Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,080
Gold location number 22. One's at
Tilbury oil rigs on the water now.
2
00:00:06,120 --> 00:00:10,080
Seek out the middle drum. You'll
find three chains.
3
00:00:10,120 --> 00:00:14,760
One is Russian and the other two...
Here we go.
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,200
George, pull it up.
5
00:00:26,880 --> 00:00:28,400
Put it down, George.
6
00:00:33,280 --> 00:00:35,360
It looks like Billy flopped it
first.
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,480
Whoever killed him must have shored
the gold.
8
00:00:37,520 --> 00:00:40,880
Maybe we should listen to the rest
of the tape, see if there's clues.
9
00:00:40,920 --> 00:00:44,400
Fred, I can't stand listening to
that man's dulcet tones any more.
10
00:00:44,440 --> 00:00:46,360
I mean, what accent is that? Posh
Cockney.
11
00:00:46,400 --> 00:00:50,000
I assumed he was disguising his voice,
guv. I don't think anyone speaks like that.
12
00:00:50,040 --> 00:00:52,960
Fuck knows what people are capable
of these days, Fred.
13
00:00:55,200 --> 00:00:57,640
Why don't we shake everything up a
bit?
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,320
Go on, I'm listening.
15
00:00:59,360 --> 00:01:02,320
The Metropolitan Police have today
offered a substantial reward
16
00:01:02,360 --> 00:01:04,800
for any information on the
whereabouts of the gold bullion
17
00:01:04,840 --> 00:01:07,440
stolen in the now infamous Newham
warehouse robbery.
18
00:01:07,480 --> 00:01:09,846
Once the Old Bill had
offered a reward for the gold,
19
00:01:09,870 --> 00:01:12,440
it felt like a noose
tightening round out necks.
20
00:01:12,480 --> 00:01:14,875
We needed a way out
but we were all being
21
00:01:14,899 --> 00:01:18,240
watched and followed
24/7 by police surveillance.
22
00:01:18,280 --> 00:01:21,280
So it was impossible to see what
that way out was.
23
00:01:22,400 --> 00:01:25,440
Mick and Phil were the only ones
that weren't being kept track of.
24
00:01:25,480 --> 00:01:28,480
So Mick was tasked with digging up
all the gold.
25
00:01:28,520 --> 00:01:32,320
But Mick had problems of his own with
Ma McTavish breathing down his neck
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,440
demanding half of the loot.
27
00:01:34,480 --> 00:01:37,040
We felt trapped. We needed to get
out.
28
00:02:04,880 --> 00:02:06,920
I've got a bit of work for you.
29
00:02:13,400 --> 00:02:17,920
What sort of work? The kind of work
that someone gets what they deserve.
30
00:02:20,120 --> 00:02:23,840
Phil and Sidney. Get someone good on
it.
31
00:02:29,440 --> 00:02:30,520
Fucking thing.
32
00:02:35,120 --> 00:02:38,040
What about bald George? Who's bald
George?
33
00:02:38,080 --> 00:02:39,640
Used to be called Ginger George.
34
00:02:40,680 --> 00:02:43,240
Big fella. Rides a motorbike.
35
00:02:43,280 --> 00:02:47,320
Why's he not called Ginger George
any more? He went bald.
36
00:02:49,200 --> 00:02:50,240
Fair enough.
37
00:03:32,000 --> 00:03:35,880
Cannae help but notice you've not
got the gold.
38
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
No.
39
00:03:38,760 --> 00:03:40,800
And I can't give you no gold.
40
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
Oh, now it's getting interesting.
41
00:03:53,880 --> 00:03:55,240
Just my tape recorder.
42
00:03:56,200 --> 00:04:00,760
I record things on here on account
that I have no short term memory
43
00:04:00,800 --> 00:04:02,869
with getting punched in
the head so many times
44
00:04:02,893 --> 00:04:05,120
and... What's your point,
Mick Neville?
45
00:04:05,160 --> 00:04:07,920
My point is that I have a new
favourite tape.
46
00:04:07,960 --> 00:04:10,880
This one here, you're gonna love it.
Have a little listen.
47
00:04:12,520 --> 00:04:14,640
No.
48
00:04:14,680 --> 00:04:17,760
That wasn't it. Pretend you didn't
hear that, please.
49
00:04:21,640 --> 00:04:23,800
No, that's not it either. Sorry.
50
00:04:23,840 --> 00:04:25,520
Just give me two seconds. Two secs.
51
00:04:30,200 --> 00:04:31,480
Bear with me.
52
00:04:44,000 --> 00:04:46,040
Mr English has been terminated.
53
00:04:47,440 --> 00:04:50,760
You killed him?
54
00:04:51,760 --> 00:04:55,200
You sure he's dead? He's dead dead
or? How do you know that?
55
00:04:55,240 --> 00:04:58,360
Cos my boy Percy shot him in the
back of the heed.
56
00:04:59,920 --> 00:05:03,480
Now, you cross us, and that's the
McTavish way.
57
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
That's you that is. You and me
talking.
58
00:05:08,840 --> 00:05:11,720
Why would I let you walk out of here
with that tape?
59
00:05:13,400 --> 00:05:15,560
You think I'm stupid? Do you?
60
00:05:17,040 --> 00:05:18,240
There's copies of this tape.
61
00:05:19,600 --> 00:05:25,600
Anything happens to me or my pals, I
will make sure the said copies
62
00:05:25,640 --> 00:05:29,400
are given to every police officer in
London.
63
00:05:30,480 --> 00:05:31,920
That's not realistic.
64
00:05:34,480 --> 00:05:36,484
Yes, that would be quite a feat,
wouldn't it?
65
00:05:36,508 --> 00:05:38,800
I might've shot my
bolt a little bit there.
66
00:05:38,840 --> 00:05:42,000
On recalculation, I shall make
sure...
67
00:05:43,320 --> 00:05:46,877
that 12 to 14 of these
tapes are handed out to
68
00:05:46,901 --> 00:05:50,920
the biggest gossipmongers
in the police force.
69
00:05:50,960 --> 00:05:54,480
And they hear what you've done and
then your days are numbered.
70
00:05:54,520 --> 00:05:56,040
All of yours are.
71
00:05:56,080 --> 00:06:00,800
You keep me and my gold out your
mouth, all right?
72
00:06:00,840 --> 00:06:04,280
From now on, I don't want to hear
talk about it.
73
00:06:04,320 --> 00:06:06,520
I've said my piece. I'll be on my
way.
74
00:06:06,560 --> 00:06:09,360
That's Mick out, I'm gone. Goodbye.
75
00:06:12,040 --> 00:06:13,560
Oh, big man.
76
00:06:16,640 --> 00:06:19,760
That gold will curse you for the
rest of your life.
77
00:06:21,640 --> 00:06:23,080
Curse? What are you, a witch?
78
00:06:24,080 --> 00:06:27,200
You need to lighten up, love. Crack
a window in here, it stinks.
79
00:06:29,480 --> 00:06:30,480
Good day.
80
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
They still there?
81
00:06:39,480 --> 00:06:42,200
Urgh. I'm so sorry, Tash.
82
00:06:42,240 --> 00:06:45,600
This is all my fault. So sorry for
getting us involved in all this.
83
00:06:45,640 --> 00:06:48,600
You only got involved cos I told you
to. Bless you.
84
00:06:48,640 --> 00:06:51,280
It's nice of you to say that but
it's not true.
85
00:06:51,320 --> 00:06:55,160
We all know the person who should be
most sorry is me because...
86
00:06:56,280 --> 00:06:57,720
the whole thing was my idea.
87
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
Was it though?
88
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
Yes.
89
00:07:07,640 --> 00:07:10,040
Sort of take the... it was my job.
90
00:07:11,160 --> 00:07:16,880
So, yes, you may have chipped in
with a little idea at the beginning,
91
00:07:16,920 --> 00:07:19,280
"What if you were to
rob the place?" but that
92
00:07:19,304 --> 00:07:22,000
was... I was calling
the shots at that time.
93
00:07:22,040 --> 00:07:25,840
I was in control. I was telling you
exactly what to so, Sidney. Yes.
94
00:07:25,880 --> 00:07:29,680
And I made the decision to do what
you said.
95
00:07:29,720 --> 00:07:34,200
I was the one who... Sorry, Sidney.
Sorry, sorry. Tash, what's going on?
96
00:07:38,440 --> 00:07:41,680
The whole thing was my idea.
97
00:07:45,080 --> 00:07:50,560
No. No, cos I have ideas. I had all
the ideas for the thing.
98
00:07:50,600 --> 00:07:52,920
And that was my thoughts at the
time.
99
00:07:52,960 --> 00:07:55,600
I had my own thoughts that I wanted
to do it.
100
00:07:55,640 --> 00:08:00,080
I wanted to do it because I would
talk to you and you'd tell me...
101
00:08:01,040 --> 00:08:04,640
and then you'd... you made me think
that.
102
00:08:06,080 --> 00:08:07,280
You made me do it.
103
00:08:09,680 --> 00:08:11,817
Did I want to do it? I'm sorry,
Albert. I
104
00:08:11,841 --> 00:08:14,640
wanted things to be better for us,
for the kids.
105
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
OK.
106
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
Give me a sec.
107
00:08:24,680 --> 00:08:29,840
OK, that's fine. Is it though? I'm
going to speak to my wife. Tash.
108
00:08:31,520 --> 00:08:34,280
I'm not a man that raises his voice
very often.
109
00:08:34,320 --> 00:08:36,240
And I'm not about to start today.
110
00:08:37,240 --> 00:08:39,160
But I'll tell you what man I am.
111
00:08:40,160 --> 00:08:43,760
I'm a man who's going to get us out
of this mess. I'm Albert Fantoni.
112
00:08:45,280 --> 00:08:50,200
A man of dignity and class that sticks
by my family no matter what happens.
113
00:08:59,920 --> 00:09:05,480
Great plan. They're all phoning,
nutters after a chat and a few bob.
114
00:09:05,520 --> 00:09:08,400
Spoken to about 15 old people
wanting to know what's going on.
115
00:09:08,440 --> 00:09:10,600
They read it on Rental, the lot of
them.
116
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Guv. Guv!
117
00:09:15,160 --> 00:09:18,960
They've specifically asked for you.
Did they give a name? No.
118
00:09:32,560 --> 00:09:33,840
What's going on Albert?
119
00:09:34,920 --> 00:09:35,960
What's all this about?
120
00:09:37,480 --> 00:09:39,840
Er, there's a... I heard there's a
reward.
121
00:09:41,320 --> 00:09:42,880
All of the country knows that.
122
00:09:43,880 --> 00:09:46,080
Why don't you tell me what you know?
123
00:09:47,080 --> 00:09:49,240
Then we can talk about any readies
after that.
124
00:09:52,440 --> 00:09:55,400
I'm not built for this. Of course
you're not, Albert.
125
00:09:56,400 --> 00:10:00,600
You don't have the arsehole for this
sort of thing. Look at you. Yeah.
126
00:10:07,440 --> 00:10:08,880
I know where the gold is.
127
00:10:14,800 --> 00:10:16,280
How do you know that?
128
00:10:17,880 --> 00:10:20,880
Tash don't know I'm here. If she
finds out, she'll kill me.
129
00:10:20,920 --> 00:10:25,080
I'm doing this for the kids. I'm
doing it to save us. Al, Albert.
130
00:10:27,280 --> 00:10:28,480
You're doing the right thing.
131
00:10:34,760 --> 00:10:36,960
If I tell you, will you please
promise that...
132
00:10:38,640 --> 00:10:42,200
nothing will happen to the kids or
Tash and they'll get the reward.
133
00:10:44,760 --> 00:10:45,800
You have my word.
134
00:10:48,600 --> 00:10:53,560
But what I need from you right now,
Albert, is to tell me where is the gold?
135
00:11:21,320 --> 00:11:23,360
Get back, get back. I'm in the
front!
136
00:11:23,400 --> 00:11:24,880
Fred, follow me.
137
00:11:26,320 --> 00:11:27,360
Oh, yeah.
138
00:11:29,560 --> 00:11:31,320
Take it off. Take it off.
139
00:11:33,000 --> 00:11:35,640
Wait, wait! No-one touch the gold.
140
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Albert had pulled off a master
stroke.
141
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Keep coming, Nigel.
142
00:11:59,120 --> 00:12:01,145
The previous morning,
he got Phil to load all
143
00:12:01,169 --> 00:12:03,440
the gold under the
bonnets of old bangers.
144
00:12:03,480 --> 00:12:07,280
And a decoy he fed Saunders allowed
us all to make our getaway.
145
00:12:21,920 --> 00:12:25,800
There he is. Jump in the back, I've
got a blanket for you to hide under.
146
00:12:25,840 --> 00:12:27,480
No, I'm driving. I'm the driver.
147
00:12:27,520 --> 00:12:31,800
Not today. Word from the top, you've
got to stay concealed, hidden.
148
00:12:31,840 --> 00:12:33,040
Andrew is at the wheel.
149
00:12:34,160 --> 00:12:35,800
What you talking about?
150
00:12:35,840 --> 00:12:38,106
How's the gold? Let's
just say there are some
151
00:12:38,130 --> 00:12:41,040
very expensive cars on
their way to Spain right now.
152
00:12:44,320 --> 00:12:46,920
And the gold's inside them?
153
00:12:47,960 --> 00:12:50,920
Yeah, obviously, that's what I mean.
That's why they're expensive.
154
00:12:50,960 --> 00:12:54,760
Right, Sidney, we've got to be there
for eight, so better get a move on.
155
00:12:54,800 --> 00:12:56,520
Say no more.
156
00:12:58,400 --> 00:13:01,480
I can feel how slow you're going.
Oh, there she is.
157
00:13:01,520 --> 00:13:03,200
Just getting the biting point.
158
00:13:07,040 --> 00:13:11,200
It's more dangerous to drive slowly than it
is to break the speed limit, that's a fact.
159
00:13:11,240 --> 00:13:13,840
Philip, don't tell me how to drive
my car, please.
160
00:13:34,520 --> 00:13:36,240
Whole place is totally cleared out.
161
00:13:38,120 --> 00:13:40,760
Something's going on. We need to
find out where they're going.
162
00:13:40,800 --> 00:13:42,120
Can't let them get away.
163
00:13:42,160 --> 00:13:45,040
Fuck's sake. You had him, why'd you
let him go?
164
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
We needed the gold. You fucked it,
we had him.
165
00:13:48,600 --> 00:13:50,760
Don't you talk to me like that.
166
00:13:50,800 --> 00:13:55,200
Albert's a good man. He's caught up
in something he doesn't understand.
167
00:13:55,240 --> 00:13:56,960
He played you like a mug.
168
00:13:57,000 --> 00:14:00,360
They've been playing us this whole
time. I told you. I fucking knew it.
169
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
We just needed a bit of Donald, that
was all. Donald?
170
00:14:05,240 --> 00:14:07,400
It's not about luck, it's about good
police work.
171
00:14:09,400 --> 00:14:12,280
I'm sorry I got in the way of your
good police work.
172
00:14:12,320 --> 00:14:15,680
Good luck with it all, I'm done
here. You sort it.
173
00:14:21,120 --> 00:14:22,160
Fuck!
174
00:14:29,800 --> 00:14:34,640
All right, you grab him. I'll have the car
ready. Yeah. Listen. Well done, Albert.
175
00:14:34,680 --> 00:14:37,400
You are amazing. Yeah, you should've
seen me out there.
176
00:14:37,440 --> 00:14:39,360
I had tears in my eyes and
everything.
177
00:14:39,400 --> 00:14:43,360
So fucking sexy. Yeah. What? Crying?
You don't find crying sexy?
178
00:14:43,400 --> 00:14:47,400
No, not the crying. All right. You
pulling this off. Oh, right.
179
00:14:47,440 --> 00:14:52,120
You're like a new man. Definitely.
Yeah. I like it. Yeah?
180
00:15:01,280 --> 00:15:03,360
See you later, baby. What?
181
00:15:06,000 --> 00:15:09,160
I was just saying see you later,
baby. Turn the music down.
182
00:15:10,840 --> 00:15:15,440
I was just saying see you later, baby. But
probably not the right... the moment's gone.
183
00:15:16,640 --> 00:15:17,920
All right. Bye. See ya.
184
00:15:22,280 --> 00:15:24,960
Hi. Hiya. Are you ready?
185
00:15:25,000 --> 00:15:28,480
Er, nearly. They're in the bath. In
the bath?
186
00:15:28,520 --> 00:15:30,680
Girls, get out. Get ready, we've got
to go.
187
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
What's the rush?
188
00:15:34,800 --> 00:15:36,440
I've just made some tea.
189
00:15:38,360 --> 00:15:41,280
Right, yeah, no. Cheers, Cand.
190
00:15:46,080 --> 00:15:50,680
Oh, yeah. Is everything OK, Tash?
Mm-hm, yep.
191
00:15:53,040 --> 00:15:55,400
Good, actually. Yeah.
192
00:15:55,440 --> 00:15:58,240
Albert's downstairs waiting in the
car. You said we could talk.
193
00:15:59,240 --> 00:16:01,640
Yeah, we can. We used to tell each
other everything.
194
00:16:02,680 --> 00:16:06,400
We do. We talk. Well, talk to me
then.
195
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
I know.
196
00:16:09,400 --> 00:16:10,880
I know something is going on.
197
00:16:14,640 --> 00:16:18,760
All right. I know things have been
weird, but...
198
00:16:18,800 --> 00:16:20,880
I promise I'm going to tell you
everything
199
00:16:20,920 --> 00:16:23,520
as soon as I can, you've got to
trust me.
200
00:16:23,560 --> 00:16:26,000
You haven't spoken to me in so long,
Tash.
201
00:16:26,040 --> 00:16:28,084
I didn't know what to
do. I know I've been
202
00:16:28,108 --> 00:16:30,360
shit but honestly it
was to protect you.
203
00:16:30,400 --> 00:16:33,760
It was just to protect you, I swear
I'm gonna figure it all out
204
00:16:33,800 --> 00:16:36,240
and everything's going to be all
right for everyone.
205
00:16:36,280 --> 00:16:39,720
You've got to understand that you're
my best friend and I love you.
206
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
Run!
207
00:16:50,640 --> 00:16:53,360
What? You need to go now.
208
00:16:53,400 --> 00:16:56,000
What have you done? I'm so sorry.
They're coming here.
209
00:16:57,000 --> 00:17:01,080
Girls, girls, you've got to get out right
now. We've got to go. Oh, my god, Tash.
210
00:17:01,120 --> 00:17:03,920
We're still gonna be...
211
00:17:03,960 --> 00:17:07,800
Are we still gonna be friends? Candice,
I don't have time for this right now.
212
00:17:07,840 --> 00:17:11,200
Oh, my god, I'm so sorry. Argh!
I've got to run.
213
00:17:11,240 --> 00:17:15,440
I'm so sorry. It was a lot for you.
Argh! Argh! OK, I'm going.
214
00:17:15,480 --> 00:17:18,760
You look after yourself, Cand. You
too. You look after yourself.
215
00:17:41,600 --> 00:17:43,320
Come on, come on, let's go.
216
00:18:15,080 --> 00:18:17,240
Come on, girls. Come on, come on.
217
00:18:23,000 --> 00:18:25,240
Quick, quick. In you get.
218
00:18:25,280 --> 00:18:27,040
Seat belts on, please. Good girls.
219
00:18:29,320 --> 00:18:30,360
Quick, let's go.
220
00:18:42,160 --> 00:18:44,440
What you doing? Ten to two.
221
00:18:45,640 --> 00:18:47,320
You know the limit's 30 down here.
222
00:18:48,320 --> 00:18:51,560
You're going 10.10. I'm taking
it... I'm on a suspended sentence.
223
00:18:51,600 --> 00:18:55,680
I'm not gonna go over the speed
limit. We are in a bit of a rush, Sid.
224
00:19:27,040 --> 00:19:28,080
Thank you.
225
00:19:28,120 --> 00:19:31,560
Time is of the essence, son. So I'd
like a crocodile.
226
00:19:31,600 --> 00:19:34,240
Make it snappy. No problem.
227
00:19:34,280 --> 00:19:38,720
Never resist it up here. It might be
my last for some time.
228
00:19:38,760 --> 00:19:43,200
I shall have me favourite dish. Egg,
bacon and cheese double decker sandwich.
229
00:19:43,240 --> 00:19:44,760
You got chips? Yes, we do.
230
00:19:44,800 --> 00:19:48,000
I'll have some chips. Rush them through,
if they're hard, don't matter.
231
00:19:48,040 --> 00:19:50,760
No problem. Would you like the
sandwich toasted?
232
00:19:50,800 --> 00:19:52,680
Erm, will that take longer?
233
00:19:52,720 --> 00:19:55,960
I think it'll still be ready at the
same time as the chips.
234
00:19:56,000 --> 00:19:58,240
So technically it won't delay
anything. Son.
235
00:20:27,760 --> 00:20:30,200
Right, Sid. Pull up over here, I'm
driving.
236
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
The roads are dangerously narrow.
237
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
Sid, the limit is 60 and you're
going 25.
238
00:20:35,440 --> 00:20:37,560
You know what, fine, I'll pull over
then.
239
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
You can have a go. Yeah, I will.
240
00:20:39,640 --> 00:20:42,160
Someone's better at driving. Sid,
that's what I do.
241
00:20:55,760 --> 00:20:56,800
Phil!
242
00:21:01,440 --> 00:21:02,880
You fucking bastard.
243
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Phil?
244
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Phil!
245
00:21:20,640 --> 00:21:22,600
Please stay. Fucking hell.
246
00:21:33,800 --> 00:21:37,640
It's going to be fun. Climb up.
Right in there.
247
00:21:37,680 --> 00:21:41,520
They said they'd be here at eight. I
told them eight. Get a wiggle on, kid.
248
00:21:41,560 --> 00:21:44,120
Want to get this baby in the air.
Yeah, definitely.
249
00:21:44,160 --> 00:21:47,040
Really appreciate you doing this as
well. That's what friends are for.
250
00:21:48,040 --> 00:21:49,960
I scratch your back and when mine's
itchy...
251
00:21:50,960 --> 00:21:52,000
I scratch yours.
252
00:21:53,520 --> 00:21:55,400
Here they are. They're here. Thank
fuck.
253
00:21:55,440 --> 00:21:57,200
Who's this? Phil and Andrew.
254
00:21:58,240 --> 00:22:00,680
Why's he on his own? Where's Phil?
255
00:22:02,240 --> 00:22:05,360
We need to go now. Where's Phil? We
need to go now.
256
00:22:05,400 --> 00:22:08,560
The got him. There was a geezer on a
motorbike.
257
00:22:08,600 --> 00:22:13,800
He got out, he came at us. Phil said
I was driving like a fanny.
258
00:22:13,840 --> 00:22:17,120
He come out, he had a gun. Where's
Phil? Where's Phil? What's happened?
259
00:22:17,160 --> 00:22:19,520
What do you mean? Phil's... Phil's
dead.
260
00:22:20,680 --> 00:22:22,880
What do you mean? They got him.
261
00:22:38,160 --> 00:22:39,200
For goodness' sake.
262
00:22:48,200 --> 00:22:49,640
Fucking car.
263
00:22:49,680 --> 00:22:51,120
Take this fucker down.
264
00:22:53,120 --> 00:22:56,120
It's Mick, he's here. Fuck, it's the
police.
265
00:23:00,560 --> 00:23:01,960
Pull the fuck in!
266
00:23:12,920 --> 00:23:14,280
Go there! Cut him off.
267
00:23:20,320 --> 00:23:21,880
I'll break through.
268
00:23:24,680 --> 00:23:26,480
Oh, fuck!
269
00:23:33,160 --> 00:23:35,840
I just hope they can wait. I just
hope so.
270
00:23:39,720 --> 00:23:40,840
Mick, run!
271
00:23:43,480 --> 00:23:45,520
Oh, Mick, run. We're gonna have to
go.
272
00:23:45,560 --> 00:23:47,320
Got to wait for him, please.
273
00:23:48,960 --> 00:23:50,480
Come on, Mick, run.
274
00:23:54,200 --> 00:23:56,400
Come on! We don't have time.
275
00:23:58,640 --> 00:24:00,560
Mick, please run!
276
00:24:05,600 --> 00:24:06,960
Mick!
277
00:24:15,280 --> 00:24:16,560
Hold on!
278
00:24:18,120 --> 00:24:23,600
Get him! Get him! You let the
fuckers win. I'll get you, Fantoni!
279
00:24:23,640 --> 00:24:25,160
I'll get you!
280
00:24:31,080 --> 00:24:32,520
Put your hands above your head.
281
00:24:33,520 --> 00:24:34,960
Put your hands above your head!
282
00:24:36,280 --> 00:24:39,800
What I've done now is completely
misjudge the distance.
283
00:24:42,160 --> 00:24:43,720
You're under arrest for armed
robbery.
284
00:25:17,720 --> 00:25:19,720
Subtitles by Red Bee Media
23086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.