Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:21,180
JOURNALISTS CHATTER
2
00:00:23,460 --> 00:00:26,277
I think you've maybe
forgotten, buddy,
3
00:00:26,301 --> 00:00:28,117
I cut you in on the
Timberlake story.
4
00:00:28,141 --> 00:00:30,317
And you made a fortune
out of that mother, so
5
00:00:30,341 --> 00:00:33,821
just goddamn pick up, David. Cos
I know you're in there with her!
6
00:00:36,421 --> 00:00:37,837
HE SHOUTS IN SPANISH
7
00:00:37,861 --> 00:00:39,757
What, you saw her?
8
00:00:39,781 --> 00:00:41,997
She just ran out of the
back with some others.
9
00:00:42,021 --> 00:00:44,861
What's out the back?
HE SHOUTS IN SPANISH.
10
00:00:47,541 --> 00:00:49,437
There's more than one car.
11
00:00:49,461 --> 00:00:51,117
Oh, it's smart...
12
00:00:51,141 --> 00:00:52,621
They're sending out decoys.
13
00:00:58,862 --> 00:01:01,022
She's in the back of the
Beamer! TYRES SCREECH.
14
00:01:04,782 --> 00:01:05,982
Shit!
15
00:01:07,022 --> 00:01:08,542
Did it work? I don't know.
16
00:01:12,822 --> 00:01:15,718
How did they know where to find
me? Journalists, it's what we do.
17
00:01:15,742 --> 00:01:17,782
I'll try San Miguelito.
We'll lose them, for sure.
18
00:01:27,022 --> 00:01:28,542
WOMAN EXCLAIMS
19
00:01:29,743 --> 00:01:32,583
Oh, Jesus, Stef! You want
me to lose them or not?
20
00:01:39,223 --> 00:01:40,543
TYRES SCREECH
21
00:01:54,383 --> 00:01:56,559
How are we doing?
I can't see anyone.
22
00:01:56,583 --> 00:01:58,239
You think we've lost them now?
23
00:01:58,263 --> 00:02:00,023
I think we actually might have.
24
00:02:02,264 --> 00:02:03,904
PHONE RINGS
25
00:02:06,544 --> 00:02:08,544
Pete? We're right behind you.
26
00:02:09,704 --> 00:02:11,920
No, you're not.
Look out the back.
27
00:02:11,944 --> 00:02:13,400
What do you want?
Just one photo.
28
00:02:13,424 --> 00:02:16,000
You can have the story,
I just want a snap.
29
00:02:16,024 --> 00:02:18,064
In the nicest possible
way, Pete, piss off.
30
00:02:19,264 --> 00:02:21,584
Is he behind us?
No, he's bluffing.
31
00:02:25,384 --> 00:02:28,064
OK, he's not bluffing.
Faster, Stef! On it.
32
00:02:29,664 --> 00:02:32,600
'I expect you're wondering
how I ended up here.
33
00:02:32,624 --> 00:02:33,904
'So am I.
34
00:02:35,225 --> 00:02:37,705
'All I ever wanted
was a simple life.'
35
00:03:05,105 --> 00:03:07,241
'December 2000.
36
00:03:07,265 --> 00:03:09,546
'The third worst
Christmas of my life.
37
00:03:11,106 --> 00:03:14,202
'This was a whole year
before it properly began.
38
00:03:14,226 --> 00:03:16,042
'But we'd already lost grip.'
39
00:03:16,066 --> 00:03:17,426
Anne!
40
00:03:18,466 --> 00:03:20,066
Come on, love!
41
00:03:21,026 --> 00:03:23,266
Shake a bloody leg!
42
00:03:40,066 --> 00:03:41,947
Do you want to grab that, love?
43
00:03:44,187 --> 00:03:46,067
Strong as an ox, that one.
44
00:04:19,468 --> 00:04:22,708
Did you put the kettle on? I
was doing this, like you said.
45
00:04:23,708 --> 00:04:26,164
No problemo, I'll do it.
46
00:04:26,188 --> 00:04:28,724
How are we going to
furnish it all, John?
47
00:04:28,748 --> 00:04:30,404
Or decorate it?
48
00:04:30,428 --> 00:04:33,284
Because every single
room needs doing.
49
00:04:33,308 --> 00:04:34,724
Of 13.
50
00:04:34,748 --> 00:04:38,124
MUSIC THUMPS FROM NEXT DOOR
And how are we gonna heat it?
51
00:04:38,148 --> 00:04:40,004
Not to mention next
door, which, by the way,
52
00:04:40,028 --> 00:04:42,484
you can hear on every floor
through those bloody doors.
53
00:04:42,508 --> 00:04:45,004
Drunks and drug addicts
and people having sex.
54
00:04:45,028 --> 00:04:47,085
I mean, just how are we
gonna pay for any of it?
55
00:04:47,109 --> 00:04:48,845
With next door, love.
56
00:04:48,869 --> 00:04:51,525
11 bedsits, which
I will be doing up.
57
00:04:51,549 --> 00:04:53,725
As I've explained
58
00:04:53,749 --> 00:04:55,349
a thousand times.
59
00:04:56,429 --> 00:04:58,669
And how long before
this isn't enough?
60
00:05:02,349 --> 00:05:04,349
SHOUTING FROM NEXT DOOR
61
00:05:05,469 --> 00:05:08,245
I'll get all those
bricked up, soundproofed.
62
00:05:08,269 --> 00:05:09,565
We'll never need them anyway.
63
00:05:09,589 --> 00:05:13,109
And this time, this
is it. I promise.
64
00:05:16,389 --> 00:05:18,646
'Except, of course, it wasn't.'
65
00:05:18,670 --> 00:05:21,246
Hang on, move in a
bit, I can't see.
66
00:05:21,270 --> 00:05:24,566
'John was a man who'd buy a Range
Rover he couldn't afford...'
67
00:05:24,590 --> 00:05:25,966
Now, say, "Cheese!"
68
00:05:25,990 --> 00:05:28,886
'..And then spend 3,000 on a
personalised number plate.'
69
00:05:28,910 --> 00:05:30,190
Cheese!
70
00:05:31,910 --> 00:05:34,470
'And all before we'd
got the gas connected.'
71
00:05:45,830 --> 00:05:47,526
Tea?
72
00:05:47,550 --> 00:05:48,870
Oh, thanks.
73
00:05:49,830 --> 00:05:51,807
There you go. Thank you.
74
00:05:51,831 --> 00:05:54,607
Happy New Year! Oh, happy
New Year! Happy New Year!
75
00:05:54,631 --> 00:05:57,887
'John was a man who wouldn't
just buy number three,
76
00:05:57,911 --> 00:06:00,047
'if he could kid the bank
to lend him enough money
77
00:06:00,071 --> 00:06:02,327
'to buy number four as well.
78
00:06:02,351 --> 00:06:06,151
'On top of the 12 rental
properties we already owned.
79
00:06:07,871 --> 00:06:10,967
'John was a man who
always needed more...'
80
00:06:10,991 --> 00:06:12,447
John!
81
00:06:12,471 --> 00:06:13,847
'..Of everything.
82
00:06:13,871 --> 00:06:16,687
'To show just how
far he'd travel led
83
00:06:16,711 --> 00:06:20,207
'from the stink and the soot of
the colliery town he'd come from.'
84
00:06:20,231 --> 00:06:22,431
DRIPPING
85
00:06:23,952 --> 00:06:25,632
'Except now
86
00:06:27,072 --> 00:06:29,712
'it was all finally
falling apart.'
87
00:06:32,712 --> 00:06:34,208
WIND HOWLS
88
00:06:34,232 --> 00:06:35,872
DOOR OPENS
89
00:06:37,032 --> 00:06:38,472
DOOR CLOSES
90
00:06:48,312 --> 00:06:49,832
John, stop.
91
00:06:55,752 --> 00:06:59,449
American Express called
again this afternoon.
92
00:06:59,473 --> 00:07:02,569
They've said they're going to
have to send the bailiffs in.
93
00:07:02,593 --> 00:07:04,889
And I just totted up the others.
94
00:07:04,913 --> 00:07:08,329
You owe 64,000 on
13 different cards.
95
00:07:08,353 --> 00:07:09,833
Never mind the mortgage.
96
00:07:11,073 --> 00:07:12,793
Because the markets
have collapsed.
97
00:07:14,833 --> 00:07:17,633
I mean, I'm trying my
best here. I really am.
98
00:07:19,113 --> 00:07:22,369
But there are never enough
hours in the day to do it all.
99
00:07:22,393 --> 00:07:25,649
The shifts at the prison, having
to find new tenants all the time,
100
00:07:25,673 --> 00:07:27,849
the endless repairs.
101
00:07:27,873 --> 00:07:29,890
And I know you're
doing your best, love.
102
00:07:29,914 --> 00:07:31,330
I do.
103
00:07:31,354 --> 00:07:33,410
And I know it isn't your fault.
104
00:07:33,434 --> 00:07:35,650
But we do still have to
face up to reality now,
105
00:07:35,674 --> 00:07:37,290
because I can't go on like this.
106
00:07:37,314 --> 00:07:39,410
No, I know.
107
00:07:39,434 --> 00:07:40,970
Do you?
108
00:07:40,994 --> 00:07:42,314
Of course.
109
00:07:43,594 --> 00:07:45,490
I know you think I
don't take it seriously.
110
00:07:45,514 --> 00:07:46,730
But I do.
111
00:07:46,754 --> 00:07:49,610
In fact, I've been thinking
of pretty much nothing else
112
00:07:49,634 --> 00:07:51,234
for the last six months.
113
00:07:52,314 --> 00:07:54,674
And as far as I can see, we
don't have a lot of choice.
114
00:07:56,074 --> 00:08:00,594
As far as I can see, there is
only one sensible solution.
115
00:08:04,715 --> 00:08:08,315
And I know how hard that'll be.
116
00:08:10,195 --> 00:08:11,971
I know how important
it was for you
117
00:08:11,995 --> 00:08:14,091
to feel like you'd
bettered yourself.
118
00:08:14,115 --> 00:08:16,251
But I promise you
119
00:08:16,275 --> 00:08:21,035
filing for bankruptcy won't make
me love you one single jot less.
120
00:08:22,155 --> 00:08:24,331
Bankruptcy? Yes.
121
00:08:24,355 --> 00:08:26,051
What are you talking about?
122
00:08:26,075 --> 00:08:28,931
You said there was only
one sensible solution.
123
00:08:28,955 --> 00:08:30,491
And there is.
124
00:08:30,515 --> 00:08:31,955
But it's not bankruptcy.
125
00:08:33,435 --> 00:08:35,636
Well, what on Earth is it, then?
126
00:08:38,476 --> 00:08:40,836
You're going to love this.
127
00:08:47,916 --> 00:08:49,932
Well, I don't even
know where to start.
128
00:08:49,956 --> 00:08:52,292
I mean, apart from it
being completely illegal,
129
00:08:52,316 --> 00:08:54,092
apart from it being
totally immoral,
130
00:08:54,116 --> 00:08:56,892
what in God's name do you think
it would do to our family?
131
00:08:56,916 --> 00:08:58,772
To our boys?
132
00:08:58,796 --> 00:09:01,412
To your dad, my
parents, to any of them,
133
00:09:01,436 --> 00:09:03,196
to actually think you were dead?
134
00:09:04,916 --> 00:09:08,053
I think they'd be upset for a few
weeks and then they'd get over it.
135
00:09:08,077 --> 00:09:09,853
You've lost your mind, John.
136
00:09:09,877 --> 00:09:11,877
You are literally
mad and... Enough!
137
00:09:14,037 --> 00:09:16,557
I am most certainly
not mad, Anne.
138
00:09:17,637 --> 00:09:21,053
What I am is a man who
thinks outside the box.
139
00:09:21,077 --> 00:09:22,573
Oh, are you?
140
00:09:22,597 --> 00:09:26,053
And no of fence, but that
takes a certain sort of brain.
141
00:09:26,077 --> 00:09:29,733
So... I need you
to trust me here.
142
00:09:29,757 --> 00:09:32,013
Because this
143
00:09:32,037 --> 00:09:34,413
is a very good idea.
144
00:09:34,437 --> 00:09:35,693
Is it?
145
00:09:35,717 --> 00:09:38,453
OK, so talk me through it,
then, please, in detail,
146
00:09:38,477 --> 00:09:40,437
this "very good idea".
147
00:09:42,358 --> 00:09:47,294
I have a canoe
downstairs in the cellar.
148
00:09:47,318 --> 00:09:50,494
And I have that canoe
because, as you know,
149
00:09:50,518 --> 00:09:52,254
I used to like canoeing.
150
00:09:52,278 --> 00:09:55,654
Now, it would be fair to say it has
been some time since I last used it.
151
00:09:55,678 --> 00:09:58,774
So, for the purposes of
phase one of my plan,
152
00:09:58,798 --> 00:10:02,574
we will need to remind people
of my historic love of canoeing,
153
00:10:02,598 --> 00:10:06,134
but also of my intention,
once again, to take it up.
154
00:10:06,158 --> 00:10:07,534
And this will thus require,
155
00:10:07,558 --> 00:10:09,774
at appropriate moments in
the coming weeks and months,
156
00:10:09,798 --> 00:10:12,894
that you and I drop it into
conversation with people.
157
00:10:12,918 --> 00:10:14,815
Saying something
along the lines of,
158
00:10:14,839 --> 00:10:17,079
"John's thinking of
starting up canoeing again."
159
00:10:18,719 --> 00:10:19,999
Right.
160
00:10:21,319 --> 00:10:24,855
Meanwhile, in tandem, I
will start to assemble
161
00:10:24,879 --> 00:10:27,799
what will essentially
be a survival kit.
162
00:10:29,119 --> 00:10:30,895
An emergency kit
163
00:10:30,919 --> 00:10:33,735
comprising everything I'd
need to survive in the wild
164
00:10:33,759 --> 00:10:35,855
for an unspecified
period of time.
165
00:10:35,879 --> 00:10:38,655
A tent, obviously.
A sleeping bag.
166
00:10:38,679 --> 00:10:41,519
A stove. Clothes. A torch.
167
00:10:43,879 --> 00:10:45,399
A penknife.
168
00:10:47,480 --> 00:10:49,256
Maybe some Kendal
Mint Cake, whatever.
169
00:10:49,280 --> 00:10:53,096
These examples are illustrative,
rather than exhaustive,
170
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
but I'm sure you get my drift.
171
00:10:56,360 --> 00:10:58,936
Now, once I have
assembled my kit,
172
00:10:58,960 --> 00:11:01,576
I will then start to monitor
local weather reports,
173
00:11:01,600 --> 00:11:04,376
forecasts, tides, sea
conditions etc, etc.
174
00:11:04,400 --> 00:11:06,536
And then, on a pre-arranged day,
175
00:11:06,560 --> 00:11:08,976
when we are sure that
the weather is fine,
176
00:11:09,000 --> 00:11:11,656
phase one of the
plan will begin.
177
00:11:11,680 --> 00:11:13,496
So
178
00:11:13,520 --> 00:11:16,656
you will go to work as if
everything were completely normal.
179
00:11:16,680 --> 00:11:19,657
And I will covertly
survey the street,
180
00:11:19,681 --> 00:11:22,217
and then, at an
appropriate moment,
181
00:11:22,241 --> 00:11:24,937
that is, when a
neighbour is approaching,
182
00:11:24,961 --> 00:11:28,057
I will walk out of the front
door with the canoe under my arm,
183
00:11:28,081 --> 00:11:29,777
ensuring I am seen.
184
00:11:29,801 --> 00:11:31,777
I will then carry the
canoe down to the beach,
185
00:11:31,801 --> 00:11:34,897
making sure a few people
see me there as well.
186
00:11:34,921 --> 00:11:37,337
I will then put the
canoe in the water,
187
00:11:37,361 --> 00:11:40,217
I will get in it, and I
will paddle out to sea.
188
00:11:40,241 --> 00:11:43,857
I will then bank north and paddle
along the coast for a few miles.
189
00:11:43,881 --> 00:11:47,817
And then, at an appropriate point,
now out of sight of any walkers,
190
00:11:47,841 --> 00:11:50,257
I will then paddle back in.
191
00:11:50,281 --> 00:11:52,218
And once ashore, I
will unpack my kit,
192
00:11:52,242 --> 00:11:54,018
I will break the paddle,
throw it out to sea.
193
00:11:54,042 --> 00:11:55,938
I will push the
canoe out as well.
194
00:11:55,962 --> 00:11:58,218
I will then make my
way across country
195
00:11:58,242 --> 00:12:01,778
and pick a wild and remote
spot where I shall then hide.
196
00:12:01,802 --> 00:12:03,882
You'll hide? I will then hide.
197
00:12:05,082 --> 00:12:07,218
In your tent? In my tent.
198
00:12:07,242 --> 00:12:08,698
So
199
00:12:08,722 --> 00:12:12,418
that very same evening,
you will return from work,
200
00:12:12,442 --> 00:12:14,858
realise I am not there
and spot that the canoe,
201
00:12:14,882 --> 00:12:17,578
which was in the
hallway, has now gone.
202
00:12:17,602 --> 00:12:20,018
You'll ring my work. You'll
ring a few friends maybe.
203
00:12:20,042 --> 00:12:22,978
Well, we don't have any fr...
Then, finally, desperately worried,
204
00:12:23,002 --> 00:12:25,779
you will ring the police
and raise the alarm.
205
00:12:25,803 --> 00:12:28,499
They will then send
a boat out for me.
206
00:12:28,523 --> 00:12:30,899
They? The police, or
the lifeboat people,
207
00:12:30,923 --> 00:12:33,379
or whoever, they will send
a boat out to look for me.
208
00:12:33,403 --> 00:12:34,939
They obviously won't find me.
209
00:12:34,963 --> 00:12:36,979
And so, eventually,
after a few hours,
210
00:12:37,003 --> 00:12:39,259
it'll be assumed I've had a
heart attack or something,
211
00:12:39,283 --> 00:12:40,419
or the weather turned.
212
00:12:40,443 --> 00:12:42,139
I thought you said
the weather was good.
213
00:12:42,163 --> 00:12:44,339
Anne, will you just...?
214
00:12:44,363 --> 00:12:47,299
And so, you, meanwhile,
have been sitting tight,
215
00:12:47,323 --> 00:12:50,219
as various formalities
and procedures and whatnot
216
00:12:50,243 --> 00:12:52,139
have been worked
through. Whatnot?
217
00:12:52,163 --> 00:12:54,819
Which will all conclude,
a week or so later,
218
00:12:54,843 --> 00:12:57,420
with me, tragically,
being declared dead.
219
00:12:57,444 --> 00:13:01,260
At which point, you will be able
to claim the life insurance.
220
00:13:01,284 --> 00:13:04,940
And at which point
also, my dear wife,
221
00:13:04,964 --> 00:13:07,700
we will, ironically
222
00:13:07,724 --> 00:13:09,524
be home and dry.
223
00:13:11,284 --> 00:13:13,524
What could be simpler?
224
00:13:15,364 --> 00:13:16,924
And then?
225
00:13:18,164 --> 00:13:19,540
What do you mean, "And then"?
226
00:13:19,564 --> 00:13:22,540
Well, what happens then to us,
cos you'll be dead, won't you?
227
00:13:22,564 --> 00:13:24,764
So, how are we meant
to be together?
228
00:13:26,044 --> 00:13:28,220
I mean, maybe you
have plastic surgery
229
00:13:28,244 --> 00:13:30,701
and I marry this new bloke I've
met who looks a bit like you.
230
00:13:30,725 --> 00:13:32,901
That's actually not a bad...
231
00:13:32,925 --> 00:13:35,381
Or maybe the plan's for me to
give you all the insurance money
232
00:13:35,405 --> 00:13:37,181
and for you to run off
with one of your tarts.
233
00:13:37,205 --> 00:13:38,781
Was that it? That's
not the plan at all.
234
00:13:38,805 --> 00:13:41,261
No, John, I simply will
not be a part of it.
235
00:13:41,285 --> 00:13:44,421
I am not telling such an utterly
dreadful lie to the police,
236
00:13:44,445 --> 00:13:46,581
to our family, but,
most importantly,
237
00:13:46,605 --> 00:13:48,621
to our two beautiful sons.
238
00:13:48,645 --> 00:13:53,061
I could not think of doing
something so completely appalling,
239
00:13:53,085 --> 00:13:55,181
and I am so upset
that you could.
240
00:13:55,205 --> 00:13:57,421
So it's not happening, ever, OK?
241
00:13:57,445 --> 00:13:59,741
Well, I suppose I'll have
to do it for real, then.
242
00:13:59,765 --> 00:14:01,021
Do what?
243
00:14:01,045 --> 00:14:03,142
Top myself.
244
00:14:03,166 --> 00:14:05,806
What? I'm sorry, love.
245
00:14:07,006 --> 00:14:09,766
But I'd genuinely
prefer to end it all
246
00:14:11,126 --> 00:14:12,886
than face the shame
247
00:14:13,926 --> 00:14:15,286
of bankruptcy.
248
00:14:19,446 --> 00:14:21,222
I just couldn't bear it.
249
00:14:21,246 --> 00:14:24,022
No, love, tell me you
would never do it.
250
00:14:24,046 --> 00:14:25,366
No, I would.
251
00:14:26,446 --> 00:14:29,126
To lose everything I've
worked for my whole life
252
00:14:31,326 --> 00:14:32,926
I would, my darling.
253
00:14:37,527 --> 00:14:39,783
'I suspected it was a lie.
254
00:14:39,807 --> 00:14:43,023
'But I couldn't be sure.
255
00:14:43,047 --> 00:14:45,487
'And he knew that.'
256
00:15:02,767 --> 00:15:04,383
'Every day, for weeks,
257
00:15:04,407 --> 00:15:08,304
'I continued to try to
dissuade him, to resist him.
258
00:15:08,328 --> 00:15:10,344
'But he was determined.'
259
00:15:10,368 --> 00:15:12,008
I can just buy a new one.
260
00:15:13,768 --> 00:15:15,264
BANGING ON THE DOOR
261
00:15:15,288 --> 00:15:17,584
I've come about your
unpaid bills, Mr Darwin!
262
00:15:17,608 --> 00:15:21,064
'In the end, I genuinely don't
think he could see another way out.'
263
00:15:21,088 --> 00:15:22,808
I'm not going
anywhere until you do!
264
00:15:34,448 --> 00:15:36,288
It's tomorrow, then.
265
00:15:37,768 --> 00:15:39,088
What?
266
00:15:40,328 --> 00:15:42,505
I'm doing it tomorrow. No, John.
267
00:15:42,529 --> 00:15:44,465
The weather's perfect,
the tides are right.
268
00:15:44,489 --> 00:15:46,705
Please, please,
think of the boys.
269
00:15:46,729 --> 00:15:50,705
For Christ's sakes, Anne,
I'm doing it tomorrow.
270
00:15:50,729 --> 00:15:52,225
I'm doing it tomorrow.
271
00:15:52,249 --> 00:15:54,529
And I am asking you to
support me, your husband.
272
00:15:58,009 --> 00:15:59,289
Tomorrow.
273
00:16:00,409 --> 00:16:02,225
John, please...
274
00:16:02,249 --> 00:16:05,105
No-one is queueing up for
a woman like you, Anne.
275
00:16:05,129 --> 00:16:08,609
They weren't when I married you,
and they certainly wouldn't be now!
276
00:16:24,290 --> 00:16:26,410
TELEPHONE RINGS
277
00:16:27,570 --> 00:16:29,250
Surgery. JOHN: Annie...
278
00:16:30,290 --> 00:16:33,266
I'll see you at the
meeting point tonight.
279
00:16:33,290 --> 00:16:34,970
Do not be late.
280
00:16:36,010 --> 00:16:37,450
HE HANGS UP
281
00:16:41,610 --> 00:16:44,090
KEYBOARD CLACKS
282
00:17:17,331 --> 00:17:19,027
Nice weather for it!
283
00:17:19,051 --> 00:17:20,372
Sorry?
284
00:17:22,772 --> 00:17:25,012
I said, nice weather for it!
285
00:17:27,252 --> 00:17:28,892
For a spot of canoeing.
286
00:17:30,052 --> 00:17:33,052
Oh, right, yeah, I guess.
See you later, then.
287
00:17:35,012 --> 00:17:36,292
Oh...
288
00:17:37,292 --> 00:17:38,668
Sorry!
289
00:17:38,692 --> 00:17:39,932
Thank you.
290
00:18:09,133 --> 00:18:10,933
Oh...!
291
00:18:12,213 --> 00:18:13,893
Buggeration!
292
00:18:38,094 --> 00:18:40,574
DOOR KEYPAD BEEPS
293
00:19:30,255 --> 00:19:32,976
PANTING FOR BREATH
294
00:19:51,496 --> 00:19:53,096
CAR DOOR OPENS
295
00:19:59,376 --> 00:20:01,472
What bloody time
do you call this?
296
00:20:01,496 --> 00:20:04,073
It's nearly half past!
297
00:20:04,097 --> 00:20:05,873
I'm dying of sodding
hypothermia here!
298
00:20:05,897 --> 00:20:07,113
CAR STARTS
299
00:20:07,137 --> 00:20:09,337
HEATER WHOOSHES
300
00:20:52,218 --> 00:20:54,994
It'll all be over in
a couple of weeks.
301
00:20:55,018 --> 00:20:56,618
I promise you, love.
302
00:20:58,418 --> 00:21:00,994
It'll be tricky for a few days.
303
00:21:01,018 --> 00:21:03,794
And then people will move on,
304
00:21:03,818 --> 00:21:06,218
and we'll be able to
get back on track.
305
00:21:09,739 --> 00:21:11,299
Trust me.
306
00:21:14,579 --> 00:21:16,059
I love you.
307
00:21:31,459 --> 00:21:33,299
Don't let me down.
308
00:21:35,419 --> 00:21:37,555
OVER TANNOY: The
train at platform four
309
00:21:37,579 --> 00:21:41,259
is the delayed 20:16 TransPennine
service to Carlisle...
310
00:21:58,380 --> 00:22:01,716
'I read this story
in the Echo once.
311
00:22:01,740 --> 00:22:06,116
'About a hot-air balloon
that had escaped its mooring
312
00:22:06,140 --> 00:22:08,820
'with a little
boy in the basket.
313
00:22:10,620 --> 00:22:15,557
'A lady had grabbed hold of a rope
and tried to pull it back down,
314
00:22:15,581 --> 00:22:18,117
'but she wasn't strong enough.
315
00:22:18,141 --> 00:22:21,637
'And the balloon, with
her now hanging on,
316
00:22:21,661 --> 00:22:23,701
'had continued to rise.
317
00:22:25,421 --> 00:22:28,837
'And as she considered
whether she should let go
318
00:22:28,861 --> 00:22:31,197
'and maybe break a leg,
319
00:22:31,221 --> 00:22:34,037
'or keep holding on
and hope her weight
320
00:22:34,061 --> 00:22:37,477
'would eventually bring
the balloon back down,
321
00:22:37,501 --> 00:22:42,901
'in that moment, it had
risen a further 30 feet.
322
00:22:44,461 --> 00:22:46,797
'At that point,
323
00:22:46,821 --> 00:22:51,142
'her only choice was
to hold on and pray.'
324
00:23:08,102 --> 00:23:10,422
TELEPHONE LINE RINGS
325
00:23:14,662 --> 00:23:17,222
RINGING CONTINUES
326
00:23:18,742 --> 00:23:21,903
'Emergency 999. What
service do you require?'
327
00:23:24,943 --> 00:23:29,023
Police, please. I think my
husband might be missing.
328
00:23:36,743 --> 00:23:38,943
GULLS CALL
329
00:23:44,463 --> 00:23:46,583
And what time was he meant
to have been at work?
330
00:23:48,383 --> 00:23:50,503
His shift was meant
to start at seven.
331
00:23:51,703 --> 00:23:54,000
OK. Do you want to go and
check on the neighbours,
332
00:23:54,024 --> 00:23:55,984
see if anyone saw him
leave with a canoe?
333
00:23:57,904 --> 00:24:01,240
Anne, do you have a photo
of John we could use,
334
00:24:01,264 --> 00:24:03,720
just in case we...? No.
335
00:24:03,744 --> 00:24:04,840
I'm sorry?
336
00:24:04,864 --> 00:24:07,640
He had a thing about
having his photo taken.
337
00:24:07,664 --> 00:24:10,504
I don't have any, I'm
afraid. None at all.
338
00:24:12,704 --> 00:24:16,560
Are there any issues going on
that we need to know about?
339
00:24:16,584 --> 00:24:19,080
Any rows, any money issues?
340
00:24:19,104 --> 00:24:21,280
You know, anything at all
that might have caused him
341
00:24:21,304 --> 00:24:24,000
to want to get away
for a few days?
342
00:24:24,024 --> 00:24:25,665
No, none at all.
343
00:24:33,865 --> 00:24:37,241
So, he's 51 and
fairly fit, you say.
344
00:24:37,265 --> 00:24:39,121
But he hasn't used the
canoe for a few years...
345
00:24:39,145 --> 00:24:42,001
I've got a neighbour who saw him
walk down to the beach with it.
346
00:24:42,025 --> 00:24:45,081
And a dog-walker who saw him
going into the water with it.
347
00:24:45,105 --> 00:24:46,881
Both about six hours ago. OK.
348
00:24:46,905 --> 00:24:50,041
Erm, I think we're gonna have
to call this one in, Anne,
349
00:24:50,065 --> 00:24:52,961
get some people out
looking for him, OK, so
350
00:24:52,985 --> 00:24:55,481
is there anyone that can
be with you right now?
351
00:24:55,505 --> 00:24:56,545
My brother.
352
00:24:59,226 --> 00:25:02,442
'I had no idea, none whatsoever,
353
00:25:02,466 --> 00:25:05,762
'how big it would
get and how fast.'
354
00:25:05,786 --> 00:25:08,242
I'm standing now outside
the Seaton Carew residence
355
00:25:08,266 --> 00:25:11,882
of the lone canoeist, named by
police as John Ronald Darwin,
356
00:25:11,906 --> 00:25:14,202
who paddled out to
sea earlier today,
357
00:25:14,226 --> 00:25:15,826
but has not been seen since.
358
00:25:20,066 --> 00:25:21,106
Anne?
359
00:25:22,786 --> 00:25:25,682
Oh, Michael, what am I
gonna do? It's OK, pet.
360
00:25:25,706 --> 00:25:27,682
It's going to be OK.
361
00:25:27,706 --> 00:25:29,802
I told him not to.
362
00:25:29,826 --> 00:25:32,363
I said, "Don't do
it." I'm sure you did.
363
00:25:32,387 --> 00:25:34,483
Have you called the boys yet?
364
00:25:34,507 --> 00:25:36,323
I can't... I can't tell them.
365
00:25:36,347 --> 00:25:38,763
Please, don't make me tell
them. Please, I can't. I can't.
366
00:25:38,787 --> 00:25:41,403
It's OK, you don't
have to tell them.
367
00:25:41,427 --> 00:25:43,163
Because they're
going to find him.
368
00:25:43,187 --> 00:25:45,243
Very soon, I swear.
369
00:25:45,267 --> 00:25:50,203
And if I know your John, he'll
be absolutely bloody fine.
370
00:25:50,227 --> 00:25:51,803
Full English, please.
371
00:25:51,827 --> 00:25:53,507
Okey-do key.
372
00:25:54,707 --> 00:25:56,963
And breakfast is
between 7:00 and 9:00.
373
00:25:56,987 --> 00:25:58,723
Lovely.
374
00:25:58,747 --> 00:26:00,083
So
375
00:26:00,107 --> 00:26:03,123
there's your key, Mr Allen.
376
00:26:03,147 --> 00:26:05,964
Number five, which is second
floor, third one down on the left.
377
00:26:05,988 --> 00:26:07,348
Thank you.
378
00:26:08,788 --> 00:26:10,924
REPORTER ON TV: 'And so
what sort of difficulties
379
00:26:10,948 --> 00:26:13,244
'might a canoeist run into
in these sorts of conditions?
380
00:26:13,268 --> 00:26:16,044
'Multiple. I mean, he
might have lost his paddle.
381
00:26:16,068 --> 00:26:17,684
'He could have had an issue...'
382
00:26:17,708 --> 00:26:19,564
Anyway...
383
00:26:19,588 --> 00:26:21,068
I think I'll turn in.
384
00:26:22,428 --> 00:26:24,068
Night, love. Good night.
385
00:26:25,148 --> 00:26:28,044
'We've got three boats,
two choppers and one plane,
386
00:26:28,068 --> 00:26:30,348
'so that's about 60 men
and women, all told.'
387
00:26:45,709 --> 00:26:47,589
You have to eat something, love.
388
00:26:52,189 --> 00:26:53,845
And they'll find him.
389
00:26:53,869 --> 00:26:55,685
I know they will.
390
00:26:55,709 --> 00:26:59,749
60 men and women, Anne,
working on it day and night.
391
00:27:01,389 --> 00:27:02,765
So...
392
00:27:02,789 --> 00:27:04,765
Mam and Dad are driving over.
393
00:27:04,789 --> 00:27:07,845
And I think it probably is time
now that we let the boys know.
394
00:27:07,869 --> 00:27:11,526
Anthony's on holiday in Niagara.
395
00:27:11,550 --> 00:27:13,950
He's gone there to
propose to Louise.
396
00:27:15,630 --> 00:27:17,630
Maybe I'll try Mark first.
397
00:27:20,150 --> 00:27:21,526
Anne...?
398
00:27:21,550 --> 00:27:22,886
SHE THUMPS UP THE STAIRS
399
00:27:22,910 --> 00:27:24,670
Are you all right? SHE GROANS.
400
00:27:25,750 --> 00:27:27,510
TELEPHONE RINGS
401
00:27:33,470 --> 00:27:35,926
Mark Darwin. 'Oh, hi, Mark.
402
00:27:35,950 --> 00:27:38,726
'I've got a man on the line who
says he's your Uncle Michael.'
403
00:27:38,750 --> 00:27:40,710
Er, put him through.
404
00:27:51,591 --> 00:27:53,687
ON RADIO: 'Hopes are
fading in the search
405
00:27:53,711 --> 00:27:56,647
'for missing Seaton Carew
resident John Darwin.
406
00:27:56,671 --> 00:27:59,567
'Mr Darwin, 51, who went
missing over 24 hours ago,
407
00:27:59,591 --> 00:28:02,567
'was last seen paddling
out to sea in his canoe.
408
00:28:02,591 --> 00:28:05,367
'Despite being an
experienced kayaker
409
00:28:05,391 --> 00:28:07,687
'and favourable weather
conditions yesterday,
410
00:28:07,711 --> 00:28:10,287
'Darwin has failed
to return to shore.
411
00:28:10,311 --> 00:28:13,047
'The Coastguard are still searching,
but with every passing hour,
412
00:28:13,071 --> 00:28:16,528
'the chances of fining Mr Darwin
alive are significantly reduced.'
413
00:28:16,552 --> 00:28:19,328
REPORTERS SHOUT QUESTIONS
414
00:28:19,352 --> 00:28:21,248
No, no, no.
415
00:28:21,272 --> 00:28:24,528
One second, Mr Darwin!
Can you just give us...?
416
00:28:24,552 --> 00:28:26,552
FRONT DOOR CLOSES
417
00:28:35,832 --> 00:28:38,272
FOOTSTEPS ON THE STAIRS
418
00:28:45,112 --> 00:28:47,448
They're going to find
him, Mam, I promise you.
419
00:28:47,472 --> 00:28:48,969
And he...
420
00:28:48,993 --> 00:28:50,809
He's going to be fine.
421
00:28:50,833 --> 00:28:52,513
I promise.
422
00:28:53,873 --> 00:28:58,249
No, sweetheart, I think
we've lost him, I really do.
423
00:28:58,273 --> 00:28:59,833
I think he's gone.
424
00:29:01,193 --> 00:29:04,729
'I did so many dreadful things
over the next few years.
425
00:29:04,753 --> 00:29:06,649
'But this...
426
00:29:06,673 --> 00:29:10,753
'This moment will remain
with me till the day I die.'
427
00:29:48,714 --> 00:29:51,930
'Ladies and gentlemen, this
is your captain speaking...'
428
00:29:51,954 --> 00:29:55,131
He was always having
these hair-brained,
429
00:29:55,155 --> 00:29:57,411
get-rich-quick schemes.
430
00:29:57,435 --> 00:30:00,011
And there was this
time that he decided
431
00:30:00,035 --> 00:30:02,475
the future was in garden gnomes.
432
00:30:03,995 --> 00:30:06,595
And he bought a load of
them cheap somewhere.
433
00:30:07,915 --> 00:30:13,451
And me and Mark and him spent
weeks in the shed painting them.
434
00:30:13,475 --> 00:30:15,715
Selling them at boot fairs.
435
00:30:20,275 --> 00:30:22,195
I think for a loss in the end.
436
00:30:26,476 --> 00:30:28,076
But we loved it.
437
00:30:33,916 --> 00:30:38,452
'Over the next few days,
the police came and went.
438
00:30:38,476 --> 00:30:42,172
'Somehow, they managed to
find absolutely nothing
439
00:30:42,196 --> 00:30:44,732
'in John's effects and documents
440
00:30:44,756 --> 00:30:48,932
'that suggested anything
other than what I'd told them.
441
00:30:48,956 --> 00:30:51,612
'And then, four days after
he'd gone missing...'
442
00:30:51,636 --> 00:30:54,436
THUNDER CRACKS '..a
new officer came over.'
443
00:30:56,196 --> 00:30:58,332
I'm afraid they are now
444
00:30:58,356 --> 00:31:00,837
calling the search off, Anne.
445
00:31:02,077 --> 00:31:06,637
And I think we probably do all
need to prepare for the worst.
446
00:31:17,797 --> 00:31:19,573
Obviously, not now,
447
00:31:19,597 --> 00:31:22,333
but at some point, I will
need you to make a statement.
448
00:31:22,357 --> 00:31:23,837
PHONE RINGS
449
00:31:25,957 --> 00:31:28,077
RINGING CONTINUES
450
00:31:29,757 --> 00:31:31,438
Oh, sorry, that's me.
451
00:31:35,998 --> 00:31:38,518
RINGING CONTINUES
452
00:31:40,038 --> 00:31:41,334
Hello?
453
00:31:41,358 --> 00:31:43,174
Hiya, love.
454
00:31:43,198 --> 00:31:44,638
It's me.
455
00:31:46,198 --> 00:31:47,734
Are you OK, Mam?
456
00:31:47,758 --> 00:31:48,998
'Anne?'
457
00:31:51,838 --> 00:31:53,998
Anne, can you hear me?
458
00:31:56,558 --> 00:31:58,038
Mum...? Anne?
459
00:31:59,478 --> 00:32:02,638
Sorry, it's a friend from
the choir just checking in.
460
00:32:05,479 --> 00:32:07,039
One second, Jean.
461
00:32:16,879 --> 00:32:18,335
Are you insane?
462
00:32:18,359 --> 00:32:21,215
'I've got the police here, John,
not to mention our family, '
463
00:32:21,239 --> 00:32:22,295
my brother, the boys.
464
00:32:22,319 --> 00:32:24,495
Well, how was I to
know? 'Well, clearly.'
465
00:32:24,519 --> 00:32:26,215
I mean, how you could
ever have thought
466
00:32:26,239 --> 00:32:27,895
this would all be
over in a few days...
467
00:32:27,919 --> 00:32:30,535
It will be. No,
John, it won't be.
468
00:32:30,559 --> 00:32:33,215
It's huge, the whole
thing is snowballing.
469
00:32:33,239 --> 00:32:35,375
And I cannot believe
I let you convince me.
470
00:32:35,399 --> 00:32:38,056
'Well, it's no bloody picnic
here, either, let me tell you!
471
00:32:38,080 --> 00:32:39,816
My mattress keeps deflating.
472
00:32:39,840 --> 00:32:41,656
I've had no hot
food for three days.
473
00:32:41,680 --> 00:32:43,056
And I've got chilblains!
474
00:32:43,080 --> 00:32:46,176
I'm sorry, John, I really
can't talk to you right now.
475
00:32:46,200 --> 00:32:49,336
Well, call me tomorrow,
then. At this number.
476
00:32:49,360 --> 00:32:50,976
'Seven o'clock.'
477
00:32:51,000 --> 00:32:53,416
No, I'm sorry, I
can't. 'Please, Anne.'
478
00:32:53,440 --> 00:32:56,056
Please, I really need you.
479
00:32:56,080 --> 00:32:57,840
I'm so lonely.
480
00:32:59,080 --> 00:33:02,320
'And I'm sorry about the things
I said. I didn't mean them.'
481
00:33:03,440 --> 00:33:06,216
I'm just scared, and
I want you to know...
482
00:33:06,240 --> 00:33:07,960
ANNE HANGS UP
483
00:33:24,321 --> 00:33:25,881
I'll give you a call. Yeah.
484
00:33:27,081 --> 00:33:29,817
'I don't know. 'No,
no, no, no, no.
485
00:33:29,841 --> 00:33:33,377
'No, you have to guess,
that's the game.'
486
00:33:33,401 --> 00:33:35,817
'I'm not in the mood for
games, John, just tell me,
487
00:33:35,841 --> 00:33:38,617
'where have you decided to live
when it's all calmed down?'
488
00:33:38,641 --> 00:33:40,081
'Number four.'
489
00:33:41,281 --> 00:33:42,778
What?
490
00:33:42,802 --> 00:33:44,498
Think about it.
491
00:33:44,522 --> 00:33:47,898
Where's the last place anyone
would ever think of looking?
492
00:33:47,922 --> 00:33:50,122
Next bloody door!
493
00:33:51,202 --> 00:33:52,778
'It's genius, Anne.
494
00:33:52,802 --> 00:33:55,178
'We'll do up one
of the bedsits.'
495
00:33:55,202 --> 00:33:57,378
We've got all the
interconnecting doors.
496
00:33:57,402 --> 00:33:58,962
'It's perfect!
497
00:34:00,002 --> 00:34:01,082
'Annie?
498
00:34:02,242 --> 00:34:03,458
'Anne?'
499
00:34:03,482 --> 00:34:05,482
LAUGHTER FROM ARCADE GAME
500
00:34:07,842 --> 00:34:08,962
'Anne?
501
00:34:10,882 --> 00:34:12,002
'Anne?'
502
00:34:15,643 --> 00:34:20,403
ARCADE GAME LAUGHTER CONTINUES
503
00:34:40,803 --> 00:34:43,219
'In the end, I came to my senses
504
00:34:43,243 --> 00:34:47,459
'and realised I couldn't let
the boys lose both of us.
505
00:34:47,483 --> 00:34:50,140
'Over the next few weeks,
I felt I had no choice
506
00:34:50,164 --> 00:34:53,100
'but to speak to John
every couple of days.'
507
00:34:53,124 --> 00:34:56,500
'If I never eat another Mars
bar, it'll be a day too soon.
508
00:34:56,524 --> 00:34:59,140
'And meat pies. Oh,
Anne, the indigestion!'
509
00:34:59,164 --> 00:35:02,180
'And every, single time, I
begged him to turn himself in.
510
00:35:02,204 --> 00:35:04,964
'If not for me, for his boys.
511
00:35:15,844 --> 00:35:17,300
'But
512
00:35:17,324 --> 00:35:19,900
'he never wavered,
not for a second.
513
00:35:19,924 --> 00:35:24,181
'He had total belief that he
was doing the right thing.
514
00:35:24,205 --> 00:35:28,045
'And, of course, I should have
just turned him in myself, but
515
00:35:29,885 --> 00:35:32,581
'maybe I still hoped I
could bring the balloon
516
00:35:32,605 --> 00:35:36,005
back down to Earth somehow without
anyone getting too badly hurt.
517
00:35:38,125 --> 00:35:40,061
'And then, finally,
518
00:35:40,085 --> 00:35:43,925
'the boys had to go back to
their jobs and real lives.'
519
00:35:54,526 --> 00:35:57,246
TELEPHONE RINGS
520
00:36:13,406 --> 00:36:14,822
'Anne?'
521
00:36:14,846 --> 00:36:16,382
SHE SIGHS WEARILY
522
00:36:16,406 --> 00:36:18,246
Hello, John.
523
00:36:54,647 --> 00:36:56,687
SHE TURNS OFF THE ENGINE
524
00:37:01,808 --> 00:37:03,544
Gotcha! Oh, my God!
525
00:37:03,568 --> 00:37:05,184
Ha!
526
00:37:05,208 --> 00:37:06,784
You stupid idiot!
527
00:37:06,808 --> 00:37:08,544
Well, it's nice to see you, too.
528
00:37:08,568 --> 00:37:10,224
Oh, my God, John, when
did you last wash?
529
00:37:10,248 --> 00:37:12,544
Open your window, that's
disgusting. Oh, come on.
530
00:37:12,568 --> 00:37:14,624
Give us a kiss. Get off me!
531
00:37:14,648 --> 00:37:16,208
Sorry.
532
00:37:24,448 --> 00:37:27,368
It's still not too late,
you know, to own up.
533
00:37:28,448 --> 00:37:30,744
The worst is over now, pet.
534
00:37:30,768 --> 00:37:32,425
I promise you.
535
00:37:32,449 --> 00:37:35,409
It'll be so much
easier from here on in.
536
00:37:38,249 --> 00:37:41,065
Or you could just tell the boys.
537
00:37:41,089 --> 00:37:43,425
Because they've
been so upset, John.
538
00:37:43,449 --> 00:37:45,385
Absolutely devastated.
539
00:37:45,409 --> 00:37:47,969
I promise you, if you'd
seen what I've seen...
540
00:37:49,409 --> 00:37:52,505
Well, we could tell them, but
541
00:37:52,529 --> 00:37:56,825
if it ever goes tits up, they'd be
implicated, then, wouldn't they?
542
00:37:56,849 --> 00:37:59,169
I mean, they could
end up in prison.
543
00:38:00,369 --> 00:38:02,145
And do we really
want that, Anne?
544
00:38:02,169 --> 00:38:03,489
Do you?
545
00:38:08,570 --> 00:38:10,290
SHE STARTS THE CAR
546
00:38:50,571 --> 00:38:52,051
There.
547
00:38:53,331 --> 00:38:54,667
What are these?
548
00:38:54,691 --> 00:38:57,627
Front door for number four
and then room number eight.
549
00:38:57,651 --> 00:38:59,467
I've put fresh
sheets on the bed.
550
00:38:59,491 --> 00:39:01,187
There's money in the
meter for hot water
551
00:39:01,211 --> 00:39:03,147
and a microwave ready-meal
next to the sink.
552
00:39:03,171 --> 00:39:06,907
Anne, love, hang on. What
are you talking about?
553
00:39:06,931 --> 00:39:09,587
I'm staying with you
tonight, aren't I?
554
00:39:09,611 --> 00:39:11,788
It's been a long
three weeks, love.
555
00:39:11,812 --> 00:39:13,772
For both of us.
556
00:39:14,892 --> 00:39:17,708
But we need to stick
to the plan, John.
557
00:39:17,732 --> 00:39:20,772
The one your "certain kind
of brain" came up with.
558
00:39:22,092 --> 00:39:25,492
If I think it's safe, I might
let you in for breakfast at nine.
559
00:39:37,732 --> 00:39:39,572
MICROWAVE BEEPS
560
00:39:40,612 --> 00:39:42,732
MICROWAVE WHIRS
561
00:39:46,733 --> 00:39:48,669
MICROWAVE DINGS
562
00:39:48,693 --> 00:39:51,493
WIND HOWLS OUTSIDE
563
00:39:54,733 --> 00:39:56,333
GENTLE KNOCKING
564
00:40:00,053 --> 00:40:01,653
HE KNOCKS
565
00:40:06,653 --> 00:40:07,813
Anne...
566
00:40:22,014 --> 00:40:25,254
Can you open the door, please?
567
00:40:26,334 --> 00:40:27,670
Anne...
568
00:40:27,694 --> 00:40:29,934
I'm so lonely.
569
00:42:06,977 --> 00:42:09,193
It was that posh one.
570
00:42:09,217 --> 00:42:11,233
What's his face.
571
00:42:11,257 --> 00:42:12,753
Thingy Fox.
572
00:42:12,777 --> 00:42:14,913
We saw it at The Majestic.
I don't remember it.
573
00:42:14,937 --> 00:42:18,953
Yeah, you do. Anyway, he gets
a fake passport easy-peasy.
574
00:42:18,977 --> 00:42:21,713
So, I'm just going to
do the same as him,
575
00:42:21,737 --> 00:42:24,833
maybe without the assassination
of the French President bit.
576
00:42:24,857 --> 00:42:26,217
TELEPHONE RINGS
577
00:42:32,258 --> 00:42:34,138
4980801.
578
00:42:35,978 --> 00:42:37,338
Of course.
579
00:42:39,098 --> 00:42:41,258
No, that's fine.
580
00:42:42,418 --> 00:42:44,298
OK, see you then.
581
00:42:45,258 --> 00:42:46,658
Bye, now.
582
00:42:48,698 --> 00:42:52,498
So, we should probably talk about
getting the insurance claim going.
583
00:42:54,058 --> 00:42:55,874
The police are coming over.
584
00:42:55,898 --> 00:42:58,794
Say what? In about 20 minutes.
585
00:42:58,818 --> 00:43:01,475
They said it's routine, but
they want to do another search.
586
00:43:01,499 --> 00:43:02,899
Fuck!
587
00:44:01,500 --> 00:44:03,740
OK, yeah.
588
00:44:07,341 --> 00:44:08,781
No problem.
589
00:44:13,861 --> 00:44:15,917
Did you find anything?
590
00:44:15,941 --> 00:44:18,237
Not here, no.
591
00:44:18,261 --> 00:44:20,381
What do you mean, not here?
592
00:44:25,381 --> 00:44:26,941
I'm so sorry, Anne.
593
00:44:28,421 --> 00:44:31,077
So... what now?
594
00:44:31,101 --> 00:44:33,517
Well, I need to
speak to my boss.
595
00:44:33,541 --> 00:44:36,357
But I don't think
we're in any doubt now
596
00:44:36,381 --> 00:44:38,518
about what's happened here.
597
00:44:38,542 --> 00:44:41,238
That your husband's had
some kind of accident at sea
598
00:44:41,262 --> 00:44:43,582
and has, tragically,
lost his life.
599
00:44:44,902 --> 00:44:46,918
So, to be honest with you, Anne
600
00:44:46,942 --> 00:44:50,742
this is pretty much
case closed for us now.
601
00:45:58,464 --> 00:46:00,864
THUNDER RUMBLES
602
00:46:03,344 --> 00:46:08,040
'At that moment, he truly
thought he'd got away with it.'
603
00:46:08,064 --> 00:46:12,104
LAUGHTER FROM ARCADE GAME
604
00:46:13,624 --> 00:46:16,024
Subtitles by
accessibility@itv.com
44190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.