All language subtitles for The.Curse.Of.The.Hidden.Vault.1964.GERMAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,958 --> 00:01:49,075 Hi, old fellow. You can wake up now. 2 00:01:49,500 --> 00:01:52,492 Shush, let him sleep. 3 00:01:54,292 --> 00:01:58,410 That old fellow is fast asleep. He certainly is luckier than we are. 4 00:01:58,500 --> 00:02:03,540 He was just bored to death of the movie! This one is worse than the telly. 5 00:02:09,500 --> 00:02:12,697 Excuse me, sir, but the movie is all over. 6 00:02:13,875 --> 00:02:16,992 Excuse me sir, but the movie has ended. 7 00:02:23,458 --> 00:02:26,575 Hello. This is Edgar Wallace speaking. 8 00:04:21,583 --> 00:04:24,780 This is going too far! Two times is enough! 9 00:04:30,125 --> 00:04:33,663 If I were you I'd take better care of my head. - Mister... 10 00:04:33,750 --> 00:04:35,615 Flynn. 11 00:04:35,833 --> 00:04:39,951 Now down in Australia this luggage would be put under lock and key! 12 00:04:40,042 --> 00:04:43,580 Not in england. In a few minutes we'll be in London. 13 00:04:44,708 --> 00:04:47,780 I'll better get back to my compartment. So long. 14 00:04:47,875 --> 00:04:51,288 So long. Thank you for your company, miss Kent. 15 00:04:52,000 --> 00:04:55,117 And do have a good time in London! 16 00:04:56,833 --> 00:05:00,246 Have fun now. She's not here to have fun, sir! 17 00:05:03,458 --> 00:05:06,575 Miss Kent, should you ever need help... 18 00:05:07,625 --> 00:05:11,163 I will help her! I'm sure you will, but if you... 19 00:05:11,792 --> 00:05:16,411 Should ever have a need for me, don't hesitate to ring me up anytime. 20 00:05:20,875 --> 00:05:24,038 What kind of trouble can you have when you inherit money? 21 00:05:24,125 --> 00:05:27,367 I think money brings us trouble! 22 00:05:39,292 --> 00:05:42,284 15 years in jail next time! 23 00:06:00,583 --> 00:06:02,448 Thank you. 24 00:06:50,833 --> 00:06:54,371 No one's here naturally. Oh ferry, don't be so anxious, 25 00:06:55,000 --> 00:06:58,117 someone will come. - Sorry, sir. 26 00:06:58,625 --> 00:07:01,617 I've been waiting 20 years. 27 00:07:01,750 --> 00:07:04,867 Don't worry, now what did I do with it? 28 00:07:09,625 --> 00:07:12,617 No one can miss us how. 29 00:07:18,417 --> 00:07:20,408 Eh, miss Kent? - Yes. 30 00:07:20,500 --> 00:07:23,697 My name is simson. Thank you, mr simson. 31 00:07:24,708 --> 00:07:28,781 I'm ferry westlake, a law student and an advisor to miss Kent. 32 00:07:29,375 --> 00:07:32,572 Oh, not alone, miss Kent? No, as you see! 33 00:07:42,917 --> 00:07:46,455 I'm supposed to take you to your hotel. Thank you! 34 00:07:47,083 --> 00:07:50,621 Ah, just the gentleman I'm looking for... Shall we go? 35 00:08:09,375 --> 00:08:12,082 Oh, my law book. 36 00:09:19,167 --> 00:09:23,786 I'd fire the fool who lead that attack. What department was that, angel? 37 00:09:24,708 --> 00:09:27,700 Sir, it's a film. - Film, oh! 38 00:09:28,708 --> 00:09:32,246 Yes, yes, even worse. You happen to hear a shot, sir? 39 00:09:33,333 --> 00:09:36,370 What did you say? I took a shot sir. 40 00:09:36,458 --> 00:09:39,495 When? During a machine gun volley. 41 00:09:39,583 --> 00:09:43,121 We already know this man was shot! The girl or anybody... 42 00:09:43,750 --> 00:09:46,867 Didn't hear the shots that we fired. 43 00:09:47,917 --> 00:09:51,990 I didn't hear the shot, sir, really. Just what are you trying to prove then? 44 00:09:52,083 --> 00:09:56,156 The dead man is a French croupier: Jean de prigeot. Here, he's this one. 45 00:09:56,250 --> 00:10:00,823 The other croupiers in this picture form a group, which always happen... 46 00:10:00,917 --> 00:10:05,536 To appear when there is anything strange going on. And they always seem... 47 00:10:05,625 --> 00:10:09,698 To be involved, but we can never prove it! My guess would be... 48 00:10:09,792 --> 00:10:15,082 I am not interested in your speculation, just the facts. Thank you, young woman. 49 00:10:15,500 --> 00:10:18,207 Thanks, miss! 50 00:10:34,792 --> 00:10:38,205 I hope you will be comfortable here! 1 do, too. 51 00:10:38,417 --> 00:10:41,955 Would you show us to miss Kent's room? This way, sir! 52 00:10:57,500 --> 00:11:00,207 Aha! Yes... 53 00:11:01,500 --> 00:11:03,866 It's all so nice... 54 00:11:03,958 --> 00:11:07,496 But... yes, miss Kent... And well, what I mean is... 55 00:11:08,125 --> 00:11:12,198 I will need a room to sleep in. But ferry, they'll give you a room, too! 56 00:11:12,292 --> 00:11:16,365 Naturally, we had no idea that you had someone accompanying you. 57 00:11:16,458 --> 00:11:20,531 A young woman is always in need of a bodyguard and legal adviser, and both... 58 00:11:20,625 --> 00:11:24,163 Is this case. It can be a vicious world. You are right Mr... 59 00:11:24,792 --> 00:11:27,784 Westlake. - Mr westlake. 60 00:11:35,208 --> 00:11:38,200 The window has gates on it. 61 00:11:38,958 --> 00:11:43,531 I fancied it would be much nicer. Our reservations weren't for this hotel. 62 00:11:43,625 --> 00:11:47,914 It's very nice here, and the bars on the window are merely for our protection. 63 00:11:48,000 --> 00:11:51,117 Early provincial, really very charming. 64 00:11:58,125 --> 00:12:00,116 Miss Kent? - Yes. 65 00:12:00,208 --> 00:12:04,281 I'm sorry to disturb you. My name is Connor. This is mr massay. 66 00:12:04,375 --> 00:12:07,412 Welcome to London. Thank you, but... 67 00:12:07,500 --> 00:12:11,573 My name is westlake. On behave on barrister thomson of Sydney... 68 00:12:11,667 --> 00:12:15,785 I am to see for miss Kent. I'm sure they will understand... sorry! 69 00:12:15,875 --> 00:12:19,413 Mr Connor, this isn't my hotel. Why then are we here? 70 00:12:20,042 --> 00:12:23,034 Because we're good friends. 71 00:12:23,125 --> 00:12:26,663 I don't understand. You'll understand soon enough. 72 00:12:27,292 --> 00:12:31,365 Miss Kent, you didn't need protection! According to § 14, section 6... 73 00:12:31,458 --> 00:12:35,531 Of the civil law in Australia, miss Kent, possessing mandatory power for her... 74 00:12:35,625 --> 00:12:39,698 Personal protection, has declared... Mr westlake! We are honoured... 75 00:12:39,792 --> 00:12:43,865 To have you as a guest! I didn't quite understand. Thank you! 76 00:12:43,958 --> 00:12:48,156 We'll talk more after you've had relaxed. Ring the bell if you want anything. 77 00:12:48,250 --> 00:12:51,367 Thank you. Thank you, thank you. 78 00:12:54,667 --> 00:12:57,659 We'll ring the bell then! 79 00:12:57,917 --> 00:12:59,999 Gentlemen! 80 00:13:10,833 --> 00:13:14,906 I couldn't follow them. There were no cabs! - That's bad, spedding! 81 00:13:15,208 --> 00:13:18,746 I took the number of their cab. That's good, spedding. 82 00:13:19,375 --> 00:13:22,913 But there is no cab with this number. That's bad, spedding! 83 00:13:23,542 --> 00:13:26,739 Mr real... She's got my name and address. 84 00:13:27,708 --> 00:13:30,905 I'm sure she'll call or come. If she can... 85 00:13:31,875 --> 00:13:34,992 You mean your former associates... 86 00:13:35,500 --> 00:13:39,038 Associates, they're criminals. They must have found out... 87 00:13:39,667 --> 00:13:42,864 Not from me. The money, the girl's money. 88 00:13:43,833 --> 00:13:47,951 I doubt it! Yes, how would they know? = it wouldn't be hard for Connor... 89 00:13:48,042 --> 00:13:53,537 To get this information. Spedding, I have to make up for the wrongs I've committed! 90 00:13:54,583 --> 00:13:59,077 My invention brought me wealth and sadness, but I will never forget the way 91 00:13:59,167 --> 00:14:03,240 she looked when all that she owned was sold in public action... 92 00:14:04,167 --> 00:14:07,705 Because I demanded payment of her fathers gambling debts. 93 00:14:09,375 --> 00:14:12,082 I'm ashamed! 94 00:14:12,500 --> 00:14:16,038 I must give her back what I took from her father years ago! 95 00:14:16,667 --> 00:14:20,205 Connor is a clever fellow, mr real! He'll try something... 96 00:14:20,875 --> 00:14:24,538 Well, mr Connor will be well received if he dares to come here. 97 00:14:25,000 --> 00:14:29,073 Ms Kent, I don't know how much I can say. Don't worry. Mr westlake... 98 00:14:29,167 --> 00:14:33,240 Is trustworthy. You can talk. Thank you. In a manner of speaking... 99 00:14:33,333 --> 00:14:36,871 I'm miss Kent's personal representative... Yes, I see. 100 00:14:37,500 --> 00:14:41,038 So it was the barrister spedding who asked you to London? 101 00:14:41,667 --> 00:14:45,740 Then you are not with mr spedding? We're not exactly his clients. 102 00:14:45,833 --> 00:14:49,906 Here is a duplicate of your invitation. Misappropriation of a correspondence... 103 00:14:50,000 --> 00:14:53,538 Is punishable by long imprisonment according to § 411. 104 00:14:54,167 --> 00:14:58,240 What's going on? Why do you lock us? I'd like to remind you that kidnapping 105 00:14:58,333 --> 00:15:02,406 is punishable by imprisonment! Ah, miss Kent, you're not really... 106 00:15:02,500 --> 00:15:06,573 A prisoner. As our partner you can enter and leave as you wish! 107 00:15:06,667 --> 00:15:10,740 Confidence for confidence. I am positive we will become good... 108 00:15:10,833 --> 00:15:16,123 Partners if I tell you who invited you. So you're finally going to tell me? 109 00:15:18,125 --> 00:15:21,242 Your father was a governor in Brisbane. 110 00:15:22,708 --> 00:15:25,825 He was? = your father killed himself. 111 00:15:26,458 --> 00:15:29,871 His debts were heavy. The man who drove him to it, 112 00:15:30,625 --> 00:15:33,742 who caused him to commit suicide, 113 00:15:34,792 --> 00:15:37,909 this man asked you to come here! 114 00:15:39,792 --> 00:15:42,499 Is that a fact? 115 00:15:43,125 --> 00:15:46,162 Why me? He wants still more than the money... 116 00:15:46,250 --> 00:15:49,788 And the life of your father. = still more? How is that? 117 00:15:52,083 --> 00:15:55,280 The youthful girl, barely 20 years of age... 118 00:15:57,333 --> 00:16:00,450 The old man has a vivid imagination. 119 00:16:05,500 --> 00:16:08,697 What is it you'd like me to do? Finally! 120 00:16:10,917 --> 00:16:15,331 You ask for what is rightfully yours. We have some ways to make sure... 121 00:16:15,417 --> 00:16:19,490 He gives it up. You could even... Try to learn how to open the vault! 122 00:16:19,583 --> 00:16:22,074 The vault? We can talk about it later! 123 00:16:22,167 --> 00:16:25,705 This man has cheated us, too, so it's very important... 124 00:16:26,333 --> 00:16:30,406 May I inform you of the extremely doubtful legal side to this matter... 125 00:16:30,500 --> 00:16:34,573 Because as mentioned in paragraph 447... Now think of this man, he was the one 126 00:16:34,667 --> 00:16:38,205 who drove your father to suicide. You must hate him, do you? 127 00:16:42,500 --> 00:16:45,913 I need to think it over! I must interrupt again! 128 00:16:46,667 --> 00:16:49,784 According to paragraph 323 you... Yes? 129 00:16:51,042 --> 00:16:54,034 The gentlemen are impatient! 130 00:16:58,667 --> 00:17:01,784 Think it over. I do think you'll agree! 131 00:17:33,333 --> 00:17:36,746 What's the meaning of this that you're impatient? 132 00:17:37,417 --> 00:17:40,955 Prigeot has been removed! Right in the middle of a movie! 133 00:17:46,542 --> 00:17:50,114 I wouldn't think that's such a bad piece of news for you? - Why? 134 00:17:50,208 --> 00:17:53,746 That just means there's one less of us to push around! 135 00:17:57,917 --> 00:18:01,114 It was just an opinion. Keep your opinion! 136 00:18:02,708 --> 00:18:06,781 And the girl? Did she agree to do it? She'll agree to whatever we ask of her. 137 00:18:06,875 --> 00:18:09,992 We'd better hurry. We haven't much time! 138 00:18:11,042 --> 00:18:14,580 An old friend of ours is back. Jimmy Flynn is in London! 139 00:18:16,750 --> 00:18:18,615 Eh? - Yes. 140 00:18:20,208 --> 00:18:22,915 I figured he'd come! 141 00:18:23,542 --> 00:18:26,739 We'll watch his every move... We'll? You'll! 142 00:18:28,208 --> 00:18:32,281 Well, if the girl meets real as was planned, does real know... 143 00:18:32,375 --> 00:18:35,913 What she looks like? I mean 8 years is a long time. 144 00:18:36,542 --> 00:18:39,659 And Kathleen... is just a name! 145 00:18:41,792 --> 00:18:44,784 You mean? - That's what I mean! 146 00:18:44,958 --> 00:18:48,075 Who? Lissy, the girl from the cinema. 147 00:19:42,500 --> 00:19:47,119 So you are Kathleen Kent. My invitation must have come as surprise. 148 00:19:47,375 --> 00:19:49,912 Here, sit down. 149 00:19:50,000 --> 00:19:55,290 Did you find my letter at the hotel? Yes, that is why I came here directly. 150 00:19:57,292 --> 00:20:00,705 Relax, miss Kent, there is nothing to worry about. 151 00:20:02,208 --> 00:20:05,746 Your future is in my hands, good hands. Now then sit down. 152 00:20:07,708 --> 00:20:09,573 Thank you. 153 00:20:13,458 --> 00:20:16,450 That is not Kathleen Kent! 154 00:20:18,250 --> 00:20:21,242 Are you sure, spedding? 155 00:20:24,208 --> 00:20:27,325 Yes, sir! = you're not Kathleen. 156 00:20:34,000 --> 00:20:36,707 Who sent you here? 157 00:20:37,917 --> 00:20:39,782 Come on, 158 00:20:40,083 --> 00:20:43,200 your going to tell us who sent you here. 159 00:20:43,750 --> 00:20:46,867 Where is miss Kent? Who is paying you? 160 00:20:51,167 --> 00:20:54,284 I don't know, I really don't know! 161 00:20:55,750 --> 00:20:58,662 That's enough, spedding! 162 00:20:58,750 --> 00:21:02,288 It's better if you tell me! You see, one life doesn't mean... 163 00:21:02,917 --> 00:21:06,034 Anything at all. Where is miss Kent? 164 00:21:07,083 --> 00:21:11,247 I don't know. I swear I don't know! Who sent you here? 165 00:21:17,083 --> 00:21:20,041 Real god, she's been shot! 166 00:21:20,125 --> 00:21:22,832 But who did it? 167 00:21:23,208 --> 00:21:26,746 Who do you think would kill a person to shut them up? 168 00:21:27,375 --> 00:21:30,572 You mean... Figure it out... poor girl! 169 00:21:31,542 --> 00:21:34,659 You'd better get rid of the body. Go on. 170 00:21:37,292 --> 00:21:41,865 Don't be afraid! I will hammer the law into the heads of those sordid idiots... 171 00:21:41,958 --> 00:21:45,496 So that they'll never forget it again! Please ask for water. 172 00:21:46,125 --> 00:21:49,117 Do what I tell you, please. 173 00:22:01,750 --> 00:22:04,787 Would you please bring me some water? Of course! 174 00:22:04,875 --> 00:22:07,992 § 411 of the penal code states... 175 00:22:21,042 --> 00:22:24,159 Here is your water! - Thank you. 176 00:22:24,667 --> 00:22:27,204 Now, in name of the law, 177 00:22:27,292 --> 00:22:30,284 and order... and justice! 178 00:22:32,792 --> 00:22:36,330 I think he's had enough for now. Oh my, what are these? 179 00:22:42,917 --> 00:22:46,034 Wait here one minute and be quiet! 180 00:22:56,500 --> 00:23:01,790 Watch out, Johnny, the stupid ones escaped! You'll be sorry calling me stupid! 181 00:23:06,333 --> 00:23:10,952 Hello? Don't you wish to be with us? Of course, I was just going for a walk! 182 00:23:11,042 --> 00:23:14,239 You old fool! Where's the girl? Locked up! 183 00:23:26,667 --> 00:23:30,740 Remember assault and battery is punishable by hard labour now! 184 00:23:31,333 --> 00:23:34,871 Clumsy fellow! According to § 149b, section 3, line 2... 185 00:23:35,000 --> 00:23:39,073 Violence is considered a crime and is to be punished accordingly. 186 00:23:39,167 --> 00:23:43,331 Besides in self-defence I am known as karate expert. 187 00:24:04,250 --> 00:24:07,242 Where is mr westlake? 188 00:24:07,917 --> 00:24:11,114 It is I who should be asking the questions, 189 00:24:12,583 --> 00:24:15,780 but mr westlake is safe. Please sit down! 190 00:24:20,417 --> 00:24:23,614 Miss Kent, why don't you cooperate with us? 191 00:24:24,583 --> 00:24:28,121 You don't like my associates? I don't either! Don't worry, 192 00:24:29,375 --> 00:24:32,492 the police will take them away. 193 00:24:34,458 --> 00:24:37,575 There will only be two of us left. 194 00:24:38,125 --> 00:24:41,322 Listen to me! Don't you touch me! Hands up! 195 00:24:44,292 --> 00:24:46,999 Stay where you are! 196 00:25:21,250 --> 00:25:24,788 What was that? Who shot? Speak when you're asked to! 197 00:25:25,417 --> 00:25:28,955 Lizzy isn't back yet. Perhaps she ran into something... 198 00:25:29,583 --> 00:25:33,121 That prevented her coming back. By the way, in the future... 199 00:25:34,250 --> 00:25:38,323 I'd rather step in sooner. You can never tell what might happen! 200 00:28:14,292 --> 00:28:16,157 Clever! 201 00:29:11,500 --> 00:29:14,207 Come in, come in! 202 00:29:24,292 --> 00:29:27,580 Well, Jimmy, it's good to see you again. 203 00:29:28,125 --> 00:29:31,322 My dear mr real. It's nice to see you alive! 204 00:29:31,750 --> 00:29:35,823 It's difficult to stay that way. I see you managed to come up here... 205 00:29:35,917 --> 00:29:38,954 To see me. You would have been pleased more... 206 00:29:39,042 --> 00:29:42,239 If I hadn't made it up here! Eh, mr real? 207 00:29:43,208 --> 00:29:48,248 Oh yes, please, though you know my inventions are not for my protection. 208 00:29:48,750 --> 00:29:51,947 I know what they are for... Money, right? 209 00:29:52,208 --> 00:29:55,325 I guess you want it? Not all of it, 210 00:29:55,958 --> 00:29:59,371 just my share! Connor and massay will come, too. 211 00:30:00,250 --> 00:30:03,447 Massay won't get a cent! He was cheating me! 212 00:30:05,375 --> 00:30:08,367 Perhaps you taught him how... 213 00:30:13,417 --> 00:30:16,124 Someone's coming. 214 00:30:21,417 --> 00:30:25,581 You tripped the devices, and I haven't reset them yet. 215 00:30:40,167 --> 00:30:43,364 Hands up! Come on, you're too old for that. 216 00:30:44,458 --> 00:30:48,747 Pity you didn't come before. I would have been glad if you were trapped downstairs! 217 00:30:48,833 --> 00:30:51,950 You look silly! Relax and sit down. 218 00:30:55,375 --> 00:30:58,788 Only Connor's not here. We might play bridge... 219 00:30:59,542 --> 00:31:01,342 And remember old times! Prigeot can't make it. 220 00:31:02,125 --> 00:31:06,198 He was murdered I think. I'm not interested in your babbling. 221 00:31:06,333 --> 00:31:09,040 Where's that girl? 222 00:31:10,708 --> 00:31:14,246 If you sent her to me, massay, I have a question for you! 223 00:31:15,167 --> 00:31:18,159 Where is Kathleen Kent? 224 00:31:18,292 --> 00:31:21,830 Ask Connor! Didn't you come to pick up miss Kent? 225 00:31:22,458 --> 00:31:25,450 No! I want the cash! - You do? 226 00:31:25,583 --> 00:31:28,780 Why now? You've been waiting such a long time. 227 00:31:29,750 --> 00:31:33,823 I can't wait any longer. I want my share before the others get it. 228 00:31:33,917 --> 00:31:37,455 If you don't hand it over I'll get it myself! - Good, 229 00:31:38,625 --> 00:31:42,163 massay, I agree if you think you're smart enough... 230 00:31:42,792 --> 00:31:46,205 To open that vault, then by all means go get it! 231 00:31:46,958 --> 00:31:50,371 You get it! Massay, you'll be the last one... 232 00:31:51,125 --> 00:31:54,663 To get anything because you are a lowly cheat and a common criminal. 233 00:31:54,750 --> 00:31:58,823 Criminal? You were the one that exploited people and ruined them! 234 00:31:58,917 --> 00:32:02,455 1? Did I ever sit at a gaming table? You were the boss! 235 00:32:03,083 --> 00:32:07,156 For whom did Jimmy, prigeot, Connor and I get the money? For you! 236 00:32:07,292 --> 00:32:10,830 For all of us! I won't let you cheat me! I'll show you. 237 00:32:15,708 --> 00:32:18,700 You put your gun down there! 238 00:32:28,083 --> 00:32:30,790 Are you part of it? 239 00:32:57,167 --> 00:32:58,828 Real! 240 00:34:30,500 --> 00:34:33,913 I'll take you to the doctor! No doctor, Jimmy. 241 00:34:34,000 --> 00:34:36,707 Take me to the mill. 242 00:35:27,125 --> 00:35:29,832 Real's hurt. Get a bed ready for him! What happened? 243 00:35:30,292 --> 00:35:32,999 Don't ask now! 244 00:36:07,583 --> 00:36:11,656 They knocked me down. Then they drove me around the city! I don't mind being shown 245 00:36:11,750 --> 00:36:15,914 the city. When I took to self-defence they threw me out of the car! They wanted 246 00:36:16,000 --> 00:36:19,993 me in the thames! A representative of justice doesn't fall into a river! 247 00:36:20,083 --> 00:36:24,156 He goes on and on without saying anything! Under the eyes of the best police... 248 00:36:24,250 --> 00:36:28,323 In the world! Pardon, I regret getting personal, but in Australia... 249 00:36:28,417 --> 00:36:32,990 These things wouldn't happen like this! Let's try to figure out where you... 250 00:36:33,083 --> 00:36:37,156 And miss Kent were detained. In which direction were you moving? 251 00:36:37,250 --> 00:36:40,663 East or west? I don't usually carry a compass! 252 00:36:40,917 --> 00:36:44,455 Do you think miss Kent is still there? = I'm afraid so! 253 00:36:45,083 --> 00:36:49,156 And miss Kent received a cablegram from spedding, mentioning a sum of money. 254 00:36:49,250 --> 00:36:51,241 Is that right? - Yes. 255 00:36:51,583 --> 00:36:56,122 Does that mean that miss Kent retrieves all the money her father lost gambling? 256 00:36:56,208 --> 00:36:59,325 Yes, that man said so! From whom? 257 00:36:59,875 --> 00:37:03,948 That wasn't mentioned, no names! Real's name, or the address? 258 00:37:04,083 --> 00:37:08,952 Sir, I repeat: There was not a single name uttered! 259 00:37:09,250 --> 00:37:12,242 Do you know this man? 260 00:37:13,333 --> 00:37:16,871 He was one of the men from the hotel. He was, you mean. 261 00:37:17,500 --> 00:37:19,991 "Was"? - He's dead. 262 00:37:20,083 --> 00:37:23,280 You see, last night he fell into a canal... 263 00:37:24,250 --> 00:37:27,367 And broke his neck. It's a pity! 264 00:37:28,042 --> 00:37:31,159 He has such a thick neck! 265 00:37:31,333 --> 00:37:35,406 The police found massay today. They said he was killed 3 ways. 266 00:37:36,250 --> 00:37:39,663 He was electrocuted, poisoned and also his neck... 267 00:37:40,417 --> 00:37:43,409 Was broken! - Good, spedding. 268 00:37:44,375 --> 00:37:47,913 Inspector angel was trying to get detailed information... 269 00:37:48,542 --> 00:37:51,534 About you! - That's bad! 270 00:37:52,167 --> 00:37:55,705 I told him you had gone away. That's good, spedding. 271 00:37:56,333 --> 00:37:59,871 Where are you really, mr real? That's not your affair! 272 00:38:00,500 --> 00:38:03,697 No, of course not. Did you find miss Kent? 273 00:38:04,667 --> 00:38:07,249 No, not yet! - Very poor! 274 00:38:07,625 --> 00:38:12,198 It would be better if you did more and ask less! You'll hear from me! 275 00:38:13,000 --> 00:38:17,118 My friend, you shouldn't ask questions. You should act. I would like to confer... 276 00:38:17,208 --> 00:38:20,405 With the person in charge here. That's me. 277 00:38:20,875 --> 00:38:24,413 Surely you jest. Before you laugh, I have a question. 278 00:38:25,333 --> 00:38:28,871 Please ask it! If you can't seem to find a thing... 279 00:38:29,500 --> 00:38:33,573 You like in merry old england, why don't you stay in your own blasted country? 280 00:38:33,667 --> 00:38:37,205 I protest, sir John! Only I can protest around here! 281 00:38:37,833 --> 00:38:41,030 I'll keep it in mind, sir! You do that! 282 00:38:47,208 --> 00:38:51,281 Do you think it would do any good to give him a book on manners? 283 00:38:51,375 --> 00:38:54,913 Perhaps you should have a look at it too! = mr Flynn, sir. 284 00:38:55,542 --> 00:38:59,660 Show him in. Thanks very much for your information. Now go back to the Victoria. 285 00:38:59,750 --> 00:39:03,823 You'll be hearing from me! Thank you. Your are most reasonable. 286 00:39:05,167 --> 00:39:09,490 Hello, mr westlake! You've just arrived here and you already know the police? 287 00:39:09,583 --> 00:39:13,656 Well, to be honest with you: I have already made too many acquaintances here. 288 00:39:13,750 --> 00:39:16,947 Good day. Where did you pick that one up? 289 00:39:17,417 --> 00:39:21,490 I might ask you the same question! I knew you were in London... 290 00:39:21,583 --> 00:39:24,780 Before you rang me up. Where have you been? 291 00:39:25,750 --> 00:39:29,868 The police knows each of my steps. I even know where you went tonight! 292 00:39:29,958 --> 00:39:34,998 To the house of old real. You shouldn't smoke such extravagant cigarettes. 293 00:39:35,125 --> 00:39:38,117 I'm imprudent. - Stay that way! 294 00:39:38,250 --> 00:39:41,663 What can I do for you? I just wanted to see you. 295 00:39:41,875 --> 00:39:44,582 No question? - A few. 296 00:39:45,000 --> 00:39:47,707 That's more like it! 297 00:39:48,667 --> 00:39:52,205 I was at real's, but I had nothing to do with massay's death! 298 00:39:52,833 --> 00:39:57,327 I want to talk to you about quite another thing. About a young lady... 299 00:39:57,417 --> 00:40:01,535 That real invited to London, and never arrived. She's being kept as a prisoner... 300 00:40:01,625 --> 00:40:05,163 In town. Her name is Kathleen Kent. Being kept by whom? 301 00:40:05,833 --> 00:40:08,870 You're to help. - You're a bore! 302 00:40:08,958 --> 00:40:10,823 Thank you. 303 00:40:19,000 --> 00:40:21,616 Hello, Connor! 304 00:40:21,708 --> 00:40:23,573 Hello! 305 00:40:28,250 --> 00:40:31,367 Jimmy, here in London! What a surprise! 306 00:40:32,417 --> 00:40:34,908 Sit down please. 307 00:40:35,000 --> 00:40:38,538 To what circumstances do I owe the honour of this invitation? 308 00:40:39,167 --> 00:40:42,580 Now, Connor, I just wanted to set your mind at ease about this case in Panama. 309 00:40:42,792 --> 00:40:46,865 Panama? Something wrong there? Afraid not. I wanted to tell you that we 310 00:40:46,958 --> 00:40:50,496 haven't got enough evidence against you. How kind of you! 311 00:40:51,125 --> 00:40:55,744 Mr Flynn and I were just speaking about the death of your mutual friend massay. 312 00:40:55,833 --> 00:40:59,906 Yes, very distressing. Of course... Yes, you weren't involved, but it does 313 00:41:00,000 --> 00:41:04,073 seem very peculiar that one after the other of your acquaintances are dying off: 314 00:41:04,167 --> 00:41:07,705 Prigeot shot in the cinema, massay thrown into the canal... 315 00:41:08,333 --> 00:41:11,871 One might be inclined to ask who of the recipients... 316 00:41:12,500 --> 00:41:16,038 Of real's millions will be the next? Obvious, isn't it? 317 00:41:16,667 --> 00:41:21,240 But there's another person who real has designated to be his heir: A young woman. 318 00:41:21,333 --> 00:41:22,823 Oh? 319 00:41:22,917 --> 00:41:26,990 Unfortunately she seems to have vanished after arriving in town. 320 00:41:27,083 --> 00:41:31,156 She never arrived at her hotel. Scotland yard is looking for her. 321 00:41:31,250 --> 00:41:34,788 Then Scotland yard will find her! Yes, they will. 322 00:41:35,417 --> 00:41:38,955 Connor, you bring miss Kent to the Victoria boarding house! 323 00:41:39,583 --> 00:41:44,703 And if you harm one hair on her head... Why should I be involved in all this? 324 00:41:44,792 --> 00:41:49,365 Than I do think we do have enough evidence on you in the Panama case! 325 00:41:49,458 --> 00:41:52,450 Thank you, gentlemen. 326 00:42:56,458 --> 00:42:59,530 I say that massay wanted it all for himself. 327 00:43:00,042 --> 00:43:03,455 How do you know he was alone? You mean Connor? 328 00:43:04,250 --> 00:43:07,663 I'm not saying that. But lizzy disappeared, too. 329 00:43:10,250 --> 00:43:15,119 Connor's here, but not alone. He brought mr Jim Flynn. 330 00:43:15,625 --> 00:43:18,332 Jimmy? - Yeah. 331 00:43:39,250 --> 00:43:43,323 Gentlemen, for those of you who don't know him: This is mr Flynn! 332 00:43:44,250 --> 00:43:47,242 Very happy to meet you. 333 00:43:49,792 --> 00:43:52,784 Let's get to the point: 334 00:43:52,917 --> 00:43:56,330 Mr Flynn is interested in the same things I am. 335 00:43:57,083 --> 00:43:59,620 I mean: As we are. 336 00:43:59,708 --> 00:44:03,246 He has much to offer and demands much in return. Jimmy? 337 00:44:06,083 --> 00:44:08,745 Gentlemen... 338 00:44:08,833 --> 00:44:14,328 I offer you my partnership. That means you get certain information that I possess. 339 00:44:14,500 --> 00:44:17,697 Furthermore there are certain matters... 340 00:44:18,000 --> 00:44:21,413 Which need my brains. I have an excellent plan. 341 00:44:23,542 --> 00:44:27,615 But we must be honest with each other. The first part of my plan is... 342 00:44:27,708 --> 00:44:31,872 That the girl being held here must be set free. 343 00:44:55,292 --> 00:44:58,705 Hm, it must have been good. Yes, indeed it was. 344 00:45:19,875 --> 00:45:22,992 Help me! Johnny, get me out of here! 345 00:46:00,000 --> 00:46:04,073 Who'll give us a guarantee that there is no old guts behind this thing? 346 00:46:04,167 --> 00:46:07,705 Flynn has a very good relationship with Scotland yard. 347 00:46:08,333 --> 00:46:12,406 I could accuse Jimmy of collaborating with the police, however... 348 00:46:12,500 --> 00:46:16,038 You wouldn't do that, would you? You know me, Connor! 349 00:46:16,708 --> 00:46:20,872 Yes, but inspector angel has threatened to take action in the case... 350 00:46:20,958 --> 00:46:26,248 That we keep the girl here any longer. Why should we expose ourselves to that? 351 00:46:26,708 --> 00:46:29,905 She can go wherever she wants. Bring her here! 352 00:46:34,500 --> 00:46:38,618 The girl has escaped! She must be still in the house. The main entrance is locked! 353 00:46:38,708 --> 00:46:41,905 What? Yes, she threw pepper in his eyes! 354 00:46:44,292 --> 00:46:47,705 Shut up! Go get her. Search for her in the cellar. 355 00:46:55,792 --> 00:46:58,989 Very well done! What do you mean by that? 356 00:46:59,417 --> 00:47:02,409 That you don't fool me! 357 00:47:04,417 --> 00:47:07,955 Well, you don't mean... Do you really think I'm pretending? 358 00:47:09,375 --> 00:47:13,539 Would that be a heavy burden to your conscience? Bring me the girl! 359 00:48:29,708 --> 00:48:31,790 I have her! 360 00:48:32,417 --> 00:48:35,204 I tell that she's here! Was here... 361 00:48:35,292 --> 00:48:39,365 Wait now, believe me. I'd be stupid to try such a foolish stunt! 362 00:48:39,958 --> 00:48:43,496 Why would I give you a story? Why wouldn't you, my friend? 363 00:48:44,625 --> 00:48:49,244 There! We searched for you because mr Flynn wishes to speak with you! 364 00:48:52,167 --> 00:48:55,284 Miss Kent, I am here to take you away. 365 00:48:56,833 --> 00:49:01,452 You see a travelling companion can be more useful than a legal advisor. 366 00:49:01,875 --> 00:49:04,582 It's time, come. 367 00:49:10,792 --> 00:49:13,499 What does this mean? 368 00:49:15,167 --> 00:49:18,204 What do you think it means? 369 00:49:22,458 --> 00:49:24,323 Hold it! 370 00:49:26,125 --> 00:49:29,117 Kathleen, come over here! 371 00:49:31,833 --> 00:49:35,371 Get your hands up! Get over against the wall! Come on, move! 372 00:49:39,667 --> 00:49:43,205 Connor, don't forget that I am an excellent marksman! 373 00:49:52,000 --> 00:49:54,537 Hello, Jimmy. - Hello, angel. 374 00:49:54,625 --> 00:49:58,789 Playing a game with your friends? Yes, it keeps them occupied! 375 00:50:01,208 --> 00:50:05,827 This is angel, Scotland yard's brightest young man, and clever too. 376 00:50:06,417 --> 00:50:09,454 How do you do? Hello, inspector. 377 00:50:09,542 --> 00:50:12,579 Mr Flynn will take you back to your hotel. 378 00:50:12,667 --> 00:50:16,956 Mr Connor, I am tired of playing games with you, now get that light back on! 379 00:50:17,042 --> 00:50:18,907 Mr Flynn! 380 00:50:22,792 --> 00:50:25,499 Come with me! 381 00:50:26,708 --> 00:50:29,700 Now this is your last warning! 382 00:50:30,417 --> 00:50:33,955 Alright, it's all over. It's no use! Turn on the lights! 383 00:50:46,000 --> 00:50:49,538 I thought I send you to dartmoor for 20 years for murder? 384 00:50:50,167 --> 00:50:54,240 I've never forgotten what you did! Somehow you always end up... 385 00:50:54,333 --> 00:50:57,325 In the cellar with the rats! 386 00:51:42,833 --> 00:51:46,496 Oh, go wash your face. You're a frightful mess! 387 00:51:46,792 --> 00:51:50,330 Put that away! Connor, I could put you and your... 388 00:51:50,958 --> 00:51:55,031 Friends away, for some time to come, but that would be premature. 389 00:51:55,167 --> 00:51:58,580 Do you really think you could do that? I can. 390 00:52:01,000 --> 00:52:04,538 And as for miss Kent, you won't touch her, will you? 391 00:52:05,167 --> 00:52:08,705 You ought to tell that to Jimmy! = thanks for the advice! 392 00:52:13,125 --> 00:52:17,573 I'm glad you've arrived at last. Mr westlake drove us all quiet mad. 393 00:52:17,667 --> 00:52:22,240 Please get miss Kent's room ready, and tell mr westlake we've arrived! 394 00:52:22,333 --> 00:52:25,871 You must be exhausted. Excuse me, I'll be back in a moment. 395 00:52:27,042 --> 00:52:30,034 Please sit down. - Thank you. 396 00:52:30,625 --> 00:52:34,743 You do look pretty exhausted! Of course, it's to be expected, considering... 397 00:52:34,833 --> 00:52:38,906 Everything you've been through! You've been very considerate. 398 00:52:39,042 --> 00:52:43,661 Oh, let's not talk about it. We must! I can't seem to put together... 399 00:52:43,792 --> 00:52:47,910 All the pieces. You seem to be with the criminals, also with the police? 400 00:52:48,000 --> 00:52:51,413 My business is with both, and yet not everybody... 401 00:53:00,083 --> 00:53:03,621 There is something I have to say. It's very important. 402 00:53:06,333 --> 00:53:09,530 Your father was an acquaintance of mine. 403 00:53:10,792 --> 00:53:12,657 He was? 404 00:53:13,917 --> 00:53:18,957 Yes, I was a croupier in the place where he gambled and lost his fortune. 405 00:53:19,750 --> 00:53:21,615 No - yes. 406 00:53:27,500 --> 00:53:31,573 I made every effort to stop him, Kathleen, but he wouldn't listen. 407 00:53:34,208 --> 00:53:37,780 Even after I told him that the ball was controlled by a magnetic device... 408 00:53:37,875 --> 00:53:40,867 He wouldn't believe me! 409 00:53:42,042 --> 00:53:45,455 He didn't believe in the technical genius of real, 410 00:53:46,208 --> 00:53:49,746 the man who wants to make up for what he did to your father! 411 00:53:50,875 --> 00:53:53,992 Why must people bring up the past? 412 00:53:55,042 --> 00:53:58,034 Because they have too. 413 00:54:02,125 --> 00:54:05,242 Allow me to help you if I can, Kathleen. 414 00:54:06,333 --> 00:54:09,450 Miss Kent! Miss Kent! Oh, what a joy! 415 00:54:09,625 --> 00:54:14,244 Did the police finally get you out? I gave them a piece of my mind. 416 00:54:14,333 --> 00:54:17,530 And I see it got results! Mr Flynn did it! 417 00:54:19,542 --> 00:54:23,615 You? You got her out? I knew you were the police! You just don't want to admit. 418 00:54:23,708 --> 00:54:27,781 But when we were on the train, you see, an advisor of the law must understand... 419 00:54:27,875 --> 00:54:30,867 A good deal of psychology. 420 00:54:31,000 --> 00:54:33,992 Goodbye, mr Flynn. - Goodbye. 421 00:54:34,125 --> 00:54:38,198 Miss Kent, come, may I show you your room? I've thought this whole thing out, 422 00:54:38,292 --> 00:54:42,365 miss Kent! There is much more at stake here than your inheritance. 423 00:54:55,167 --> 00:55:00,207 Well, just rest for a while, miss Kent. If you need anything then just ring. 424 00:55:00,375 --> 00:55:03,492 Yes please. Yes, we'll do that. 425 00:55:06,917 --> 00:55:10,330 Where was 1? Ah yes! I remember as I was beaten, 426 00:55:11,083 --> 00:55:14,621 but more to that later. There was 12 or 15 against one. 427 00:55:15,250 --> 00:55:19,323 They threw me into the thames or so, they thought! Then there was the police. 428 00:55:19,417 --> 00:55:22,955 I made them believe they were not dealing with an amateur. 429 00:55:23,583 --> 00:55:27,121 Potential genius that one day will attempt to practice law! 430 00:55:27,750 --> 00:55:31,823 I'll soon know the facts. You see in order to solve this mystery... 431 00:55:31,917 --> 00:55:35,990 I need to make one more visit in order to gather additional information. Then... 432 00:55:36,083 --> 00:55:40,702 I can see you gaining your inheritance, and London is made safe again! 433 00:55:43,917 --> 00:55:47,455 Miss Kathleen, why do you cry? Was it something I said? 434 00:55:49,667 --> 00:55:52,864 Are you mad, angel? What tempted you to do it? 435 00:55:53,792 --> 00:55:58,411 You met with a band of gun toddling hooligans, and you let them go free. 436 00:55:58,500 --> 00:56:02,038 I'll issue a warrant of arrest! You shouldn't do that, sir! 437 00:56:02,667 --> 00:56:05,704 Real is in London, and Connor and his gang will find him, 438 00:56:05,792 --> 00:56:09,330 and we'll follow them! To find real we'll follow... 439 00:56:10,458 --> 00:56:13,996 This young woman or spedding! It's not that easy. 440 00:56:14,125 --> 00:56:18,368 Real has been cheating for 20 years now, and nobody has been able to find him once. 441 00:56:18,458 --> 00:56:21,575 Your speculations make my teeth chatter! 442 00:56:59,958 --> 00:57:02,665 Ah, lucky coin! 443 00:57:34,042 --> 00:57:37,159 A lucky miss that was, lucky me! 444 00:57:38,625 --> 00:57:42,163 Miss Kent showed up at the hotel Victoria. Good, spedding! 445 00:57:42,792 --> 00:57:45,909 Have you spoken with her? No, not yet! 446 00:57:46,375 --> 00:57:51,665 There would have been trouble. Flynn and inspector angel were always with her. 447 00:57:51,833 --> 00:57:55,371 Bad, spedding! I thought tomorrow would be better! 448 00:57:56,500 --> 00:58:01,119 I don't pay you to think! Listen to me: You are to bring me a document. 449 00:58:02,125 --> 00:58:05,663 Yes, mr real. The ming vase in the private study: 450 00:58:07,333 --> 00:58:11,406 Underneath is an envelope. I want you to bring it to me unopened. 451 00:58:12,083 --> 00:58:15,200 Do you hear me? And where, mr real? 452 00:58:15,792 --> 00:58:18,784 Wickberry mill, price village. 453 00:58:19,125 --> 00:58:21,616 Straight away, mr real! 454 00:58:21,708 --> 00:58:23,699 Spedding! - Yes, sir? 455 00:58:23,792 --> 00:58:26,909 You love life? Naturally, of course! 456 00:58:27,458 --> 00:58:30,575 Then make sure that you don't open it! 457 00:58:39,667 --> 00:58:43,205 I thought real was a gambler! But he's a murderer... 458 00:58:43,917 --> 00:58:46,624 And a clever one! 459 00:58:48,292 --> 00:58:50,954 They don't build these things... 460 00:58:51,042 --> 00:58:54,159 The way they used to. I don't like this! 461 00:58:58,167 --> 00:59:01,159 A man could get killed! 462 00:59:12,042 --> 00:59:14,749 Quite a hole! 463 00:59:20,292 --> 00:59:23,489 Not even a warning! That wasn't fair at all. 464 01:00:07,042 --> 01:00:10,239 A lock and key would have been sufficient. 465 01:00:10,375 --> 01:00:13,082 I'll get you yet! 466 01:00:33,833 --> 01:00:36,540 Oh! Pardon! 467 01:00:54,458 --> 01:00:57,575 Looks like an electric eye gadget. 468 01:01:12,042 --> 01:01:15,034 This can't happen to me! 469 01:01:17,417 --> 01:01:19,282 Hello? 470 01:01:19,958 --> 01:01:22,040 Hello! 471 01:01:49,000 --> 01:01:51,707 Working so late? 472 01:01:52,750 --> 01:01:54,411 Yes? 473 01:01:55,625 --> 01:01:58,822 What do you want? Are you nervous, spedding? 474 01:02:04,125 --> 01:02:07,538 What are you doing here? Seeing you stay honest! 475 01:02:07,750 --> 01:02:11,288 You know a fortune could spoil the best in all of us! 476 01:02:11,917 --> 01:02:14,909 Now put the paper over there! 477 01:02:15,042 --> 01:02:18,159 Are you threatening me? = oh no. 478 01:02:18,708 --> 01:02:22,781 I am merely interested in seeing that the money miss Kent deserves... 479 01:02:22,875 --> 01:02:26,413 Is handed over to her. I'm to deliver this myself! 480 01:02:28,583 --> 01:02:31,780 I'll deliver it for you. But... I protest! 481 01:02:33,083 --> 01:02:35,290 So protest! 482 01:02:35,375 --> 01:02:37,036 Well? 483 01:02:40,583 --> 01:02:44,121 I wouldn't run if I were you, spedding, one dies so quickly! 484 01:05:52,250 --> 01:05:54,115 Thank you! 485 01:06:11,125 --> 01:06:12,786 No. 486 01:06:14,125 --> 01:06:15,990 No! 487 01:07:22,875 --> 01:07:25,912 Oh, mr Flynn! Wrapped up like a parcel. 488 01:07:26,000 --> 01:07:29,197 Are you cash on delivery or a free sample? 489 01:07:30,167 --> 01:07:33,705 If you don't get me out of this I'll give you a free sample! 490 01:07:34,833 --> 01:07:38,496 Don't get excited now! I guess it was a wrong number. 491 01:07:40,917 --> 01:07:43,624 Mr real, let me out! 492 01:07:45,250 --> 01:07:47,957 Let me out! 493 01:07:59,833 --> 01:08:02,540 Let me out! 494 01:08:03,583 --> 01:08:06,290 I want to get out! 495 01:08:12,667 --> 01:08:14,328 Real! 496 01:08:16,958 --> 01:08:21,201 Disguised as police we blow the safe. And Jimmy can look after Kathleen Kent. 497 01:08:21,292 --> 01:08:24,705 That will keep him out of the way! Sound alright? 498 01:08:25,375 --> 01:08:28,412 Ok, Connor. At least it's an idea! 499 01:08:28,500 --> 01:08:31,617 I'd say it's high time. I agree! 500 01:08:34,208 --> 01:08:37,325 Here are your schedules, gentlemen. 501 01:08:42,292 --> 01:08:45,830 I'd like some more details, Connor. I'll explain later! 502 01:08:47,333 --> 01:08:49,198 Come on! 503 01:09:08,917 --> 01:09:13,081 Connor, are we taking a big car or a small one? 504 01:09:19,125 --> 01:09:22,117 That was for me! Take him away. 505 01:09:45,292 --> 01:09:49,661 He was shot with a high-powered rifle. He wasn't killed where we found him. 506 01:09:49,750 --> 01:09:53,288 What's his name? No identification papers on the body. 507 01:09:53,375 --> 01:09:57,448 In the underworld he was known as "cyrill", one of Connors men. 508 01:09:57,667 --> 01:10:02,161 There you are! If you'd capture them there wouldn't be a "corpus delicti". 509 01:10:02,250 --> 01:10:06,323 Did you find anything on the body that might be somewhat useful to us? 510 01:10:06,417 --> 01:10:10,490 Only this piece of paper with these numbers and a few addresses. 511 01:10:10,583 --> 01:10:13,290 No date? - Only 710. 512 01:10:14,125 --> 01:10:17,322 Do you think it might be a plan of some sort? 513 01:10:19,250 --> 01:10:21,957 Today is the 6th, 514 01:10:22,042 --> 01:10:25,580 tomorrow is the 7th of October... What are you thinking? 515 01:10:26,208 --> 01:10:29,746 I believe we are on to something! What do you mean? 516 01:10:30,375 --> 01:10:33,913 What's the matter with you? I'll tell you when I get back. 517 01:10:34,542 --> 01:10:37,534 You said you wanted the facts! 518 01:10:39,000 --> 01:10:43,164 He'll get the facts... Maybe he will? 519 01:11:08,458 --> 01:11:11,575 What do you want? To talk to real! 520 01:11:12,167 --> 01:11:16,240 Don't talk nonsense. I have to tell him something important! 521 01:11:20,542 --> 01:11:24,080 What are you going to tell him? What do you care? 522 01:11:27,125 --> 01:11:29,832 Margaret! Margaret! 523 01:11:30,583 --> 01:11:33,290 Who's there? 524 01:11:50,292 --> 01:11:53,409 I just wanted to talk to you, real. 525 01:11:54,208 --> 01:11:57,746 Are you ill? I wouldn't give you the satisfaction! 526 01:11:57,875 --> 01:12:01,948 I felt obligated to look after you, since you have been so careful to look after... 527 01:12:02,042 --> 01:12:06,115 My interests together with my capital! So you want it, do you? 528 01:12:07,250 --> 01:12:09,115 That's it! 529 01:12:09,833 --> 01:12:13,906 But besides that, I would like to know how to open the vault... 530 01:12:14,542 --> 01:12:18,080 And I shall! You opened many safes in your lifetime. 531 01:12:19,208 --> 01:12:22,200 Go ahead and open this one! 532 01:12:23,708 --> 01:12:26,905 I won't kill myself! Ah... our old table! 533 01:12:29,708 --> 01:12:32,825 Do you gamble with yourself, real? 534 01:12:33,917 --> 01:12:37,330 Let me see if I still remember how it operates. 535 01:12:56,708 --> 01:12:59,415 I won, real! 536 01:13:03,542 --> 01:13:05,407 You lost! 537 01:13:06,625 --> 01:13:10,163 You're going to come with me to lombard street right now, 538 01:13:10,250 --> 01:13:13,788 and your going to open up that vault and give me my money! 539 01:13:14,417 --> 01:13:17,534 The police! They just drove up outside! 540 01:13:18,708 --> 01:13:22,781 They've come for you, Connor! Come, I'll show you the way out. 541 01:13:23,958 --> 01:13:27,075 Don't rush off, Connor! Stay a while! 542 01:15:06,917 --> 01:15:10,114 Very clever story about the police coming. 543 01:15:11,458 --> 01:15:14,165 Very clever. 544 01:15:19,417 --> 01:15:23,490 And so Jimmy, I'm sure that Connor wants to clean out that vault! 545 01:15:24,167 --> 01:15:28,240 He wants to, but he can't. Haven't you heard about any plans? 546 01:15:29,125 --> 01:15:33,198 He wouldn't tell me about them! I wish I could help you but... 547 01:15:34,375 --> 01:15:37,788 I know you had Kathleen Kent's security in mind! 548 01:15:39,250 --> 01:15:42,788 What's wrong with your neck? I can tell you that! 549 01:15:44,417 --> 01:15:49,036 Mr Flynn is an expert in the matter of wrapping. He uses a phone very well, 550 01:15:49,125 --> 01:15:52,322 or parts of it. That's just Australian humour. 551 01:15:53,292 --> 01:15:57,865 You may call it that. It's high time we get to the bottom of this situation. 552 01:15:57,958 --> 01:16:02,577 We already have, mr westlake. Jimmy, I think it's best to have spedding... 553 01:16:02,667 --> 01:16:06,740 Take you and miss Kent to real. I have reason to believe he will follow 554 01:16:06,833 --> 01:16:10,906 the bent of his own thoughts. I left a message for him to call me, 555 01:16:11,000 --> 01:16:15,073 but he hasn't returned the call by now. Perhaps he didn't receive the message. 556 01:16:15,167 --> 01:16:17,658 Hello. - Hello. 557 01:16:17,750 --> 01:16:21,823 I can see you're feeling better! Although you haven't got your money! 558 01:16:21,917 --> 01:16:24,954 But she thinks of it. Money isn't the only thing that exists. 559 01:16:25,042 --> 01:16:28,455 For some it is! Miss Kent, you look ravishing! 560 01:16:29,208 --> 01:16:32,405 Mr Flynn... Though I do agree with Jimmy, 561 01:16:32,875 --> 01:16:36,413 I must get on with more important things. 1 do agree. 562 01:16:37,458 --> 01:16:40,655 What next? Miss Kent, you must see real. 563 01:16:41,208 --> 01:16:44,245 You know where he might be found? = I'm afraid not! 564 01:16:44,333 --> 01:16:47,871 If you haven't found out, I suppose I'll have to tell you! 565 01:16:48,792 --> 01:16:52,330 Jimmy, sometimes I feel that you know quite well... 566 01:16:53,000 --> 01:16:57,164 The whys and wherefores in this entire case. 567 01:18:20,667 --> 01:18:24,205 Haven't you heard from Connor? When he comes we'll be gone. 568 01:18:24,833 --> 01:18:28,906 Now be ready for my signal. I want the explosion 3 minutes later. 569 01:18:29,333 --> 01:18:32,746 Stop just a minute, be sure you get out in time! 570 01:18:33,500 --> 01:18:36,617 When you're all set, let us know! 571 01:18:38,000 --> 01:18:41,117 Be careful, my friend! Anything wrong? 572 01:18:41,667 --> 01:18:44,864 No, everything is just fine! Got a match? 573 01:18:51,417 --> 01:18:53,282 Went out! 574 01:18:59,875 --> 01:19:01,740 Hello? 575 01:19:03,542 --> 01:19:06,659 Good show, old boy! - Thank you! 576 01:19:11,958 --> 01:19:14,950 Spread out! Come on, come on. 577 01:19:15,167 --> 01:19:18,159 Stop that, go over there! 578 01:19:23,167 --> 01:19:26,364 Anything wrong? No, nothing. Dynamite ready? 579 01:19:26,833 --> 01:19:30,371 Yes, won't be long! We're ready! Shall I set the clock? 580 01:19:33,583 --> 01:19:36,290 We'd better get out! 581 01:19:36,417 --> 01:19:38,282 Hey, you! 582 01:19:40,042 --> 01:19:43,034 Oh, it's you! - Yes, it's me. 583 01:19:47,958 --> 01:19:49,823 Hold it! 584 01:19:51,708 --> 01:19:55,246 We're the police! Now we may proceed to act, sir. 585 01:19:55,583 --> 01:19:59,747 Oh, thank you very much! Move it! Over there! 586 01:20:16,708 --> 01:20:20,246 Let me go! Inspector, in a minute the house will blow up! 587 01:20:21,583 --> 01:20:24,700 We'll all die! The clock is running! 588 01:20:29,833 --> 01:20:32,825 Alright, come on out! 589 01:20:49,000 --> 01:20:52,117 The house is about to be blown up! 590 01:20:53,167 --> 01:20:56,284 Bring that man with you... hurry! 591 01:21:27,250 --> 01:21:30,788 Faster, faster! Move, gentlemen, your vault awaits you! 592 01:21:37,042 --> 01:21:40,455 Have you seen mr westlake? No, sir, I haven't! 593 01:21:41,250 --> 01:21:44,447 Have you seen mr westlake? No, I haven't. 594 01:21:45,042 --> 01:21:48,159 Hey, hey... - That young man... 595 01:22:01,917 --> 01:22:05,034 They couldn't have gone home already! 596 01:22:14,625 --> 01:22:17,332 Mr westlake! 597 01:22:17,542 --> 01:22:19,498 Ferry! 598 01:22:55,667 --> 01:22:59,205 Westlake, are you crazy? This house is going to blow up! 599 01:23:00,542 --> 01:23:03,659 I've already deactivated it! 600 01:23:24,417 --> 01:23:26,282 This way. 601 01:23:38,583 --> 01:23:41,700 Mrs Clayton, but why are you here? 602 01:23:43,042 --> 01:23:46,034 Mr real is waiting for you. 603 01:23:58,583 --> 01:24:02,121 Margaret, has she come? Yes, she's here, mr real! 604 01:24:02,833 --> 01:24:06,371 Then come up! He's up there. He's dying, my child! 605 01:24:13,167 --> 01:24:15,032 Kathleen, 606 01:24:15,250 --> 01:24:17,957 yes, of course! 607 01:24:18,583 --> 01:24:21,290 Leave us alone. 608 01:24:22,208 --> 01:24:25,200 I said leave us alone. 609 01:24:31,375 --> 01:24:34,572 Kathleen, come here! Calm yourself, mr real! 610 01:24:35,542 --> 01:24:38,534 I'm not excited. I'm happy. 611 01:24:39,208 --> 01:24:43,326 I will never forget the look on your face after your father died and I took... 612 01:24:43,417 --> 01:24:47,535 All your possessions. I bet he wouldn't come. He wanted to teach you 613 01:24:47,625 --> 01:24:52,665 of your fortune. He thought I forgot the combination to the vault, but I didn't. 614 01:24:53,583 --> 01:24:57,952 He won't have much luck for all I possess is yours! 615 01:24:58,458 --> 01:25:01,575 Will he tell her how to open the vault? 616 01:25:02,625 --> 01:25:06,698 I believe he will, mother! You must make sure that she gets... 617 01:25:06,792 --> 01:25:10,330 Everything that is coming to her. She will, mother! 618 01:25:14,833 --> 01:25:18,371 You did good work, little brother. I'm proud of you! 619 01:25:20,875 --> 01:25:24,948 Here, take this envelope. I'll make you rich! It's my last will... 620 01:25:25,042 --> 01:25:29,115 And testament, the combination to the vault. Don't give it to anyone. 621 01:25:29,208 --> 01:25:32,200 They all want to have it. 622 01:25:32,333 --> 01:25:35,450 Kathleen, all of them! I'm so... 623 01:25:58,875 --> 01:26:00,740 He's dead! 624 01:26:02,333 --> 01:26:05,040 I would like to leave, please. 625 01:26:12,792 --> 01:26:17,411 Come along with me, my dear. It's been all a little too much for you! 626 01:26:31,083 --> 01:26:34,200 A little refreshment will do you some good. 627 01:26:47,833 --> 01:26:50,950 Give me the combination to the vault. 628 01:26:51,500 --> 01:26:54,082 What did you say? Give it to me! 629 01:26:55,125 --> 01:26:57,707 Please don't! Please, leave me alone! 630 01:27:00,958 --> 01:27:02,823 Jimmy! 631 01:27:05,042 --> 01:27:06,077 Jimmy! 632 01:27:15,583 --> 01:27:17,665 Jimmy! Help me! 633 01:27:32,000 --> 01:27:33,035 Miss Kent! 634 01:27:53,375 --> 01:27:56,572 No, he's my son! No! Out of the way, mother! 635 01:29:10,708 --> 01:29:12,573 Spedding! 636 01:29:15,458 --> 01:29:18,450 This says if you please... 637 01:29:18,583 --> 01:29:21,575 After you! - Thank you! 638 01:29:28,917 --> 01:29:30,999 Here is the vault. 639 01:29:39,750 --> 01:29:42,867 All of this now is yours, miss Kent! 640 01:29:46,625 --> 01:29:49,332 No, I don't want it. 641 01:29:49,625 --> 01:29:53,698 I don't have to take it, do I? I must inform you, miss Kent, 642 01:29:53,792 --> 01:29:58,411 of all your legal obligations in this matter, § 9 of the British... 643 01:30:04,458 --> 01:30:07,996 I'll come back in a minute. I'm just going to fetch some... 644 01:30:08,500 --> 01:30:10,365 Dynamite! 645 01:30:10,389 --> 01:30:13,389 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 55662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.