700,300)}Navy Headquarters\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\NCaptain of the Science Patrol
240
00:21:56,340 --> 00:21:59,100
{\fad(450,0)}Sentoumaru
241
00:22:06,120 --> 00:22:08,160
Another Warlord!
242
00:22:08,260 --> 00:22:10,240
D-Don't tell me that's the real guy?!
243
00:22:10,680 --> 00:22:12,920
Doesn't matter whether he's real or a fake...
244
00:22:13,220 --> 00:22:17,740
We don't have the strength to stand up to that thing again!
245
00:22:18,200 --> 00:22:20,360
He just said "Pacifista"...
246
00:22:21,400 --> 00:22:24,560
"Pacifista"... That's like someone who creates peace, right?
247
00:22:26,140 --> 00:22:28,460
Is that the name of the one we just defeated?
248
00:22:28,580 --> 00:22:30,680
Who are you, broadaxe?!
249
00:22:30,940 --> 00:22:32,880
You don't call a man by his weapon's name!
250
00:22:33,260 --> 00:22:35,340
There's no point in asking me questions.
251
00:22:35,560 --> 00:22:38,260
I have nothing to tell any of you!
252
00:22:38,640 --> 00:22:41,160
I'm the man with the toughest guard in the whole world!
253
00:22:41,440 --> 00:22:43,760
Of course, my mouth is well-guarded too!
254
00:22:44,680 --> 00:22:46,580
Can't you at least tell us your name?!
255
00:22:46,900 --> 00:22:49,240
I have no obligations to answer that!
256
00:22:49,620 --> 00:22:55,420
Didn't I just tell you? I'm the world's most tight-lipped man, Sentoumaru!
257
00:22:56,080 --> 00:22:58,360
Really? Sentoumaru, is it?
258
00:22:59,980 --> 00:23:03,580
I just felt like telling you that!
259
00:23:03,760 --> 00:23:06,200
I wasn't answering your question!
260
00:23:07,020 --> 00:23:09,300
Let's go, PX-1!
261
00:23:21,880 --> 00:23:24,040
He's firing beams from his palms too...
262
00:23:24,340 --> 00:23:25,220
He doesn't have pads.
263
00:23:25,560 --> 00:23:28,540
I didn't want to think about it, but that makes him the third!
264
00:23:28,720 --> 00:23:29,640
What's going on?!
265
00:23:29,880 --> 00:23:32,920
Rather than wondering about that,\Nit'd be safer for us to run away right now!
266
00:23:34,320 --> 00:23:38,240
If we get into another fight now, someone will definitely die!
267
00:23:38,600 --> 00:23:40,700
Let's run before we meet the admiral...!
268
00:23:40,820 --> 00:23:41,480
Yeah...
269
00:23:44,120 --> 00:23:46,020
Let's run away from here!
270
00:23:46,560 --> 00:23:49,080
We can't stay together... We'll split up and escape!
271
00:23:56,460 --> 00:23:58,820
I think we should run, too!
272
00:23:59,200 --> 00:24:01,420
The three of us should split up!
273
00:24:01,760 --> 00:24:04,220
Sure... Are you gonna be alright?
274
00:24:04,380 --> 00:24:05,140
Shut up!
275
00:24:05,780 --> 00:24:08,720
I'll protect Nami-swan!
276
00:24:08,940 --> 00:24:12,340
Even if it costs me my life!
277
00:24:12,480 --> 00:24:15,160
Right, thank you. Let's get going!
278
00:24:16,020 --> 00:24:20,060
If you're ready to risk your life, then you should be the decoy for all of us!
279
00:24:20,200 --> 00:24:22,340
Ladies only, damn bastard!
280
00:24:22,600 --> 00:24:25,460
Just take care of yourself, panty-man!
281
00:24:30,960 --> 00:24:34,860
Zoro-kun will protect me as well as he can, so don't worry!
282
00:24:34,920 --> 00:24:37,900
Wait a minute, Usopp! I'm hurt...
283
00:24:38,620 --> 00:24:41,320
Do not worry! I shall cover for you!
284
00:24:41,700 --> 00:24:44,320
Your injuries still haven't healed, right?
285
00:24:45,620 --> 00:24:51,040
To tell you the truth, I saw your act of self-sacrifice back on Thriller Bark!
286
00:24:51,880 --> 00:24:52,760
I see...
287
00:24:53,260 --> 00:24:54,140
Thanks!
288
00:24:54,620 --> 00:24:56,600
We're running over there!
289
00:24:56,680 --> 00:24:57,240
Right.
290
00:24:57,360 --> 00:24:59,160
Those beams are scary!
291
00:24:59,240 --> 00:25:01,960
Everyone, we'll meet up at the Sunny in three days!
292
00:25:02,360 --> 00:25:03,860
They're splitting up and running!
293
00:25:03,900 --> 00:25:05,340
Chase them, PX-1!
294
00:25:06,000 --> 00:25:09,280
Don't let them get out of Grove 12, or we'll be in trouble.
295
00:25:09,800 --> 00:25:12,020
{\fad(150,150)}Sure Kill Super Smoke Star!
296
00:25:15,360 --> 00:25:17,240
Now's our chance!
297
00:25:18,360 --> 00:25:19,760
You are quite reliable!
298
00:25:22,240 --> 00:25:23,660
Damn! The bridge!
299
00:25:24,900 --> 00:25:25,820
Here he is!
300
00:25:28,240 --> 00:25:29,500
Why did he come here?!
301
00:25:29,560 --> 00:25:31,540
Hey, hey... You...! Hey!
302
00:25:32,120 --> 00:25:33,040
Don't push me!
303
00:25:34,160 --> 00:25:36,320
He went that way? Are they alright?!
304
00:25:38,480 --> 00:25:40,900
You don't have time to worry about others!
305
00:25:41,020 --> 00:25:44,120
I don't have anything against pirates though.
306
00:25:44,260 --> 00:25:46,180
{\fad(150,150)}Rubber
307
00:25:46,580 --> 00:25:48,720
{\fad(150,150)}Gatling!
308
00:25:51,460 --> 00:25:52,160
What?!
309
00:25:53,120 --> 00:25:54,400
What did he just do?!
310
00:25:54,620 --> 00:25:57,000
You've got some pretty good offensive power, but...
311
00:25:57,360 --> 00:25:59,920
My guard is the strongest in the world!
312
00:26:00,150 --> 00:26:02,150
{\fad(150,150)}Leg Locked, Heave-Ho!
313
00:26:03,220 --> 00:26:03,980
Luffy!
314
00:26:04,160 --> 00:26:06,060
What?! He's this strong, too?!
315
00:26:07,320 --> 00:26:10,680
I just thought I'd tell you, I'm not a devil fruit-user!
316
00:26:12,500 --> 00:26:14,520
There's something strange about his techniques...!
317
00:26:26,960 --> 00:26:28,560
W-What?! Who are you?!
318
00:26:28,660 --> 00:26:30,420
You... Get away!
319
00:26:30,520 --> 00:26:32,560
Get away from Zoro, you freak!
320
00:26:32,640 --> 00:26:34,100
Z-Z-Zoro-san!
321
00:26:34,400 --> 00:26:36,840
Zoro-san was hit by a beam!
322
00:26:37,380 --> 00:26:39,780
Hey, Zoro, pull yourself together!
323
00:26:40,400 --> 00:26:42,220
Man, he's late!
324
00:26:42,800 --> 00:26:44,960
So you finally arrived, old man Kizaru?!
325
00:26:46,040 --> 00:26:46,880
Kizaru?!
326
00:26:47,240 --> 00:26:50,400
Be careful! That man is a navy admiral!
327
00:26:52,260 --> 00:26:53,500
Admiral?!
328
00:26:55,180 --> 00:26:58,140
Oh, you're a bit too late...
329
00:26:58,760 --> 00:27:04,240
120 million bounty-head, "Pirate Hunter" Zoro...
330
00:27:04,940 --> 00:27:08,700
I'd heard that you were a reasonably accomplished swordsman...
331
00:27:09,080 --> 00:27:14,860
But seeing how you were beaten with one shot, I suppose you're pretty exhausted, huh?
332
00:27:16,240 --> 00:27:17,120
Damn...
333
00:27:18,800 --> 00:27:20,320
He's an admiral...?
334
00:27:20,820 --> 00:27:24,260
Take yourself a long rest...
335
00:27:26,700 --> 00:27:28,760
Zoro!!!
336
00:27:39,680 --> 00:27:41,920
Hey, he can fire beams too!
337
00:27:42,040 --> 00:27:43,980
This is bad! We've gotta do something!
338
00:27:44,320 --> 00:27:46,700
If he's hit at such a close range, he'll die!
339
00:27:47,560 --> 00:27:50,000
Oh no! Zoro's in trouble!
340
00:27:58,200 --> 00:28:00,440
Usopp!
341
00:28:02,040 --> 00:28:04,500
You... Stop it!
342
00:28:09,860 --> 00:28:11,640
Damn it! Why?!
343
00:28:11,720 --> 00:28:12,800
I can't hit him!
344
00:28:17,340 --> 00:28:19,820
I can't stab him either! What do we do?!
345
00:28:20,920 --> 00:28:21,460
Damn!
346
00:28:22,940 --> 00:28:23,460
You...
347
00:28:23,860 --> 00:28:25,580
Move your leg!
348
00:28:27,780 --> 00:28:29,740
Please move!
349
00:28:30,020 --> 00:28:31,560
That's no use.
350
00:28:32,180 --> 00:28:35,180
I ate the Light Fruit, I'm a light man.
351
00:28:35,340 --> 00:28:37,580
I'm a Logia.
352
00:28:37,700 --> 00:28:38,920
Light man?!
353
00:28:39,580 --> 00:28:41,860
You're kidding, right?! He's gonna die!
354
00:28:42,200 --> 00:28:44,620
Zoro! Run!
355
00:28:45,140 --> 00:28:47,320
Zoro!
356
00:28:49,760 --> 00:28:52,820
My body... won't...
357
00:28:53,560 --> 00:28:56,460
It's no use! That guy is at his limit already!
358
00:28:56,620 --> 00:28:58,140
{\fad(150,150)}Veinte Fleur!
359
00:28:56,620 --> 00:28:58,140
{\fad(150,150)}Twenty Flower
360
00:29:03,160 --> 00:29:05,320
Alright! Great, Robin!
361
00:29:19,280 --> 00:29:21,940
I won't let you get away.
362
00:29:22,040 --> 00:29:24,580
It's useless.
363
00:29:27,500 --> 00:29:32,360
You'll die now.
364
00:29:47,880 --> 00:29:50,500
So, now you decide to appear...
365
00:29:50,501 --> 00:29:53,440
"Dark King", Rayleigh?
366
00:29:53,441 --> 00:29:56,610
I won't let you take out these youngsters.
367
00:29:56,611 --> 00:30:00,210
Their era is only beginning!
368
00:30:01,300 --> 00:30:03,850
Pops!
25133