Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,560 --> 00:00:44,080
MUSICA DA BALLO
4
00:02:08,400 --> 00:02:09,920
Marco.
5
00:02:10,760 --> 00:02:13,440
- Anna.
- Come la canzone.
6
00:02:15,760 --> 00:02:17,280
Sei veramente...
7
00:02:18,880 --> 00:02:20,400
orrenda.
8
00:02:26,120 --> 00:02:32,120
Scusate. Forse, se scendete e continuate
gratis è meglio, sono 70 euro.
9
00:02:39,720 --> 00:02:41,240
Senti.
10
00:02:41,880 --> 00:02:43,960
Meno male che uno dei due sa cucinare.
11
00:02:44,040 --> 00:02:46,680
Perché cucinare
è una questione di chimica.
12
00:02:46,760 --> 00:02:49,920
- Come tra me e te.
- Sei proprio un ingegnere.
13
00:02:50,000 --> 00:02:51,520
Romantico però.
14
00:03:01,560 --> 00:03:04,560
< Ingegnere. Architetta.
15
00:03:05,520 --> 00:03:07,040
Sì? Pronto?
16
00:03:07,400 --> 00:03:11,800
Ah, sì. Sono in zona Baden Powell,
per una vendita.
17
00:03:12,200 --> 00:03:14,280
La comprano, la comprano.
18
00:03:51,080 --> 00:03:53,760
(MARCO) Pronti per la montagna?
19
00:03:55,680 --> 00:03:57,280
Andiamo. Aspetta.
20
00:04:00,360 --> 00:04:01,880
Controllo il gas.
21
00:04:02,680 --> 00:04:05,720
Precisetti, l'hai già controllato
tre volte. Dai, andiamo.
22
00:04:29,480 --> 00:04:31,640
Ma quanto ti posso amare io?
23
00:04:31,720 --> 00:04:34,200
Beh, ti scorrazzo in giro per il mondo.
24
00:05:08,520 --> 00:05:12,040
< Ehi, non riesco a dormire!
- Lascia, faccio io.
25
00:05:25,520 --> 00:05:29,120
(MARCO) No, ma perché scusami...
Ma scusate, ancora state...
26
00:05:29,200 --> 00:05:31,080
Ma quante macchine...
27
00:05:31,280 --> 00:05:34,240
Oh, caffè, caffè, caffè. Time out.
28
00:05:42,800 --> 00:05:46,600
- Ma quanto manca?
- 7 calorie per arrivare a 400.
29
00:05:47,000 --> 00:05:48,400
Sono due gin tonic.
30
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
VOCI DALLA TV
31
00:05:53,040 --> 00:05:54,840
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
32
00:05:56,160 --> 00:05:57,680
Ehi, Sergio.
33
00:05:58,120 --> 00:06:02,120
No, non mi disturbi.
No, no, ma il lavoro è lavoro.
34
00:06:03,520 --> 00:06:06,760
No, ma non stavo facendo
niente di importante. Dai, dimmi.
35
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Questo va qua?
36
00:07:07,680 --> 00:07:09,200
Ehi?
37
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
- Buongiorno.
- Buongiorno.
38
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
Grazie.
39
00:07:25,480 --> 00:07:27,040
Marco, mi ami ancora?
40
00:07:29,240 --> 00:07:31,480
Ma sì. Ma che domande fai?
41
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
Mi sono sporcato tutto.
42
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
Dico sul serio.
43
00:07:42,960 --> 00:07:46,800
- Anna, sono le 9 di domenica mattina.
- Dopo pranzo mi vuoi più bene?
44
00:07:51,720 --> 00:07:55,920
Quando facciamo le uova o mettiamo l'aceto
o la mandiamo due volte. Senti.
45
00:07:57,080 --> 00:08:01,640
Perché non andiamo a vivere in un posto
caldo? Potremmo trasferirci a Ibiza.
46
00:08:01,720 --> 00:08:04,920
C'è il mare, c'è il sole e Tommy l'adora.
47
00:08:05,000 --> 00:08:08,280
- Siamo sempre felici lì.
- No, tu sei felice lì.
48
00:08:09,160 --> 00:08:12,200
Comunque un conto è andarci in vacanza,
un conto è passarci tutto l'anno.
49
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
Pensa a novembre che gioia.
50
00:08:14,520 --> 00:08:16,400
Poi cosa faccio?
Mi metto a fare le collanine?
51
00:08:18,360 --> 00:08:20,800
Puoi fare l'ingegnere anche a Ibiza.
Hai già lavorato in smart working.
52
00:08:20,880 --> 00:08:22,760
Peccato che non parlo
mezza parola straniera.
53
00:08:22,840 --> 00:08:26,360
- Lo sai che non mi entrano in testa.
- Un'ottima occasione per imparare.
54
00:08:26,440 --> 00:08:28,960
Sì. "The pen is on the table".
Tieni.
55
00:08:33,840 --> 00:08:37,480
Non dico per sempre, per un po'.
Finché Tommy non va alle superiori.
56
00:08:37,560 --> 00:08:41,600
Potremmo affittare questo appartamento
e mantenerci così. Lì la vita costa poco.
57
00:08:41,680 --> 00:08:44,200
Anna, ma io sto bene qui.
Cioè, noi stiamo bene qui.
58
00:08:45,080 --> 00:08:49,720
Abbiamo la casa che abbiamo sempre voluto,
due soldi da parte, un figlio stupendo.
59
00:08:49,800 --> 00:08:53,000
Credimi, stiamo molto meglio
di tanta gente che conosciamo.
60
00:08:53,080 --> 00:08:55,520
E invece io ho la sensazione
che ci stiamo perdendo le cose.
61
00:08:55,600 --> 00:08:58,400
Che ci siamo fermati,
che nella vita c'è tanto altro.
62
00:08:59,680 --> 00:09:03,280
- Sono 3 anni che non facciamo un viaggio.
- Ma chi ha viaggiato negli ultimi anni?
63
00:09:03,920 --> 00:09:08,360
Poi Tommaso qui ha la sua vita,
la scuola, lo sport, gli amici.
64
00:09:08,440 --> 00:09:12,200
- Lo vuoi strappare dalle sue abitudini?
- No, voglio strappare noi dalle nostre!
65
00:09:13,720 --> 00:09:15,880
E poi non mi piace
la donna che sono diventata.
66
00:09:15,960 --> 00:09:19,280
Sono la moglie di Marco, sono la madre
di Tommaso, ma io dove sono finita?
67
00:09:21,400 --> 00:09:23,800
Dovresti riprendere a lavorare.
68
00:09:23,880 --> 00:09:26,440
È uscito il bando per l'area giochi
del parco del quartiere.
69
00:09:26,520 --> 00:09:28,800
Ma perché non ci provi?
Sei sempre stata bravissima.
70
00:09:30,440 --> 00:09:34,320
Ormai ho perso la mano
e comunque sono fuori dal giro.
71
00:09:34,920 --> 00:09:38,360
E poi chi ci sta dietro a Tommy? Tu?
Che non rientri neanche più a cena?
72
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Marco, io non sono felice e neanche tu.
73
00:09:47,400 --> 00:09:50,800
Ma chi è felice?
La felicità è sopravvalutata.
74
00:09:52,040 --> 00:09:54,560
- Ma io non voglio accontentarmi!
- Ma io sì!
75
00:10:01,840 --> 00:10:04,360
Va bene, scusa, comunque ci devo pensare.
76
00:10:04,440 --> 00:10:06,640
Non è che adesso uno così su due piedi
può prendere e partire.
77
00:10:06,720 --> 00:10:09,560
Partire?
Andiamo al villaggio dei Vichinghi?
78
00:10:09,640 --> 00:10:13,920
- (in inglese) L'hai promesso.
- Intanto in casa si parla italiano.
79
00:10:14,000 --> 00:10:15,840
L'hai iscritto tu
alla scuola internazionale.
80
00:10:15,920 --> 00:10:19,120
Tu pensa a portare a casa la pagella più
orrenda del mondo e poi ne riparliamo.
81
00:10:19,200 --> 00:10:21,520
Adesso non è il momento di andare
da nessuna parte.
82
00:10:21,600 --> 00:10:23,240
Per te non sarà mai il momento.
83
00:10:30,600 --> 00:10:33,240
Ci vuoi il cacao nel latte?
84
00:10:49,080 --> 00:10:51,400
Secondo te l'amore finisce?
85
00:10:52,040 --> 00:10:55,040
No. Siamo noi che finiamo.
86
00:10:55,960 --> 00:10:59,000
Finiamo d'ascoltare,
di prestare attenzione,
87
00:10:59,080 --> 00:11:01,840
di guardare l'altro
come se fosse la prima volta.
88
00:11:03,320 --> 00:11:06,880
Com'è che tu hai sempre la risposta
giusta, ma fai sempre la cosa sbagliata?
89
00:11:06,960 --> 00:11:09,040
Minchia, sono avvocato.
90
00:11:11,080 --> 00:11:13,800
- Ma volete divorziare?
- Ma chi, io e Anna?
91
00:11:13,880 --> 00:11:16,120
Ma... tu, a volte, dici delle robe...
ma chi?
92
00:11:16,200 --> 00:11:18,640
- Chiamami se hai bisogno.
- No, ma non serve.
93
00:11:18,720 --> 00:11:20,960
- Guarda ti do una mano.
- Non serve.
94
00:11:29,080 --> 00:11:31,480
PARLANO IN GIAPPONESE
95
00:11:32,520 --> 00:11:36,720
Il presidente ringrazia,
ma il budget non va bene.
96
00:11:37,200 --> 00:11:39,680
Sono settimane che te lo dico.
97
00:11:40,080 --> 00:11:42,920
Bene, la seduta è aggiornata.
Signori.
98
00:11:44,200 --> 00:11:46,080
Vieni nel mio ufficio.
99
00:11:50,000 --> 00:11:54,400
A me fa piacere sapere come la pensi,
ma quando te lo chiedo io, Marco.
100
00:11:54,960 --> 00:11:58,320
Ti ricordo che, fino a prova contraria,
tu qui lavori per me.
101
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
No, io non lavoro per te, lavoro con te
102
00:12:00,240 --> 00:12:02,680
perché lo studio non è tuo,
anche se sei il capoprogetto.
103
00:12:02,760 --> 00:12:05,080
Peccato che sia io a decidere
chi mandare via.
104
00:12:08,680 --> 00:12:12,040
Sai che stiamo aprendo
un nuovo studio ad Amsterdam.
105
00:12:12,120 --> 00:12:14,000
E c'è bisogno di un capoprogetto là,
106
00:12:14,080 --> 00:12:17,960
così la pianti di rompere le palle
a questo capoprogetto qua.
107
00:12:18,920 --> 00:12:20,440
Pensavo mi volessi mandare via.
108
00:12:20,520 --> 00:12:23,520
Ma io ti voglio mandare via,
Marco, ad Amsterdam.
109
00:12:28,280 --> 00:12:30,280
- Quando sarebbe?
- Da settembre.
110
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
Con le lingue sono negato, lo sai, no?
111
00:12:32,360 --> 00:12:34,720
Ma devi progettare, Marco,
non devi mica parlare.
112
00:12:34,800 --> 00:12:36,960
I numeri sono uguali in tutto il mondo.
113
00:12:37,040 --> 00:12:39,160
Poi magari è la volta buona
che impari, no?
114
00:12:40,720 --> 00:12:42,600
Non mi aspetto una risposta subito.
115
00:12:42,680 --> 00:12:45,400
Immagino tu debba parlarne
con Anna e Tommaso.
116
00:12:46,080 --> 00:12:48,680
Oh, Tommaso, cazzo! Tommaso!
117
00:12:49,880 --> 00:12:51,760
Vera, chiama Siri!
118
00:12:52,280 --> 00:12:55,360
Ma che cazzo dico? Siri, chiama Vera!
119
00:12:56,680 --> 00:12:58,560
Grazie Vera, che me l'hai recuperato.
120
00:12:58,960 --> 00:13:02,480
Tranquillo.
Lo sai, sei il mio genero preferito.
121
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
Perché sono l'unico.
122
00:13:06,360 --> 00:13:08,240
Tommaso, giù da lì.
123
00:13:08,680 --> 00:13:11,560
- Ma la nonna mi fa salire.
- E io ti faccio scendere.
124
00:13:11,640 --> 00:13:14,360
"Nonna" no! Io mi chiamo Vera.
125
00:13:14,480 --> 00:13:17,560
- Ma lo fai salire sugli alberi?
- Ci sono solo quelli.
126
00:13:18,440 --> 00:13:20,320
Rimettiti le scarpe.
127
00:13:20,400 --> 00:13:22,840
(VERA) Sugli alberi no, e le scarpe no.
128
00:13:22,920 --> 00:13:25,680
La prudenza è la prima forma
di sopravvivenza.
129
00:13:25,760 --> 00:13:28,680
Se mio padre fosse stato meno spavaldo,
avesse rispettato le regole,
130
00:13:28,760 --> 00:13:30,600
si fosse messo le cinture...
131
00:13:31,360 --> 00:13:33,560
adesso Tommaso avrebbe anche un nonno.
132
00:13:34,880 --> 00:13:37,920
Comunque qui manca un'area per ragazzi.
133
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
- Dillo a tua figlia.
- In che senso?
134
00:13:40,840 --> 00:13:42,440
È una storia lunga.
135
00:13:42,840 --> 00:13:45,240
Ohi, tutto bene?
136
00:13:47,200 --> 00:13:50,040
Sì. Ti fermi a cena?
137
00:13:50,120 --> 00:13:53,680
Ma sì, perché no?
Non mi va di riaprire il negozio. Ferie.
138
00:13:54,320 --> 00:13:56,920
Tommaso! Andiamo ora, su. Dai!
139
00:13:57,160 --> 00:13:59,440
(TOMMASO) L'ultima partita, dai!
140
00:14:01,960 --> 00:14:04,600
- Ciao, mamma!
- Amore, hai fatto tardi!
141
00:14:04,680 --> 00:14:07,280
Ciao, amore.
Sì, non riuscivo a portarlo via.
142
00:14:08,160 --> 00:14:10,200
- Mi aiuti con i cartellini?
- Sì.
143
00:14:11,480 --> 00:14:14,040
- E questa?
- Piano, che è delicata.
144
00:14:14,400 --> 00:14:16,120
- Gliel'hai presa tu?
- Certo.
145
00:14:16,200 --> 00:14:19,880
Dai, ragazze. Se passano coi droni
e fanno delle foto si vede.
146
00:14:19,960 --> 00:14:23,080
Che bacchettone sei! Questa è senza THC.
Serve per dormire.
147
00:14:23,160 --> 00:14:26,200
Ma c'è la camomilla.
La vendono al supermercato,
148
00:14:26,280 --> 00:14:29,480
non c'è bisogno di diventare una famiglia
di narcos perché uno non riesce a dormire.
149
00:14:29,560 --> 00:14:33,240
Senti, hai visto com'è contento
con le mani nella terra?
150
00:14:33,320 --> 00:14:36,120
(VERA) Bravo il mio giardiniere.
151
00:14:36,760 --> 00:14:39,320
Ibiza sarebbe un posto perfetto per lui.
152
00:14:39,960 --> 00:14:41,560
O per due fricchettone come voi.
153
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
154
00:14:49,640 --> 00:14:52,840
- (VERA) Chi vuole assaggiare un pomodoro?
- Io!
155
00:14:54,000 --> 00:14:57,960
- E lavarlo prima?
- (insieme) E fagli fare gli anticorpi!
156
00:14:58,600 --> 00:15:01,640
Adesso mi detesta per gli stessi motivi
per cui prima le piacevo.
157
00:15:01,720 --> 00:15:04,160
Sì, ma magari sei cambiato, in peggio.
158
00:15:04,720 --> 00:15:08,480
- Magari siamo cambiati a vicenda.
- Certo, è sempre colpa dell'altro.
159
00:15:08,560 --> 00:15:10,080
Salve.
160
00:15:13,120 --> 00:15:14,840
Cate, amore!
161
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
Ciao, amore.
162
00:15:18,960 --> 00:15:21,680
Marco, sabato vieni alla festa del liceo?
163
00:15:21,760 --> 00:15:24,280
Il nostro o quello della tua ragazza?
164
00:15:26,240 --> 00:15:30,400
Scusa, ho fatto tardi, ma in negozio
c'era uno che non se ne andava più via.
165
00:15:30,480 --> 00:15:33,520
- Stai sempre a rimorchiare, te.
- Il grigio va su tutto.
166
00:15:33,600 --> 00:15:36,240
- Puzzone, è arrivata Vera.
- Dov'è?
167
00:15:37,640 --> 00:15:40,360
- Sarà andato fuori a fumarsi...
- Una bella sigaretta.
168
00:15:40,440 --> 00:15:43,560
No, secondo me è andato al bar
a bersi un whisky.
169
00:15:43,640 --> 00:15:45,480
Bravo e ora sarà già ubriaco.
170
00:15:45,560 --> 00:15:47,040
- Ehh!
- Eccolo!
171
00:15:47,120 --> 00:15:50,480
Vieni qua. Allora, noi andiamo,
resta tu a badare alla nonna.
172
00:15:50,560 --> 00:15:53,400
Non la chiamare nonna,
non è tanto vecchia.
173
00:15:53,480 --> 00:15:55,760
Bravo! Grazie, nipote!
174
00:15:55,840 --> 00:16:00,880
- I dinosauri sono più vecchi.
- Ma come osi? In guardia!
175
00:16:00,960 --> 00:16:03,480
- Amore, sei pronta?
- Come sto?
176
00:16:03,560 --> 00:16:06,400
Orrenda, come sempre. Senti, approfitto
per buttare giù la spazzatura.
177
00:16:06,480 --> 00:16:09,680
Vorrei intimidire quella tua ex
molto figa che ancora ci spera.
178
00:16:09,760 --> 00:16:12,720
Ma chi, Loredana? Ma figurati!
179
00:16:22,280 --> 00:16:25,280
Ah, mi hanno offerto un trasferimento
ad Amsterdam.
180
00:16:25,360 --> 00:16:29,080
Stanno aprendo uno studio lì,
stanno cercando un capoprogetto e...
181
00:16:29,160 --> 00:16:31,040
Sergio ha pensato a me.
182
00:16:32,840 --> 00:16:36,200
- E tu che gli hai risposto?
- Che dovevo prima parlarne con te.
183
00:16:36,280 --> 00:16:38,640
Amsterdam è una città bellissima.
184
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
E poi tu parli olandese.
185
00:16:41,200 --> 00:16:43,120
Non mi volevi strappare
dalle mie abitudini?
186
00:16:43,200 --> 00:16:46,240
Ma Amsterdam è come Milano,
faremmo la stessa vita.
187
00:16:46,320 --> 00:16:49,640
Tu a lavoro e io a casa con Tommy, peggio,
perché non ci sarebbe nemmeno Vera.
188
00:16:49,720 --> 00:16:52,440
E Vera ce la portiamo, tra l'altro
lì la cannabis è anche legale.
189
00:16:52,520 --> 00:16:55,000
Ma io voglio andare al caldo,
voglio andare in un posto bello.
190
00:16:55,080 --> 00:16:58,360
- Voglio portare Tommy nella natura.
- Ma Amsterdam è un posto bello,
191
00:16:58,440 --> 00:17:01,760
è una città internazionale, vanno in giro
in bicicletta, ci sono anche i canali.
192
00:17:01,840 --> 00:17:03,840
E qui abbiamo i navigli.
193
00:17:06,760 --> 00:17:10,440
Decidi sempre tu per tutti.
Ma quand'è che tocca a me?
194
00:17:15,160 --> 00:17:18,600
- Ad Amsterdam mi offrono una posizione.
- Certo.
195
00:17:18,680 --> 00:17:22,840
Quella è un'offerta che devi prendere
in considerazione, il resto non conta.
196
00:17:24,360 --> 00:17:26,640
- Anna.
- Divertiti.
197
00:17:41,800 --> 00:17:45,360
(MARCO) Ad essere onesti,
tutti quei fumetti dei supereroi ero io...
198
00:17:45,440 --> 00:17:47,800
- È verissimo, infatti...
- Mai un ringraziamento a un concerto.
199
00:17:47,880 --> 00:17:50,480
- Mi hai cambiato la vita.
- Grande Max!
200
00:17:50,560 --> 00:17:52,480
- Grandissimo!
- Ciao.
201
00:17:53,560 --> 00:17:56,120
- Stava al primo banco.
- Non mi ricordo.
202
00:17:56,200 --> 00:17:58,920
- Amore, almeno fai finta.
- Posso dirti una cosa?
203
00:17:59,000 --> 00:18:01,640
Io tra i due ho sempre preferito
il biondo che balla.
204
00:18:01,920 --> 00:18:04,640
Nicola! Grandissimo!
205
00:18:04,720 --> 00:18:07,480
Ci sei cascato anche stavolta!
206
00:18:09,520 --> 00:18:11,880
- Posso chiederti un selfie con Max?
- Sì, certo.
207
00:18:11,960 --> 00:18:14,640
- Amore, vuole un selfie con te.
- Ok.
208
00:18:14,720 --> 00:18:19,840
Alla fine le mogli servono solo a quello,
e sono diventata bravissima.
209
00:18:20,440 --> 00:18:23,720
- Anna ha risposto?
- No, è arrabbiata.
210
00:18:24,160 --> 00:18:27,720
Dietro a una donna arrabbiata c'è sempre
un uomo che non sa che cazzo ha fatto.
211
00:18:27,800 --> 00:18:29,320
Bevici su.
212
00:18:29,400 --> 00:18:30,920
Due americani.
213
00:18:32,160 --> 00:18:33,960
Ma poi non la capisco.
214
00:18:34,200 --> 00:18:36,640
Dice che qui non è felice,
che vuole cambiare aria, io...
215
00:18:36,960 --> 00:18:39,520
le propongo Amsterdam e non va bene.
216
00:18:39,800 --> 00:18:43,000
Poi, ultimamente, non è che facciamo
neanche tanto l'amore come prima.
217
00:18:43,080 --> 00:18:45,640
- Non che non mi venga duro, però...
- Buon per te.
218
00:18:45,720 --> 00:18:47,920
- Loredana!
- Marco.
219
00:18:48,800 --> 00:18:50,280
- Grazie.
- A te.
220
00:18:50,360 --> 00:18:51,880
Ma Nicola, scusa?
221
00:18:58,920 --> 00:19:01,480
Ma come si fa a continuare ad amarsi?
222
00:19:01,560 --> 00:19:05,840
Che ne so io. Non ho mai amato nessuno
tranne te e non ho mai smesso.
223
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
- Ma sono finite.
- Te ne prendo altre?
224
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
No, tanto è fame chimica.
225
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
Forse il problema non è l'amore,
è il tempo.
226
00:19:20,680 --> 00:19:24,160
È come in canoa: se uno rema troppo veloce
e l'altro troppo piano,
227
00:19:24,240 --> 00:19:26,560
le pagaie sbattono e la canoa si ferma.
228
00:19:26,640 --> 00:19:28,160
Ah!
229
00:19:28,360 --> 00:19:31,560
Ecco perché io preferisco
pagaiare da sola.
230
00:19:31,640 --> 00:19:34,080
Mi sa che sto diventando come te.
231
00:19:34,360 --> 00:19:38,360
- (TOMMASO) Chi viene a giocare coi Lego?
- La mamma!
232
00:19:38,600 --> 00:19:42,400
Io vado a farmi una birra e un panino,
ho proprio fame.
233
00:19:42,480 --> 00:19:45,200
Amore, però 10 minuti perché è tardi, eh?
234
00:19:53,680 --> 00:19:55,200
(in inglese) Che succede?
235
00:19:56,320 --> 00:19:59,840
- Niente amore, sono un po' arrabbiata.
- Perché?
236
00:20:01,440 --> 00:20:04,080
Perché non mi si incastrano più i pezzi.
237
00:20:05,520 --> 00:20:07,720
E Marquez ti piace ancora?
238
00:20:08,040 --> 00:20:10,640
- Il pilota di moto GP?
- Scemo.
239
00:20:13,320 --> 00:20:15,600
Sai che non trovo più
il tempo per leggere?
240
00:20:15,680 --> 00:20:18,800
Beh, peccato perché tu mi consigliavi
dei libri bellissimi.
241
00:20:21,000 --> 00:20:22,880
E i tuoi bambini come stanno?
242
00:20:22,960 --> 00:20:26,200
Bambini? Guarda che sono diventati
dei ragazzi.
243
00:20:28,920 --> 00:20:31,480
- E tuo marito come sta?
- Ex marito.
244
00:20:31,560 --> 00:20:33,080
Benissimo.
245
00:20:34,080 --> 00:20:37,960
- E la tua bellissima moglie?
- A casa, con Tommaso.
246
00:20:38,080 --> 00:20:40,480
Anche i miei figli sono col padre.
247
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
Serata libera.
248
00:20:49,760 --> 00:20:51,680
UNA PORTA SI APRE
249
00:21:29,680 --> 00:21:33,960
Ti devo parlare.
Ho pensato ad Amsterdam...
250
00:21:34,920 --> 00:21:37,040
e credo che tu dovresti andare.
251
00:21:37,160 --> 00:21:39,640
No, ma io non vado senza di voi.
252
00:21:39,760 --> 00:21:42,000
Forse, a questo punto,
sarebbe la cosa migliore.
253
00:21:42,800 --> 00:21:45,680
- Ma in che senso, scusa?
- Siamo stanchi, Marco.
254
00:21:45,920 --> 00:21:47,880
- No, ma io non sono stanco.
- Ma io sì.
255
00:21:49,440 --> 00:21:52,520
- Va bene, ci lavoriamo, ok?
- Ma lavorare su cosa?
256
00:21:52,600 --> 00:21:55,280
Il matrimonio non è un ponte
che fai i calcoli bene e quello sta su.
257
00:21:55,400 --> 00:21:59,280
Non c'è una formula. E se uno non è felice
deve avere il coraggio di cambiare.
258
00:21:59,520 --> 00:22:01,160
Anna, mi stai lasciando?
259
00:22:01,240 --> 00:22:03,440
Lo stai facendo anche tu,
è che non te ne rendi conto.
260
00:22:03,520 --> 00:22:06,240
Io? Ma se non t'ho neanche mai tradita.
Guarda che potevo farlo.
261
00:22:06,320 --> 00:22:09,200
Ma cosa c'entra?
Le cose finiscono per un sacco di motivi.
262
00:22:09,280 --> 00:22:11,760
No, le cose non finiscono,
siamo noi a finire.
263
00:22:11,840 --> 00:22:13,240
Eh?
264
00:22:14,760 --> 00:22:19,600
Anna, c'è gente che sta insieme per gli
stessi motivi per cui tu mi vuoi lasciare.
265
00:22:19,680 --> 00:22:23,600
Ma che cazzo vuoi dalla vita? Cosa
ti manca? Perché non sei mai contenta?
266
00:22:23,800 --> 00:22:25,880
Bene, è il momento di prenderci una pausa.
267
00:22:25,960 --> 00:22:28,120
"Prenderci una pausa"
a casa mia significa "è finita".
268
00:22:28,200 --> 00:22:31,240
Anche a casa mia, ma possiamo farlo bene
io e te, senza tutte queste tragedie.
269
00:22:31,320 --> 00:22:33,520
Ma che cazzo dici?
Ma poi così dal nulla!
270
00:22:33,600 --> 00:22:36,080
Ma per te è dal nulla. Ma io è un pezzo
che ti dico che non stiamo più bene.
271
00:22:36,160 --> 00:22:39,120
È che tu non m'ascolti.
Ascolti solo te stesso.
272
00:22:39,240 --> 00:22:41,400
Senti, e il viaggio? Sono mesi
che parliamo di Vichinghi a Tommaso.
273
00:22:41,480 --> 00:22:44,040
- Ma che senso ha partire così?
- Era una promessa, non voglio deluderlo.
274
00:22:44,120 --> 00:22:47,080
- Noi con Tommaso dobbiamo essere sinceri.
- No, noi dobbiamo renderlo felice.
275
00:22:47,160 --> 00:22:49,160
Non dicevi che la felicità
è sopravvalutata?
276
00:22:50,880 --> 00:22:53,760
- Sei proprio una bambina.
- E tu un vecchio.
277
00:22:53,880 --> 00:22:56,600
Papi! Mami! Pagella orrenda!
278
00:22:56,720 --> 00:22:58,240
Amore.
279
00:22:58,800 --> 00:23:01,720
PARLANO IN INGLESE
280
00:23:10,600 --> 00:23:11,920
Ho capito solo "Norway".
281
00:23:12,000 --> 00:23:15,120
Ha detto che sono stato bravo,
quindi andiamo dai Vichinghi!
282
00:23:16,920 --> 00:23:20,360
- Quindi si parte?
- (sottovoce) Così non vale.
283
00:23:20,440 --> 00:23:22,320
Una promessa è una promessa.
284
00:23:22,440 --> 00:23:24,480
Me la riprendo, Nicola, me la riprendo.
285
00:23:24,560 --> 00:23:28,080
- (NICOLA) Ma come fai a dirlo?
- Ma perché la conosco.
286
00:23:28,160 --> 00:23:30,120
Anna, quando viaggia, è felice.
287
00:23:30,200 --> 00:23:33,400
Non ho nessuna voglia di andare,
è che l'abbiamo promesso a Tommy
288
00:23:33,480 --> 00:23:35,520
e non vogliamo deluderlo.
289
00:23:35,640 --> 00:23:38,360
- (VERA) O gli vuoi dare una possibilità?
- No.
290
00:23:38,440 --> 00:23:41,120
No, assolutamente no,
anzi avrei dovuto farlo prima.
291
00:23:41,480 --> 00:23:46,080
(VERA) Ah, prima! E quando? Quando
andava tutto bene? Non c'erano problemi...
292
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
Vera, devo andare, è tardi. Ciao.
293
00:23:48,440 --> 00:23:51,240
- (NICOLA) Ok, minchione, dammi notizie.
- Ok, ciao.
294
00:24:01,880 --> 00:24:04,280
Potevi portarti direttamente l'armadio.
295
00:24:04,360 --> 00:24:06,880
Sono pur sempre l'ingegner Precisetti.
296
00:24:07,680 --> 00:24:10,360
Ecco, io voglio portare questi.
297
00:24:12,960 --> 00:24:15,440
- Nient'altro?
- Ah, brava.
298
00:24:20,800 --> 00:24:24,800
Perché la roba da mangiare?
Guarda che la vendono anche in Norvegia.
299
00:24:24,880 --> 00:24:27,560
Ma non le cose che piacciono a te
e a Tommaso.
300
00:24:27,640 --> 00:24:29,920
Poi là costa tutto tantissimo,
sono fuori di testa.
301
00:24:42,280 --> 00:24:44,480
Sembriamo Totò e Peppino.
302
00:24:46,040 --> 00:24:49,000
Voglio solo che per lui
sia un'esperienza indimenticabile.
303
00:24:49,680 --> 00:24:53,080
E poi, magari, potremmo...
non so, usare il viaggio per riparlare.
304
00:24:53,200 --> 00:24:54,720
Di cosa?
305
00:24:56,680 --> 00:24:59,200
Te l'ho già detto, dobbiamo
solo capire come spiegare a Tommaso
306
00:24:59,280 --> 00:25:01,600
quello che succederà
quando torneremo a Milano.
307
00:25:20,480 --> 00:25:23,240
Non c'è un bancomat?
Dovremmo prelevare delle corone.
308
00:25:23,400 --> 00:25:26,360
Ormai, ovunque, si usano solo le carte.
309
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
Ma sì, dai, hai ragione.
310
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
PARLA IN INGLESE
311
00:25:33,680 --> 00:25:35,800
- Non hanno il van che hai prenotato.
- Come non hanno...
312
00:25:35,880 --> 00:25:38,200
- No.
- Ma no, è inaccettabile. Come si dice?
313
00:25:38,320 --> 00:25:39,920
PARLANO IN INGLESE
314
00:25:41,840 --> 00:25:45,200
- Non gesticolare, non si usa qui.
- Ho capito ma ho prenotato...
315
00:25:45,280 --> 00:25:47,160
Ascolta quello che dice, almeno lei.
316
00:25:48,080 --> 00:25:50,120
PARLA IN INGLESE
317
00:25:52,840 --> 00:25:55,120
- (MARCO) Cosa?
- Ci fanno un upgrade.
318
00:25:56,400 --> 00:25:57,720
Ottimo.
319
00:25:58,760 --> 00:26:00,280
PARLA IN INGLESE
320
00:26:00,840 --> 00:26:02,920
- Eh?
- Ci sono tante regole.
321
00:26:03,000 --> 00:26:04,520
PARLA IN INGLESE
322
00:26:05,480 --> 00:26:07,480
(TOMMASO TRADUCE) Se vai veloce,
ti arrestano.
323
00:26:07,560 --> 00:26:09,440
PARLA IN INGLESE
324
00:26:09,520 --> 00:26:11,320
- (TOMMASO) I pedoni...
- Ho capito, ho capito.
325
00:26:11,400 --> 00:26:13,200
< È bellissimo!
326
00:26:13,280 --> 00:26:14,800
PARLA IN INGLESE
327
00:26:15,080 --> 00:26:17,360
(a voce alta) Bisogna pagare le strade?
328
00:26:17,440 --> 00:26:19,240
Marco è norvegese, non sorda.
329
00:26:19,320 --> 00:26:21,400
- Che figo!
- (ANNA) Vero?
330
00:26:24,200 --> 00:26:25,720
PARLA IN INGLESE
331
00:26:26,320 --> 00:26:28,440
Papi, andiamo al villaggio dei vichinghi?
332
00:26:28,520 --> 00:26:31,640
Amore, guarda l'itinerario
che t'ha preparato papà.
333
00:26:31,800 --> 00:26:33,920
Ci andiamo quando torniamo da Capo Nord.
334
00:26:34,000 --> 00:26:37,040
Adesso facciamo un bel giro a Oslo
e vedrai che ti piacerà.
335
00:26:44,760 --> 00:26:48,200
- Perché l'ombrello?
- Qui il tempo cambia ogni 5 minuti.
336
00:26:49,480 --> 00:26:51,240
- Che figo.
- Vero?
337
00:26:52,000 --> 00:26:55,200
Quella è l'Opera
e quello è il museo di Munch.
338
00:26:55,520 --> 00:26:59,080
Sono stati progettati da architetti
famosi in tutto il mondo, sai?
339
00:26:59,160 --> 00:27:03,760
Lì ci sono tre versioni del famoso urlo.
Sai quel quadro così?
340
00:27:21,640 --> 00:27:23,160
Cosa?
341
00:27:24,200 --> 00:27:25,960
Ecco perché "Totò e Peppino".
342
00:27:26,920 --> 00:27:29,760
- Dammi.
- (ANNA) Amore, dai, andiamo.
343
00:27:43,520 --> 00:27:45,040
Piano!
344
00:27:51,440 --> 00:27:53,600
Che pace, non c'è un'anima.
345
00:27:54,680 --> 00:27:59,320
Calcola che sono 5 milioni di abitanti
in un Paese più grande dell'Italia.
346
00:28:00,120 --> 00:28:01,640
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
347
00:28:05,440 --> 00:28:09,680
No, niente. Sai... tipo i giga?
348
00:28:09,760 --> 00:28:12,960
Mi volevano dare i giga gratis
per il roaming.
349
00:28:18,440 --> 00:28:20,800
- (TOMMASO) Andiamo al villaggio vichingo?
- Non ancora.
350
00:28:20,880 --> 00:28:23,760
- Andiamo sul lago qui vicino a Oslo.
- (ANNA) Perché andare al campeggio?
351
00:28:23,840 --> 00:28:27,320
- In Norvegia c'è la sosta libera.
- Ma perché il posto merita, fidati.
352
00:28:36,040 --> 00:28:38,640
Stanno a mezze maniche quelli.
353
00:28:38,800 --> 00:28:40,320
Salve.
354
00:28:41,280 --> 00:28:42,800
Vai, dai, dai.
355
00:28:51,320 --> 00:28:53,680
(MARCO) Mi sa che è di qua. Vai.
356
00:29:01,840 --> 00:29:03,720
Andiamo a fare un giro?
357
00:29:29,440 --> 00:29:31,400
Non ne valeva la pena?
358
00:29:38,320 --> 00:29:40,520
Non cadere nel fiordo.
359
00:30:21,240 --> 00:30:23,280
PARLA IN LINGUA STRANIERA
360
00:30:24,200 --> 00:30:27,360
Incredibile, eh? C'è entrato
tutto quello che abbiamo portato.
361
00:30:27,440 --> 00:30:30,760
Non abbiamo portato le mascherine
per dormire. C'è ancora luce.
362
00:30:30,840 --> 00:30:34,720
Le compreremo, dai. Poi figurati
se non dormiamo dopo una giornata così.
363
00:30:39,520 --> 00:30:41,200
Ah, vi siete sistemati.
364
00:31:00,280 --> 00:31:01,800
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
365
00:31:18,560 --> 00:31:20,160
PARLA IN NORVEGESE
366
00:31:23,440 --> 00:31:26,440
- Cosa ha detto?
- Ah, italiani, anche io.
367
00:31:26,520 --> 00:31:30,080
- Ma dai! E come mai sei finita qui?
- Per amore.
368
00:31:30,160 --> 00:31:34,040
Poi l'amore è finito,
ma qui si sta meglio che a Viterbo.
369
00:31:34,640 --> 00:31:36,600
Allora, colazione norvegese?
370
00:31:36,920 --> 00:31:40,760
Questo è brunost, formaggio marrone.
Io mi prendo un uovo.
371
00:31:40,840 --> 00:31:42,760
- Keviar.
- Cos'è?
372
00:31:43,160 --> 00:31:45,560
Interiora di merluzzo affumicate.
373
00:31:46,200 --> 00:31:47,920
- Puzza.
- Come te.
374
00:31:48,000 --> 00:31:51,400
Se sei un vero vichingo lo devi
assaggiare, ti verrà l'alito di un alce.
375
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
Ha ragione, vai.
376
00:31:55,520 --> 00:31:57,240
Oddio, mamma mia!
377
00:32:07,040 --> 00:32:08,480
(ANNA) Basta, va bene.
378
00:32:09,240 --> 00:32:11,080
(TOMMASO) Prossima tappa dove andiamo?
379
00:32:11,160 --> 00:32:14,040
(MARCO) Andiamo verso sud, a Kristiansand.
Vedrai, ti piacerà.
380
00:32:24,280 --> 00:32:26,960
- È una casa sull'albero.
- Praticamente sì.
381
00:32:27,080 --> 00:32:29,400
(ANNA) Perché in Italia
non sappiamo fare queste cose?
382
00:32:29,480 --> 00:32:31,480
No, tu le sapresti fare.
383
00:32:33,080 --> 00:32:35,040
- (TOMMASO) Ma dormiamo qui?
- (MARCO) Eh, sì.
384
00:32:35,120 --> 00:32:37,120
- Ciao!
- (in inglese) Marco da Milan?
385
00:32:37,200 --> 00:32:38,360
Sì.
386
00:32:38,480 --> 00:32:41,000
- Pablo.
- Conchita.
387
00:32:41,080 --> 00:32:42,760
PARLANO IN SPAGNOLO
388
00:32:51,800 --> 00:32:53,680
Tommy, guarda!
389
00:32:54,960 --> 00:32:57,240
- Julieta.
- Presentati.
390
00:32:57,320 --> 00:32:58,520
Tommy.
391
00:32:58,600 --> 00:33:02,000
- (in spagnolo) Ti piacciono i cuccioli?
- (ANNA) Sì che ci piacciono.
392
00:33:02,920 --> 00:33:04,440
Ma sono stupendi.
393
00:33:05,560 --> 00:33:08,160
- (in spagnolo) Sono di Astrid.
- (ANNA) Belli, eh?
394
00:33:08,240 --> 00:33:11,120
(in spagnolo) Astrid, lavora con noi.
395
00:33:11,680 --> 00:33:13,880
- (in inglese) Piacere.
- Ciao.
396
00:33:14,320 --> 00:33:18,360
(in spagnolo) Il bed and breakfast è tutto
con pannelli solari a impatto zero.
397
00:33:22,400 --> 00:33:25,680
PARLANO IN INGLESE
398
00:33:27,600 --> 00:33:30,720
- (in spagnolo) Le servono le maschere?
- Sì, sì.
399
00:33:32,920 --> 00:33:34,560
- (in inglese) Le chiavi.
- Grazie.
400
00:33:43,200 --> 00:33:45,400
Possiamo tenerlo?
401
00:33:46,120 --> 00:33:49,600
Prima dovremmo chiederlo alla padrona
e comunque portarli via è un casino,
402
00:33:49,680 --> 00:33:52,880
servono le vaccinazioni, i documenti,
i cuccioli vanno svezzati.
403
00:33:52,960 --> 00:33:57,680
È un essere vivente, non è un giocattolo.
Comunque perde anche un sacco di peli.
404
00:33:57,760 --> 00:33:59,680
Nemmeno per stasera?
405
00:34:00,200 --> 00:34:01,680
Ti prego!
406
00:34:01,760 --> 00:34:04,680
Ma non è peggio se ti affezioni
e poi lo devi lasciare?
407
00:34:08,240 --> 00:34:11,160
Dai, papà ha ragione,
rimettilo nella cuccia.
408
00:34:11,600 --> 00:34:14,680
(in spagnolo) Prendo il bagaglio,eh?
409
00:34:15,240 --> 00:34:18,960
(in spagnolo) Siamo di Madrid
che è una città un po' difficile.
410
00:34:19,040 --> 00:34:22,880
(in spagnolo) Conchita aveva bisogno
di cambiare vita.
411
00:34:23,720 --> 00:34:28,960
(in spagnolo) E questo posto è perfetto!
È pieno di natura.
412
00:34:29,520 --> 00:34:31,360
(in spagnolo) Qui Julieta è felice.
413
00:34:31,440 --> 00:34:35,160
(in spagnolo) E se Julieta è felice
e Conchita es feliz... anche io.
414
00:34:36,320 --> 00:34:39,400
- E non vi manca la vita di prima?
- (in spagnolo) La Spagna, Madrid?
415
00:34:39,480 --> 00:34:42,920
(in spagnolo) No, no,
abbiamo solo una vita.
416
00:34:43,000 --> 00:34:49,160
Io lavoravo tutto il giorno,
lontano da Conchita, da Julieta, no!
417
00:34:49,240 --> 00:34:52,080
Ora? Molto meglio!
418
00:34:54,120 --> 00:34:57,640
- C'è il prato sul tetto!
- (in spagnolo) Sì, è tipico.
419
00:34:58,200 --> 00:35:01,040
- È un paradiso qua.
- (in spagnolo) Il paradiso.
420
00:35:29,720 --> 00:35:31,240
Cosa?
421
00:35:32,520 --> 00:35:36,640
Pensavo che forse... che forse Ibiza
era la scelta giusta da fare.
422
00:35:50,440 --> 00:35:53,040
Io dormo qui da solo,
tu vai a dormire con papà.
423
00:35:53,120 --> 00:35:54,640
Ok, ok.
424
00:36:26,240 --> 00:36:28,920
- Io vado a pagare.
- Io ho finito.
425
00:36:29,200 --> 00:36:32,120
Vuoi venire a salutare i cuccioli?
Andiamo, dai.
426
00:36:33,080 --> 00:36:34,840
- Ci vediamo al camper.
- Ok.
427
00:36:42,480 --> 00:36:45,240
(in inglese) - Ciao.
- Ciao, le chiavi.
428
00:36:48,720 --> 00:36:51,320
(in inglese) Mi piacerebbe
vedere l'Italia un giorno.
429
00:36:51,400 --> 00:36:54,040
(in inglese) Posso chiamarvi, se vengo?
430
00:36:55,160 --> 00:36:57,000
Eh... sì.
431
00:36:58,080 --> 00:37:01,880
(in spagnolo) E tu... sempre, qui?
Sempre?
432
00:37:02,160 --> 00:37:05,960
(in spagnolo) No, lavoro qui durante
la stagione. Sono una studente.
433
00:37:06,080 --> 00:37:07,400
Ah, studente.
434
00:37:07,800 --> 00:37:10,240
- (in inglese) E... in cosa?
- (in inglese) Biologia.
435
00:37:10,320 --> 00:37:12,240
(in inglese) E tu?
436
00:37:12,840 --> 00:37:16,240
- Io... ingegnere.
- (in inglese) Ingegnere Bello!
437
00:37:26,480 --> 00:37:29,080
(in inglese) Questo è il mio numero
del telefono.
438
00:37:31,720 --> 00:37:34,680
Vado a prendere... i bagagli.
439
00:37:38,240 --> 00:37:40,520
VOCI CONCITATE IN SPAGNOLO
440
00:37:53,160 --> 00:37:55,600
- Anna, vieni.
- Che c'è?
441
00:38:00,640 --> 00:38:02,920
VOCI CONCITATE IN SPAGNOLO
442
00:38:28,120 --> 00:38:30,480
- (ANNA) Dovremmo chiamare qualcuno?
- No, se la cavano da soli.
443
00:38:30,560 --> 00:38:32,640
Perché mi hai portato qui, allora?
444
00:38:32,720 --> 00:38:34,600
Perché forse, Anna...
445
00:38:34,960 --> 00:38:38,880
il paradiso visto da fuori
non è lo stesso visto da dentro.
446
00:38:52,840 --> 00:38:54,400
Dai, Tommaso, dai.
447
00:38:54,480 --> 00:38:56,800
- Anna!
- Sì, Tommy.
448
00:39:00,440 --> 00:39:03,880
- Forse dovevamo prenderlo.
- Sì, e poi chi ti reggeva, Precisetti?
449
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
Che hai?
450
00:39:18,840 --> 00:39:21,120
Stavo pensando al paradiso.
451
00:39:22,760 --> 00:39:25,160
Alla bellezza della natura.
452
00:39:27,280 --> 00:39:31,120
E al fatto che forse a Ibiza l'inverno
è molto lungo.
453
00:39:33,720 --> 00:39:36,920
Forse non è dove vai, ma... è come stai.
454
00:39:40,040 --> 00:39:42,960
Dai, tristone, un po' d'allegria.
Cantatina? Dai!
455
00:39:43,040 --> 00:39:45,720
- Dai, cantatina.
- Vai.
456
00:39:45,880 --> 00:39:49,200
Questo qua era quello al liceo con me.
Te lo ricordi?
457
00:39:49,280 --> 00:39:53,000
- Sì, papà me lo hai detto mille volte.
- Grande Max.
458
00:39:53,520 --> 00:39:57,440
(cantando) Ma perché sei andata via?
Mi son persa nella notte.
459
00:39:57,520 --> 00:40:01,400
(cantando) Perché non hai detto
che non eri mia? Non lo so.
460
00:40:04,720 --> 00:40:09,360
(cantando) La voce che risponde
ai miei perché, uoh uoh uoh!
461
00:40:09,600 --> 00:40:15,480
(cantando) Lancio qualche peso
al cantinero che non parla mai!
462
00:40:15,560 --> 00:40:18,840
(cantando) Accanto a me c'è un gringo,
463
00:40:18,920 --> 00:40:23,480
uno straniero.
Mi chiede "Man, dove vai?".
464
00:40:23,840 --> 00:40:27,200
(cantando) Uoh uoh uoh!
Nord, sud ovest est,
465
00:40:28,240 --> 00:40:30,960
(cantando) E forse quel che cerco
neanche c'è.
466
00:40:37,600 --> 00:40:39,200
Vai a cagare!
467
00:40:40,080 --> 00:40:43,240
I ciclisti hanno la precedenza, papi!
468
00:40:43,320 --> 00:40:45,720
Vai al tuo posto e metti le cinture, tu.
469
00:40:47,920 --> 00:40:49,440
VERSI DI SFORZO
470
00:40:58,040 --> 00:40:59,920
- Io vado a scaricare.
- Cos'è quella valigia?
471
00:41:00,000 --> 00:41:02,080
- Sono le acque nere.
- È cacca.
472
00:41:02,160 --> 00:41:04,000
La cacca va in valigia.
473
00:41:04,160 --> 00:41:07,360
- Allacciati il caschetto, spiritoso.
- Senti, ma...
474
00:41:07,800 --> 00:41:11,120
quello non è il ciclista
che hai mandato a cagare stamattina?
475
00:41:12,800 --> 00:41:16,080
(in inglese) Ehi! Non sei quello
che ha cercato di uccidermi stamattina?
476
00:41:16,160 --> 00:41:21,320
- Ehi, no in inglese, eh?
- (in francese) Martin, incantato.
477
00:41:21,480 --> 00:41:23,920
- Marco.
- Anna.
478
00:41:24,200 --> 00:41:26,200
(in francese) - Come va?
- Parli il francese?
479
00:41:26,280 --> 00:41:30,360
(in francese) - L'ho imparato a scuola.
- Ah! Siete italiani.
480
00:41:31,400 --> 00:41:34,280
- (in francese) Come l'hai capito?
- Vai a cagare!
481
00:41:36,640 --> 00:41:39,080
(in inglese) - Sì, scusa, italiano.
- Scusa.
482
00:41:39,160 --> 00:41:42,360
(in francese) - Io vivo in Belgio.
- Non lo conosco.
483
00:41:42,440 --> 00:41:46,760
Dovresti andarci. Stasera
faccio un barbecue, volete venire?
484
00:41:46,840 --> 00:41:48,640
- Barbecue, no!
- Ma sì!
485
00:41:48,720 --> 00:41:51,360
(in francese) - Ci vediamo più tardi!
- A tra poco!
486
00:41:51,480 --> 00:41:53,320
- Ciao.
- Ciao.
487
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Ma perché dobbiamo fare
il barbecue con Thor?
488
00:41:56,080 --> 00:41:58,400
- Thor?
- Aveva anche il martello, non hai visto?
489
00:42:00,720 --> 00:42:03,160
No, il martello non l'avevo notato.
490
00:42:10,160 --> 00:42:12,360
Avevo preparato le verdure.
491
00:42:21,720 --> 00:42:25,960
(in francese) Immagino che questi
siano per te. Tu italiana o cosa?
492
00:42:26,120 --> 00:42:29,640
(in francese) - Come?
- Non viaggi molto.
493
00:42:29,720 --> 00:42:31,800
(in francese) Sì, è vero.
494
00:42:35,280 --> 00:42:36,800
Hot dog!
495
00:42:39,000 --> 00:42:40,520
- Voilà.
- Grazie.
496
00:42:43,480 --> 00:42:45,400
PARLANO IN FRANCESE
497
00:42:49,240 --> 00:42:52,040
Martin dice se domani andiamo
tutti insieme in bici al lago.
498
00:42:52,120 --> 00:42:53,920
Sì, andiamo!
499
00:42:54,800 --> 00:42:57,200
In bici? Perché no?
500
00:43:14,480 --> 00:43:16,880
Non ti far venire un infarto, eh?
501
00:43:19,480 --> 00:43:24,720
(in francese) La tua bicicletta elettrica
è molto buona.
502
00:43:26,480 --> 00:43:29,560
(in francese) Non è elettrica... sono io.
503
00:43:31,720 --> 00:43:34,640
(in francese) Andiamo? Forza, partiamo.
504
00:43:47,240 --> 00:43:48,760
PARLA IN FRANCESE
505
00:43:52,240 --> 00:43:54,920
Martin conosce un posto speciale.
506
00:43:55,920 --> 00:43:58,920
(IMITA ANNA) Martin conosce
un posto speciale.
507
00:44:02,360 --> 00:44:04,880
Tommy, hai visto che meraviglia?
508
00:44:13,040 --> 00:44:14,560
Scusa.
509
00:44:21,200 --> 00:44:23,560
Scusate, non vogliamo mangiare qualcosa?
510
00:44:23,640 --> 00:44:25,320
PARLANO IN FRANCESE
511
00:44:27,400 --> 00:44:29,360
Dice se facciamo un bagno.
512
00:44:29,440 --> 00:44:31,280
Ma come un bagno? Ma siete matti?
513
00:44:32,120 --> 00:44:34,320
(Anna traduce) Ci possiamo buttare da là.
514
00:44:34,400 --> 00:44:36,240
Dai. Dai, Tommy!
515
00:44:36,320 --> 00:44:37,920
- Dai, poi mangiamo.
- (in francese) Vieni con noi?
516
00:44:39,240 --> 00:44:40,760
No? Ok.
517
00:45:06,320 --> 00:45:07,840
Ma è nudo!
518
00:45:09,040 --> 00:45:11,480
In Norvegia si usa così.
519
00:45:17,400 --> 00:45:20,320
Dai Tommy, venite a buttarvi.
È bellissimo!
520
00:45:22,800 --> 00:45:25,360
- Vuoi andare?
- No, è troppo alto.
521
00:45:25,440 --> 00:45:28,360
Sicuro?
No, stiamo bene così, grazie!
522
00:45:28,440 --> 00:45:29,960
Ok!
523
00:45:44,840 --> 00:45:46,320
Ciao!
524
00:46:23,720 --> 00:46:26,360
Quindi è così
che mi sentirò d'ora in avanti?
525
00:46:27,040 --> 00:46:28,560
Che vuoi dire?
526
00:46:29,240 --> 00:46:32,760
Quando ti...
quando ti vedrò con un altro uomo.
527
00:46:33,120 --> 00:46:35,360
- Ho visto come ti guardava.
- Ma smettila.
528
00:46:35,440 --> 00:46:37,240
E come lo guardavi tu.
529
00:46:37,720 --> 00:46:41,080
- Ma mi ci vedi a me con uno così?
- Eh, purtroppo sì.
530
00:46:46,680 --> 00:46:48,840
Pensi che per me sarà più facile?
531
00:46:50,480 --> 00:46:53,320
No, penso che io
non ho voluto tutto questo.
532
00:46:56,280 --> 00:46:59,320
Mi spiace che non sono riuscito
a renderti felice.
533
00:47:43,880 --> 00:47:45,400
GEMITI
534
00:48:11,080 --> 00:48:12,600
Sto male.
535
00:48:13,640 --> 00:48:15,160
TOSSISCE
536
00:48:16,040 --> 00:48:17,880
Che ti senti?
537
00:48:18,200 --> 00:48:22,680
38 e mezzo. Fortuna non ci siamo buttati
sennò ora stavamo in tre in infermeria.
538
00:48:22,760 --> 00:48:26,320
Non è tenendolo sotto una campana di vetro
che gli insegnerai a stare al mondo.
539
00:48:26,400 --> 00:48:28,560
No, guarda che era lui
che non voleva buttarsi.
540
00:48:28,640 --> 00:48:30,200
No, che non voleva deluderti. È diverso.
541
00:48:30,280 --> 00:48:33,440
Vabbè, meglio. Così non fa cazzate,
lo sai come ho perso mio padre.
542
00:48:33,520 --> 00:48:37,680
Sì, mi dispiace, ma non può essere
la giustificazione per ogni cosa.
543
00:48:37,960 --> 00:48:41,600
Gli hai trasmesso un sacco di paure,
ma lascialo vivere.
544
00:48:43,680 --> 00:48:45,200
Ho freddissimo.
545
00:48:45,480 --> 00:48:48,840
Guarda com'è utile Precisetti
che si è portato tutto l'armadio.
546
00:48:48,920 --> 00:48:51,680
- Dammi che ti do dell'altro tè.
- Grazie.
547
00:48:57,800 --> 00:48:59,320
COLPI DI TOSSE
548
00:49:01,480 --> 00:49:02,760
Cos'ha la mamma?
549
00:49:03,160 --> 00:49:06,960
Ha quello che hanno tutte le persone
che fanno il bagno in un lago ghiacciato.
550
00:49:07,040 --> 00:49:08,560
Ma lui sta bene.
551
00:49:11,840 --> 00:49:13,800
Le persone normali, non Thor.
552
00:49:13,880 --> 00:49:15,880
Non riesco a scaldarmi!
553
00:49:19,480 --> 00:49:21,200
- Hi!
- Hello!
554
00:49:21,720 --> 00:49:25,360
Ah... pollo, pollo?
555
00:49:26,400 --> 00:49:28,120
E... zuppa?
556
00:49:31,800 --> 00:49:34,480
- (in inglese) Caffè?
- No, no caffè.
557
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
(in inglese) Cucina? No.
558
00:49:39,120 --> 00:49:41,120
(in inglese) Che vuole dirmi?
559
00:49:42,040 --> 00:49:43,640
No, non ha capito.
560
00:49:43,760 --> 00:49:45,760
IMITA IL VERSO DEL POLLO
561
00:49:45,840 --> 00:49:48,320
No.
IMITA IL VERSO DEL GALLO
562
00:49:53,560 --> 00:49:54,920
Sì!
563
00:50:02,280 --> 00:50:03,960
Attenta che scotta.
564
00:50:09,440 --> 00:50:11,640
Brodo di pollo vichingo.
565
00:50:16,000 --> 00:50:18,200
(in francese) Buonasera.
566
00:50:19,640 --> 00:50:23,200
(in francese) Buon appetito.
Sono venuto a salutare.
567
00:50:25,080 --> 00:50:27,840
- (in francese) Io... vado.
- Ah, vai?
568
00:50:28,000 --> 00:50:30,200
(in francese) - Sì.
- Buon viaggio.
569
00:50:30,280 --> 00:50:33,120
(in inglese) - Grazie. Ciao.
- Ciao.
570
00:50:34,640 --> 00:50:36,920
(in francese) Posso salutare Anna?
571
00:50:37,000 --> 00:50:40,160
No, Anna dorme... febbre.
572
00:50:40,520 --> 00:50:43,600
(in francese) Allora salutatela per me.
573
00:50:44,440 --> 00:50:45,960
Ciao.
574
00:50:51,080 --> 00:50:53,400
< Ciao.
< Ciao.
575
00:50:54,240 --> 00:50:56,520
Comunque Thor è proprio figo.
576
00:50:56,600 --> 00:50:59,160
- Perché, se uno ha i muscoli è figo?
- Sì.
577
00:51:18,480 --> 00:51:21,400
- Ma vogliamo sentire la nonna?
- Sì, dai.
578
00:51:21,520 --> 00:51:23,320
- Ciao!
- Ehi!
579
00:51:23,400 --> 00:51:27,600
- Come va? Bene?
- Bene, la febbre sta passando.
580
00:51:32,280 --> 00:51:34,280
Cosa mangiamo stasera?
581
00:51:35,000 --> 00:51:36,760
- Stai meglio?
- Sì.
582
00:51:37,240 --> 00:51:39,280
- Tommaso?
- Ha fatto amicizia.
583
00:51:40,720 --> 00:51:43,200
Questo è Roan con le sue due mamme.
584
00:51:43,280 --> 00:51:45,200
(in inglese) - Salve!
- Salve!
585
00:51:47,560 --> 00:51:49,840
(in inglese) Abigail,
lei è mia moglie Sophie.
586
00:51:49,920 --> 00:51:52,200
- Marco.
- Anna.
587
00:51:52,280 --> 00:51:55,200
(in inglese) Ci chiedevamo se
i ragazzi possono giocare insieme.
588
00:51:55,280 --> 00:51:57,880
- Non preoccupatevi, baderemo noi a lui.
- Sì.
589
00:51:58,000 --> 00:51:59,880
Sì, certo. Grazie.
590
00:52:01,320 --> 00:52:03,840
- Gli danno un'occhiata loro.
- (in inglese) A dopo.
591
00:52:05,280 --> 00:52:06,880
Speriamo non facciano niente
di pericoloso.
592
00:52:07,040 --> 00:52:09,080
Secondo me la pistola è vera.
593
00:52:13,720 --> 00:52:15,520
MUSICA DI CHITARRA
594
00:52:24,760 --> 00:52:30,360
(cantando) Mi sembra strano davvero,
da un po' di tempo è così,
595
00:52:31,680 --> 00:52:36,200
succede sempre ogni volta che sei qui.
596
00:52:39,520 --> 00:52:45,400
(cantando) E fai che m'innamoro davvero,
597
00:52:46,360 --> 00:52:49,600
per troppi giorni da quanti?
598
00:52:50,280 --> 00:52:54,280
(cantando) Quasi una vita a cercarti
e adesso
599
00:52:54,920 --> 00:52:58,640
ti ho qui davanti e vedrai,
600
00:52:58,880 --> 00:53:02,920
vedrai che di tempo ne avrò ne avrai,
601
00:53:03,000 --> 00:53:06,920
d'amore quanto vorrai,
602
00:53:07,000 --> 00:53:10,640
perché non basta mai.
603
00:53:12,000 --> 00:53:13,520
APPLAUSO
604
00:53:17,760 --> 00:53:19,040
Grazie.
605
00:53:21,760 --> 00:53:24,440
(in inglese) - Posso avere una birra?
- È gratis.
606
00:53:24,520 --> 00:53:26,240
(in inglese) Ok, grazie.
607
00:53:26,560 --> 00:53:28,320
Noi camping da Italia.
608
00:53:31,880 --> 00:53:34,160
- Ciao.
- (in inglese) Ci vediamo.
609
00:53:34,320 --> 00:53:35,840
Ah, grazie.
610
00:53:37,240 --> 00:53:38,760
Regalino.
611
00:53:39,680 --> 00:53:41,920
Guarda che in Norvegia è legale.
612
00:53:47,960 --> 00:53:50,760
CANTA IN INGLESE
613
00:53:56,120 --> 00:53:59,360
Eri più orrenda del solito
con quel bambino in braccio.
614
00:53:59,440 --> 00:54:02,240
Ti ricordi quando Tommy era così piccolo?
615
00:54:03,480 --> 00:54:05,160
Ma potremmo farne un altro?
616
00:54:05,240 --> 00:54:08,560
Ma che sei matto? Ricominciare da capo.
617
00:54:09,080 --> 00:54:11,120
No, dico davvero.
Non c'abbiamo mai pensato,
618
00:54:11,200 --> 00:54:13,400
magari è la cosa giusta da fare
619
00:54:13,480 --> 00:54:15,640
e poi facciamo ancora in tempo, eh?
620
00:54:17,960 --> 00:54:19,800
Che ho detto, Anna?
621
00:54:20,720 --> 00:54:23,200
Certe decisioni
le prendi quando sei felice.
622
00:54:23,280 --> 00:54:25,640
Chi ti ha detto che non lo saremo?
623
00:54:41,960 --> 00:54:43,920
Anna, ma che c'è?
624
00:54:48,960 --> 00:54:50,760
Sono rimasta incinta,
625
00:54:51,640 --> 00:54:53,480
più o meno 3 anni fa.
626
00:54:55,680 --> 00:54:57,160
Perché non me l'hai detto?
627
00:54:59,720 --> 00:55:03,400
Perché tu saresti stato entusiasta
e invece io non sapevo...
628
00:55:04,680 --> 00:55:08,440
comunque l'ho perso subito,
prima di prendere una decisione.
629
00:55:08,920 --> 00:55:11,440
- Perché avresti deciso per tutti e due?
- No.
630
00:55:12,560 --> 00:55:17,280
Ma quando è successo ho pensato
che la vita avesse deciso per me.
631
00:55:19,480 --> 00:55:21,600
E perché dirtelo e stare male in due?
632
00:55:21,680 --> 00:55:25,280
- Forse perché eravamo in due?
- No, non eravamo in due.
633
00:55:30,480 --> 00:55:33,440
- Quando è nato Tommy tu non c'eri.
- Anna, io ero a lavorare.
634
00:55:33,520 --> 00:55:37,280
Non ce l'ho con te, sto solo cercando
di spiegarti come mi sentivo.
635
00:55:37,760 --> 00:55:40,560
Sola, con un bambino appena nato
636
00:55:40,720 --> 00:55:43,280
e non c'è nessuno che ti dice
quanto può essere difficile.
637
00:55:44,280 --> 00:55:47,320
A me non sembravi dispiaciuta,
mi sembravi a tuo agio.
638
00:55:47,800 --> 00:55:50,200
Forse volevo che tu lo pensassi.
639
00:56:17,320 --> 00:56:19,720
(NAVIGATORE) Tra 300 metri
svoltare a destra.
640
00:56:19,800 --> 00:56:22,000
Ma svoltare dove che siamo su un ponte?
641
00:56:22,080 --> 00:56:25,640
Ma perché non spegni quel coso
e non ti godi un po' il viaggio?
642
00:56:28,000 --> 00:56:29,600
Già finita la magia?
643
00:56:29,680 --> 00:56:32,800
No, non è finita la magia, ma il traghetto
per le Lofoten parte alle 12:00.
644
00:56:32,880 --> 00:56:34,280
Se sbagliamo strada lo perdiamo.
645
00:56:34,360 --> 00:56:37,400
C'è una sola strada per Bergen,
dove vuoi che andiamo?
646
00:56:37,480 --> 00:56:39,720
- Maniaco del controllo.
- Ok, ok, ok, ok.
647
00:56:42,120 --> 00:56:45,400
Guarda qua. Com'era la frase?
"C'è solo una strada per Bergen".
648
00:56:45,480 --> 00:56:48,640
Adesso ci siamo persi per fare
i fricchettoni senza il navigatore.
649
00:56:48,720 --> 00:56:51,320
La benzina ce l'abbiamo,
torneremo indietro.
650
00:56:51,400 --> 00:56:54,400
- Che dice adesso il tuo navigatore?
- Che non prende.
651
00:56:54,480 --> 00:56:56,000
Ah!
652
00:57:00,840 --> 00:57:03,360
- Cazzo.
- Che succede?
653
00:57:06,240 --> 00:57:07,760
Non muovetevi.
654
00:57:12,600 --> 00:57:13,960
Abbiamo bucato.
655
00:57:14,640 --> 00:57:16,920
- Mi dispiace.
- Eh, mi dispiace.
656
00:57:17,800 --> 00:57:19,960
- Vabbè, adesso risolvo, dai.
- Ti do una mano.
657
00:57:20,040 --> 00:57:22,800
No, lascia stare che non sono
cose da donne, queste.
658
00:57:22,880 --> 00:57:25,560
Andiamo in Svezia per ritirare
il Nobel per i diritti umani?
659
00:57:26,680 --> 00:57:30,440
Siamo in mezzo al niente,
ci potrebbero essere degli animali.
660
00:57:30,520 --> 00:57:31,960
- Tipo che animali?
- Orsi.
661
00:57:32,040 --> 00:57:34,000
Sì, stanno proprio ad aspettare noi.
662
00:57:34,080 --> 00:57:37,200
Se ti trovi davanti a un orso,
mantieni la calma e parlaci.
663
00:57:37,400 --> 00:57:39,200
Comunque voi state lì.
664
00:57:47,040 --> 00:57:50,000
- Per un soffio.
- Se non ci fossimo persi saremmo lì.
665
00:57:50,080 --> 00:57:52,560
Adesso il prossimo è stasera,
bisogna vedere se c'è posto,
666
00:57:52,640 --> 00:57:54,880
- rifare la prenotazione, i biglietti.
- Andremmo a fare un giro per Bergen.
667
00:57:54,960 --> 00:57:57,560
La passeggiata per Bergen
era prevista al ritorno.
668
00:57:57,640 --> 00:58:01,040
A volte le cose vanno diversamente da come
le hai programmate e non succede niente.
669
00:58:01,120 --> 00:58:02,960
Tipo che ti vuoi separare?
670
00:58:03,040 --> 00:58:05,360
Se avevo qualche dubbio
me l'hai appena tolto.
671
00:58:05,440 --> 00:58:07,680
Perché non andiamo
al villaggio dei vichinghi?
672
00:58:07,760 --> 00:58:09,400
Tommaso, basta!
Non ti ci mettere anche tu!
673
00:58:09,480 --> 00:58:11,560
PARLA IN INGLESE
- E parla italiano!
674
00:58:11,640 --> 00:58:15,080
Ma davvero hai voglia di litigare?
Perché io zero. Andiamo amore?
675
00:58:16,320 --> 00:58:19,200
- Dove andate adesso?
- A fare un giro per Bergen.
676
00:58:19,960 --> 00:58:24,080
- Perché papà è arrabbiato?
- Non ce l'ha con te, ce l'ha con la vita.
677
00:58:24,160 --> 00:58:27,200
(ANNA) Hai visto che buffi,
come sono storti questi palazzi?
678
00:58:27,280 --> 00:58:31,120
- Come fanno a stare in piedi?
- Sono simili alla torre di Pisa.
679
00:58:31,240 --> 00:58:34,320
(ANNA) Questa è la parte più antica
della città.
680
00:58:34,400 --> 00:58:37,360
(TOMMASO) È incredibile
come sta ancora in piedi.
681
00:58:37,440 --> 00:58:39,400
Eh, sì.
682
00:58:41,120 --> 00:58:43,880
Guarda là.
Vuoi farti una foto sotto l'alce?
683
00:58:57,200 --> 00:58:59,120
(ANNA) Guardiamo le foto?
684
00:59:02,960 --> 00:59:04,960
Somigli un po' all'alce.
685
00:59:05,040 --> 00:59:07,920
- Vi faccio una foto?
- No, grazie. Già fatta.
686
00:59:08,200 --> 00:59:11,000
- Andiamo.
- (TOMMASO) Io ho fame.
687
00:59:12,760 --> 00:59:14,280
Sembra vera, eh?
688
00:59:16,040 --> 00:59:18,320
Hai visto? È quella dei vichinghi.
689
00:59:21,400 --> 00:59:23,120
- Com'è il tuo?
- Buono, buono.
690
00:59:23,200 --> 00:59:27,080
- Hanno delle cose buonissime qua, eh?
- È vero.
691
00:59:27,240 --> 00:59:28,760
Buonissima.
692
00:59:38,560 --> 00:59:40,720
(ANNA) Noi andiamo all'imbarco!
693
01:00:53,120 --> 01:00:54,720
CANTA "CASTA DIVA"
694
01:01:14,400 --> 01:01:15,600
(in norvegese) Grazie.
695
01:01:22,400 --> 01:01:25,160
- (in inglese) Bella prestazione.
- Buonasera.
696
01:01:25,680 --> 01:01:28,680
- Siete italiani?
- Parliamo italiano per lavoro.
697
01:01:28,760 --> 01:01:31,840
Sono Hassan, direttore d'orchestra
libanese e lei Iseline.
698
01:01:31,920 --> 01:01:34,200
Volete brindare a nostro divorzio?
699
01:01:38,280 --> 01:01:40,600
(MARCO) Non ho capito chi divorzia da chi.
700
01:01:40,680 --> 01:01:43,840
Amal è mia futura ex moglie,
Amina è mia figlia.
701
01:01:43,920 --> 01:01:47,040
- Sfortunatamente non parlano italiano.
- E Iseline?
702
01:01:47,120 --> 01:01:50,400
- Sua fidanzata.
- Ah, e siete qua tutti insieme?
703
01:01:50,480 --> 01:01:54,160
- Fantastico.
- Matrimonio finisce, affetto resta.
704
01:01:54,240 --> 01:01:56,600
Amal e Amina vivono in Dubai.
705
01:01:56,680 --> 01:02:00,880
Sono venute qui per celebrare insieme
nuovo inizio, per tutti.
706
01:02:01,120 --> 01:02:04,480
Quindi non c'è bisogno di farsi la guerra?
Proprio come dicevi te.
707
01:02:04,600 --> 01:02:06,880
Pensa com'eri avanti, eh?
708
01:02:07,720 --> 01:02:10,280
(HASSAN) Siamo come fratelli e sorelle.
Brindiamo al divorzio.
709
01:02:10,360 --> 01:02:11,880
Libiamo!
710
01:02:15,080 --> 01:02:17,840
- Mami, posso andare in cabina?
- Sì, amore vai.
711
01:02:18,720 --> 01:02:20,240
Vai, vai.
712
01:02:22,080 --> 01:02:24,680
- E come vi siete conosciuti?
- Al Maggio Fiorentino.
713
01:02:24,800 --> 01:02:27,480
È stato un colpo di fulmine,
mentre cantava.
714
01:02:28,400 --> 01:02:31,000
Anche il mio,
mentre ballava con un altro.
715
01:02:31,080 --> 01:02:33,320
E poi le cose cambiano.
716
01:02:33,440 --> 01:02:35,520
E così l'ho seguita
nella sua bella Norvegia.
717
01:02:35,600 --> 01:02:40,920
Lei ha donato sua gioventù,
io mia esperienza. Uno scambio equo.
718
01:02:41,800 --> 01:02:43,480
Oppure hai trovato la donna giusta.
719
01:02:44,640 --> 01:02:48,960
Scusate, io sono un po' stanca,
raggiungo Tommaso. Buonanotte.
720
01:02:53,400 --> 01:02:57,160
Nessuna donna è giusta...
se sei sbagliato.
721
01:02:57,240 --> 01:03:00,720
- Il nostro compito è imparare ad amare.
- Sì, grazie.
722
01:03:03,280 --> 01:03:05,080
E tu sai fare maestro.
723
01:03:06,640 --> 01:03:08,240
PARLA IN LINGUA STRANIERA
724
01:03:10,720 --> 01:03:12,640
Anna, Anna!
725
01:03:13,280 --> 01:03:16,560
Sei un pazzo ubriaco. Come puoi dire
certe cose davanti a Tommaso?
726
01:03:16,640 --> 01:03:18,320
Sei tu che vuoi divorziare!
727
01:03:18,400 --> 01:03:21,200
Certo, la decisione è mia. Sono una
pazza irresponsabile, tu non c'entri!
728
01:03:21,280 --> 01:03:24,240
No, io non è che non c'entro.
Io non voglio! Ma tu tanto hai già deciso.
729
01:03:24,320 --> 01:03:27,280
Dai, allora vai, vai, via.
Butta via tutto alla prima difficoltà.
730
01:03:27,360 --> 01:03:30,120
- Sì, perché tu non vuoi cambiare.
- Ma perché tu sei cambiata?
731
01:03:30,200 --> 01:03:32,840
Ti sembro la stessa ragazza
che ballava scalza alle feste?
732
01:03:32,920 --> 01:03:35,560
- Purtroppo no.
- Chiediti perché.
733
01:03:37,800 --> 01:03:39,320
Dai, Anna.
734
01:04:06,560 --> 01:04:08,080
Grazie.
735
01:04:11,800 --> 01:04:13,720
Ti vuoi separare?
736
01:04:15,880 --> 01:04:17,400
Non lo so.
737
01:04:19,600 --> 01:04:21,120
Non so più niente.
738
01:04:22,080 --> 01:04:25,040
- C'è un'altra donna?
- No.
739
01:04:27,280 --> 01:04:29,800
Ma ha ragione lei, non siamo più felici.
740
01:04:30,800 --> 01:04:32,760
Ricorda fratello:
741
01:04:32,840 --> 01:04:37,280
sempre meglio divorzio felice
che matrimonio triste.
742
01:04:39,840 --> 01:04:41,920
- Buona fortuna.
- Grazie.
743
01:04:46,640 --> 01:04:48,520
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
744
01:05:03,000 --> 01:05:04,520
Tommy?
745
01:05:11,480 --> 01:05:13,000
Tommy!
746
01:05:26,040 --> 01:05:28,760
Ehi, ciao. Ti disturbo?
747
01:05:32,840 --> 01:05:37,600
Alle Lofoten non so se prende.
Scrivimi. Ok?
748
01:05:37,680 --> 01:05:41,480
- Marco, Tommy non è in camera.
- Come?
749
01:05:41,560 --> 01:05:43,600
- Non so dove sia.
- Ma come non...
750
01:05:45,160 --> 01:05:46,600
- Tommy!
- Tommy!
751
01:05:46,680 --> 01:05:48,200
Tommaso!
752
01:05:52,280 --> 01:05:53,800
Tommaso!
753
01:05:57,600 --> 01:06:00,200
- Tommy!
- Tommaso!
754
01:06:07,240 --> 01:06:09,640
- Tommaso!
- Tommy!
755
01:06:24,000 --> 01:06:27,080
Tommaso! Ma perché ti sei nascosto?
Vieni fuori.
756
01:06:27,160 --> 01:06:29,280
Ma non si fa così, non va bene!
757
01:06:29,360 --> 01:06:32,600
- Anna è qui! L'ho trovato!
- Stavo scherzando.
758
01:06:32,680 --> 01:06:36,280
Ma non si scherza sulle navi. Ma potevi
cadere giù e se qualcuno ti prendeva?
759
01:06:36,400 --> 01:06:37,680
- Dai, su, filare!
- Scusa.
760
01:06:37,760 --> 01:06:39,280
Tommy.
761
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
- Ma non si fa così.
- Scusa, mamma.
762
01:06:45,680 --> 01:06:47,680
Vi volete divorziare?
763
01:06:54,480 --> 01:06:56,840
Comunque da te non divorzieremo mai.
764
01:06:58,760 --> 01:07:00,280
Dai, andiamo.
765
01:07:03,360 --> 01:07:06,640
- Sono morto di paura.
- Lo so, anche io.
766
01:07:33,560 --> 01:07:36,160
MUSICA DA BALLO
767
01:08:04,320 --> 01:08:05,920
Chiamiamo la nonna?
768
01:08:06,000 --> 01:08:09,880
Te lo giuro, Vera!
Ho visto le balene! Credimi!
769
01:08:09,960 --> 01:08:12,440
- E somigliavano a me?
- Ma, no!
770
01:08:12,520 --> 01:08:15,760
- Loro sono più belle.
- Ma come ti permetti?
771
01:08:15,840 --> 01:08:20,000
- Sei proprio il peggior nipote che ho.
- Ma se sono l'unico!
772
01:08:20,080 --> 01:08:22,760
No, basta. Sono troppo offesa, ti lascio.
773
01:08:22,880 --> 01:08:24,640
No, ti lascio io.
774
01:08:24,720 --> 01:08:27,360
E prendetevi una pausa di riflessione
almeno prima, no?
775
01:08:27,440 --> 01:08:29,960
Dai ragazzi, vi saluto. Io vo' a ballare.
776
01:08:30,400 --> 01:08:33,520
- Ma come a ballare?
- A ballare, a ballare. E allora?
777
01:08:35,400 --> 01:08:38,920
- Ciao Vera.
- (sottovoce) A te come ti vanno le cose?
778
01:08:42,600 --> 01:08:45,040
Per quello che può servire, io ci sono.
779
01:08:46,440 --> 01:08:47,960
Ciao.
780
01:09:15,600 --> 01:09:19,080
Allora, i panini sono pronti.
Tommaso è pronto. Tu sei pronta?
781
01:09:19,160 --> 01:09:22,040
- Per cosa?
- Il sole a mezzanotte!
782
01:09:29,480 --> 01:09:32,000
(TOMMASO) Ma il sole non si vede!
783
01:09:32,720 --> 01:09:37,120
Le cose non vanno sempre come le abbiamo
programmate. Però è bello, vero?
784
01:10:00,080 --> 01:10:01,600
Anna!
785
01:10:05,640 --> 01:10:07,160
Anna!
786
01:10:07,440 --> 01:10:08,960
Tommy!
787
01:10:19,080 --> 01:10:21,720
(in inglese) - Va tutto bene?
- Sì.
788
01:10:25,560 --> 01:10:27,360
PARLANO IN NORVEGESE
789
01:10:36,440 --> 01:10:38,440
Ma come volate a Bergen?
790
01:10:44,360 --> 01:10:48,600
(OPERATRICE) Il telefono della
persona chiamata non è raggiungibile.
791
01:10:52,600 --> 01:10:54,200
Amore, io e papà...
792
01:10:55,600 --> 01:10:58,360
Vi siete presi una pausa di riflessione.
793
01:11:00,400 --> 01:11:03,560
E poi anch'io voglio vedere
il villaggio vichingo.
794
01:11:11,760 --> 01:11:14,360
Richiamami Anna, richiamami!
795
01:11:17,640 --> 01:11:20,800
(LOREDANA) Oggi si chiama "ghosting", ma
ai tempi nostri si chiamava uno stronzo
796
01:11:20,880 --> 01:11:24,880
che non ti risponde e se ricordo, me l'hai
già fatto quando mi hai lasciato per Anna.
797
01:11:25,200 --> 01:11:27,160
(MARCO) Cazzo!
798
01:11:33,600 --> 01:11:35,400
PARLANO IN NORVEGESE
799
01:11:40,280 --> 01:11:42,800
Ascolti, scusi, ma io devo andare...
800
01:11:42,880 --> 01:11:44,480
(in inglese) - Documenti?
- Sì.
801
01:11:44,560 --> 01:11:47,880
Sì, però devo andare perché
all'aeroporto... aeroporto?
802
01:11:47,960 --> 01:11:51,480
Ok? Questa è la patente, ok.
Mia moglie...
803
01:11:52,320 --> 01:11:53,960
PARLA IN NORVEGESE
804
01:11:54,040 --> 01:11:55,480
- Italiano, non...
- (in inglese) Parla inglese?
805
01:11:55,560 --> 01:11:56,640
No inglese, no inglese.
806
01:11:56,720 --> 01:11:58,640
(in inglese) Non si usa il cellulare
quando si guida.
807
01:11:58,720 --> 01:12:00,360
- Ok, ok, ok.
- (in inglese) Devi pagare una multa.
808
01:12:00,440 --> 01:12:03,000
Ok. Pago, pago!
Però adesso devo andare perché...
809
01:12:03,080 --> 01:12:05,480
Mia moglie, bambino, aereo...
810
01:12:05,560 --> 01:12:08,800
- (in inglese) Non capisci l'italiano.
- Se tu mi fermi parte l'aereo.
811
01:12:08,880 --> 01:12:11,520
(in inglese) Non accettiamo carte.
Quindi dobbiamo prendere il tuo indirizzo.
812
01:12:11,600 --> 01:12:15,560
Però io adesso devo andare.
Guarda, la targa è lì, questo è il nome..
813
01:12:15,640 --> 01:12:17,520
- Mi mandi la multa a casa.
- (in inglese) Si calmi.
814
01:12:17,640 --> 01:12:19,760
No, "calmare" un cazzo.
Parte mia moglie!
815
01:12:19,880 --> 01:12:22,880
Mi mandi la multa a casa.
Mi mandi la multa a casa.
816
01:12:22,960 --> 01:12:25,400
- Ascoltami...
- (in inglese) Ti portiamo alla Centrale.
817
01:12:25,480 --> 01:12:27,600
- C'è mia moglie che parte!
- (in inglese) Si calmi.
818
01:12:27,680 --> 01:12:31,680
Cazzo! Ma mica ho fatto del male
a qualcuno. Ho guidato col telefono!
819
01:12:31,760 --> 01:12:34,440
- (in inglese) Si calmi.
- E il camper?
820
01:12:35,120 --> 01:12:36,880
Cazzo!
821
01:12:37,520 --> 01:12:39,520
(in inglese) Possiamo prendere
la sua roba?
822
01:12:55,880 --> 01:12:57,240
POLIZIA
823
01:13:25,120 --> 01:13:27,600
(in inglese) - Salve!
- Salve!
824
01:13:36,040 --> 01:13:37,560
VOCI NON UDIBILI
825
01:13:46,840 --> 01:13:48,360
Tommy!
826
01:13:49,320 --> 01:13:50,840
- Tommy!
- Buh!
827
01:13:51,400 --> 01:13:53,560
Non ti devi nascondere!
828
01:14:00,480 --> 01:14:02,800
VOCI NON UDIBILI
829
01:14:09,760 --> 01:14:13,280
(in inglese) Tiri fino alla spalla
e lasci andare la freccia.
830
01:14:27,520 --> 01:14:29,040
VOCI NON UDIBILI
831
01:14:37,400 --> 01:14:39,200
Sei un vero vichingo.
832
01:14:39,520 --> 01:14:41,880
- Ci facciamo una foto?
- Sì.
833
01:14:41,960 --> 01:14:46,520
(in inglese) Scusi, ci può fare una foto?
834
01:15:01,720 --> 01:15:04,040
(in inglese) - Prego.
- Grazie.
835
01:15:36,680 --> 01:15:38,520
No, grazie amore.
836
01:15:39,440 --> 01:15:41,840
Non è che adesso mi cucini tu?
837
01:15:44,400 --> 01:15:46,800
Vorrà dire che ti toccherà imparare.
838
01:15:49,440 --> 01:15:53,960
(SEGRETERIA) "Ciao Marco, volevamo dirti
che va tutto bene e rientriamo a Milano."
839
01:15:57,800 --> 01:16:02,640
Ciao Anna, volevo sapere come stavate
e dirvi anche delle cose,
840
01:16:03,160 --> 01:16:06,000
tipo che ho praticamente
passato la notte in galera,
841
01:16:06,080 --> 01:16:09,560
anche se sembrava
più un b&b di Cologno Monzese.
842
01:16:09,640 --> 01:16:14,600
Adesso sto facendo una sosta
libera in un bosco, come piace a te.
843
01:16:16,320 --> 01:16:18,000
No, questa no, dai.
844
01:16:24,960 --> 01:16:27,360
Sosta libera, sosta libera.
845
01:16:29,120 --> 01:16:32,280
Natura. All'aria aperta!
846
01:16:50,600 --> 01:16:52,120
VERSO DI UN ANIMALE
847
01:16:57,880 --> 01:16:59,400
Oh, cazzo.
848
01:17:01,720 --> 01:17:04,160
Mi sa che ho parcheggiato a casa tua.
849
01:17:06,720 --> 01:17:09,920
Mi chiamo Marco, sono...
850
01:17:11,200 --> 01:17:13,400
un ingegnere di Milano...
851
01:17:14,480 --> 01:17:16,640
ho una moglie e un figlio.
852
01:17:17,320 --> 01:17:19,920
La moglie forse me la sono giocata, però.
853
01:17:22,040 --> 01:17:25,520
E le ho sempre dato tutto.
Non l'ho mai tradita...
854
01:17:27,560 --> 01:17:29,400
ma se n'è andata.
855
01:17:33,320 --> 01:17:35,520
Ma che cazzo vuole dalla vita, mi dirai.
856
01:17:36,640 --> 01:17:39,440
No, no, no, no.
Lo so che ho le mie responsabilità.
857
01:17:39,520 --> 01:17:42,760
Sono ossessivo, sono rigido...
858
01:17:42,840 --> 01:17:45,880
e l'ho data per scontata, ma...
859
01:17:46,320 --> 01:17:47,840
io l'amo ancora.
860
01:17:50,280 --> 01:17:51,800
MARCO RIDE
861
01:17:55,240 --> 01:17:57,680
Ma che cazzo, sto parlando con un orso.
862
01:17:57,760 --> 01:18:00,240
VERSO
- No, no, voglio restare vivo.
863
01:18:00,320 --> 01:18:03,320
No, no, questa la devo raccontare
a Tommaso e Anna, ti prego.
864
01:18:12,480 --> 01:18:15,720
No, magari questa no,
ma tutto il resto sì.
865
01:18:15,840 --> 01:18:17,680
E se mi lasci andare...
866
01:18:17,760 --> 01:18:20,320
ti prometto che ti faccio fare
un figurone.
867
01:19:06,360 --> 01:19:07,880
RIDE
868
01:19:31,920 --> 01:19:35,840
Ma no, Nicola, un orso vero,
come quelli dei documentari. Grosso.
869
01:19:35,920 --> 01:19:38,800
- (NICOLA) Cazzo, e tu che hai fatto?
- Gli ho parlato.
870
01:19:38,880 --> 01:19:41,520
Gli hai parlato? Ma chi sei?
L'uomo che sussurrava agli orsi?
871
01:19:41,640 --> 01:19:44,040
È una cosa che m'ha insegnato Tommaso.
Però ha funzionato.
872
01:19:44,160 --> 01:19:46,640
Ma non avevi qualcosa a portata di mano
per difenderti?
873
01:19:46,720 --> 01:19:50,720
A portata di mano sì,
ma per difendermi non andava bene.
874
01:19:50,800 --> 01:19:52,880
Scusa, e Anna e Tommaso dov'erano?
875
01:19:54,280 --> 01:19:55,440
Se ne sono andati.
876
01:19:56,960 --> 01:19:59,040
Anna mi ha lasciato.
877
01:19:59,120 --> 01:20:02,040
- (NICOLA) Come t'ha lasciato?
- Definitivamente, credo.
878
01:20:02,200 --> 01:20:05,520
Ma se avevi detto che...
ma che cazzo è successo?
879
01:20:05,600 --> 01:20:08,160
(MARCO) No va beh,
una storia lunga ma te la faccio breve.
880
01:20:08,240 --> 01:20:11,360
- Colpa mia.
- (NICOLA) Questo lo davo per scontato.
881
01:20:11,520 --> 01:20:15,160
Ma, adesso, dopo aver addomesticato
un orso, che pensi di fare?
882
01:20:15,280 --> 01:20:18,080
Farò quello che capita,
sono pronto a tutto.
883
01:20:18,160 --> 01:20:22,240
Pronto a tutto?
Marco, sei sicuro di stare bene?
884
01:20:22,320 --> 01:20:26,520
Ma sì. Sai quando nella vita hai paura
che ti succeda qualcosa
885
01:20:26,600 --> 01:20:30,400
e poi quando ti succede
non si sta poi così male?
886
01:20:30,600 --> 01:20:32,320
(NICOLA) Quando fai il filosofo
non ti sopporto.
887
01:20:32,400 --> 01:20:34,840
Ti devo lasciare che sto aspettando
una persona.
888
01:20:34,960 --> 01:20:37,560
- La tua ragazza che esce da scuola?
- Cretino.
889
01:20:37,640 --> 01:20:40,680
Guarda che pure io mi sono lasciato
con Caterina perché era un momento...
890
01:20:40,760 --> 01:20:44,200
ero intossicato di cialis. Però adesso
mi si è aperta un'altra situazione.
891
01:20:44,280 --> 01:20:46,640
Dai poi ti racconto.
Sento che è quella giusta.
892
01:20:46,720 --> 01:20:51,000
- In bocca al lupo allora.
- In bocca all'orso. Minchione.
893
01:20:51,800 --> 01:20:53,440
- Ehi.
- Ciao.
894
01:20:53,520 --> 01:20:56,440
Sei sempre bellissima. Come stai?
895
01:20:56,560 --> 01:21:00,000
- Tutto bene, grazie. Tu?
- Alla grandissima.
896
01:21:00,320 --> 01:21:03,280
Senti, ma eri al telefono con Marco?
897
01:22:26,280 --> 01:22:27,800
MUSICA DA BALLO
898
01:23:20,560 --> 01:23:24,600
Allora, la mano destra muovendo il polso
è quella che fa ruotare la pagaia,
899
01:23:24,680 --> 01:23:27,720
la sinistra rimane morbida e la pagaia...
900
01:23:29,320 --> 01:23:33,040
- Ci vediamo martedì.
- Mamma mi sono divertito tantissimo.
901
01:23:33,120 --> 01:23:35,600
- Bene, quindi lo rifacciamo?
- Sì.
902
01:23:35,680 --> 01:23:37,560
AVVISO DEL CELLULARE
- Non sei neanche caduto.
903
01:23:37,640 --> 01:23:39,240
Avevi tanta paura.
904
01:23:42,960 --> 01:23:46,080
SONO A MILANO,
DOVE MI PORTI A BERE UNA COSA?
905
01:24:17,720 --> 01:24:21,920
Anna! Mi sono buttato!
906
01:24:36,120 --> 01:24:39,760
(in francese) Mi alleno per Iron Man
dalla Serbia alla fine del mese.
907
01:24:41,960 --> 01:24:46,160
Tre chilometri di nuoto, 180 chilometri
di bicicletta e una maratona.
908
01:24:48,040 --> 01:24:52,960
Domani sono a riposo quindi non mangio.
909
01:24:53,600 --> 01:24:56,480
Preferisco un po' di insalata.
910
01:25:59,640 --> 01:26:02,800
(in francese) Sono contento
che tu sia venuta da sola.
911
01:26:04,680 --> 01:26:07,720
(in francese) - Un bicchiere di vino?
- Sì, champagne?
912
01:26:07,800 --> 01:26:09,320
Perfetto.
913
01:26:33,080 --> 01:26:37,080
(in spagnolo) Questo
era il mio sogno, non di Pablo.
914
01:26:38,840 --> 01:26:42,360
Ti ricordi di Julieta,
la nostra figlia piccola?
915
01:26:42,440 --> 01:26:46,040
- Sì.
- (in spagnolo) Le manca suo padre.
916
01:26:47,080 --> 01:26:50,800
- (in inglese) A Julieta manca il padre.
- Ah, ok.
917
01:26:52,360 --> 01:26:56,720
(in spagnolo) Pablo non era
una cattiva persona, era infelice.
918
01:26:58,320 --> 01:27:01,040
E voi adesso state bene?
919
01:27:01,800 --> 01:27:05,640
(in spagnolo) Sì, stiamo meglio così.
920
01:27:06,400 --> 01:27:12,560
Un mio amico dice: "Meglio un divorzio
felice di un matrimonio triste".
921
01:27:12,680 --> 01:27:15,000
- Capisci?
- (in spagnolo) Lo stesso in spagnolo.
922
01:27:16,360 --> 01:27:18,520
(in spagnolo) E tu perché sei tornato qui?
923
01:27:18,600 --> 01:27:20,800
- Perché sono tornato qui?
- Conchita?
924
01:27:20,920 --> 01:27:23,720
(in inglese) Sei tu! Sei tornato!
925
01:27:25,520 --> 01:27:27,280
- Ciao.
- Ciao.
926
01:27:36,480 --> 01:27:38,600
Mi scusi, è un po' che la guardo.
927
01:27:38,680 --> 01:27:42,360
- Lei non è quello del bacio da 70 euro?
- Scusi?
928
01:27:42,640 --> 01:27:46,920
Una decina d'anni fa ho portato a bordo
una coppia che s'è baciata tutta la notte
929
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
mentre il tassametro andava.
70 euro alla fine.
930
01:27:50,920 --> 01:27:56,040
- Sì, eravamo noi.
- No, pazzesco. Ma siete ancora insieme?
931
01:27:57,480 --> 01:27:59,000
Credo di no.
932
01:28:10,520 --> 01:28:12,040
UNA PORTA SI APRE
933
01:28:16,600 --> 01:28:19,800
Grazie, papi! Lo volevo tantissimo!
934
01:28:20,520 --> 01:28:22,720
- Ciao, puzzone.
- Grazie.
935
01:28:22,920 --> 01:28:25,280
- Come lo chiamiamo?
- Thor.
936
01:28:30,800 --> 01:28:32,480
- Ciao.
- Ciao.
937
01:28:32,600 --> 01:28:36,880
- Non sai che delirio portarlo in Italia.
- Immagino. Bello però.
938
01:28:39,040 --> 01:28:41,400
Come è andato il resto del viaggio?
939
01:28:43,120 --> 01:28:44,640
Noioso.
940
01:28:45,960 --> 01:28:50,280
- Papi, Thor ha fatto pipì.
- Prendi uno straccio in cucina e asciuga.
941
01:28:53,040 --> 01:28:56,640
- Dopo ci passiamo l'amuchina.
- Bentornato Precisetti.
942
01:28:57,120 --> 01:28:59,400
Beh, mica potevo lasciarlo in Norvegia.
943
01:29:00,200 --> 01:29:01,720
E tu, pulcione?
944
01:29:02,600 --> 01:29:04,680
Guarda che zampe che hai.
945
01:29:05,520 --> 01:29:10,280
Questo ci diventa un gigante.
Ma sarai buono o mi farai diventare pazza?
946
01:29:10,400 --> 01:29:12,440
Non ti lascio da sola con Thor.
947
01:29:13,120 --> 01:29:15,800
Mi sembrava un buon momento
per regalare un cucciolo a Tommaso.
948
01:29:17,240 --> 01:29:20,120
Ho anche pensato di affittare
un appartamento in zona,
949
01:29:20,840 --> 01:29:22,720
così quando hai bisogno di me...
950
01:29:25,960 --> 01:29:29,320
- E Amsterdam?
- No, niente Amsterdam.
951
01:29:29,400 --> 01:29:34,120
Ho parlato con Sergio e mi sono preso
dei mesi per stare con Tommaso finché...
952
01:29:35,680 --> 01:29:37,840
non ci organizziamo.
953
01:29:40,840 --> 01:29:42,040
Hai ragione tu.
954
01:29:44,720 --> 01:29:48,680
Qualsiasi cosa sia la...
la possiamo fare bene, insieme.
955
01:29:51,240 --> 01:29:52,560
Grazie.
956
01:30:01,000 --> 01:30:04,120
Quindi, se senti che affittano
da queste parti...
957
01:30:09,440 --> 01:30:12,520
Papi, hai visto il plastico
del nostro viaggio?
958
01:30:12,600 --> 01:30:15,560
No. Oh, wow. Ma l'hai fatto tu?
959
01:30:15,640 --> 01:30:17,400
Con la mamma.
960
01:30:18,120 --> 01:30:21,280
Infatti eccoti qua, tu e la mamma...
solo voi.
961
01:30:22,600 --> 01:30:25,800
C'è tutto. Questo è Bergen,
962
01:30:25,880 --> 01:30:29,520
il veliero, la balena, il nostro camper.
963
01:30:29,600 --> 01:30:32,320
- Questo che cos'è?
- Il villaggio dei vichinghi.
964
01:30:35,120 --> 01:30:37,640
- Bravo, bellissimo.
- Grazie.
965
01:30:37,720 --> 01:30:40,840
Vieni Thor,
andiamo a vedere la nostra stanza.
966
01:30:43,440 --> 01:30:44,960
E questo?
967
01:30:45,600 --> 01:30:47,680
È un'idea per i giardini.
968
01:30:49,200 --> 01:30:52,000
Un'area giochi a tema vichinghi.
969
01:30:52,520 --> 01:30:54,960
Il castello del re vichingo...
970
01:30:56,600 --> 01:30:58,440
il ponte con la nave...
971
01:30:59,280 --> 01:31:03,240
e poi mi piacerebbe creare una zona
per il picnic, magari con un barbecue.
972
01:31:07,600 --> 01:31:09,520
Che dici? Ti piace?
973
01:31:11,280 --> 01:31:13,920
Molto.
È veramente molto interessante, brava.
974
01:31:14,000 --> 01:31:17,000
Quindi hai deciso di partecipare al bando,
cioè di ricominciare?
975
01:31:17,080 --> 01:31:20,240
Ricominciare è un parolone, ci provo.
976
01:31:20,320 --> 01:31:24,360
Tanto con il Comune sarebbe comunque
un progetto a lunghissimo termine.
977
01:31:25,120 --> 01:31:26,640
Vediamo.
978
01:31:30,320 --> 01:31:32,760
E a breve termine che progetti hai?
979
01:31:33,600 --> 01:31:36,800
Non so... cucinare qualcosa.
980
01:31:39,560 --> 01:31:42,280
- Vuoi cenare con noi?
- Beh, grazie.
981
01:31:46,200 --> 01:31:49,120
Ma lo sai che mi ha riportato
la nostra tassista? Quella del bacio.
982
01:31:49,200 --> 01:31:50,480
- Ma dai?
- Sì.
983
01:31:50,560 --> 01:31:53,120
- L'hai riconosciuta?
- No, m'ha riconosciuto lei.
984
01:31:55,640 --> 01:31:57,600
Eppure sei cambiato.
985
01:32:00,120 --> 01:32:01,640
Tu, no.
986
01:32:02,640 --> 01:32:04,640
Sei sempre orrenda.
987
01:32:09,680 --> 01:32:11,200
A che pensi?
988
01:32:12,960 --> 01:32:15,480
Che potrei affittarti una stanza.
989
01:32:15,760 --> 01:32:19,000
Beh, intanto prima dovresti comprare
metà della casa.
990
01:32:20,280 --> 01:32:23,120
Quando vinco il concorso ne riparliamo.
991
01:32:24,120 --> 01:32:26,000
Cucino un risotto.
74888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.