All language subtitles for The.Daily.Life.of.the.Immortal.King.S01E02.Episode.2.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,958 --> 00:00:24,083 As an old saying goes, 2 00:00:24,166 --> 00:00:26,250 when two stars collide, 3 00:00:26,333 --> 00:00:29,291 a mountain will fit into a grass seed. 4 00:00:38,083 --> 00:00:39,375 Where is the baby? 5 00:00:41,291 --> 00:00:42,291 {\an8}The baby… 6 00:00:46,916 --> 00:00:49,208 Mr. Wang, your baby… 7 00:00:50,833 --> 00:00:51,958 He… 8 00:00:52,041 --> 00:00:53,583 He crawled out by himself. 9 00:01:04,750 --> 00:01:06,375 Mr. Wang! 10 00:01:07,125 --> 00:01:08,708 ADAPTED FROM THE DAILY LIFE OF THE IMMORTAL KING BY KU XUAN 11 00:01:08,791 --> 00:01:09,791 FROM QIDIAN OF CHINA LITERATURE 12 00:02:38,958 --> 00:02:40,916 Look at this, my son. 13 00:02:41,000 --> 00:02:42,541 Dad and Mom bought this for you. 14 00:02:43,125 --> 00:02:45,833 It costs my half-year savings. 15 00:02:45,916 --> 00:02:49,125 I stayed online for three whole days for it. 16 00:02:49,208 --> 00:02:52,041 A Dragon-Slaughtering Sword. 17 00:02:52,125 --> 00:02:54,083 It's a limited edition. 18 00:02:55,125 --> 00:02:58,250 {\an8}Dear, I didn't know you would spend so much on our son. 19 00:02:59,125 --> 00:03:00,291 {\an8}Darling. 20 00:03:00,375 --> 00:03:01,875 {\an8}It was for our son. It's not a payment. 21 00:03:02,375 --> 00:03:05,041 {\an8}-It's an investment. -As the chosen one, 22 00:03:05,125 --> 00:03:08,875 he had to tolerate unimaginable torments at a very small age. 23 00:03:08,958 --> 00:03:11,916 -You are so great, dear. -Wang Ling can hear what people think, 24 00:03:12,000 --> 00:03:16,208 so he has to face the pretense of the world much sooner. 25 00:03:16,291 --> 00:03:18,125 I have always wanted to have this sword. 26 00:03:18,208 --> 00:03:19,958 Finally, I had the excuse to buy it. 27 00:03:20,708 --> 00:03:22,666 So much money was wasted on this rubbish. 28 00:03:22,750 --> 00:03:25,291 A man's romance is always based on waste. 29 00:03:27,875 --> 00:03:31,125 I searched for three days and nights to find this perfect counterfeit. 30 00:03:31,208 --> 00:03:33,458 -Wang Ling is now facing -The money should have been saved. 31 00:03:33,541 --> 00:03:35,208 his first philosophy problem. 32 00:03:35,291 --> 00:03:38,208 Come on, my son. Take the sword. 33 00:03:38,291 --> 00:03:39,708 If he didn't take it, 34 00:03:39,791 --> 00:03:41,791 this kind of harassment from his parents 35 00:03:41,875 --> 00:03:43,666 would never stop. 36 00:03:44,375 --> 00:03:45,750 If he did, 37 00:03:45,833 --> 00:03:47,250 this counterfeit 38 00:03:47,750 --> 00:03:50,125 or even a real Dragon-Slaughtering Sword, 39 00:03:50,208 --> 00:03:53,375 wouldn't be able to stand the spiritual force at his fingertips. 40 00:03:54,916 --> 00:03:56,458 Do you call this a treasured sword? 41 00:03:56,541 --> 00:03:58,333 It can't even stand a baby's spiritual force! 42 00:03:58,416 --> 00:03:59,541 It's just a toy anyway. 43 00:03:59,625 --> 00:04:01,041 Do you have to be so serious? 44 00:04:01,125 --> 00:04:02,375 {\an8}-What? -If a sword breaks, 45 00:04:02,458 --> 00:04:03,833 {\an8}-they can buy another one. -What happened to my sword? 46 00:04:03,916 --> 00:04:08,333 {\an8}If the marriage breaks up, Wang Ling will feel troubled. 47 00:04:09,166 --> 00:04:11,541 {\an8}Half a year's savings and you bought a counterfeit! 48 00:04:11,625 --> 00:04:13,833 {\an8}I did this for our family, you useless one. 49 00:04:14,625 --> 00:04:16,833 -Come on. Come take it. -Stretch out your little hands. 50 00:04:16,916 --> 00:04:20,125 At a rate of 387 times a second, 51 00:04:20,208 --> 00:04:21,791 Wang Ling considered different ways to react to this. 52 00:04:22,375 --> 00:04:23,750 Then, 53 00:04:23,833 --> 00:04:26,916 the force of origin that had been accumulating inside him 54 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 burst at this crucial moment. 55 00:04:33,291 --> 00:04:34,750 This is bad. He's peeing! 56 00:04:35,458 --> 00:04:37,208 Take care of him now. I'll get the diapers. 57 00:04:37,708 --> 00:04:42,875 So, that was a little thought-provoking story 58 00:04:42,958 --> 00:04:45,000 of how one morning urine saved a marriage. 59 00:04:45,583 --> 00:04:48,375 And Wang Ling figured out the first philosophy 60 00:04:48,458 --> 00:04:49,875 {\an8}of his life. 61 00:04:55,333 --> 00:04:56,625 You silly boy. 62 00:04:58,333 --> 00:05:01,250 Stop biting the toy. Your milk is ready. 63 00:05:01,333 --> 00:05:04,375 It is better to keep a low profile. 64 00:05:05,291 --> 00:05:06,250 SONGHAI, 10 YEARS AGO 65 00:05:06,333 --> 00:05:08,458 But at the age of six, 66 00:05:08,541 --> 00:05:10,083 Wang Ling failed to confine his force. 67 00:05:11,000 --> 00:05:12,583 {\an8}The poor Wang couple 68 00:05:13,083 --> 00:05:15,916 {\an8}never graduated from the body-building phase. 69 00:05:16,000 --> 00:05:20,416 {\an8}What Wang Ling did was way beyond their cognition. 70 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 {\an8}At this moment, 71 00:05:22,083 --> 00:05:26,208 {\an8}the couple reached a unified conclusion that they had never done before, 72 00:05:26,791 --> 00:05:29,333 {\an8}a unanimous vote for the principle 73 00:05:29,416 --> 00:05:31,416 {\an8}of keeping a low profile in life. 74 00:05:32,291 --> 00:05:35,416 Wang Ling's dad was in charge of finding a way on the web 75 00:05:35,500 --> 00:05:37,125 to contain spiritual forces 76 00:05:37,708 --> 00:05:41,708 and managed to implement it before Wang Ling went to primary school. 77 00:05:43,666 --> 00:05:44,833 I'm done. 78 00:05:46,125 --> 00:05:49,750 {\an8}HARD 79 00:05:50,833 --> 00:05:51,708 Wait. 80 00:05:52,708 --> 00:05:53,916 Give me your hand. 81 00:05:54,583 --> 00:05:55,541 I told you 82 00:05:55,625 --> 00:05:58,083 the effect of the counterfeit force-containing amulet is not steady. 83 00:05:58,166 --> 00:06:00,958 You must take a golden pill daily as a supplement. 84 00:06:01,750 --> 00:06:03,000 The black and gold bowl is ruined 85 00:06:03,083 --> 00:06:05,166 and a pair of steel chopsticks is almost lost. 86 00:06:05,958 --> 00:06:08,000 You have to be more patient, my son. 87 00:06:08,083 --> 00:06:10,916 I'm almost done with the new version of the amulet. 88 00:06:11,000 --> 00:06:12,750 You will have it within this year. 89 00:06:12,833 --> 00:06:15,458 You have been saying that every day over the past decade. 90 00:06:16,291 --> 00:06:17,541 It will be done this year. 91 00:06:17,625 --> 00:06:19,500 Most of it has been finished. 92 00:06:19,583 --> 00:06:22,333 The routine argument is about to begin again. 93 00:06:22,916 --> 00:06:24,833 Darling, I can guarantee that within this year, 94 00:06:24,916 --> 00:06:27,208 the latest amulet will have the expected effect. 95 00:06:27,291 --> 00:06:29,416 It may have some resistance to drugs, 96 00:06:29,500 --> 00:06:32,208 but you must have confidence in scientific cultivation, darling. 97 00:06:32,291 --> 00:06:34,375 ELITE 98 00:06:37,250 --> 00:06:39,916 I wouldn't care about that if it weren't for our son. 99 00:06:40,458 --> 00:06:41,750 I don't have to remind you 100 00:06:41,833 --> 00:06:44,875 what we have been through these years for this amulet. 101 00:06:45,458 --> 00:06:46,833 On his seventh birthday… 102 00:06:48,458 --> 00:06:51,041 Come on, let's make a wish. Blow out the candles. 103 00:06:52,125 --> 00:06:54,375 The entire house was almost burned down. 104 00:06:54,875 --> 00:06:57,500 When he was ten, while playing with his friends, 105 00:07:02,125 --> 00:07:04,625 he took their clothes off! 106 00:07:06,000 --> 00:07:08,375 I want him to live an ordinary life. 107 00:07:08,958 --> 00:07:10,250 Over the past ten years, 108 00:07:10,333 --> 00:07:11,708 Wang Ling has sensed 109 00:07:11,791 --> 00:07:14,083 his parents' trouble and effort. 110 00:07:15,000 --> 00:07:16,166 I'm sure you know 111 00:07:16,250 --> 00:07:18,541 what he has been taking are just low-power pills, 112 00:07:18,625 --> 00:07:19,458 special pills 113 00:07:19,541 --> 00:07:21,000 -that reduce one's spiritual forces. -This is something 114 00:07:21,083 --> 00:07:23,833 Wang Ling found out for the first time in ten years. 115 00:07:23,916 --> 00:07:25,208 CULTIVATION SCHOOL 116 00:07:25,291 --> 00:07:27,083 So he decided 117 00:07:27,708 --> 00:07:29,291 not to do anything impressive 118 00:07:29,875 --> 00:07:33,000 before the new amulet is finished. 119 00:07:34,416 --> 00:07:36,250 -My fellow students. -Come have a look. 120 00:07:36,333 --> 00:07:38,500 {\an8}-Vote for me, Chen Chao. -Give Chen Chao your support! 121 00:07:38,583 --> 00:07:40,208 -What is this? -She's pretty. 122 00:07:40,291 --> 00:07:41,875 -Elect the goddess -Elect the goddess 123 00:07:41,958 --> 00:07:43,500 -and it's a glory for all! -and it's a glory for all! 124 00:07:43,583 --> 00:07:45,166 -Elect the goddess -Elect the goddess 125 00:07:45,250 --> 00:07:46,791 -and it's a glory for all! -and it's a glory for all! 126 00:07:46,875 --> 00:07:50,333 {\an8}Vote for her and you'll get a huge gift pack of golden pills. 127 00:07:50,416 --> 00:07:54,750 And a lucky draw chance for Ms. Sun Rong's bikini photo with her autograph. 128 00:07:55,333 --> 00:07:57,041 Places of trouble like this 129 00:07:57,125 --> 00:07:59,416 should be avoided whenever possible. 130 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 Except… 131 00:08:02,541 --> 00:08:04,708 -Sir, give me a pack. -Sir. 132 00:08:04,791 --> 00:08:06,250 CAMPUS SHOP 133 00:08:06,333 --> 00:08:07,541 DRY NOODLES ON SALE TODAY 134 00:08:07,625 --> 00:08:10,208 Sir, give me ten packs of the intestine flavor. 135 00:08:10,291 --> 00:08:12,166 -Give me one pack. -I want five packs of chives flavor. 136 00:08:12,250 --> 00:08:14,166 -Give me one. -Don't push me, okay? 137 00:08:14,250 --> 00:08:15,583 They even have the intestine flavor. 138 00:08:16,791 --> 00:08:18,000 -Give me some. -This is tasty. 139 00:08:18,083 --> 00:08:19,250 DRY NOODLES ON SALE 140 00:08:23,458 --> 00:08:24,291 Stop pushing me. 141 00:08:30,875 --> 00:08:33,125 Payment. Spirit Force Pay. 142 00:08:33,208 --> 00:08:36,000 A total of 538,404 yuan. 143 00:08:36,708 --> 00:08:38,500 -What is he doing? -That's impressive. 144 00:08:38,583 --> 00:08:40,000 -That's too much. -Indeed. 145 00:08:40,083 --> 00:08:42,458 -How can he do that? -Indeed. 146 00:08:42,541 --> 00:08:43,541 Hi, everybody. 147 00:08:43,625 --> 00:08:46,500 Today, everything in this shop is free for freshmen. 148 00:08:47,916 --> 00:08:49,791 -Is this really happening? -He's so good. 149 00:08:49,875 --> 00:08:50,916 -This is awesome! -This is awesome! 150 00:08:53,083 --> 00:08:56,291 Please support Sun Rong of Class 1, Level 1. 151 00:09:01,125 --> 00:09:03,083 -Soliciting votes is a shame! -We refuse trickery! 152 00:09:04,916 --> 00:09:06,083 {\an8}Who is slandering me? 153 00:09:06,166 --> 00:09:07,541 {\an8}It's Sun Rong. 154 00:09:07,625 --> 00:09:09,625 {\an8}-Look! -It is Sun Rong, the shining girl. 155 00:09:10,375 --> 00:09:13,375 -She is dazzling indeed. -It's Sun Rong. 156 00:09:13,458 --> 00:09:14,791 It's dazzling. 157 00:09:16,166 --> 00:09:17,625 That's it. Turn them off. 158 00:09:17,708 --> 00:09:18,958 -She's dazzling. -It's Sun Rong! 159 00:09:19,041 --> 00:09:21,125 She's looking at me! 160 00:09:21,208 --> 00:09:22,750 -She's amazing. -I want to be like her. 161 00:09:22,833 --> 00:09:23,958 She's so beautiful. 162 00:09:24,041 --> 00:09:25,083 {\an8}She's looking at me. 163 00:09:25,666 --> 00:09:27,208 Guo Hao and Chen Chao, 164 00:09:27,291 --> 00:09:29,875 why do you have that preconception against me? 165 00:09:29,958 --> 00:09:31,166 You… 166 00:09:31,250 --> 00:09:32,083 That's cheating! 167 00:09:32,166 --> 00:09:34,500 It's not fair to solicit votes by giving gifts. 168 00:09:36,291 --> 00:09:38,166 I'm just demonstrating my capabilities. 169 00:09:38,250 --> 00:09:40,333 How could you call that cheating? 170 00:09:40,416 --> 00:09:42,250 {\an8}Those who believe in me and accept me 171 00:09:42,333 --> 00:09:43,625 {\an8}will vote for me naturally. 172 00:09:43,708 --> 00:09:45,458 {\an8}That's the fairest choice. 173 00:09:46,291 --> 00:09:48,958 It sounds right. 174 00:09:49,041 --> 00:09:50,458 That's a fallacious argument! 175 00:09:50,541 --> 00:09:52,458 The class president is supposed to help his classmates. 176 00:09:52,541 --> 00:09:55,500 We won't yield to you for such small benefits. 177 00:09:58,333 --> 00:10:01,166 Chen Chao, I suggest you say it nicely. 178 00:10:01,750 --> 00:10:03,500 That's moral coercion. That's shameful! 179 00:10:03,583 --> 00:10:05,041 -Sun Rong. -Yes. 180 00:10:05,125 --> 00:10:07,958 I'll give you five votes for five packs of dry noodles. 181 00:10:08,750 --> 00:10:09,791 {\an8}At this point, Wang Ling 182 00:10:10,541 --> 00:10:11,541 {\an8}can't hold himself anymore. 183 00:10:11,625 --> 00:10:12,666 Sun Rong. 184 00:10:12,750 --> 00:10:14,166 All right. 185 00:10:15,250 --> 00:10:17,041 Why is it him who stands out to help me? 186 00:10:18,416 --> 00:10:20,958 -Five votes for five packs of dry noodles. -What's wrong with him? 187 00:10:22,083 --> 00:10:25,875 It's not right. Each student has only one vote. 188 00:10:25,958 --> 00:10:26,875 Indeed. 189 00:10:26,958 --> 00:10:28,083 You can give 100 votes if you want. 190 00:10:28,166 --> 00:10:29,666 Give me ten votes. 191 00:10:29,750 --> 00:10:31,083 I mean, 192 00:10:31,166 --> 00:10:33,416 I don't care if you vote for me or not 193 00:10:33,500 --> 00:10:35,833 or how many you want to vote. 194 00:10:35,916 --> 00:10:38,958 I only want to do my best 195 00:10:39,041 --> 00:10:40,708 to give you my care. 196 00:10:42,166 --> 00:10:43,375 {\an8}I want that one. 197 00:10:43,458 --> 00:10:45,541 {\an8}-I want the whole box. -I want this one. 198 00:10:46,083 --> 00:10:47,750 -Me too. -That one tastes better. 199 00:10:47,833 --> 00:10:49,958 -This is mine. -Thank you. 200 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 -You misunderstood her, Chen Chao. -Give me one. 201 00:10:52,416 --> 00:10:54,125 -Look at the way it is written. -Give me one. 202 00:10:54,208 --> 00:10:56,541 "Vote for Sun Rong" and "Everything is free" 203 00:10:56,625 --> 00:10:57,958 are two different things. 204 00:10:58,041 --> 00:10:59,625 You were just too mean. 205 00:10:59,708 --> 00:11:03,416 I will have a showdown with her in a dignified way. 206 00:11:06,291 --> 00:11:08,291 You have been busy today. Have a drink. 207 00:11:08,375 --> 00:11:10,291 It's free. You don't need to vote. 208 00:11:11,791 --> 00:11:14,041 Is she thinking of using that tactic? 209 00:11:15,166 --> 00:11:18,333 Not giving the tiniest part of me 210 00:11:18,416 --> 00:11:19,958 to benefit the world. 211 00:11:24,666 --> 00:11:26,583 -Give me a pack. -This is mine. 212 00:11:29,666 --> 00:11:33,041 SUN 213 00:11:33,125 --> 00:11:34,708 The art of seduction is working. 214 00:11:34,791 --> 00:11:37,416 Such small benefits and the freshmen are all here. 215 00:11:37,500 --> 00:11:39,250 All captured, 216 00:11:40,708 --> 00:11:43,083 including the most difficult one, Chen Chao, 217 00:11:43,625 --> 00:11:45,166 all thanks to… 218 00:11:49,833 --> 00:11:51,125 {\an8}Where is he? 219 00:11:51,208 --> 00:11:53,125 {\an8}Who are you looking for, miss? 220 00:11:53,208 --> 00:11:56,125 {\an8}The boy who took five packs of dry noodles. 221 00:11:56,208 --> 00:11:57,625 He has been gone for a while. 222 00:11:57,708 --> 00:11:59,625 {\an8}But he asked me to give you this before he left. 223 00:12:01,458 --> 00:12:02,916 A golden pill? 224 00:12:03,458 --> 00:12:06,958 Wang Ling felt that with one vote for five packs of dry noodles, 225 00:12:07,041 --> 00:12:08,625 he owed Sun Rong a favor. 226 00:12:09,375 --> 00:12:12,916 {\an8}So he gave her a golden pill that his mom had forced on him 227 00:12:13,750 --> 00:12:16,083 to make it even. 228 00:12:16,583 --> 00:12:18,291 CLASS ELITE 229 00:12:21,500 --> 00:12:24,625 SUN 230 00:12:24,708 --> 00:12:28,333 Students, did you prepare for today's lesson? 231 00:12:28,416 --> 00:12:31,125 -Yes, we did. -Yes, we did. 232 00:12:31,208 --> 00:12:34,333 However, we will skip that today 233 00:12:34,833 --> 00:12:36,750 and study the second lesson from the last. 234 00:12:36,833 --> 00:12:38,916 I'll capture them all today. 235 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 The Ancient Arts of Confinement. 236 00:12:44,833 --> 00:12:48,875 The so-called seduction is to use incantations with hand seals 237 00:12:48,958 --> 00:12:52,333 to project your spiritual force on other people 238 00:12:52,416 --> 00:12:56,625 so that your spiritual force turns them into your fans. 239 00:12:57,250 --> 00:12:58,625 -Studies in ancient books show… -This is bad. 240 00:12:58,708 --> 00:13:00,500 -The instructor saw through me. -This little wise guy 241 00:13:00,583 --> 00:13:02,333 was good at a mind game, 242 00:13:02,416 --> 00:13:05,083 which is called 243 00:13:05,166 --> 00:13:08,500 "taking advantage of seduction 244 00:13:08,583 --> 00:13:11,083 on other people." 245 00:13:11,666 --> 00:13:12,625 Thousands of years ago, 246 00:13:12,708 --> 00:13:16,000 there was an immortal who called himself "Little Wise Guy." 247 00:13:16,083 --> 00:13:18,250 He had 3,000 followers. 248 00:13:18,333 --> 00:13:21,875 The spell we are talking about today was passed down from him. 249 00:13:23,000 --> 00:13:26,250 When the spell works, a predetermined sign 250 00:13:26,333 --> 00:13:27,833 will affect other people's minds. 251 00:13:28,833 --> 00:13:32,208 But there is one precondition for this spell 252 00:13:32,291 --> 00:13:33,750 which is giving gifts. 253 00:13:34,958 --> 00:13:37,791 When this precondition is met and the incantation, 254 00:13:37,875 --> 00:13:40,833 "Not giving the tiniest part of me to benefit the world" is read, 255 00:13:40,916 --> 00:13:42,541 a spiritual force field is created. 256 00:13:43,083 --> 00:13:46,333 Everyone in this field who has taken the free gifts 257 00:13:47,000 --> 00:13:49,500 will relax their mind guard. 258 00:13:49,583 --> 00:13:52,458 The spiritual force in the field takes advantage of this to go in 259 00:13:52,541 --> 00:13:55,166 and leaves a sign of the spiritual force on the subjects. 260 00:13:56,000 --> 00:13:57,666 The subjects know nothing about the process. 261 00:13:57,750 --> 00:14:00,875 -The imposer, however, can use this sign -Wang Ling is suddenly aware 262 00:14:00,958 --> 00:14:02,125 -to affect their minds. -of why Sun Rong did those things 263 00:14:02,208 --> 00:14:04,041 at the shop. 264 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 Take as much as you want. 265 00:14:06,750 --> 00:14:10,166 Enjoy the free benefits. 266 00:14:10,250 --> 00:14:11,666 Luckily, I returned her favor. 267 00:14:14,916 --> 00:14:16,541 What am I worried about? 268 00:14:16,625 --> 00:14:18,291 It's natural that someone likes you. 269 00:14:18,875 --> 00:14:21,583 Sir, is there a way to break away from it? 270 00:14:22,083 --> 00:14:23,625 {\an8}Men of great power 271 00:14:23,708 --> 00:14:27,416 {\an8}can directly break or remove the sign with their power. 272 00:14:28,000 --> 00:14:29,916 She's still trying to use it on me. 273 00:14:30,000 --> 00:14:31,625 I've returned her the favor 274 00:14:31,708 --> 00:14:33,416 and no longer meet the precondition. 275 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 {\an8}Could it be that her bodyguard didn't give her the pill? 276 00:14:36,958 --> 00:14:39,375 Wang Ling is so annoying. 277 00:14:39,458 --> 00:14:41,083 Why is he staring at me like that? 278 00:14:43,708 --> 00:14:45,500 What does this mean? 279 00:14:45,583 --> 00:14:47,250 Something round. 280 00:14:47,916 --> 00:14:48,833 Could it be… 281 00:14:49,375 --> 00:14:50,791 the golden pill? 282 00:14:50,875 --> 00:14:52,208 "Eating it 283 00:14:52,875 --> 00:14:54,208 is good for you. 284 00:14:55,125 --> 00:14:56,041 Please?" 285 00:14:56,541 --> 00:14:59,500 Of course, there are also imposers… 286 00:14:59,583 --> 00:15:01,791 SUN 287 00:15:01,875 --> 00:15:03,875 Could it be a pill of high power? 288 00:15:03,958 --> 00:15:07,208 He wants to help boost my spiritual power to become the class president? 289 00:15:09,791 --> 00:15:11,333 What Wang Ling actually means is, 290 00:15:11,416 --> 00:15:13,625 "The dry noodles you gave taste good. 291 00:15:13,708 --> 00:15:14,541 Thank you." 292 00:15:15,041 --> 00:15:17,458 What he has been taking are just low-power pills, 293 00:15:17,541 --> 00:15:19,916 special pills that reduce one's spiritual forces. 294 00:15:20,916 --> 00:15:22,458 It's matcha flavored. 295 00:15:22,541 --> 00:15:24,291 SUN 296 00:15:24,375 --> 00:15:29,750 {\an8}This feels like falling from clouds 30,000 feet above the ground. 297 00:15:37,333 --> 00:15:39,041 The lack of spiritual force 298 00:15:39,125 --> 00:15:41,833 will end the seduction before it works. 299 00:15:41,916 --> 00:15:43,208 {\an8}Wang Ling, 300 00:15:44,000 --> 00:15:47,208 {\an8}what kind of pill did you give me? 301 00:15:47,291 --> 00:15:49,875 Now let's have a student come up here 302 00:15:49,958 --> 00:15:51,625 to give us a demonstration. 303 00:15:51,708 --> 00:15:53,083 {\an8}Sun Rong. 304 00:15:55,416 --> 00:15:56,291 Yes. 305 00:15:57,291 --> 00:15:58,875 {\an8}You always learn fast. 306 00:15:59,458 --> 00:16:02,208 {\an8}Come and give us a demonstration of what is said in the book. 307 00:16:04,208 --> 00:16:06,208 All right. 308 00:16:16,166 --> 00:16:18,208 Thank you. 309 00:16:18,291 --> 00:16:19,500 You're welcome. 310 00:16:20,083 --> 00:16:22,458 That was a close call. Be careful. 311 00:16:23,541 --> 00:16:26,916 Now you do it, Wang Ling. Say it. 312 00:16:27,500 --> 00:16:30,333 "Not giving the tiniest part of me to benefit the world." 313 00:16:36,375 --> 00:16:37,666 That's very good. 314 00:16:37,750 --> 00:16:38,791 Next, 315 00:16:38,875 --> 00:16:41,833 the candidates, Sun Rong and Chen Chao, 316 00:16:41,916 --> 00:16:44,541 let's have the election for the president of the class. 317 00:16:49,875 --> 00:16:50,791 Congratulations. 318 00:16:50,875 --> 00:16:53,791 {\an8}-To cheat the world -Chief Chen. 319 00:16:53,875 --> 00:16:56,208 {\an8}-rather than be cheated by the world. -I'll count on you, President. 320 00:16:56,833 --> 00:16:57,750 {\an8}That's impossible. 321 00:16:58,625 --> 00:17:02,000 {\an8}Sun Rong is paying for what she did. 322 00:17:04,125 --> 00:17:06,333 Those gestures may look random, 323 00:17:06,416 --> 00:17:09,750 but he cracked the spell cast on the entire class so easily. 324 00:17:09,833 --> 00:17:11,458 Even I haven't seen anything like that. 325 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 Moreover, 326 00:17:13,958 --> 00:17:16,041 mastering the incantation after hearing it only once 327 00:17:16,625 --> 00:17:17,750 is no ordinary feat. 328 00:17:20,833 --> 00:17:21,791 Okay. 329 00:17:40,958 --> 00:17:42,041 How annoying! 330 00:17:44,416 --> 00:17:46,500 {\an8}If he wanted to hurt me, 331 00:17:47,458 --> 00:17:50,083 {\an8}why did he support me at the shop? 332 00:17:50,666 --> 00:17:55,500 "Not giving the tiniest part of me to benefit the world." 333 00:17:57,000 --> 00:17:59,875 I just can't drive him out of my mind! 334 00:17:59,958 --> 00:18:02,791 {\an8}SIXTY 335 00:19:47,125 --> 00:19:50,333 {\an8}ADAPTED FROM THE DAILY LIFE OF THE IMMORTAL KING BY KU XUAN 336 00:19:50,416 --> 00:19:51,833 {\an8}FROM QIDIAN OF CHINA LITERATURE 25899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.