All language subtitles for The Curse - S01E06 - Somewhere Over the Rainbow-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,080 Gold location number 22. One's at Tilbury oil rigs on the water now. 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,080 Seek out the middle drum. You'll find three chains. 3 00:00:10,120 --> 00:00:14,760 One is Russian and the other two... Here we go. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 George, pull it up. 5 00:00:26,880 --> 00:00:28,400 Put it down, George. 6 00:00:33,280 --> 00:00:35,360 It looks like Billy flopped it first. 7 00:00:35,400 --> 00:00:37,480 Whoever killed him must have shored the gold. 8 00:00:37,520 --> 00:00:40,880 Maybe we should listen to the rest of the tape, see if there's clues. 9 00:00:40,920 --> 00:00:44,400 Fred, I can't stand listening to that man's dulcet tones any more. 10 00:00:44,440 --> 00:00:46,360 I mean, what accent is that? Posh Cockney. 11 00:00:46,400 --> 00:00:50,000 I assumed he was disguising his voice, guv. I don't think anyone speaks like that. 12 00:00:50,040 --> 00:00:52,960 Fuck knows what people are capable of these days, Fred. 13 00:00:55,200 --> 00:00:57,640 Why don't we shake everything up a bit? 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,320 Go on, I'm listening. 15 00:00:59,360 --> 00:01:02,320 The Metropolitan Police have today offered a substantial reward 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,800 for any information on the whereabouts of the gold bullion 17 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 stolen in the now infamous Newham warehouse robbery. 18 00:01:07,480 --> 00:01:09,846 Once the Old Bill had offered a reward for the gold, 19 00:01:09,870 --> 00:01:12,440 it felt like a noose tightening round out necks. 20 00:01:12,480 --> 00:01:14,875 We needed a way out but we were all being 21 00:01:14,899 --> 00:01:18,240 watched and followed 24/7 by police surveillance. 22 00:01:18,280 --> 00:01:21,280 So it was impossible to see what that way out was. 23 00:01:22,400 --> 00:01:25,440 Mick and Phil were the only ones that weren't being kept track of. 24 00:01:25,480 --> 00:01:28,480 So Mick was tasked with digging up all the gold. 25 00:01:28,520 --> 00:01:32,320 But Mick had problems of his own with Ma McTavish breathing down his neck 26 00:01:32,360 --> 00:01:34,440 demanding half of the loot. 27 00:01:34,480 --> 00:01:37,040 We felt trapped. We needed to get out. 28 00:02:04,880 --> 00:02:06,920 I've got a bit of work for you. 29 00:02:13,400 --> 00:02:17,920 What sort of work? The kind of work that someone gets what they deserve. 30 00:02:20,120 --> 00:02:23,840 Phil and Sidney. Get someone good on it. 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,520 Fucking thing. 32 00:02:35,120 --> 00:02:38,040 What about bald George? Who's bald George? 33 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Used to be called Ginger George. 34 00:02:40,680 --> 00:02:43,240 Big fella. Rides a motorbike. 35 00:02:43,280 --> 00:02:47,320 Why's he not called Ginger George any more? He went bald. 36 00:02:49,200 --> 00:02:50,240 Fair enough. 37 00:03:32,000 --> 00:03:35,880 Cannae help but notice you've not got the gold. 38 00:03:36,880 --> 00:03:38,720 No. 39 00:03:38,760 --> 00:03:40,800 And I can't give you no gold. 40 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 Oh, now it's getting interesting. 41 00:03:53,880 --> 00:03:55,240 Just my tape recorder. 42 00:03:56,200 --> 00:04:00,760 I record things on here on account that I have no short term memory 43 00:04:00,800 --> 00:04:02,869 with getting punched in the head so many times 44 00:04:02,893 --> 00:04:05,120 and... What's your point, Mick Neville? 45 00:04:05,160 --> 00:04:07,920 My point is that I have a new favourite tape. 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,880 This one here, you're gonna love it. Have a little listen. 47 00:04:12,520 --> 00:04:14,640 No. 48 00:04:14,680 --> 00:04:17,760 That wasn't it. Pretend you didn't hear that, please. 49 00:04:21,640 --> 00:04:23,800 No, that's not it either. Sorry. 50 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 Just give me two seconds. Two secs. 51 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 Bear with me. 52 00:04:44,000 --> 00:04:46,040 Mr English has been terminated. 53 00:04:47,440 --> 00:04:50,760 You killed him? 54 00:04:51,760 --> 00:04:55,200 You sure he's dead? He's dead dead or? How do you know that? 55 00:04:55,240 --> 00:04:58,360 Cos my boy Percy shot him in the back of the heed. 56 00:04:59,920 --> 00:05:03,480 Now, you cross us, and that's the McTavish way. 57 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 That's you that is. You and me talking. 58 00:05:08,840 --> 00:05:11,720 Why would I let you walk out of here with that tape? 59 00:05:13,400 --> 00:05:15,560 You think I'm stupid? Do you? 60 00:05:17,040 --> 00:05:18,240 There's copies of this tape. 61 00:05:19,600 --> 00:05:25,600 Anything happens to me or my pals, I will make sure the said copies 62 00:05:25,640 --> 00:05:29,400 are given to every police officer in London. 63 00:05:30,480 --> 00:05:31,920 That's not realistic. 64 00:05:34,480 --> 00:05:36,484 Yes, that would be quite a feat, wouldn't it? 65 00:05:36,508 --> 00:05:38,800 I might've shot my bolt a little bit there. 66 00:05:38,840 --> 00:05:42,000 On recalculation, I shall make sure... 67 00:05:43,320 --> 00:05:46,877 that 12 to 14 of these tapes are handed out to 68 00:05:46,901 --> 00:05:50,920 the biggest gossipmongers in the police force. 69 00:05:50,960 --> 00:05:54,480 And they hear what you've done and then your days are numbered. 70 00:05:54,520 --> 00:05:56,040 All of yours are. 71 00:05:56,080 --> 00:06:00,800 You keep me and my gold out your mouth, all right? 72 00:06:00,840 --> 00:06:04,280 From now on, I don't want to hear talk about it. 73 00:06:04,320 --> 00:06:06,520 I've said my piece. I'll be on my way. 74 00:06:06,560 --> 00:06:09,360 That's Mick out, I'm gone. Goodbye. 75 00:06:12,040 --> 00:06:13,560 Oh, big man. 76 00:06:16,640 --> 00:06:19,760 That gold will curse you for the rest of your life. 77 00:06:21,640 --> 00:06:23,080 Curse? What are you, a witch? 78 00:06:24,080 --> 00:06:27,200 You need to lighten up, love. Crack a window in here, it stinks. 79 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 Good day. 80 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 They still there? 81 00:06:39,480 --> 00:06:42,200 Urgh. I'm so sorry, Tash. 82 00:06:42,240 --> 00:06:45,600 This is all my fault. So sorry for getting us involved in all this. 83 00:06:45,640 --> 00:06:48,600 You only got involved cos I told you to. Bless you. 84 00:06:48,640 --> 00:06:51,280 It's nice of you to say that but it's not true. 85 00:06:51,320 --> 00:06:55,160 We all know the person who should be most sorry is me because... 86 00:06:56,280 --> 00:06:57,720 the whole thing was my idea. 87 00:07:00,040 --> 00:07:01,080 Was it though? 88 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 Yes. 89 00:07:07,640 --> 00:07:10,040 Sort of take the... it was my job. 90 00:07:11,160 --> 00:07:16,880 So, yes, you may have chipped in with a little idea at the beginning, 91 00:07:16,920 --> 00:07:19,280 "What if you were to rob the place?" but that 92 00:07:19,304 --> 00:07:22,000 was... I was calling the shots at that time. 93 00:07:22,040 --> 00:07:25,840 I was in control. I was telling you exactly what to so, Sidney. Yes. 94 00:07:25,880 --> 00:07:29,680 And I made the decision to do what you said. 95 00:07:29,720 --> 00:07:34,200 I was the one who... Sorry, Sidney. Sorry, sorry. Tash, what's going on? 96 00:07:38,440 --> 00:07:41,680 The whole thing was my idea. 97 00:07:45,080 --> 00:07:50,560 No. No, cos I have ideas. I had all the ideas for the thing. 98 00:07:50,600 --> 00:07:52,920 And that was my thoughts at the time. 99 00:07:52,960 --> 00:07:55,600 I had my own thoughts that I wanted to do it. 100 00:07:55,640 --> 00:08:00,080 I wanted to do it because I would talk to you and you'd tell me... 101 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 and then you'd... you made me think that. 102 00:08:06,080 --> 00:08:07,280 You made me do it. 103 00:08:09,680 --> 00:08:11,817 Did I want to do it? I'm sorry, Albert. I 104 00:08:11,841 --> 00:08:14,640 wanted things to be better for us, for the kids. 105 00:08:16,400 --> 00:08:17,400 OK. 106 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 Give me a sec. 107 00:08:24,680 --> 00:08:29,840 OK, that's fine. Is it though? I'm going to speak to my wife. Tash. 108 00:08:31,520 --> 00:08:34,280 I'm not a man that raises his voice very often. 109 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 And I'm not about to start today. 110 00:08:37,240 --> 00:08:39,160 But I'll tell you what man I am. 111 00:08:40,160 --> 00:08:43,760 I'm a man who's going to get us out of this mess. I'm Albert Fantoni. 112 00:08:45,280 --> 00:08:50,200 A man of dignity and class that sticks by my family no matter what happens. 113 00:08:59,920 --> 00:09:05,480 Great plan. They're all phoning, nutters after a chat and a few bob. 114 00:09:05,520 --> 00:09:08,400 Spoken to about 15 old people wanting to know what's going on. 115 00:09:08,440 --> 00:09:10,600 They read it on Rental, the lot of them. 116 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Guv. Guv! 117 00:09:15,160 --> 00:09:18,960 They've specifically asked for you. Did they give a name? No. 118 00:09:32,560 --> 00:09:33,840 What's going on Albert? 119 00:09:34,920 --> 00:09:35,960 What's all this about? 120 00:09:37,480 --> 00:09:39,840 Er, there's a... I heard there's a reward. 121 00:09:41,320 --> 00:09:42,880 All of the country knows that. 122 00:09:43,880 --> 00:09:46,080 Why don't you tell me what you know? 123 00:09:47,080 --> 00:09:49,240 Then we can talk about any readies after that. 124 00:09:52,440 --> 00:09:55,400 I'm not built for this. Of course you're not, Albert. 125 00:09:56,400 --> 00:10:00,600 You don't have the arsehole for this sort of thing. Look at you. Yeah. 126 00:10:07,440 --> 00:10:08,880 I know where the gold is. 127 00:10:14,800 --> 00:10:16,280 How do you know that? 128 00:10:17,880 --> 00:10:20,880 Tash don't know I'm here. If she finds out, she'll kill me. 129 00:10:20,920 --> 00:10:25,080 I'm doing this for the kids. I'm doing it to save us. Al, Albert. 130 00:10:27,280 --> 00:10:28,480 You're doing the right thing. 131 00:10:34,760 --> 00:10:36,960 If I tell you, will you please promise that... 132 00:10:38,640 --> 00:10:42,200 nothing will happen to the kids or Tash and they'll get the reward. 133 00:10:44,760 --> 00:10:45,800 You have my word. 134 00:10:48,600 --> 00:10:53,560 But what I need from you right now, Albert, is to tell me where is the gold? 135 00:11:21,320 --> 00:11:23,360 Get back, get back. I'm in the front! 136 00:11:23,400 --> 00:11:24,880 Fred, follow me. 137 00:11:26,320 --> 00:11:27,360 Oh, yeah. 138 00:11:29,560 --> 00:11:31,320 Take it off. Take it off. 139 00:11:33,000 --> 00:11:35,640 Wait, wait! No-one touch the gold. 140 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Albert had pulled off a master stroke. 141 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Keep coming, Nigel. 142 00:11:59,120 --> 00:12:01,145 The previous morning, he got Phil to load all 143 00:12:01,169 --> 00:12:03,440 the gold under the bonnets of old bangers. 144 00:12:03,480 --> 00:12:07,280 And a decoy he fed Saunders allowed us all to make our getaway. 145 00:12:21,920 --> 00:12:25,800 There he is. Jump in the back, I've got a blanket for you to hide under. 146 00:12:25,840 --> 00:12:27,480 No, I'm driving. I'm the driver. 147 00:12:27,520 --> 00:12:31,800 Not today. Word from the top, you've got to stay concealed, hidden. 148 00:12:31,840 --> 00:12:33,040 Andrew is at the wheel. 149 00:12:34,160 --> 00:12:35,800 What you talking about? 150 00:12:35,840 --> 00:12:38,106 How's the gold? Let's just say there are some 151 00:12:38,130 --> 00:12:41,040 very expensive cars on their way to Spain right now. 152 00:12:44,320 --> 00:12:46,920 And the gold's inside them? 153 00:12:47,960 --> 00:12:50,920 Yeah, obviously, that's what I mean. That's why they're expensive. 154 00:12:50,960 --> 00:12:54,760 Right, Sidney, we've got to be there for eight, so better get a move on. 155 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 Say no more. 156 00:12:58,400 --> 00:13:01,480 I can feel how slow you're going. Oh, there she is. 157 00:13:01,520 --> 00:13:03,200 Just getting the biting point. 158 00:13:07,040 --> 00:13:11,200 It's more dangerous to drive slowly than it is to break the speed limit, that's a fact. 159 00:13:11,240 --> 00:13:13,840 Philip, don't tell me how to drive my car, please. 160 00:13:34,520 --> 00:13:36,240 Whole place is totally cleared out. 161 00:13:38,120 --> 00:13:40,760 Something's going on. We need to find out where they're going. 162 00:13:40,800 --> 00:13:42,120 Can't let them get away. 163 00:13:42,160 --> 00:13:45,040 Fuck's sake. You had him, why'd you let him go? 164 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 We needed the gold. You fucked it, we had him. 165 00:13:48,600 --> 00:13:50,760 Don't you talk to me like that. 166 00:13:50,800 --> 00:13:55,200 Albert's a good man. He's caught up in something he doesn't understand. 167 00:13:55,240 --> 00:13:56,960 He played you like a mug. 168 00:13:57,000 --> 00:14:00,360 They've been playing us this whole time. I told you. I fucking knew it. 169 00:14:01,600 --> 00:14:04,240 We just needed a bit of Donald, that was all. Donald? 170 00:14:05,240 --> 00:14:07,400 It's not about luck, it's about good police work. 171 00:14:09,400 --> 00:14:12,280 I'm sorry I got in the way of your good police work. 172 00:14:12,320 --> 00:14:15,680 Good luck with it all, I'm done here. You sort it. 173 00:14:21,120 --> 00:14:22,160 Fuck! 174 00:14:29,800 --> 00:14:34,640 All right, you grab him. I'll have the car ready. Yeah. Listen. Well done, Albert. 175 00:14:34,680 --> 00:14:37,400 You are amazing. Yeah, you should've seen me out there. 176 00:14:37,440 --> 00:14:39,360 I had tears in my eyes and everything. 177 00:14:39,400 --> 00:14:43,360 So fucking sexy. Yeah. What? Crying? You don't find crying sexy? 178 00:14:43,400 --> 00:14:47,400 No, not the crying. All right. You pulling this off. Oh, right. 179 00:14:47,440 --> 00:14:52,120 You're like a new man. Definitely. Yeah. I like it. Yeah? 180 00:15:01,280 --> 00:15:03,360 See you later, baby. What? 181 00:15:06,000 --> 00:15:09,160 I was just saying see you later, baby. Turn the music down. 182 00:15:10,840 --> 00:15:15,440 I was just saying see you later, baby. But probably not the right... the moment's gone. 183 00:15:16,640 --> 00:15:17,920 All right. Bye. See ya. 184 00:15:22,280 --> 00:15:24,960 Hi. Hiya. Are you ready? 185 00:15:25,000 --> 00:15:28,480 Er, nearly. They're in the bath. In the bath? 186 00:15:28,520 --> 00:15:30,680 Girls, get out. Get ready, we've got to go. 187 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 What's the rush? 188 00:15:34,800 --> 00:15:36,440 I've just made some tea. 189 00:15:38,360 --> 00:15:41,280 Right, yeah, no. Cheers, Cand. 190 00:15:46,080 --> 00:15:50,680 Oh, yeah. Is everything OK, Tash? Mm-hm, yep. 191 00:15:53,040 --> 00:15:55,400 Good, actually. Yeah. 192 00:15:55,440 --> 00:15:58,240 Albert's downstairs waiting in the car. You said we could talk. 193 00:15:59,240 --> 00:16:01,640 Yeah, we can. We used to tell each other everything. 194 00:16:02,680 --> 00:16:06,400 We do. We talk. Well, talk to me then. 195 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 I know. 196 00:16:09,400 --> 00:16:10,880 I know something is going on. 197 00:16:14,640 --> 00:16:18,760 All right. I know things have been weird, but... 198 00:16:18,800 --> 00:16:20,880 I promise I'm going to tell you everything 199 00:16:20,920 --> 00:16:23,520 as soon as I can, you've got to trust me. 200 00:16:23,560 --> 00:16:26,000 You haven't spoken to me in so long, Tash. 201 00:16:26,040 --> 00:16:28,084 I didn't know what to do. I know I've been 202 00:16:28,108 --> 00:16:30,360 shit but honestly it was to protect you. 203 00:16:30,400 --> 00:16:33,760 It was just to protect you, I swear I'm gonna figure it all out 204 00:16:33,800 --> 00:16:36,240 and everything's going to be all right for everyone. 205 00:16:36,280 --> 00:16:39,720 You've got to understand that you're my best friend and I love you. 206 00:16:48,640 --> 00:16:49,640 Run! 207 00:16:50,640 --> 00:16:53,360 What? You need to go now. 208 00:16:53,400 --> 00:16:56,000 What have you done? I'm so sorry. They're coming here. 209 00:16:57,000 --> 00:17:01,080 Girls, girls, you've got to get out right now. We've got to go. Oh, my god, Tash. 210 00:17:01,120 --> 00:17:03,920 We're still gonna be... 211 00:17:03,960 --> 00:17:07,800 Are we still gonna be friends? Candice, I don't have time for this right now. 212 00:17:07,840 --> 00:17:11,200 Oh, my god, I'm so sorry. Argh! I've got to run. 213 00:17:11,240 --> 00:17:15,440 I'm so sorry. It was a lot for you. Argh! Argh! OK, I'm going. 214 00:17:15,480 --> 00:17:18,760 You look after yourself, Cand. You too. You look after yourself. 215 00:17:41,600 --> 00:17:43,320 Come on, come on, let's go. 216 00:18:15,080 --> 00:18:17,240 Come on, girls. Come on, come on. 217 00:18:23,000 --> 00:18:25,240 Quick, quick. In you get. 218 00:18:25,280 --> 00:18:27,040 Seat belts on, please. Good girls. 219 00:18:29,320 --> 00:18:30,360 Quick, let's go. 220 00:18:42,160 --> 00:18:44,440 What you doing? Ten to two. 221 00:18:45,640 --> 00:18:47,320 You know the limit's 30 down here. 222 00:18:48,320 --> 00:18:51,560 You're going 10.10. I'm taking it... I'm on a suspended sentence. 223 00:18:51,600 --> 00:18:55,680 I'm not gonna go over the speed limit. We are in a bit of a rush, Sid. 224 00:19:27,040 --> 00:19:28,080 Thank you. 225 00:19:28,120 --> 00:19:31,560 Time is of the essence, son. So I'd like a crocodile. 226 00:19:31,600 --> 00:19:34,240 Make it snappy. No problem. 227 00:19:34,280 --> 00:19:38,720 Never resist it up here. It might be my last for some time. 228 00:19:38,760 --> 00:19:43,200 I shall have me favourite dish. Egg, bacon and cheese double decker sandwich. 229 00:19:43,240 --> 00:19:44,760 You got chips? Yes, we do. 230 00:19:44,800 --> 00:19:48,000 I'll have some chips. Rush them through, if they're hard, don't matter. 231 00:19:48,040 --> 00:19:50,760 No problem. Would you like the sandwich toasted? 232 00:19:50,800 --> 00:19:52,680 Erm, will that take longer? 233 00:19:52,720 --> 00:19:55,960 I think it'll still be ready at the same time as the chips. 234 00:19:56,000 --> 00:19:58,240 So technically it won't delay anything. Son. 235 00:20:27,760 --> 00:20:30,200 Right, Sid. Pull up over here, I'm driving. 236 00:20:30,240 --> 00:20:32,400 The roads are dangerously narrow. 237 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 Sid, the limit is 60 and you're going 25. 238 00:20:35,440 --> 00:20:37,560 You know what, fine, I'll pull over then. 239 00:20:37,600 --> 00:20:39,600 You can have a go. Yeah, I will. 240 00:20:39,640 --> 00:20:42,160 Someone's better at driving. Sid, that's what I do. 241 00:20:55,760 --> 00:20:56,800 Phil! 242 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 You fucking bastard. 243 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 Phil? 244 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 Phil! 245 00:21:20,640 --> 00:21:22,600 Please stay. Fucking hell. 246 00:21:33,800 --> 00:21:37,640 It's going to be fun. Climb up. Right in there. 247 00:21:37,680 --> 00:21:41,520 They said they'd be here at eight. I told them eight. Get a wiggle on, kid. 248 00:21:41,560 --> 00:21:44,120 Want to get this baby in the air. Yeah, definitely. 249 00:21:44,160 --> 00:21:47,040 Really appreciate you doing this as well. That's what friends are for. 250 00:21:48,040 --> 00:21:49,960 I scratch your back and when mine's itchy... 251 00:21:50,960 --> 00:21:52,000 I scratch yours. 252 00:21:53,520 --> 00:21:55,400 Here they are. They're here. Thank fuck. 253 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 Who's this? Phil and Andrew. 254 00:21:58,240 --> 00:22:00,680 Why's he on his own? Where's Phil? 255 00:22:02,240 --> 00:22:05,360 We need to go now. Where's Phil? We need to go now. 256 00:22:05,400 --> 00:22:08,560 The got him. There was a geezer on a motorbike. 257 00:22:08,600 --> 00:22:13,800 He got out, he came at us. Phil said I was driving like a fanny. 258 00:22:13,840 --> 00:22:17,120 He come out, he had a gun. Where's Phil? Where's Phil? What's happened? 259 00:22:17,160 --> 00:22:19,520 What do you mean? Phil's... Phil's dead. 260 00:22:20,680 --> 00:22:22,880 What do you mean? They got him. 261 00:22:38,160 --> 00:22:39,200 For goodness' sake. 262 00:22:48,200 --> 00:22:49,640 Fucking car. 263 00:22:49,680 --> 00:22:51,120 Take this fucker down. 264 00:22:53,120 --> 00:22:56,120 It's Mick, he's here. Fuck, it's the police. 265 00:23:00,560 --> 00:23:01,960 Pull the fuck in! 266 00:23:12,920 --> 00:23:14,280 Go there! Cut him off. 267 00:23:20,320 --> 00:23:21,880 I'll break through. 268 00:23:24,680 --> 00:23:26,480 Oh, fuck! 269 00:23:33,160 --> 00:23:35,840 I just hope they can wait. I just hope so. 270 00:23:39,720 --> 00:23:40,840 Mick, run! 271 00:23:43,480 --> 00:23:45,520 Oh, Mick, run. We're gonna have to go. 272 00:23:45,560 --> 00:23:47,320 Got to wait for him, please. 273 00:23:48,960 --> 00:23:50,480 Come on, Mick, run. 274 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Come on! We don't have time. 275 00:23:58,640 --> 00:24:00,560 Mick, please run! 276 00:24:05,600 --> 00:24:06,960 Mick! 277 00:24:15,280 --> 00:24:16,560 Hold on! 278 00:24:18,120 --> 00:24:23,600 Get him! Get him! You let the fuckers win. I'll get you, Fantoni! 279 00:24:23,640 --> 00:24:25,160 I'll get you! 280 00:24:31,080 --> 00:24:32,520 Put your hands above your head. 281 00:24:33,520 --> 00:24:34,960 Put your hands above your head! 282 00:24:36,280 --> 00:24:39,800 What I've done now is completely misjudge the distance. 283 00:24:42,160 --> 00:24:43,720 You're under arrest for armed robbery. 284 00:25:17,720 --> 00:25:19,720 Subtitles by Red Bee Media 23086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.