All language subtitles for Una.Gran.Voglia.Di.Vivere.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,560 --> 00:00:44,080 MUSICA DA BALLO 4 00:02:08,400 --> 00:02:09,920 Marco. 5 00:02:10,760 --> 00:02:13,440 - Anna. - Come la canzone. 6 00:02:15,760 --> 00:02:17,280 Sei veramente... 7 00:02:18,880 --> 00:02:20,400 orrenda. 8 00:02:26,120 --> 00:02:32,120 Scusate. Forse, se scendete e continuate gratis è meglio, sono 70 euro. 9 00:02:39,720 --> 00:02:41,240 Senti. 10 00:02:41,880 --> 00:02:43,960 Meno male che uno dei due sa cucinare. 11 00:02:44,040 --> 00:02:46,680 Perché cucinare è una questione di chimica. 12 00:02:46,760 --> 00:02:49,920 - Come tra me e te. - Sei proprio un ingegnere. 13 00:02:50,000 --> 00:02:51,520 Romantico però. 14 00:03:01,560 --> 00:03:04,560 < Ingegnere. Architetta. 15 00:03:05,520 --> 00:03:07,040 Sì? Pronto? 16 00:03:07,400 --> 00:03:11,800 Ah, sì. Sono in zona Baden Powell, per una vendita. 17 00:03:12,200 --> 00:03:14,280 La comprano, la comprano. 18 00:03:51,080 --> 00:03:53,760 (MARCO) Pronti per la montagna? 19 00:03:55,680 --> 00:03:57,280 Andiamo. Aspetta. 20 00:04:00,360 --> 00:04:01,880 Controllo il gas. 21 00:04:02,680 --> 00:04:05,720 Precisetti, l'hai già controllato tre volte. Dai, andiamo. 22 00:04:29,480 --> 00:04:31,640 Ma quanto ti posso amare io? 23 00:04:31,720 --> 00:04:34,200 Beh, ti scorrazzo in giro per il mondo. 24 00:05:08,520 --> 00:05:12,040 < Ehi, non riesco a dormire! - Lascia, faccio io. 25 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 (MARCO) No, ma perché scusami... Ma scusate, ancora state... 26 00:05:29,200 --> 00:05:31,080 Ma quante macchine... 27 00:05:31,280 --> 00:05:34,240 Oh, caffè, caffè, caffè. Time out. 28 00:05:42,800 --> 00:05:46,600 - Ma quanto manca? - 7 calorie per arrivare a 400. 29 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 Sono due gin tonic. 30 00:05:50,480 --> 00:05:52,000 VOCI DALLA TV 31 00:05:53,040 --> 00:05:54,840 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 32 00:05:56,160 --> 00:05:57,680 Ehi, Sergio. 33 00:05:58,120 --> 00:06:02,120 No, non mi disturbi. No, no, ma il lavoro è lavoro. 34 00:06:03,520 --> 00:06:06,760 No, ma non stavo facendo niente di importante. Dai, dimmi. 35 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Questo va qua? 36 00:07:07,680 --> 00:07:09,200 Ehi? 37 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 - Buongiorno. - Buongiorno. 38 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 Grazie. 39 00:07:25,480 --> 00:07:27,040 Marco, mi ami ancora? 40 00:07:29,240 --> 00:07:31,480 Ma sì. Ma che domande fai? 41 00:07:32,320 --> 00:07:34,320 Mi sono sporcato tutto. 42 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 Dico sul serio. 43 00:07:42,960 --> 00:07:46,800 - Anna, sono le 9 di domenica mattina. - Dopo pranzo mi vuoi più bene? 44 00:07:51,720 --> 00:07:55,920 Quando facciamo le uova o mettiamo l'aceto o la mandiamo due volte. Senti. 45 00:07:57,080 --> 00:08:01,640 Perché non andiamo a vivere in un posto caldo? Potremmo trasferirci a Ibiza. 46 00:08:01,720 --> 00:08:04,920 C'è il mare, c'è il sole e Tommy l'adora. 47 00:08:05,000 --> 00:08:08,280 - Siamo sempre felici lì. - No, tu sei felice lì. 48 00:08:09,160 --> 00:08:12,200 Comunque un conto è andarci in vacanza, un conto è passarci tutto l'anno. 49 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 Pensa a novembre che gioia. 50 00:08:14,520 --> 00:08:16,400 Poi cosa faccio? Mi metto a fare le collanine? 51 00:08:18,360 --> 00:08:20,800 Puoi fare l'ingegnere anche a Ibiza. Hai già lavorato in smart working. 52 00:08:20,880 --> 00:08:22,760 Peccato che non parlo mezza parola straniera. 53 00:08:22,840 --> 00:08:26,360 - Lo sai che non mi entrano in testa. - Un'ottima occasione per imparare. 54 00:08:26,440 --> 00:08:28,960 Sì. "The pen is on the table". Tieni. 55 00:08:33,840 --> 00:08:37,480 Non dico per sempre, per un po'. Finché Tommy non va alle superiori. 56 00:08:37,560 --> 00:08:41,600 Potremmo affittare questo appartamento e mantenerci così. Lì la vita costa poco. 57 00:08:41,680 --> 00:08:44,200 Anna, ma io sto bene qui. Cioè, noi stiamo bene qui. 58 00:08:45,080 --> 00:08:49,720 Abbiamo la casa che abbiamo sempre voluto, due soldi da parte, un figlio stupendo. 59 00:08:49,800 --> 00:08:53,000 Credimi, stiamo molto meglio di tanta gente che conosciamo. 60 00:08:53,080 --> 00:08:55,520 E invece io ho la sensazione che ci stiamo perdendo le cose. 61 00:08:55,600 --> 00:08:58,400 Che ci siamo fermati, che nella vita c'è tanto altro. 62 00:08:59,680 --> 00:09:03,280 - Sono 3 anni che non facciamo un viaggio. - Ma chi ha viaggiato negli ultimi anni? 63 00:09:03,920 --> 00:09:08,360 Poi Tommaso qui ha la sua vita, la scuola, lo sport, gli amici. 64 00:09:08,440 --> 00:09:12,200 - Lo vuoi strappare dalle sue abitudini? - No, voglio strappare noi dalle nostre! 65 00:09:13,720 --> 00:09:15,880 E poi non mi piace la donna che sono diventata. 66 00:09:15,960 --> 00:09:19,280 Sono la moglie di Marco, sono la madre di Tommaso, ma io dove sono finita? 67 00:09:21,400 --> 00:09:23,800 Dovresti riprendere a lavorare. 68 00:09:23,880 --> 00:09:26,440 È uscito il bando per l'area giochi del parco del quartiere. 69 00:09:26,520 --> 00:09:28,800 Ma perché non ci provi? Sei sempre stata bravissima. 70 00:09:30,440 --> 00:09:34,320 Ormai ho perso la mano e comunque sono fuori dal giro. 71 00:09:34,920 --> 00:09:38,360 E poi chi ci sta dietro a Tommy? Tu? Che non rientri neanche più a cena? 72 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Marco, io non sono felice e neanche tu. 73 00:09:47,400 --> 00:09:50,800 Ma chi è felice? La felicità è sopravvalutata. 74 00:09:52,040 --> 00:09:54,560 - Ma io non voglio accontentarmi! - Ma io sì! 75 00:10:01,840 --> 00:10:04,360 Va bene, scusa, comunque ci devo pensare. 76 00:10:04,440 --> 00:10:06,640 Non è che adesso uno così su due piedi può prendere e partire. 77 00:10:06,720 --> 00:10:09,560 Partire? Andiamo al villaggio dei Vichinghi? 78 00:10:09,640 --> 00:10:13,920 - (in inglese) L'hai promesso. - Intanto in casa si parla italiano. 79 00:10:14,000 --> 00:10:15,840 L'hai iscritto tu alla scuola internazionale. 80 00:10:15,920 --> 00:10:19,120 Tu pensa a portare a casa la pagella più orrenda del mondo e poi ne riparliamo. 81 00:10:19,200 --> 00:10:21,520 Adesso non è il momento di andare da nessuna parte. 82 00:10:21,600 --> 00:10:23,240 Per te non sarà mai il momento. 83 00:10:30,600 --> 00:10:33,240 Ci vuoi il cacao nel latte? 84 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 Secondo te l'amore finisce? 85 00:10:52,040 --> 00:10:55,040 No. Siamo noi che finiamo. 86 00:10:55,960 --> 00:10:59,000 Finiamo d'ascoltare, di prestare attenzione, 87 00:10:59,080 --> 00:11:01,840 di guardare l'altro come se fosse la prima volta. 88 00:11:03,320 --> 00:11:06,880 Com'è che tu hai sempre la risposta giusta, ma fai sempre la cosa sbagliata? 89 00:11:06,960 --> 00:11:09,040 Minchia, sono avvocato. 90 00:11:11,080 --> 00:11:13,800 - Ma volete divorziare? - Ma chi, io e Anna? 91 00:11:13,880 --> 00:11:16,120 Ma... tu, a volte, dici delle robe... ma chi? 92 00:11:16,200 --> 00:11:18,640 - Chiamami se hai bisogno. - No, ma non serve. 93 00:11:18,720 --> 00:11:20,960 - Guarda ti do una mano. - Non serve. 94 00:11:29,080 --> 00:11:31,480 PARLANO IN GIAPPONESE 95 00:11:32,520 --> 00:11:36,720 Il presidente ringrazia, ma il budget non va bene. 96 00:11:37,200 --> 00:11:39,680 Sono settimane che te lo dico. 97 00:11:40,080 --> 00:11:42,920 Bene, la seduta è aggiornata. Signori. 98 00:11:44,200 --> 00:11:46,080 Vieni nel mio ufficio. 99 00:11:50,000 --> 00:11:54,400 A me fa piacere sapere come la pensi, ma quando te lo chiedo io, Marco. 100 00:11:54,960 --> 00:11:58,320 Ti ricordo che, fino a prova contraria, tu qui lavori per me. 101 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 No, io non lavoro per te, lavoro con te 102 00:12:00,240 --> 00:12:02,680 perché lo studio non è tuo, anche se sei il capoprogetto. 103 00:12:02,760 --> 00:12:05,080 Peccato che sia io a decidere chi mandare via. 104 00:12:08,680 --> 00:12:12,040 Sai che stiamo aprendo un nuovo studio ad Amsterdam. 105 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 E c'è bisogno di un capoprogetto là, 106 00:12:14,080 --> 00:12:17,960 così la pianti di rompere le palle a questo capoprogetto qua. 107 00:12:18,920 --> 00:12:20,440 Pensavo mi volessi mandare via. 108 00:12:20,520 --> 00:12:23,520 Ma io ti voglio mandare via, Marco, ad Amsterdam. 109 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 - Quando sarebbe? - Da settembre. 110 00:12:30,400 --> 00:12:32,280 Con le lingue sono negato, lo sai, no? 111 00:12:32,360 --> 00:12:34,720 Ma devi progettare, Marco, non devi mica parlare. 112 00:12:34,800 --> 00:12:36,960 I numeri sono uguali in tutto il mondo. 113 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 Poi magari è la volta buona che impari, no? 114 00:12:40,720 --> 00:12:42,600 Non mi aspetto una risposta subito. 115 00:12:42,680 --> 00:12:45,400 Immagino tu debba parlarne con Anna e Tommaso. 116 00:12:46,080 --> 00:12:48,680 Oh, Tommaso, cazzo! Tommaso! 117 00:12:49,880 --> 00:12:51,760 Vera, chiama Siri! 118 00:12:52,280 --> 00:12:55,360 Ma che cazzo dico? Siri, chiama Vera! 119 00:12:56,680 --> 00:12:58,560 Grazie Vera, che me l'hai recuperato. 120 00:12:58,960 --> 00:13:02,480 Tranquillo. Lo sai, sei il mio genero preferito. 121 00:13:02,560 --> 00:13:04,240 Perché sono l'unico. 122 00:13:06,360 --> 00:13:08,240 Tommaso, giù da lì. 123 00:13:08,680 --> 00:13:11,560 - Ma la nonna mi fa salire. - E io ti faccio scendere. 124 00:13:11,640 --> 00:13:14,360 "Nonna" no! Io mi chiamo Vera. 125 00:13:14,480 --> 00:13:17,560 - Ma lo fai salire sugli alberi? - Ci sono solo quelli. 126 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 Rimettiti le scarpe. 127 00:13:20,400 --> 00:13:22,840 (VERA) Sugli alberi no, e le scarpe no. 128 00:13:22,920 --> 00:13:25,680 La prudenza è la prima forma di sopravvivenza. 129 00:13:25,760 --> 00:13:28,680 Se mio padre fosse stato meno spavaldo, avesse rispettato le regole, 130 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 si fosse messo le cinture... 131 00:13:31,360 --> 00:13:33,560 adesso Tommaso avrebbe anche un nonno. 132 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 Comunque qui manca un'area per ragazzi. 133 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 - Dillo a tua figlia. - In che senso? 134 00:13:40,840 --> 00:13:42,440 È una storia lunga. 135 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 Ohi, tutto bene? 136 00:13:47,200 --> 00:13:50,040 Sì. Ti fermi a cena? 137 00:13:50,120 --> 00:13:53,680 Ma sì, perché no? Non mi va di riaprire il negozio. Ferie. 138 00:13:54,320 --> 00:13:56,920 Tommaso! Andiamo ora, su. Dai! 139 00:13:57,160 --> 00:13:59,440 (TOMMASO) L'ultima partita, dai! 140 00:14:01,960 --> 00:14:04,600 - Ciao, mamma! - Amore, hai fatto tardi! 141 00:14:04,680 --> 00:14:07,280 Ciao, amore. Sì, non riuscivo a portarlo via. 142 00:14:08,160 --> 00:14:10,200 - Mi aiuti con i cartellini? - Sì. 143 00:14:11,480 --> 00:14:14,040 - E questa? - Piano, che è delicata. 144 00:14:14,400 --> 00:14:16,120 - Gliel'hai presa tu? - Certo. 145 00:14:16,200 --> 00:14:19,880 Dai, ragazze. Se passano coi droni e fanno delle foto si vede. 146 00:14:19,960 --> 00:14:23,080 Che bacchettone sei! Questa è senza THC. Serve per dormire. 147 00:14:23,160 --> 00:14:26,200 Ma c'è la camomilla. La vendono al supermercato, 148 00:14:26,280 --> 00:14:29,480 non c'è bisogno di diventare una famiglia di narcos perché uno non riesce a dormire. 149 00:14:29,560 --> 00:14:33,240 Senti, hai visto com'è contento con le mani nella terra? 150 00:14:33,320 --> 00:14:36,120 (VERA) Bravo il mio giardiniere. 151 00:14:36,760 --> 00:14:39,320 Ibiza sarebbe un posto perfetto per lui. 152 00:14:39,960 --> 00:14:41,560 O per due fricchettone come voi. 153 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 154 00:14:49,640 --> 00:14:52,840 - (VERA) Chi vuole assaggiare un pomodoro? - Io! 155 00:14:54,000 --> 00:14:57,960 - E lavarlo prima? - (insieme) E fagli fare gli anticorpi! 156 00:14:58,600 --> 00:15:01,640 Adesso mi detesta per gli stessi motivi per cui prima le piacevo. 157 00:15:01,720 --> 00:15:04,160 Sì, ma magari sei cambiato, in peggio. 158 00:15:04,720 --> 00:15:08,480 - Magari siamo cambiati a vicenda. - Certo, è sempre colpa dell'altro. 159 00:15:08,560 --> 00:15:10,080 Salve. 160 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 Cate, amore! 161 00:15:16,880 --> 00:15:18,400 Ciao, amore. 162 00:15:18,960 --> 00:15:21,680 Marco, sabato vieni alla festa del liceo? 163 00:15:21,760 --> 00:15:24,280 Il nostro o quello della tua ragazza? 164 00:15:26,240 --> 00:15:30,400 Scusa, ho fatto tardi, ma in negozio c'era uno che non se ne andava più via. 165 00:15:30,480 --> 00:15:33,520 - Stai sempre a rimorchiare, te. - Il grigio va su tutto. 166 00:15:33,600 --> 00:15:36,240 - Puzzone, è arrivata Vera. - Dov'è? 167 00:15:37,640 --> 00:15:40,360 - Sarà andato fuori a fumarsi... - Una bella sigaretta. 168 00:15:40,440 --> 00:15:43,560 No, secondo me è andato al bar a bersi un whisky. 169 00:15:43,640 --> 00:15:45,480 Bravo e ora sarà già ubriaco. 170 00:15:45,560 --> 00:15:47,040 - Ehh! - Eccolo! 171 00:15:47,120 --> 00:15:50,480 Vieni qua. Allora, noi andiamo, resta tu a badare alla nonna. 172 00:15:50,560 --> 00:15:53,400 Non la chiamare nonna, non è tanto vecchia. 173 00:15:53,480 --> 00:15:55,760 Bravo! Grazie, nipote! 174 00:15:55,840 --> 00:16:00,880 - I dinosauri sono più vecchi. - Ma come osi? In guardia! 175 00:16:00,960 --> 00:16:03,480 - Amore, sei pronta? - Come sto? 176 00:16:03,560 --> 00:16:06,400 Orrenda, come sempre. Senti, approfitto per buttare giù la spazzatura. 177 00:16:06,480 --> 00:16:09,680 Vorrei intimidire quella tua ex molto figa che ancora ci spera. 178 00:16:09,760 --> 00:16:12,720 Ma chi, Loredana? Ma figurati! 179 00:16:22,280 --> 00:16:25,280 Ah, mi hanno offerto un trasferimento ad Amsterdam. 180 00:16:25,360 --> 00:16:29,080 Stanno aprendo uno studio lì, stanno cercando un capoprogetto e... 181 00:16:29,160 --> 00:16:31,040 Sergio ha pensato a me. 182 00:16:32,840 --> 00:16:36,200 - E tu che gli hai risposto? - Che dovevo prima parlarne con te. 183 00:16:36,280 --> 00:16:38,640 Amsterdam è una città bellissima. 184 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 E poi tu parli olandese. 185 00:16:41,200 --> 00:16:43,120 Non mi volevi strappare dalle mie abitudini? 186 00:16:43,200 --> 00:16:46,240 Ma Amsterdam è come Milano, faremmo la stessa vita. 187 00:16:46,320 --> 00:16:49,640 Tu a lavoro e io a casa con Tommy, peggio, perché non ci sarebbe nemmeno Vera. 188 00:16:49,720 --> 00:16:52,440 E Vera ce la portiamo, tra l'altro lì la cannabis è anche legale. 189 00:16:52,520 --> 00:16:55,000 Ma io voglio andare al caldo, voglio andare in un posto bello. 190 00:16:55,080 --> 00:16:58,360 - Voglio portare Tommy nella natura. - Ma Amsterdam è un posto bello, 191 00:16:58,440 --> 00:17:01,760 è una città internazionale, vanno in giro in bicicletta, ci sono anche i canali. 192 00:17:01,840 --> 00:17:03,840 E qui abbiamo i navigli. 193 00:17:06,760 --> 00:17:10,440 Decidi sempre tu per tutti. Ma quand'è che tocca a me? 194 00:17:15,160 --> 00:17:18,600 - Ad Amsterdam mi offrono una posizione. - Certo. 195 00:17:18,680 --> 00:17:22,840 Quella è un'offerta che devi prendere in considerazione, il resto non conta. 196 00:17:24,360 --> 00:17:26,640 - Anna. - Divertiti. 197 00:17:41,800 --> 00:17:45,360 (MARCO) Ad essere onesti, tutti quei fumetti dei supereroi ero io... 198 00:17:45,440 --> 00:17:47,800 - È verissimo, infatti... - Mai un ringraziamento a un concerto. 199 00:17:47,880 --> 00:17:50,480 - Mi hai cambiato la vita. - Grande Max! 200 00:17:50,560 --> 00:17:52,480 - Grandissimo! - Ciao. 201 00:17:53,560 --> 00:17:56,120 - Stava al primo banco. - Non mi ricordo. 202 00:17:56,200 --> 00:17:58,920 - Amore, almeno fai finta. - Posso dirti una cosa? 203 00:17:59,000 --> 00:18:01,640 Io tra i due ho sempre preferito il biondo che balla. 204 00:18:01,920 --> 00:18:04,640 Nicola! Grandissimo! 205 00:18:04,720 --> 00:18:07,480 Ci sei cascato anche stavolta! 206 00:18:09,520 --> 00:18:11,880 - Posso chiederti un selfie con Max? - Sì, certo. 207 00:18:11,960 --> 00:18:14,640 - Amore, vuole un selfie con te. - Ok. 208 00:18:14,720 --> 00:18:19,840 Alla fine le mogli servono solo a quello, e sono diventata bravissima. 209 00:18:20,440 --> 00:18:23,720 - Anna ha risposto? - No, è arrabbiata. 210 00:18:24,160 --> 00:18:27,720 Dietro a una donna arrabbiata c'è sempre un uomo che non sa che cazzo ha fatto. 211 00:18:27,800 --> 00:18:29,320 Bevici su. 212 00:18:29,400 --> 00:18:30,920 Due americani. 213 00:18:32,160 --> 00:18:33,960 Ma poi non la capisco. 214 00:18:34,200 --> 00:18:36,640 Dice che qui non è felice, che vuole cambiare aria, io... 215 00:18:36,960 --> 00:18:39,520 le propongo Amsterdam e non va bene. 216 00:18:39,800 --> 00:18:43,000 Poi, ultimamente, non è che facciamo neanche tanto l'amore come prima. 217 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 - Non che non mi venga duro, però... - Buon per te. 218 00:18:45,720 --> 00:18:47,920 - Loredana! - Marco. 219 00:18:48,800 --> 00:18:50,280 - Grazie. - A te. 220 00:18:50,360 --> 00:18:51,880 Ma Nicola, scusa? 221 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 Ma come si fa a continuare ad amarsi? 222 00:19:01,560 --> 00:19:05,840 Che ne so io. Non ho mai amato nessuno tranne te e non ho mai smesso. 223 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 - Ma sono finite. - Te ne prendo altre? 224 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 No, tanto è fame chimica. 225 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 Forse il problema non è l'amore, è il tempo. 226 00:19:20,680 --> 00:19:24,160 È come in canoa: se uno rema troppo veloce e l'altro troppo piano, 227 00:19:24,240 --> 00:19:26,560 le pagaie sbattono e la canoa si ferma. 228 00:19:26,640 --> 00:19:28,160 Ah! 229 00:19:28,360 --> 00:19:31,560 Ecco perché io preferisco pagaiare da sola. 230 00:19:31,640 --> 00:19:34,080 Mi sa che sto diventando come te. 231 00:19:34,360 --> 00:19:38,360 - (TOMMASO) Chi viene a giocare coi Lego? - La mamma! 232 00:19:38,600 --> 00:19:42,400 Io vado a farmi una birra e un panino, ho proprio fame. 233 00:19:42,480 --> 00:19:45,200 Amore, però 10 minuti perché è tardi, eh? 234 00:19:53,680 --> 00:19:55,200 (in inglese) Che succede? 235 00:19:56,320 --> 00:19:59,840 - Niente amore, sono un po' arrabbiata. - Perché? 236 00:20:01,440 --> 00:20:04,080 Perché non mi si incastrano più i pezzi. 237 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 E Marquez ti piace ancora? 238 00:20:08,040 --> 00:20:10,640 - Il pilota di moto GP? - Scemo. 239 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 Sai che non trovo più il tempo per leggere? 240 00:20:15,680 --> 00:20:18,800 Beh, peccato perché tu mi consigliavi dei libri bellissimi. 241 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 E i tuoi bambini come stanno? 242 00:20:22,960 --> 00:20:26,200 Bambini? Guarda che sono diventati dei ragazzi. 243 00:20:28,920 --> 00:20:31,480 - E tuo marito come sta? - Ex marito. 244 00:20:31,560 --> 00:20:33,080 Benissimo. 245 00:20:34,080 --> 00:20:37,960 - E la tua bellissima moglie? - A casa, con Tommaso. 246 00:20:38,080 --> 00:20:40,480 Anche i miei figli sono col padre. 247 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 Serata libera. 248 00:20:49,760 --> 00:20:51,680 UNA PORTA SI APRE 249 00:21:29,680 --> 00:21:33,960 Ti devo parlare. Ho pensato ad Amsterdam... 250 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 e credo che tu dovresti andare. 251 00:21:37,160 --> 00:21:39,640 No, ma io non vado senza di voi. 252 00:21:39,760 --> 00:21:42,000 Forse, a questo punto, sarebbe la cosa migliore. 253 00:21:42,800 --> 00:21:45,680 - Ma in che senso, scusa? - Siamo stanchi, Marco. 254 00:21:45,920 --> 00:21:47,880 - No, ma io non sono stanco. - Ma io sì. 255 00:21:49,440 --> 00:21:52,520 - Va bene, ci lavoriamo, ok? - Ma lavorare su cosa? 256 00:21:52,600 --> 00:21:55,280 Il matrimonio non è un ponte che fai i calcoli bene e quello sta su. 257 00:21:55,400 --> 00:21:59,280 Non c'è una formula. E se uno non è felice deve avere il coraggio di cambiare. 258 00:21:59,520 --> 00:22:01,160 Anna, mi stai lasciando? 259 00:22:01,240 --> 00:22:03,440 Lo stai facendo anche tu, è che non te ne rendi conto. 260 00:22:03,520 --> 00:22:06,240 Io? Ma se non t'ho neanche mai tradita. Guarda che potevo farlo. 261 00:22:06,320 --> 00:22:09,200 Ma cosa c'entra? Le cose finiscono per un sacco di motivi. 262 00:22:09,280 --> 00:22:11,760 No, le cose non finiscono, siamo noi a finire. 263 00:22:11,840 --> 00:22:13,240 Eh? 264 00:22:14,760 --> 00:22:19,600 Anna, c'è gente che sta insieme per gli stessi motivi per cui tu mi vuoi lasciare. 265 00:22:19,680 --> 00:22:23,600 Ma che cazzo vuoi dalla vita? Cosa ti manca? Perché non sei mai contenta? 266 00:22:23,800 --> 00:22:25,880 Bene, è il momento di prenderci una pausa. 267 00:22:25,960 --> 00:22:28,120 "Prenderci una pausa" a casa mia significa "è finita". 268 00:22:28,200 --> 00:22:31,240 Anche a casa mia, ma possiamo farlo bene io e te, senza tutte queste tragedie. 269 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 Ma che cazzo dici? Ma poi così dal nulla! 270 00:22:33,600 --> 00:22:36,080 Ma per te è dal nulla. Ma io è un pezzo che ti dico che non stiamo più bene. 271 00:22:36,160 --> 00:22:39,120 È che tu non m'ascolti. Ascolti solo te stesso. 272 00:22:39,240 --> 00:22:41,400 Senti, e il viaggio? Sono mesi che parliamo di Vichinghi a Tommaso. 273 00:22:41,480 --> 00:22:44,040 - Ma che senso ha partire così? - Era una promessa, non voglio deluderlo. 274 00:22:44,120 --> 00:22:47,080 - Noi con Tommaso dobbiamo essere sinceri. - No, noi dobbiamo renderlo felice. 275 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 Non dicevi che la felicità è sopravvalutata? 276 00:22:50,880 --> 00:22:53,760 - Sei proprio una bambina. - E tu un vecchio. 277 00:22:53,880 --> 00:22:56,600 Papi! Mami! Pagella orrenda! 278 00:22:56,720 --> 00:22:58,240 Amore. 279 00:22:58,800 --> 00:23:01,720 PARLANO IN INGLESE 280 00:23:10,600 --> 00:23:11,920 Ho capito solo "Norway". 281 00:23:12,000 --> 00:23:15,120 Ha detto che sono stato bravo, quindi andiamo dai Vichinghi! 282 00:23:16,920 --> 00:23:20,360 - Quindi si parte? - (sottovoce) Così non vale. 283 00:23:20,440 --> 00:23:22,320 Una promessa è una promessa. 284 00:23:22,440 --> 00:23:24,480 Me la riprendo, Nicola, me la riprendo. 285 00:23:24,560 --> 00:23:28,080 - (NICOLA) Ma come fai a dirlo? - Ma perché la conosco. 286 00:23:28,160 --> 00:23:30,120 Anna, quando viaggia, è felice. 287 00:23:30,200 --> 00:23:33,400 Non ho nessuna voglia di andare, è che l'abbiamo promesso a Tommy 288 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 e non vogliamo deluderlo. 289 00:23:35,640 --> 00:23:38,360 - (VERA) O gli vuoi dare una possibilità? - No. 290 00:23:38,440 --> 00:23:41,120 No, assolutamente no, anzi avrei dovuto farlo prima. 291 00:23:41,480 --> 00:23:46,080 (VERA) Ah, prima! E quando? Quando andava tutto bene? Non c'erano problemi... 292 00:23:46,160 --> 00:23:48,200 Vera, devo andare, è tardi. Ciao. 293 00:23:48,440 --> 00:23:51,240 - (NICOLA) Ok, minchione, dammi notizie. - Ok, ciao. 294 00:24:01,880 --> 00:24:04,280 Potevi portarti direttamente l'armadio. 295 00:24:04,360 --> 00:24:06,880 Sono pur sempre l'ingegner Precisetti. 296 00:24:07,680 --> 00:24:10,360 Ecco, io voglio portare questi. 297 00:24:12,960 --> 00:24:15,440 - Nient'altro? - Ah, brava. 298 00:24:20,800 --> 00:24:24,800 Perché la roba da mangiare? Guarda che la vendono anche in Norvegia. 299 00:24:24,880 --> 00:24:27,560 Ma non le cose che piacciono a te e a Tommaso. 300 00:24:27,640 --> 00:24:29,920 Poi là costa tutto tantissimo, sono fuori di testa. 301 00:24:42,280 --> 00:24:44,480 Sembriamo Totò e Peppino. 302 00:24:46,040 --> 00:24:49,000 Voglio solo che per lui sia un'esperienza indimenticabile. 303 00:24:49,680 --> 00:24:53,080 E poi, magari, potremmo... non so, usare il viaggio per riparlare. 304 00:24:53,200 --> 00:24:54,720 Di cosa? 305 00:24:56,680 --> 00:24:59,200 Te l'ho già detto, dobbiamo solo capire come spiegare a Tommaso 306 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 quello che succederà quando torneremo a Milano. 307 00:25:20,480 --> 00:25:23,240 Non c'è un bancomat? Dovremmo prelevare delle corone. 308 00:25:23,400 --> 00:25:26,360 Ormai, ovunque, si usano solo le carte. 309 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 Ma sì, dai, hai ragione. 310 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 PARLA IN INGLESE 311 00:25:33,680 --> 00:25:35,800 - Non hanno il van che hai prenotato. - Come non hanno... 312 00:25:35,880 --> 00:25:38,200 - No. - Ma no, è inaccettabile. Come si dice? 313 00:25:38,320 --> 00:25:39,920 PARLANO IN INGLESE 314 00:25:41,840 --> 00:25:45,200 - Non gesticolare, non si usa qui. - Ho capito ma ho prenotato... 315 00:25:45,280 --> 00:25:47,160 Ascolta quello che dice, almeno lei. 316 00:25:48,080 --> 00:25:50,120 PARLA IN INGLESE 317 00:25:52,840 --> 00:25:55,120 - (MARCO) Cosa? - Ci fanno un upgrade. 318 00:25:56,400 --> 00:25:57,720 Ottimo. 319 00:25:58,760 --> 00:26:00,280 PARLA IN INGLESE 320 00:26:00,840 --> 00:26:02,920 - Eh? - Ci sono tante regole. 321 00:26:03,000 --> 00:26:04,520 PARLA IN INGLESE 322 00:26:05,480 --> 00:26:07,480 (TOMMASO TRADUCE) Se vai veloce, ti arrestano. 323 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 PARLA IN INGLESE 324 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 - (TOMMASO) I pedoni... - Ho capito, ho capito. 325 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 < È bellissimo! 326 00:26:13,280 --> 00:26:14,800 PARLA IN INGLESE 327 00:26:15,080 --> 00:26:17,360 (a voce alta) Bisogna pagare le strade? 328 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 Marco è norvegese, non sorda. 329 00:26:19,320 --> 00:26:21,400 - Che figo! - (ANNA) Vero? 330 00:26:24,200 --> 00:26:25,720 PARLA IN INGLESE 331 00:26:26,320 --> 00:26:28,440 Papi, andiamo al villaggio dei vichinghi? 332 00:26:28,520 --> 00:26:31,640 Amore, guarda l'itinerario che t'ha preparato papà. 333 00:26:31,800 --> 00:26:33,920 Ci andiamo quando torniamo da Capo Nord. 334 00:26:34,000 --> 00:26:37,040 Adesso facciamo un bel giro a Oslo e vedrai che ti piacerà. 335 00:26:44,760 --> 00:26:48,200 - Perché l'ombrello? - Qui il tempo cambia ogni 5 minuti. 336 00:26:49,480 --> 00:26:51,240 - Che figo. - Vero? 337 00:26:52,000 --> 00:26:55,200 Quella è l'Opera e quello è il museo di Munch. 338 00:26:55,520 --> 00:26:59,080 Sono stati progettati da architetti famosi in tutto il mondo, sai? 339 00:26:59,160 --> 00:27:03,760 Lì ci sono tre versioni del famoso urlo. Sai quel quadro così? 340 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 Cosa? 341 00:27:24,200 --> 00:27:25,960 Ecco perché "Totò e Peppino". 342 00:27:26,920 --> 00:27:29,760 - Dammi. - (ANNA) Amore, dai, andiamo. 343 00:27:43,520 --> 00:27:45,040 Piano! 344 00:27:51,440 --> 00:27:53,600 Che pace, non c'è un'anima. 345 00:27:54,680 --> 00:27:59,320 Calcola che sono 5 milioni di abitanti in un Paese più grande dell'Italia. 346 00:28:00,120 --> 00:28:01,640 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 347 00:28:05,440 --> 00:28:09,680 No, niente. Sai... tipo i giga? 348 00:28:09,760 --> 00:28:12,960 Mi volevano dare i giga gratis per il roaming. 349 00:28:18,440 --> 00:28:20,800 - (TOMMASO) Andiamo al villaggio vichingo? - Non ancora. 350 00:28:20,880 --> 00:28:23,760 - Andiamo sul lago qui vicino a Oslo. - (ANNA) Perché andare al campeggio? 351 00:28:23,840 --> 00:28:27,320 - In Norvegia c'è la sosta libera. - Ma perché il posto merita, fidati. 352 00:28:36,040 --> 00:28:38,640 Stanno a mezze maniche quelli. 353 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 Salve. 354 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 Vai, dai, dai. 355 00:28:51,320 --> 00:28:53,680 (MARCO) Mi sa che è di qua. Vai. 356 00:29:01,840 --> 00:29:03,720 Andiamo a fare un giro? 357 00:29:29,440 --> 00:29:31,400 Non ne valeva la pena? 358 00:29:38,320 --> 00:29:40,520 Non cadere nel fiordo. 359 00:30:21,240 --> 00:30:23,280 PARLA IN LINGUA STRANIERA 360 00:30:24,200 --> 00:30:27,360 Incredibile, eh? C'è entrato tutto quello che abbiamo portato. 361 00:30:27,440 --> 00:30:30,760 Non abbiamo portato le mascherine per dormire. C'è ancora luce. 362 00:30:30,840 --> 00:30:34,720 Le compreremo, dai. Poi figurati se non dormiamo dopo una giornata così. 363 00:30:39,520 --> 00:30:41,200 Ah, vi siete sistemati. 364 00:31:00,280 --> 00:31:01,800 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 365 00:31:18,560 --> 00:31:20,160 PARLA IN NORVEGESE 366 00:31:23,440 --> 00:31:26,440 - Cosa ha detto? - Ah, italiani, anche io. 367 00:31:26,520 --> 00:31:30,080 - Ma dai! E come mai sei finita qui? - Per amore. 368 00:31:30,160 --> 00:31:34,040 Poi l'amore è finito, ma qui si sta meglio che a Viterbo. 369 00:31:34,640 --> 00:31:36,600 Allora, colazione norvegese? 370 00:31:36,920 --> 00:31:40,760 Questo è brunost, formaggio marrone. Io mi prendo un uovo. 371 00:31:40,840 --> 00:31:42,760 - Keviar. - Cos'è? 372 00:31:43,160 --> 00:31:45,560 Interiora di merluzzo affumicate. 373 00:31:46,200 --> 00:31:47,920 - Puzza. - Come te. 374 00:31:48,000 --> 00:31:51,400 Se sei un vero vichingo lo devi assaggiare, ti verrà l'alito di un alce. 375 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Ha ragione, vai. 376 00:31:55,520 --> 00:31:57,240 Oddio, mamma mia! 377 00:32:07,040 --> 00:32:08,480 (ANNA) Basta, va bene. 378 00:32:09,240 --> 00:32:11,080 (TOMMASO) Prossima tappa dove andiamo? 379 00:32:11,160 --> 00:32:14,040 (MARCO) Andiamo verso sud, a Kristiansand. Vedrai, ti piacerà. 380 00:32:24,280 --> 00:32:26,960 - È una casa sull'albero. - Praticamente sì. 381 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 (ANNA) Perché in Italia non sappiamo fare queste cose? 382 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 No, tu le sapresti fare. 383 00:32:33,080 --> 00:32:35,040 - (TOMMASO) Ma dormiamo qui? - (MARCO) Eh, sì. 384 00:32:35,120 --> 00:32:37,120 - Ciao! - (in inglese) Marco da Milan? 385 00:32:37,200 --> 00:32:38,360 Sì. 386 00:32:38,480 --> 00:32:41,000 - Pablo. - Conchita. 387 00:32:41,080 --> 00:32:42,760 PARLANO IN SPAGNOLO 388 00:32:51,800 --> 00:32:53,680 Tommy, guarda! 389 00:32:54,960 --> 00:32:57,240 - Julieta. - Presentati. 390 00:32:57,320 --> 00:32:58,520 Tommy. 391 00:32:58,600 --> 00:33:02,000 - (in spagnolo) Ti piacciono i cuccioli? - (ANNA) Sì che ci piacciono. 392 00:33:02,920 --> 00:33:04,440 Ma sono stupendi. 393 00:33:05,560 --> 00:33:08,160 - (in spagnolo) Sono di Astrid. - (ANNA) Belli, eh? 394 00:33:08,240 --> 00:33:11,120 (in spagnolo) Astrid, lavora con noi. 395 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 - (in inglese) Piacere. - Ciao. 396 00:33:14,320 --> 00:33:18,360 (in spagnolo) Il bed and breakfast è tutto con pannelli solari a impatto zero. 397 00:33:22,400 --> 00:33:25,680 PARLANO IN INGLESE 398 00:33:27,600 --> 00:33:30,720 - (in spagnolo) Le servono le maschere? - Sì, sì. 399 00:33:32,920 --> 00:33:34,560 - (in inglese) Le chiavi. - Grazie. 400 00:33:43,200 --> 00:33:45,400 Possiamo tenerlo? 401 00:33:46,120 --> 00:33:49,600 Prima dovremmo chiederlo alla padrona e comunque portarli via è un casino, 402 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 servono le vaccinazioni, i documenti, i cuccioli vanno svezzati. 403 00:33:52,960 --> 00:33:57,680 È un essere vivente, non è un giocattolo. Comunque perde anche un sacco di peli. 404 00:33:57,760 --> 00:33:59,680 Nemmeno per stasera? 405 00:34:00,200 --> 00:34:01,680 Ti prego! 406 00:34:01,760 --> 00:34:04,680 Ma non è peggio se ti affezioni e poi lo devi lasciare? 407 00:34:08,240 --> 00:34:11,160 Dai, papà ha ragione, rimettilo nella cuccia. 408 00:34:11,600 --> 00:34:14,680 (in spagnolo) Prendo il bagaglio,eh? 409 00:34:15,240 --> 00:34:18,960 (in spagnolo) Siamo di Madrid che è una città un po' difficile. 410 00:34:19,040 --> 00:34:22,880 (in spagnolo) Conchita aveva bisogno di cambiare vita. 411 00:34:23,720 --> 00:34:28,960 (in spagnolo) E questo posto è perfetto! È pieno di natura. 412 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 (in spagnolo) Qui Julieta è felice. 413 00:34:31,440 --> 00:34:35,160 (in spagnolo) E se Julieta è felice e Conchita es feliz... anche io. 414 00:34:36,320 --> 00:34:39,400 - E non vi manca la vita di prima? - (in spagnolo) La Spagna, Madrid? 415 00:34:39,480 --> 00:34:42,920 (in spagnolo) No, no, abbiamo solo una vita. 416 00:34:43,000 --> 00:34:49,160 Io lavoravo tutto il giorno, lontano da Conchita, da Julieta, no! 417 00:34:49,240 --> 00:34:52,080 Ora? Molto meglio! 418 00:34:54,120 --> 00:34:57,640 - C'è il prato sul tetto! - (in spagnolo) Sì, è tipico. 419 00:34:58,200 --> 00:35:01,040 - È un paradiso qua. - (in spagnolo) Il paradiso. 420 00:35:29,720 --> 00:35:31,240 Cosa? 421 00:35:32,520 --> 00:35:36,640 Pensavo che forse... che forse Ibiza era la scelta giusta da fare. 422 00:35:50,440 --> 00:35:53,040 Io dormo qui da solo, tu vai a dormire con papà. 423 00:35:53,120 --> 00:35:54,640 Ok, ok. 424 00:36:26,240 --> 00:36:28,920 - Io vado a pagare. - Io ho finito. 425 00:36:29,200 --> 00:36:32,120 Vuoi venire a salutare i cuccioli? Andiamo, dai. 426 00:36:33,080 --> 00:36:34,840 - Ci vediamo al camper. - Ok. 427 00:36:42,480 --> 00:36:45,240 (in inglese) - Ciao. - Ciao, le chiavi. 428 00:36:48,720 --> 00:36:51,320 (in inglese) Mi piacerebbe vedere l'Italia un giorno. 429 00:36:51,400 --> 00:36:54,040 (in inglese) Posso chiamarvi, se vengo? 430 00:36:55,160 --> 00:36:57,000 Eh... sì. 431 00:36:58,080 --> 00:37:01,880 (in spagnolo) E tu... sempre, qui? Sempre? 432 00:37:02,160 --> 00:37:05,960 (in spagnolo) No, lavoro qui durante la stagione. Sono una studente. 433 00:37:06,080 --> 00:37:07,400 Ah, studente. 434 00:37:07,800 --> 00:37:10,240 - (in inglese) E... in cosa? - (in inglese) Biologia. 435 00:37:10,320 --> 00:37:12,240 (in inglese) E tu? 436 00:37:12,840 --> 00:37:16,240 - Io... ingegnere. - (in inglese) Ingegnere Bello! 437 00:37:26,480 --> 00:37:29,080 (in inglese) Questo è il mio numero del telefono. 438 00:37:31,720 --> 00:37:34,680 Vado a prendere... i bagagli. 439 00:37:38,240 --> 00:37:40,520 VOCI CONCITATE IN SPAGNOLO 440 00:37:53,160 --> 00:37:55,600 - Anna, vieni. - Che c'è? 441 00:38:00,640 --> 00:38:02,920 VOCI CONCITATE IN SPAGNOLO 442 00:38:28,120 --> 00:38:30,480 - (ANNA) Dovremmo chiamare qualcuno? - No, se la cavano da soli. 443 00:38:30,560 --> 00:38:32,640 Perché mi hai portato qui, allora? 444 00:38:32,720 --> 00:38:34,600 Perché forse, Anna... 445 00:38:34,960 --> 00:38:38,880 il paradiso visto da fuori non è lo stesso visto da dentro. 446 00:38:52,840 --> 00:38:54,400 Dai, Tommaso, dai. 447 00:38:54,480 --> 00:38:56,800 - Anna! - Sì, Tommy. 448 00:39:00,440 --> 00:39:03,880 - Forse dovevamo prenderlo. - Sì, e poi chi ti reggeva, Precisetti? 449 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 Che hai? 450 00:39:18,840 --> 00:39:21,120 Stavo pensando al paradiso. 451 00:39:22,760 --> 00:39:25,160 Alla bellezza della natura. 452 00:39:27,280 --> 00:39:31,120 E al fatto che forse a Ibiza l'inverno è molto lungo. 453 00:39:33,720 --> 00:39:36,920 Forse non è dove vai, ma... è come stai. 454 00:39:40,040 --> 00:39:42,960 Dai, tristone, un po' d'allegria. Cantatina? Dai! 455 00:39:43,040 --> 00:39:45,720 - Dai, cantatina. - Vai. 456 00:39:45,880 --> 00:39:49,200 Questo qua era quello al liceo con me. Te lo ricordi? 457 00:39:49,280 --> 00:39:53,000 - Sì, papà me lo hai detto mille volte. - Grande Max. 458 00:39:53,520 --> 00:39:57,440 (cantando) Ma perché sei andata via? Mi son persa nella notte. 459 00:39:57,520 --> 00:40:01,400 (cantando) Perché non hai detto che non eri mia? Non lo so. 460 00:40:04,720 --> 00:40:09,360 (cantando) La voce che risponde ai miei perché, uoh uoh uoh! 461 00:40:09,600 --> 00:40:15,480 (cantando) Lancio qualche peso al cantinero che non parla mai! 462 00:40:15,560 --> 00:40:18,840 (cantando) Accanto a me c'è un gringo, 463 00:40:18,920 --> 00:40:23,480 uno straniero. Mi chiede "Man, dove vai?". 464 00:40:23,840 --> 00:40:27,200 (cantando) Uoh uoh uoh! Nord, sud ovest est, 465 00:40:28,240 --> 00:40:30,960 (cantando) E forse quel che cerco neanche c'è. 466 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 Vai a cagare! 467 00:40:40,080 --> 00:40:43,240 I ciclisti hanno la precedenza, papi! 468 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 Vai al tuo posto e metti le cinture, tu. 469 00:40:47,920 --> 00:40:49,440 VERSI DI SFORZO 470 00:40:58,040 --> 00:40:59,920 - Io vado a scaricare. - Cos'è quella valigia? 471 00:41:00,000 --> 00:41:02,080 - Sono le acque nere. - È cacca. 472 00:41:02,160 --> 00:41:04,000 La cacca va in valigia. 473 00:41:04,160 --> 00:41:07,360 - Allacciati il caschetto, spiritoso. - Senti, ma... 474 00:41:07,800 --> 00:41:11,120 quello non è il ciclista che hai mandato a cagare stamattina? 475 00:41:12,800 --> 00:41:16,080 (in inglese) Ehi! Non sei quello che ha cercato di uccidermi stamattina? 476 00:41:16,160 --> 00:41:21,320 - Ehi, no in inglese, eh? - (in francese) Martin, incantato. 477 00:41:21,480 --> 00:41:23,920 - Marco. - Anna. 478 00:41:24,200 --> 00:41:26,200 (in francese) - Come va? - Parli il francese? 479 00:41:26,280 --> 00:41:30,360 (in francese) - L'ho imparato a scuola. - Ah! Siete italiani. 480 00:41:31,400 --> 00:41:34,280 - (in francese) Come l'hai capito? - Vai a cagare! 481 00:41:36,640 --> 00:41:39,080 (in inglese) - Sì, scusa, italiano. - Scusa. 482 00:41:39,160 --> 00:41:42,360 (in francese) - Io vivo in Belgio. - Non lo conosco. 483 00:41:42,440 --> 00:41:46,760 Dovresti andarci. Stasera faccio un barbecue, volete venire? 484 00:41:46,840 --> 00:41:48,640 - Barbecue, no! - Ma sì! 485 00:41:48,720 --> 00:41:51,360 (in francese) - Ci vediamo più tardi! - A tra poco! 486 00:41:51,480 --> 00:41:53,320 - Ciao. - Ciao. 487 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Ma perché dobbiamo fare il barbecue con Thor? 488 00:41:56,080 --> 00:41:58,400 - Thor? - Aveva anche il martello, non hai visto? 489 00:42:00,720 --> 00:42:03,160 No, il martello non l'avevo notato. 490 00:42:10,160 --> 00:42:12,360 Avevo preparato le verdure. 491 00:42:21,720 --> 00:42:25,960 (in francese) Immagino che questi siano per te. Tu italiana o cosa? 492 00:42:26,120 --> 00:42:29,640 (in francese) - Come? - Non viaggi molto. 493 00:42:29,720 --> 00:42:31,800 (in francese) Sì, è vero. 494 00:42:35,280 --> 00:42:36,800 Hot dog! 495 00:42:39,000 --> 00:42:40,520 - Voilà. - Grazie. 496 00:42:43,480 --> 00:42:45,400 PARLANO IN FRANCESE 497 00:42:49,240 --> 00:42:52,040 Martin dice se domani andiamo tutti insieme in bici al lago. 498 00:42:52,120 --> 00:42:53,920 Sì, andiamo! 499 00:42:54,800 --> 00:42:57,200 In bici? Perché no? 500 00:43:14,480 --> 00:43:16,880 Non ti far venire un infarto, eh? 501 00:43:19,480 --> 00:43:24,720 (in francese) La tua bicicletta elettrica è molto buona. 502 00:43:26,480 --> 00:43:29,560 (in francese) Non è elettrica... sono io. 503 00:43:31,720 --> 00:43:34,640 (in francese) Andiamo? Forza, partiamo. 504 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 PARLA IN FRANCESE 505 00:43:52,240 --> 00:43:54,920 Martin conosce un posto speciale. 506 00:43:55,920 --> 00:43:58,920 (IMITA ANNA) Martin conosce un posto speciale. 507 00:44:02,360 --> 00:44:04,880 Tommy, hai visto che meraviglia? 508 00:44:13,040 --> 00:44:14,560 Scusa. 509 00:44:21,200 --> 00:44:23,560 Scusate, non vogliamo mangiare qualcosa? 510 00:44:23,640 --> 00:44:25,320 PARLANO IN FRANCESE 511 00:44:27,400 --> 00:44:29,360 Dice se facciamo un bagno. 512 00:44:29,440 --> 00:44:31,280 Ma come un bagno? Ma siete matti? 513 00:44:32,120 --> 00:44:34,320 (Anna traduce) Ci possiamo buttare da là. 514 00:44:34,400 --> 00:44:36,240 Dai. Dai, Tommy! 515 00:44:36,320 --> 00:44:37,920 - Dai, poi mangiamo. - (in francese) Vieni con noi? 516 00:44:39,240 --> 00:44:40,760 No? Ok. 517 00:45:06,320 --> 00:45:07,840 Ma è nudo! 518 00:45:09,040 --> 00:45:11,480 In Norvegia si usa così. 519 00:45:17,400 --> 00:45:20,320 Dai Tommy, venite a buttarvi. È bellissimo! 520 00:45:22,800 --> 00:45:25,360 - Vuoi andare? - No, è troppo alto. 521 00:45:25,440 --> 00:45:28,360 Sicuro? No, stiamo bene così, grazie! 522 00:45:28,440 --> 00:45:29,960 Ok! 523 00:45:44,840 --> 00:45:46,320 Ciao! 524 00:46:23,720 --> 00:46:26,360 Quindi è così che mi sentirò d'ora in avanti? 525 00:46:27,040 --> 00:46:28,560 Che vuoi dire? 526 00:46:29,240 --> 00:46:32,760 Quando ti... quando ti vedrò con un altro uomo. 527 00:46:33,120 --> 00:46:35,360 - Ho visto come ti guardava. - Ma smettila. 528 00:46:35,440 --> 00:46:37,240 E come lo guardavi tu. 529 00:46:37,720 --> 00:46:41,080 - Ma mi ci vedi a me con uno così? - Eh, purtroppo sì. 530 00:46:46,680 --> 00:46:48,840 Pensi che per me sarà più facile? 531 00:46:50,480 --> 00:46:53,320 No, penso che io non ho voluto tutto questo. 532 00:46:56,280 --> 00:46:59,320 Mi spiace che non sono riuscito a renderti felice. 533 00:47:43,880 --> 00:47:45,400 GEMITI 534 00:48:11,080 --> 00:48:12,600 Sto male. 535 00:48:13,640 --> 00:48:15,160 TOSSISCE 536 00:48:16,040 --> 00:48:17,880 Che ti senti? 537 00:48:18,200 --> 00:48:22,680 38 e mezzo. Fortuna non ci siamo buttati sennò ora stavamo in tre in infermeria. 538 00:48:22,760 --> 00:48:26,320 Non è tenendolo sotto una campana di vetro che gli insegnerai a stare al mondo. 539 00:48:26,400 --> 00:48:28,560 No, guarda che era lui che non voleva buttarsi. 540 00:48:28,640 --> 00:48:30,200 No, che non voleva deluderti. È diverso. 541 00:48:30,280 --> 00:48:33,440 Vabbè, meglio. Così non fa cazzate, lo sai come ho perso mio padre. 542 00:48:33,520 --> 00:48:37,680 Sì, mi dispiace, ma non può essere la giustificazione per ogni cosa. 543 00:48:37,960 --> 00:48:41,600 Gli hai trasmesso un sacco di paure, ma lascialo vivere. 544 00:48:43,680 --> 00:48:45,200 Ho freddissimo. 545 00:48:45,480 --> 00:48:48,840 Guarda com'è utile Precisetti che si è portato tutto l'armadio. 546 00:48:48,920 --> 00:48:51,680 - Dammi che ti do dell'altro tè. - Grazie. 547 00:48:57,800 --> 00:48:59,320 COLPI DI TOSSE 548 00:49:01,480 --> 00:49:02,760 Cos'ha la mamma? 549 00:49:03,160 --> 00:49:06,960 Ha quello che hanno tutte le persone che fanno il bagno in un lago ghiacciato. 550 00:49:07,040 --> 00:49:08,560 Ma lui sta bene. 551 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 Le persone normali, non Thor. 552 00:49:13,880 --> 00:49:15,880 Non riesco a scaldarmi! 553 00:49:19,480 --> 00:49:21,200 - Hi! - Hello! 554 00:49:21,720 --> 00:49:25,360 Ah... pollo, pollo? 555 00:49:26,400 --> 00:49:28,120 E... zuppa? 556 00:49:31,800 --> 00:49:34,480 - (in inglese) Caffè? - No, no caffè. 557 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 (in inglese) Cucina? No. 558 00:49:39,120 --> 00:49:41,120 (in inglese) Che vuole dirmi? 559 00:49:42,040 --> 00:49:43,640 No, non ha capito. 560 00:49:43,760 --> 00:49:45,760 IMITA IL VERSO DEL POLLO 561 00:49:45,840 --> 00:49:48,320 No. IMITA IL VERSO DEL GALLO 562 00:49:53,560 --> 00:49:54,920 Sì! 563 00:50:02,280 --> 00:50:03,960 Attenta che scotta. 564 00:50:09,440 --> 00:50:11,640 Brodo di pollo vichingo. 565 00:50:16,000 --> 00:50:18,200 (in francese) Buonasera. 566 00:50:19,640 --> 00:50:23,200 (in francese) Buon appetito. Sono venuto a salutare. 567 00:50:25,080 --> 00:50:27,840 - (in francese) Io... vado. - Ah, vai? 568 00:50:28,000 --> 00:50:30,200 (in francese) - Sì. - Buon viaggio. 569 00:50:30,280 --> 00:50:33,120 (in inglese) - Grazie. Ciao. - Ciao. 570 00:50:34,640 --> 00:50:36,920 (in francese) Posso salutare Anna? 571 00:50:37,000 --> 00:50:40,160 No, Anna dorme... febbre. 572 00:50:40,520 --> 00:50:43,600 (in francese) Allora salutatela per me. 573 00:50:44,440 --> 00:50:45,960 Ciao. 574 00:50:51,080 --> 00:50:53,400 < Ciao. < Ciao. 575 00:50:54,240 --> 00:50:56,520 Comunque Thor è proprio figo. 576 00:50:56,600 --> 00:50:59,160 - Perché, se uno ha i muscoli è figo? - Sì. 577 00:51:18,480 --> 00:51:21,400 - Ma vogliamo sentire la nonna? - Sì, dai. 578 00:51:21,520 --> 00:51:23,320 - Ciao! - Ehi! 579 00:51:23,400 --> 00:51:27,600 - Come va? Bene? - Bene, la febbre sta passando. 580 00:51:32,280 --> 00:51:34,280 Cosa mangiamo stasera? 581 00:51:35,000 --> 00:51:36,760 - Stai meglio? - Sì. 582 00:51:37,240 --> 00:51:39,280 - Tommaso? - Ha fatto amicizia. 583 00:51:40,720 --> 00:51:43,200 Questo è Roan con le sue due mamme. 584 00:51:43,280 --> 00:51:45,200 (in inglese) - Salve! - Salve! 585 00:51:47,560 --> 00:51:49,840 (in inglese) Abigail, lei è mia moglie Sophie. 586 00:51:49,920 --> 00:51:52,200 - Marco. - Anna. 587 00:51:52,280 --> 00:51:55,200 (in inglese) Ci chiedevamo se i ragazzi possono giocare insieme. 588 00:51:55,280 --> 00:51:57,880 - Non preoccupatevi, baderemo noi a lui. - Sì. 589 00:51:58,000 --> 00:51:59,880 Sì, certo. Grazie. 590 00:52:01,320 --> 00:52:03,840 - Gli danno un'occhiata loro. - (in inglese) A dopo. 591 00:52:05,280 --> 00:52:06,880 Speriamo non facciano niente di pericoloso. 592 00:52:07,040 --> 00:52:09,080 Secondo me la pistola è vera. 593 00:52:13,720 --> 00:52:15,520 MUSICA DI CHITARRA 594 00:52:24,760 --> 00:52:30,360 (cantando) Mi sembra strano davvero, da un po' di tempo è così, 595 00:52:31,680 --> 00:52:36,200 succede sempre ogni volta che sei qui. 596 00:52:39,520 --> 00:52:45,400 (cantando) E fai che m'innamoro davvero, 597 00:52:46,360 --> 00:52:49,600 per troppi giorni da quanti? 598 00:52:50,280 --> 00:52:54,280 (cantando) Quasi una vita a cercarti e adesso 599 00:52:54,920 --> 00:52:58,640 ti ho qui davanti e vedrai, 600 00:52:58,880 --> 00:53:02,920 vedrai che di tempo ne avrò ne avrai, 601 00:53:03,000 --> 00:53:06,920 d'amore quanto vorrai, 602 00:53:07,000 --> 00:53:10,640 perché non basta mai. 603 00:53:12,000 --> 00:53:13,520 APPLAUSO 604 00:53:17,760 --> 00:53:19,040 Grazie. 605 00:53:21,760 --> 00:53:24,440 (in inglese) - Posso avere una birra? - È gratis. 606 00:53:24,520 --> 00:53:26,240 (in inglese) Ok, grazie. 607 00:53:26,560 --> 00:53:28,320 Noi camping da Italia. 608 00:53:31,880 --> 00:53:34,160 - Ciao. - (in inglese) Ci vediamo. 609 00:53:34,320 --> 00:53:35,840 Ah, grazie. 610 00:53:37,240 --> 00:53:38,760 Regalino. 611 00:53:39,680 --> 00:53:41,920 Guarda che in Norvegia è legale. 612 00:53:47,960 --> 00:53:50,760 CANTA IN INGLESE 613 00:53:56,120 --> 00:53:59,360 Eri più orrenda del solito con quel bambino in braccio. 614 00:53:59,440 --> 00:54:02,240 Ti ricordi quando Tommy era così piccolo? 615 00:54:03,480 --> 00:54:05,160 Ma potremmo farne un altro? 616 00:54:05,240 --> 00:54:08,560 Ma che sei matto? Ricominciare da capo. 617 00:54:09,080 --> 00:54:11,120 No, dico davvero. Non c'abbiamo mai pensato, 618 00:54:11,200 --> 00:54:13,400 magari è la cosa giusta da fare 619 00:54:13,480 --> 00:54:15,640 e poi facciamo ancora in tempo, eh? 620 00:54:17,960 --> 00:54:19,800 Che ho detto, Anna? 621 00:54:20,720 --> 00:54:23,200 Certe decisioni le prendi quando sei felice. 622 00:54:23,280 --> 00:54:25,640 Chi ti ha detto che non lo saremo? 623 00:54:41,960 --> 00:54:43,920 Anna, ma che c'è? 624 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 Sono rimasta incinta, 625 00:54:51,640 --> 00:54:53,480 più o meno 3 anni fa. 626 00:54:55,680 --> 00:54:57,160 Perché non me l'hai detto? 627 00:54:59,720 --> 00:55:03,400 Perché tu saresti stato entusiasta e invece io non sapevo... 628 00:55:04,680 --> 00:55:08,440 comunque l'ho perso subito, prima di prendere una decisione. 629 00:55:08,920 --> 00:55:11,440 - Perché avresti deciso per tutti e due? - No. 630 00:55:12,560 --> 00:55:17,280 Ma quando è successo ho pensato che la vita avesse deciso per me. 631 00:55:19,480 --> 00:55:21,600 E perché dirtelo e stare male in due? 632 00:55:21,680 --> 00:55:25,280 - Forse perché eravamo in due? - No, non eravamo in due. 633 00:55:30,480 --> 00:55:33,440 - Quando è nato Tommy tu non c'eri. - Anna, io ero a lavorare. 634 00:55:33,520 --> 00:55:37,280 Non ce l'ho con te, sto solo cercando di spiegarti come mi sentivo. 635 00:55:37,760 --> 00:55:40,560 Sola, con un bambino appena nato 636 00:55:40,720 --> 00:55:43,280 e non c'è nessuno che ti dice quanto può essere difficile. 637 00:55:44,280 --> 00:55:47,320 A me non sembravi dispiaciuta, mi sembravi a tuo agio. 638 00:55:47,800 --> 00:55:50,200 Forse volevo che tu lo pensassi. 639 00:56:17,320 --> 00:56:19,720 (NAVIGATORE) Tra 300 metri svoltare a destra. 640 00:56:19,800 --> 00:56:22,000 Ma svoltare dove che siamo su un ponte? 641 00:56:22,080 --> 00:56:25,640 Ma perché non spegni quel coso e non ti godi un po' il viaggio? 642 00:56:28,000 --> 00:56:29,600 Già finita la magia? 643 00:56:29,680 --> 00:56:32,800 No, non è finita la magia, ma il traghetto per le Lofoten parte alle 12:00. 644 00:56:32,880 --> 00:56:34,280 Se sbagliamo strada lo perdiamo. 645 00:56:34,360 --> 00:56:37,400 C'è una sola strada per Bergen, dove vuoi che andiamo? 646 00:56:37,480 --> 00:56:39,720 - Maniaco del controllo. - Ok, ok, ok, ok. 647 00:56:42,120 --> 00:56:45,400 Guarda qua. Com'era la frase? "C'è solo una strada per Bergen". 648 00:56:45,480 --> 00:56:48,640 Adesso ci siamo persi per fare i fricchettoni senza il navigatore. 649 00:56:48,720 --> 00:56:51,320 La benzina ce l'abbiamo, torneremo indietro. 650 00:56:51,400 --> 00:56:54,400 - Che dice adesso il tuo navigatore? - Che non prende. 651 00:56:54,480 --> 00:56:56,000 Ah! 652 00:57:00,840 --> 00:57:03,360 - Cazzo. - Che succede? 653 00:57:06,240 --> 00:57:07,760 Non muovetevi. 654 00:57:12,600 --> 00:57:13,960 Abbiamo bucato. 655 00:57:14,640 --> 00:57:16,920 - Mi dispiace. - Eh, mi dispiace. 656 00:57:17,800 --> 00:57:19,960 - Vabbè, adesso risolvo, dai. - Ti do una mano. 657 00:57:20,040 --> 00:57:22,800 No, lascia stare che non sono cose da donne, queste. 658 00:57:22,880 --> 00:57:25,560 Andiamo in Svezia per ritirare il Nobel per i diritti umani? 659 00:57:26,680 --> 00:57:30,440 Siamo in mezzo al niente, ci potrebbero essere degli animali. 660 00:57:30,520 --> 00:57:31,960 - Tipo che animali? - Orsi. 661 00:57:32,040 --> 00:57:34,000 Sì, stanno proprio ad aspettare noi. 662 00:57:34,080 --> 00:57:37,200 Se ti trovi davanti a un orso, mantieni la calma e parlaci. 663 00:57:37,400 --> 00:57:39,200 Comunque voi state lì. 664 00:57:47,040 --> 00:57:50,000 - Per un soffio. - Se non ci fossimo persi saremmo lì. 665 00:57:50,080 --> 00:57:52,560 Adesso il prossimo è stasera, bisogna vedere se c'è posto, 666 00:57:52,640 --> 00:57:54,880 - rifare la prenotazione, i biglietti. - Andremmo a fare un giro per Bergen. 667 00:57:54,960 --> 00:57:57,560 La passeggiata per Bergen era prevista al ritorno. 668 00:57:57,640 --> 00:58:01,040 A volte le cose vanno diversamente da come le hai programmate e non succede niente. 669 00:58:01,120 --> 00:58:02,960 Tipo che ti vuoi separare? 670 00:58:03,040 --> 00:58:05,360 Se avevo qualche dubbio me l'hai appena tolto. 671 00:58:05,440 --> 00:58:07,680 Perché non andiamo al villaggio dei vichinghi? 672 00:58:07,760 --> 00:58:09,400 Tommaso, basta! Non ti ci mettere anche tu! 673 00:58:09,480 --> 00:58:11,560 PARLA IN INGLESE - E parla italiano! 674 00:58:11,640 --> 00:58:15,080 Ma davvero hai voglia di litigare? Perché io zero. Andiamo amore? 675 00:58:16,320 --> 00:58:19,200 - Dove andate adesso? - A fare un giro per Bergen. 676 00:58:19,960 --> 00:58:24,080 - Perché papà è arrabbiato? - Non ce l'ha con te, ce l'ha con la vita. 677 00:58:24,160 --> 00:58:27,200 (ANNA) Hai visto che buffi, come sono storti questi palazzi? 678 00:58:27,280 --> 00:58:31,120 - Come fanno a stare in piedi? - Sono simili alla torre di Pisa. 679 00:58:31,240 --> 00:58:34,320 (ANNA) Questa è la parte più antica della città. 680 00:58:34,400 --> 00:58:37,360 (TOMMASO) È incredibile come sta ancora in piedi. 681 00:58:37,440 --> 00:58:39,400 Eh, sì. 682 00:58:41,120 --> 00:58:43,880 Guarda là. Vuoi farti una foto sotto l'alce? 683 00:58:57,200 --> 00:58:59,120 (ANNA) Guardiamo le foto? 684 00:59:02,960 --> 00:59:04,960 Somigli un po' all'alce. 685 00:59:05,040 --> 00:59:07,920 - Vi faccio una foto? - No, grazie. Già fatta. 686 00:59:08,200 --> 00:59:11,000 - Andiamo. - (TOMMASO) Io ho fame. 687 00:59:12,760 --> 00:59:14,280 Sembra vera, eh? 688 00:59:16,040 --> 00:59:18,320 Hai visto? È quella dei vichinghi. 689 00:59:21,400 --> 00:59:23,120 - Com'è il tuo? - Buono, buono. 690 00:59:23,200 --> 00:59:27,080 - Hanno delle cose buonissime qua, eh? - È vero. 691 00:59:27,240 --> 00:59:28,760 Buonissima. 692 00:59:38,560 --> 00:59:40,720 (ANNA) Noi andiamo all'imbarco! 693 01:00:53,120 --> 01:00:54,720 CANTA "CASTA DIVA" 694 01:01:14,400 --> 01:01:15,600 (in norvegese) Grazie. 695 01:01:22,400 --> 01:01:25,160 - (in inglese) Bella prestazione. - Buonasera. 696 01:01:25,680 --> 01:01:28,680 - Siete italiani? - Parliamo italiano per lavoro. 697 01:01:28,760 --> 01:01:31,840 Sono Hassan, direttore d'orchestra libanese e lei Iseline. 698 01:01:31,920 --> 01:01:34,200 Volete brindare a nostro divorzio? 699 01:01:38,280 --> 01:01:40,600 (MARCO) Non ho capito chi divorzia da chi. 700 01:01:40,680 --> 01:01:43,840 Amal è mia futura ex moglie, Amina è mia figlia. 701 01:01:43,920 --> 01:01:47,040 - Sfortunatamente non parlano italiano. - E Iseline? 702 01:01:47,120 --> 01:01:50,400 - Sua fidanzata. - Ah, e siete qua tutti insieme? 703 01:01:50,480 --> 01:01:54,160 - Fantastico. - Matrimonio finisce, affetto resta. 704 01:01:54,240 --> 01:01:56,600 Amal e Amina vivono in Dubai. 705 01:01:56,680 --> 01:02:00,880 Sono venute qui per celebrare insieme nuovo inizio, per tutti. 706 01:02:01,120 --> 01:02:04,480 Quindi non c'è bisogno di farsi la guerra? Proprio come dicevi te. 707 01:02:04,600 --> 01:02:06,880 Pensa com'eri avanti, eh? 708 01:02:07,720 --> 01:02:10,280 (HASSAN) Siamo come fratelli e sorelle. Brindiamo al divorzio. 709 01:02:10,360 --> 01:02:11,880 Libiamo! 710 01:02:15,080 --> 01:02:17,840 - Mami, posso andare in cabina? - Sì, amore vai. 711 01:02:18,720 --> 01:02:20,240 Vai, vai. 712 01:02:22,080 --> 01:02:24,680 - E come vi siete conosciuti? - Al Maggio Fiorentino. 713 01:02:24,800 --> 01:02:27,480 È stato un colpo di fulmine, mentre cantava. 714 01:02:28,400 --> 01:02:31,000 Anche il mio, mentre ballava con un altro. 715 01:02:31,080 --> 01:02:33,320 E poi le cose cambiano. 716 01:02:33,440 --> 01:02:35,520 E così l'ho seguita nella sua bella Norvegia. 717 01:02:35,600 --> 01:02:40,920 Lei ha donato sua gioventù, io mia esperienza. Uno scambio equo. 718 01:02:41,800 --> 01:02:43,480 Oppure hai trovato la donna giusta. 719 01:02:44,640 --> 01:02:48,960 Scusate, io sono un po' stanca, raggiungo Tommaso. Buonanotte. 720 01:02:53,400 --> 01:02:57,160 Nessuna donna è giusta... se sei sbagliato. 721 01:02:57,240 --> 01:03:00,720 - Il nostro compito è imparare ad amare. - Sì, grazie. 722 01:03:03,280 --> 01:03:05,080 E tu sai fare maestro. 723 01:03:06,640 --> 01:03:08,240 PARLA IN LINGUA STRANIERA 724 01:03:10,720 --> 01:03:12,640 Anna, Anna! 725 01:03:13,280 --> 01:03:16,560 Sei un pazzo ubriaco. Come puoi dire certe cose davanti a Tommaso? 726 01:03:16,640 --> 01:03:18,320 Sei tu che vuoi divorziare! 727 01:03:18,400 --> 01:03:21,200 Certo, la decisione è mia. Sono una pazza irresponsabile, tu non c'entri! 728 01:03:21,280 --> 01:03:24,240 No, io non è che non c'entro. Io non voglio! Ma tu tanto hai già deciso. 729 01:03:24,320 --> 01:03:27,280 Dai, allora vai, vai, via. Butta via tutto alla prima difficoltà. 730 01:03:27,360 --> 01:03:30,120 - Sì, perché tu non vuoi cambiare. - Ma perché tu sei cambiata? 731 01:03:30,200 --> 01:03:32,840 Ti sembro la stessa ragazza che ballava scalza alle feste? 732 01:03:32,920 --> 01:03:35,560 - Purtroppo no. - Chiediti perché. 733 01:03:37,800 --> 01:03:39,320 Dai, Anna. 734 01:04:06,560 --> 01:04:08,080 Grazie. 735 01:04:11,800 --> 01:04:13,720 Ti vuoi separare? 736 01:04:15,880 --> 01:04:17,400 Non lo so. 737 01:04:19,600 --> 01:04:21,120 Non so più niente. 738 01:04:22,080 --> 01:04:25,040 - C'è un'altra donna? - No. 739 01:04:27,280 --> 01:04:29,800 Ma ha ragione lei, non siamo più felici. 740 01:04:30,800 --> 01:04:32,760 Ricorda fratello: 741 01:04:32,840 --> 01:04:37,280 sempre meglio divorzio felice che matrimonio triste. 742 01:04:39,840 --> 01:04:41,920 - Buona fortuna. - Grazie. 743 01:04:46,640 --> 01:04:48,520 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 744 01:05:03,000 --> 01:05:04,520 Tommy? 745 01:05:11,480 --> 01:05:13,000 Tommy! 746 01:05:26,040 --> 01:05:28,760 Ehi, ciao. Ti disturbo? 747 01:05:32,840 --> 01:05:37,600 Alle Lofoten non so se prende. Scrivimi. Ok? 748 01:05:37,680 --> 01:05:41,480 - Marco, Tommy non è in camera. - Come? 749 01:05:41,560 --> 01:05:43,600 - Non so dove sia. - Ma come non... 750 01:05:45,160 --> 01:05:46,600 - Tommy! - Tommy! 751 01:05:46,680 --> 01:05:48,200 Tommaso! 752 01:05:52,280 --> 01:05:53,800 Tommaso! 753 01:05:57,600 --> 01:06:00,200 - Tommy! - Tommaso! 754 01:06:07,240 --> 01:06:09,640 - Tommaso! - Tommy! 755 01:06:24,000 --> 01:06:27,080 Tommaso! Ma perché ti sei nascosto? Vieni fuori. 756 01:06:27,160 --> 01:06:29,280 Ma non si fa così, non va bene! 757 01:06:29,360 --> 01:06:32,600 - Anna è qui! L'ho trovato! - Stavo scherzando. 758 01:06:32,680 --> 01:06:36,280 Ma non si scherza sulle navi. Ma potevi cadere giù e se qualcuno ti prendeva? 759 01:06:36,400 --> 01:06:37,680 - Dai, su, filare! - Scusa. 760 01:06:37,760 --> 01:06:39,280 Tommy. 761 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 - Ma non si fa così. - Scusa, mamma. 762 01:06:45,680 --> 01:06:47,680 Vi volete divorziare? 763 01:06:54,480 --> 01:06:56,840 Comunque da te non divorzieremo mai. 764 01:06:58,760 --> 01:07:00,280 Dai, andiamo. 765 01:07:03,360 --> 01:07:06,640 - Sono morto di paura. - Lo so, anche io. 766 01:07:33,560 --> 01:07:36,160 MUSICA DA BALLO 767 01:08:04,320 --> 01:08:05,920 Chiamiamo la nonna? 768 01:08:06,000 --> 01:08:09,880 Te lo giuro, Vera! Ho visto le balene! Credimi! 769 01:08:09,960 --> 01:08:12,440 - E somigliavano a me? - Ma, no! 770 01:08:12,520 --> 01:08:15,760 - Loro sono più belle. - Ma come ti permetti? 771 01:08:15,840 --> 01:08:20,000 - Sei proprio il peggior nipote che ho. - Ma se sono l'unico! 772 01:08:20,080 --> 01:08:22,760 No, basta. Sono troppo offesa, ti lascio. 773 01:08:22,880 --> 01:08:24,640 No, ti lascio io. 774 01:08:24,720 --> 01:08:27,360 E prendetevi una pausa di riflessione almeno prima, no? 775 01:08:27,440 --> 01:08:29,960 Dai ragazzi, vi saluto. Io vo' a ballare. 776 01:08:30,400 --> 01:08:33,520 - Ma come a ballare? - A ballare, a ballare. E allora? 777 01:08:35,400 --> 01:08:38,920 - Ciao Vera. - (sottovoce) A te come ti vanno le cose? 778 01:08:42,600 --> 01:08:45,040 Per quello che può servire, io ci sono. 779 01:08:46,440 --> 01:08:47,960 Ciao. 780 01:09:15,600 --> 01:09:19,080 Allora, i panini sono pronti. Tommaso è pronto. Tu sei pronta? 781 01:09:19,160 --> 01:09:22,040 - Per cosa? - Il sole a mezzanotte! 782 01:09:29,480 --> 01:09:32,000 (TOMMASO) Ma il sole non si vede! 783 01:09:32,720 --> 01:09:37,120 Le cose non vanno sempre come le abbiamo programmate. Però è bello, vero? 784 01:10:00,080 --> 01:10:01,600 Anna! 785 01:10:05,640 --> 01:10:07,160 Anna! 786 01:10:07,440 --> 01:10:08,960 Tommy! 787 01:10:19,080 --> 01:10:21,720 (in inglese) - Va tutto bene? - Sì. 788 01:10:25,560 --> 01:10:27,360 PARLANO IN NORVEGESE 789 01:10:36,440 --> 01:10:38,440 Ma come volate a Bergen? 790 01:10:44,360 --> 01:10:48,600 (OPERATRICE) Il telefono della persona chiamata non è raggiungibile. 791 01:10:52,600 --> 01:10:54,200 Amore, io e papà... 792 01:10:55,600 --> 01:10:58,360 Vi siete presi una pausa di riflessione. 793 01:11:00,400 --> 01:11:03,560 E poi anch'io voglio vedere il villaggio vichingo. 794 01:11:11,760 --> 01:11:14,360 Richiamami Anna, richiamami! 795 01:11:17,640 --> 01:11:20,800 (LOREDANA) Oggi si chiama "ghosting", ma ai tempi nostri si chiamava uno stronzo 796 01:11:20,880 --> 01:11:24,880 che non ti risponde e se ricordo, me l'hai già fatto quando mi hai lasciato per Anna. 797 01:11:25,200 --> 01:11:27,160 (MARCO) Cazzo! 798 01:11:33,600 --> 01:11:35,400 PARLANO IN NORVEGESE 799 01:11:40,280 --> 01:11:42,800 Ascolti, scusi, ma io devo andare... 800 01:11:42,880 --> 01:11:44,480 (in inglese) - Documenti? - Sì. 801 01:11:44,560 --> 01:11:47,880 Sì, però devo andare perché all'aeroporto... aeroporto? 802 01:11:47,960 --> 01:11:51,480 Ok? Questa è la patente, ok. Mia moglie... 803 01:11:52,320 --> 01:11:53,960 PARLA IN NORVEGESE 804 01:11:54,040 --> 01:11:55,480 - Italiano, non... - (in inglese) Parla inglese? 805 01:11:55,560 --> 01:11:56,640 No inglese, no inglese. 806 01:11:56,720 --> 01:11:58,640 (in inglese) Non si usa il cellulare quando si guida. 807 01:11:58,720 --> 01:12:00,360 - Ok, ok, ok. - (in inglese) Devi pagare una multa. 808 01:12:00,440 --> 01:12:03,000 Ok. Pago, pago! Però adesso devo andare perché... 809 01:12:03,080 --> 01:12:05,480 Mia moglie, bambino, aereo... 810 01:12:05,560 --> 01:12:08,800 - (in inglese) Non capisci l'italiano. - Se tu mi fermi parte l'aereo. 811 01:12:08,880 --> 01:12:11,520 (in inglese) Non accettiamo carte. Quindi dobbiamo prendere il tuo indirizzo. 812 01:12:11,600 --> 01:12:15,560 Però io adesso devo andare. Guarda, la targa è lì, questo è il nome.. 813 01:12:15,640 --> 01:12:17,520 - Mi mandi la multa a casa. - (in inglese) Si calmi. 814 01:12:17,640 --> 01:12:19,760 No, "calmare" un cazzo. Parte mia moglie! 815 01:12:19,880 --> 01:12:22,880 Mi mandi la multa a casa. Mi mandi la multa a casa. 816 01:12:22,960 --> 01:12:25,400 - Ascoltami... - (in inglese) Ti portiamo alla Centrale. 817 01:12:25,480 --> 01:12:27,600 - C'è mia moglie che parte! - (in inglese) Si calmi. 818 01:12:27,680 --> 01:12:31,680 Cazzo! Ma mica ho fatto del male a qualcuno. Ho guidato col telefono! 819 01:12:31,760 --> 01:12:34,440 - (in inglese) Si calmi. - E il camper? 820 01:12:35,120 --> 01:12:36,880 Cazzo! 821 01:12:37,520 --> 01:12:39,520 (in inglese) Possiamo prendere la sua roba? 822 01:12:55,880 --> 01:12:57,240 POLIZIA 823 01:13:25,120 --> 01:13:27,600 (in inglese) - Salve! - Salve! 824 01:13:36,040 --> 01:13:37,560 VOCI NON UDIBILI 825 01:13:46,840 --> 01:13:48,360 Tommy! 826 01:13:49,320 --> 01:13:50,840 - Tommy! - Buh! 827 01:13:51,400 --> 01:13:53,560 Non ti devi nascondere! 828 01:14:00,480 --> 01:14:02,800 VOCI NON UDIBILI 829 01:14:09,760 --> 01:14:13,280 (in inglese) Tiri fino alla spalla e lasci andare la freccia. 830 01:14:27,520 --> 01:14:29,040 VOCI NON UDIBILI 831 01:14:37,400 --> 01:14:39,200 Sei un vero vichingo. 832 01:14:39,520 --> 01:14:41,880 - Ci facciamo una foto? - Sì. 833 01:14:41,960 --> 01:14:46,520 (in inglese) Scusi, ci può fare una foto? 834 01:15:01,720 --> 01:15:04,040 (in inglese) - Prego. - Grazie. 835 01:15:36,680 --> 01:15:38,520 No, grazie amore. 836 01:15:39,440 --> 01:15:41,840 Non è che adesso mi cucini tu? 837 01:15:44,400 --> 01:15:46,800 Vorrà dire che ti toccherà imparare. 838 01:15:49,440 --> 01:15:53,960 (SEGRETERIA) "Ciao Marco, volevamo dirti che va tutto bene e rientriamo a Milano." 839 01:15:57,800 --> 01:16:02,640 Ciao Anna, volevo sapere come stavate e dirvi anche delle cose, 840 01:16:03,160 --> 01:16:06,000 tipo che ho praticamente passato la notte in galera, 841 01:16:06,080 --> 01:16:09,560 anche se sembrava più un b&b di Cologno Monzese. 842 01:16:09,640 --> 01:16:14,600 Adesso sto facendo una sosta libera in un bosco, come piace a te. 843 01:16:16,320 --> 01:16:18,000 No, questa no, dai. 844 01:16:24,960 --> 01:16:27,360 Sosta libera, sosta libera. 845 01:16:29,120 --> 01:16:32,280 Natura. All'aria aperta! 846 01:16:50,600 --> 01:16:52,120 VERSO DI UN ANIMALE 847 01:16:57,880 --> 01:16:59,400 Oh, cazzo. 848 01:17:01,720 --> 01:17:04,160 Mi sa che ho parcheggiato a casa tua. 849 01:17:06,720 --> 01:17:09,920 Mi chiamo Marco, sono... 850 01:17:11,200 --> 01:17:13,400 un ingegnere di Milano... 851 01:17:14,480 --> 01:17:16,640 ho una moglie e un figlio. 852 01:17:17,320 --> 01:17:19,920 La moglie forse me la sono giocata, però. 853 01:17:22,040 --> 01:17:25,520 E le ho sempre dato tutto. Non l'ho mai tradita... 854 01:17:27,560 --> 01:17:29,400 ma se n'è andata. 855 01:17:33,320 --> 01:17:35,520 Ma che cazzo vuole dalla vita, mi dirai. 856 01:17:36,640 --> 01:17:39,440 No, no, no, no. Lo so che ho le mie responsabilità. 857 01:17:39,520 --> 01:17:42,760 Sono ossessivo, sono rigido... 858 01:17:42,840 --> 01:17:45,880 e l'ho data per scontata, ma... 859 01:17:46,320 --> 01:17:47,840 io l'amo ancora. 860 01:17:50,280 --> 01:17:51,800 MARCO RIDE 861 01:17:55,240 --> 01:17:57,680 Ma che cazzo, sto parlando con un orso. 862 01:17:57,760 --> 01:18:00,240 VERSO - No, no, voglio restare vivo. 863 01:18:00,320 --> 01:18:03,320 No, no, questa la devo raccontare a Tommaso e Anna, ti prego. 864 01:18:12,480 --> 01:18:15,720 No, magari questa no, ma tutto il resto sì. 865 01:18:15,840 --> 01:18:17,680 E se mi lasci andare... 866 01:18:17,760 --> 01:18:20,320 ti prometto che ti faccio fare un figurone. 867 01:19:06,360 --> 01:19:07,880 RIDE 868 01:19:31,920 --> 01:19:35,840 Ma no, Nicola, un orso vero, come quelli dei documentari. Grosso. 869 01:19:35,920 --> 01:19:38,800 - (NICOLA) Cazzo, e tu che hai fatto? - Gli ho parlato. 870 01:19:38,880 --> 01:19:41,520 Gli hai parlato? Ma chi sei? L'uomo che sussurrava agli orsi? 871 01:19:41,640 --> 01:19:44,040 È una cosa che m'ha insegnato Tommaso. Però ha funzionato. 872 01:19:44,160 --> 01:19:46,640 Ma non avevi qualcosa a portata di mano per difenderti? 873 01:19:46,720 --> 01:19:50,720 A portata di mano sì, ma per difendermi non andava bene. 874 01:19:50,800 --> 01:19:52,880 Scusa, e Anna e Tommaso dov'erano? 875 01:19:54,280 --> 01:19:55,440 Se ne sono andati. 876 01:19:56,960 --> 01:19:59,040 Anna mi ha lasciato. 877 01:19:59,120 --> 01:20:02,040 - (NICOLA) Come t'ha lasciato? - Definitivamente, credo. 878 01:20:02,200 --> 01:20:05,520 Ma se avevi detto che... ma che cazzo è successo? 879 01:20:05,600 --> 01:20:08,160 (MARCO) No va beh, una storia lunga ma te la faccio breve. 880 01:20:08,240 --> 01:20:11,360 - Colpa mia. - (NICOLA) Questo lo davo per scontato. 881 01:20:11,520 --> 01:20:15,160 Ma, adesso, dopo aver addomesticato un orso, che pensi di fare? 882 01:20:15,280 --> 01:20:18,080 Farò quello che capita, sono pronto a tutto. 883 01:20:18,160 --> 01:20:22,240 Pronto a tutto? Marco, sei sicuro di stare bene? 884 01:20:22,320 --> 01:20:26,520 Ma sì. Sai quando nella vita hai paura che ti succeda qualcosa 885 01:20:26,600 --> 01:20:30,400 e poi quando ti succede non si sta poi così male? 886 01:20:30,600 --> 01:20:32,320 (NICOLA) Quando fai il filosofo non ti sopporto. 887 01:20:32,400 --> 01:20:34,840 Ti devo lasciare che sto aspettando una persona. 888 01:20:34,960 --> 01:20:37,560 - La tua ragazza che esce da scuola? - Cretino. 889 01:20:37,640 --> 01:20:40,680 Guarda che pure io mi sono lasciato con Caterina perché era un momento... 890 01:20:40,760 --> 01:20:44,200 ero intossicato di cialis. Però adesso mi si è aperta un'altra situazione. 891 01:20:44,280 --> 01:20:46,640 Dai poi ti racconto. Sento che è quella giusta. 892 01:20:46,720 --> 01:20:51,000 - In bocca al lupo allora. - In bocca all'orso. Minchione. 893 01:20:51,800 --> 01:20:53,440 - Ehi. - Ciao. 894 01:20:53,520 --> 01:20:56,440 Sei sempre bellissima. Come stai? 895 01:20:56,560 --> 01:21:00,000 - Tutto bene, grazie. Tu? - Alla grandissima. 896 01:21:00,320 --> 01:21:03,280 Senti, ma eri al telefono con Marco? 897 01:22:26,280 --> 01:22:27,800 MUSICA DA BALLO 898 01:23:20,560 --> 01:23:24,600 Allora, la mano destra muovendo il polso è quella che fa ruotare la pagaia, 899 01:23:24,680 --> 01:23:27,720 la sinistra rimane morbida e la pagaia... 900 01:23:29,320 --> 01:23:33,040 - Ci vediamo martedì. - Mamma mi sono divertito tantissimo. 901 01:23:33,120 --> 01:23:35,600 - Bene, quindi lo rifacciamo? - Sì. 902 01:23:35,680 --> 01:23:37,560 AVVISO DEL CELLULARE - Non sei neanche caduto. 903 01:23:37,640 --> 01:23:39,240 Avevi tanta paura. 904 01:23:42,960 --> 01:23:46,080 SONO A MILANO, DOVE MI PORTI A BERE UNA COSA? 905 01:24:17,720 --> 01:24:21,920 Anna! Mi sono buttato! 906 01:24:36,120 --> 01:24:39,760 (in francese) Mi alleno per Iron Man dalla Serbia alla fine del mese. 907 01:24:41,960 --> 01:24:46,160 Tre chilometri di nuoto, 180 chilometri di bicicletta e una maratona. 908 01:24:48,040 --> 01:24:52,960 Domani sono a riposo quindi non mangio. 909 01:24:53,600 --> 01:24:56,480 Preferisco un po' di insalata. 910 01:25:59,640 --> 01:26:02,800 (in francese) Sono contento che tu sia venuta da sola. 911 01:26:04,680 --> 01:26:07,720 (in francese) - Un bicchiere di vino? - Sì, champagne? 912 01:26:07,800 --> 01:26:09,320 Perfetto. 913 01:26:33,080 --> 01:26:37,080 (in spagnolo) Questo era il mio sogno, non di Pablo. 914 01:26:38,840 --> 01:26:42,360 Ti ricordi di Julieta, la nostra figlia piccola? 915 01:26:42,440 --> 01:26:46,040 - Sì. - (in spagnolo) Le manca suo padre. 916 01:26:47,080 --> 01:26:50,800 - (in inglese) A Julieta manca il padre. - Ah, ok. 917 01:26:52,360 --> 01:26:56,720 (in spagnolo) Pablo non era una cattiva persona, era infelice. 918 01:26:58,320 --> 01:27:01,040 E voi adesso state bene? 919 01:27:01,800 --> 01:27:05,640 (in spagnolo) Sì, stiamo meglio così. 920 01:27:06,400 --> 01:27:12,560 Un mio amico dice: "Meglio un divorzio felice di un matrimonio triste". 921 01:27:12,680 --> 01:27:15,000 - Capisci? - (in spagnolo) Lo stesso in spagnolo. 922 01:27:16,360 --> 01:27:18,520 (in spagnolo) E tu perché sei tornato qui? 923 01:27:18,600 --> 01:27:20,800 - Perché sono tornato qui? - Conchita? 924 01:27:20,920 --> 01:27:23,720 (in inglese) Sei tu! Sei tornato! 925 01:27:25,520 --> 01:27:27,280 - Ciao. - Ciao. 926 01:27:36,480 --> 01:27:38,600 Mi scusi, è un po' che la guardo. 927 01:27:38,680 --> 01:27:42,360 - Lei non è quello del bacio da 70 euro? - Scusi? 928 01:27:42,640 --> 01:27:46,920 Una decina d'anni fa ho portato a bordo una coppia che s'è baciata tutta la notte 929 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 mentre il tassametro andava. 70 euro alla fine. 930 01:27:50,920 --> 01:27:56,040 - Sì, eravamo noi. - No, pazzesco. Ma siete ancora insieme? 931 01:27:57,480 --> 01:27:59,000 Credo di no. 932 01:28:10,520 --> 01:28:12,040 UNA PORTA SI APRE 933 01:28:16,600 --> 01:28:19,800 Grazie, papi! Lo volevo tantissimo! 934 01:28:20,520 --> 01:28:22,720 - Ciao, puzzone. - Grazie. 935 01:28:22,920 --> 01:28:25,280 - Come lo chiamiamo? - Thor. 936 01:28:30,800 --> 01:28:32,480 - Ciao. - Ciao. 937 01:28:32,600 --> 01:28:36,880 - Non sai che delirio portarlo in Italia. - Immagino. Bello però. 938 01:28:39,040 --> 01:28:41,400 Come è andato il resto del viaggio? 939 01:28:43,120 --> 01:28:44,640 Noioso. 940 01:28:45,960 --> 01:28:50,280 - Papi, Thor ha fatto pipì. - Prendi uno straccio in cucina e asciuga. 941 01:28:53,040 --> 01:28:56,640 - Dopo ci passiamo l'amuchina. - Bentornato Precisetti. 942 01:28:57,120 --> 01:28:59,400 Beh, mica potevo lasciarlo in Norvegia. 943 01:29:00,200 --> 01:29:01,720 E tu, pulcione? 944 01:29:02,600 --> 01:29:04,680 Guarda che zampe che hai. 945 01:29:05,520 --> 01:29:10,280 Questo ci diventa un gigante. Ma sarai buono o mi farai diventare pazza? 946 01:29:10,400 --> 01:29:12,440 Non ti lascio da sola con Thor. 947 01:29:13,120 --> 01:29:15,800 Mi sembrava un buon momento per regalare un cucciolo a Tommaso. 948 01:29:17,240 --> 01:29:20,120 Ho anche pensato di affittare un appartamento in zona, 949 01:29:20,840 --> 01:29:22,720 così quando hai bisogno di me... 950 01:29:25,960 --> 01:29:29,320 - E Amsterdam? - No, niente Amsterdam. 951 01:29:29,400 --> 01:29:34,120 Ho parlato con Sergio e mi sono preso dei mesi per stare con Tommaso finché... 952 01:29:35,680 --> 01:29:37,840 non ci organizziamo. 953 01:29:40,840 --> 01:29:42,040 Hai ragione tu. 954 01:29:44,720 --> 01:29:48,680 Qualsiasi cosa sia la... la possiamo fare bene, insieme. 955 01:29:51,240 --> 01:29:52,560 Grazie. 956 01:30:01,000 --> 01:30:04,120 Quindi, se senti che affittano da queste parti... 957 01:30:09,440 --> 01:30:12,520 Papi, hai visto il plastico del nostro viaggio? 958 01:30:12,600 --> 01:30:15,560 No. Oh, wow. Ma l'hai fatto tu? 959 01:30:15,640 --> 01:30:17,400 Con la mamma. 960 01:30:18,120 --> 01:30:21,280 Infatti eccoti qua, tu e la mamma... solo voi. 961 01:30:22,600 --> 01:30:25,800 C'è tutto. Questo è Bergen, 962 01:30:25,880 --> 01:30:29,520 il veliero, la balena, il nostro camper. 963 01:30:29,600 --> 01:30:32,320 - Questo che cos'è? - Il villaggio dei vichinghi. 964 01:30:35,120 --> 01:30:37,640 - Bravo, bellissimo. - Grazie. 965 01:30:37,720 --> 01:30:40,840 Vieni Thor, andiamo a vedere la nostra stanza. 966 01:30:43,440 --> 01:30:44,960 E questo? 967 01:30:45,600 --> 01:30:47,680 È un'idea per i giardini. 968 01:30:49,200 --> 01:30:52,000 Un'area giochi a tema vichinghi. 969 01:30:52,520 --> 01:30:54,960 Il castello del re vichingo... 970 01:30:56,600 --> 01:30:58,440 il ponte con la nave... 971 01:30:59,280 --> 01:31:03,240 e poi mi piacerebbe creare una zona per il picnic, magari con un barbecue. 972 01:31:07,600 --> 01:31:09,520 Che dici? Ti piace? 973 01:31:11,280 --> 01:31:13,920 Molto. È veramente molto interessante, brava. 974 01:31:14,000 --> 01:31:17,000 Quindi hai deciso di partecipare al bando, cioè di ricominciare? 975 01:31:17,080 --> 01:31:20,240 Ricominciare è un parolone, ci provo. 976 01:31:20,320 --> 01:31:24,360 Tanto con il Comune sarebbe comunque un progetto a lunghissimo termine. 977 01:31:25,120 --> 01:31:26,640 Vediamo. 978 01:31:30,320 --> 01:31:32,760 E a breve termine che progetti hai? 979 01:31:33,600 --> 01:31:36,800 Non so... cucinare qualcosa. 980 01:31:39,560 --> 01:31:42,280 - Vuoi cenare con noi? - Beh, grazie. 981 01:31:46,200 --> 01:31:49,120 Ma lo sai che mi ha riportato la nostra tassista? Quella del bacio. 982 01:31:49,200 --> 01:31:50,480 - Ma dai? - Sì. 983 01:31:50,560 --> 01:31:53,120 - L'hai riconosciuta? - No, m'ha riconosciuto lei. 984 01:31:55,640 --> 01:31:57,600 Eppure sei cambiato. 985 01:32:00,120 --> 01:32:01,640 Tu, no. 986 01:32:02,640 --> 01:32:04,640 Sei sempre orrenda. 987 01:32:09,680 --> 01:32:11,200 A che pensi? 988 01:32:12,960 --> 01:32:15,480 Che potrei affittarti una stanza. 989 01:32:15,760 --> 01:32:19,000 Beh, intanto prima dovresti comprare metà della casa. 990 01:32:20,280 --> 01:32:23,120 Quando vinco il concorso ne riparliamo. 991 01:32:24,120 --> 01:32:26,000 Cucino un risotto. 74888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.