All language subtitles for Sweet_Movie.1974.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,198 --> 00:01:26,036 [波蘭語] ♪在那高高的山頂上♪ On the mountain top 2 00:01:29,775 --> 00:01:35,975 ♪我看見黑色的影子♪ I see something black 3 00:01:42,455 --> 00:01:46,186 ♪那是一團牛糞♪ Is it cow shit 4 00:01:47,593 --> 00:01:52,895 ♪還是我的愛人?♪ Or my beloved 5 00:01:54,667 --> 00:01:56,658 晚上好,女士們先生們... Good evening, ladies and gentlemen... 6 00:01:56,769 --> 00:01:58,703 歡迎來到"狂野雛菊秀"——— and welcome once again to The Crazy Daisy Show. 7 00:01:58,804 --> 00:02:01,898 這是個窺探現實的窗口 We have sophisticated entertainment, a window into reality... 8 00:02:02,008 --> 00:02:04,476 是來自另一個世界的清新的空氣 a breath of cold air from another world. 9 00:02:04,544 --> 00:02:10,005 在今天的節目裏,貞操帶基金會和 亞里斯多德利斯·阿普拉那普連鎖店... As the Chastity Belt Foundation and the Aristotlese Aplanalp chain stores... 10 00:02:10,116 --> 00:02:14,815 將聯手推出1984年度 世界小姐競賽的半決賽選手 proudly present the semifinalists in the Miss World 1984 Contest! 11 00:02:14,987 --> 00:02:17,785 現在,女士們先生們 我非常榮幸地... And now, ladies and gentlemen, it gives me a great deal of pleasure... 12 00:02:17,790 --> 00:02:20,588 向你們隆重介紹 瑪莎·阿普拉那普女士 一位著名的慈善家 to present Mrs. Martha Aplanalp, well-known philanthropist... 13 00:02:20,693 --> 00:02:23,093 兼貞操帶基金會的主席 and chairman of the Chastity Belt Foundation. 14 00:02:23,162 --> 00:02:26,723 她是此次節目的最大贊助商 也是一位偉大的母親 A great sponsor and a great mother. 15 00:03:17,550 --> 00:03:21,919 親愛的瑪莎女士,我的第一個問題是 "為什麼要設立貞操帶基金會?" Dear Mrs. Martha, first the question, why the Chastity Belt Foundation? 16 00:03:22,054 --> 00:03:24,989 在這樣的現代化時代 這個基金會似乎有點兒老套 Surely in these modern times that seems to be a bit old-fashioned. 17 00:03:25,057 --> 00:03:27,753 哦,這可沒過時... - 一點兒也沒有 Oh, we're not old-fashioned - not in the least. 18 00:03:27,827 --> 00:03:32,093 在貞操帶基金會沒有金屬帶... At Chastity Belt, there are no metals... 19 00:03:32,164 --> 00:03:34,598 沒有彈性支座... no elastic supports... 20 00:03:34,667 --> 00:03:36,601 也沒有鎮定劑 no tranquilizers. 21 00:03:36,669 --> 00:03:39,467 我們所設計出的了不起的方法能夠指引你... Through the guidance of our sensational method... 22 00:03:39,572 --> 00:03:42,564 使你的身體戰勝獸性 your own body kills the animal. 23 00:03:43,776 --> 00:03:46,939 我們提倡純粹的意志力的勝利 We advocate simple triumph of the will. 24 00:03:47,079 --> 00:03:50,173 它毫無痛苦並且非常有益... It is painless and ever so rewarding. 25 00:03:51,183 --> 00:03:53,174 再沒有狂亂的幻想 No wild dreams. 26 00:03:53,452 --> 00:03:56,546 也沒有古隆的舉止 No- No peculiar behavior. 27 00:03:56,656 --> 00:03:59,716 只有真正的健康和目標明確的指引 Solid health and purposeful direction. 28 00:03:59,792 --> 00:04:03,421 在現今這樣病態的時代能夠聽到"真正的健康和目標明確的指引"是件好事 It's so good to hear about health and purposeful direction in these sick times. 29 00:04:03,596 --> 00:04:07,930 對極了!... Right on! Sock it to me, baby. 30 00:04:07,967 --> 00:04:13,496 在骨盆處一些肌肉組織構成了保護區 A network of muscles forms the protective armor around the pelvic region. 31 00:04:13,606 --> 00:04:17,406 如果不能對其進行有力的控制... If not controlled and kept at bay... 32 00:04:17,610 --> 00:04:22,547 狂野的衝動會將每個人都變成野獸... wild impulses will turn everyone into beastly animals... 33 00:04:22,615 --> 00:04:25,482 混亂的,只知道服從天性的生物 chaotic natural beings. 34 00:04:26,452 --> 00:04:30,821 來自77個國家的半決賽選手們 將角逐今天晚上的比賽 Semifinalists from 77 countries have been selected and sent here this evening. 35 00:04:30,923 --> 00:04:33,050 她們是最令人滿意的,最優秀的... They are, of course, the most desirable, prominent... 36 00:04:33,125 --> 00:04:35,491 保存完好的處女 and well-preserved virgins available. 37 00:04:36,629 --> 00:04:41,259 今年幸運的冠軍將會得到五百億美元的獎金 This year's stake for the lucky young winner is $50 billion. 38 00:04:41,434 --> 00:04:44,733 五百億美元———這是對阿普拉那普先生財富的估價 Fifty billion dollars, the estimated fortune of Mr. Aplanalp... 39 00:04:44,837 --> 00:04:49,035 他是瑪莎·阿普拉那普女士的兒子也是她的驕傲,她的快樂之源 uh, Mrs. Martha Aplanalp's boy, her pride and joy. 40 00:04:49,141 --> 00:04:51,609 世界上最富有的單身漢 The richest bachelor in the world... 41 00:04:51,711 --> 00:04:55,078 他突然決定要在這個夏天獻出自己的獨身生活 who decided suddenly this summer to give up his bachelorhood... 42 00:04:55,147 --> 00:04:58,173 來贊助世界小姐競賽並與冠軍 to sponsor the Miss World Contest and marry the winner... 43 00:04:58,451 --> 00:05:00,749 地球上最值得珍借的女孩...結婚 the most cherished girl on the planet Earth. 44 00:05:00,853 --> 00:05:02,753 阿普拉那普家族有一句俗話 There's a saying in the Aplanalp family: 45 00:05:02,855 --> 00:05:07,952 "我們買東西的時候必定要買最好的要買最新的" ''When we buy something, we buy the best, and we buy it brand-new.'' 46 00:05:08,060 --> 00:05:11,427 現在,女士們先生們讓我們歡迎米特芬格醫生 And now, ladies and gentlemen, Dr. Mittlefinger. 47 00:05:14,033 --> 00:05:15,967 過來,醫生 Turn over here, Doctor. 48 00:05:16,035 --> 00:05:18,902 是的 米特芬格醫生是個不同尋常的人 Yes, uh, Dr. Mittlefinger certainly is an extraordinary man. 49 00:05:19,004 --> 00:05:22,804 他接生過三位將軍 Um, has to his credit the delivery of three army generals... 50 00:05:22,875 --> 00:05:26,208 四位國會議員 愛斯基摩族的六胞胎,呃... four members of Parliament, Eskimo sextuplets, uh... 51 00:05:26,479 --> 00:05:29,812 還有許許多多人...和女人 and, of course, many, many more people... and women. 52 00:05:29,915 --> 00:05:33,646 我,呃...我能夠起到如此重要的作用 讓我非常興奮 I, uh - I'm really thrilled to be able to perform at this important function... 53 00:05:33,719 --> 00:05:37,052 呃...希望我的試驗樣品都能讓人感覺愉快 and, uh, I'm anticipating some delightful specimens. 54 00:05:37,189 --> 00:05:40,852 每一朵新鮮的花兒都能帶來全新的喜悅,和全新的激情 Each new flower brings a new joy, a new excitement. 55 00:05:40,926 --> 00:05:42,917 節目可以開始了嗎? Can we start the show? 56 00:05:43,028 --> 00:05:46,191 當然 好的,讓我們請出第一位參賽者... Of course. Uh, so let's meet now the first contestant... 57 00:05:46,465 --> 00:05:48,660 南羅得西亞小姐 Miss Southern Rhodesia. 58 00:05:52,605 --> 00:05:55,938 又一個歷史性的一刻一扇通往現實的窗戶 Another historical moment, a window into reality... 59 00:05:56,041 --> 00:05:58,407 一個從來沒有在電視上直播的事件 an event never attempted live on television before... 60 00:05:58,511 --> 00:06:00,638 將在"狂野雛菊秀"中為您展現 and coming to you on The Crazy Daisy Show. 61 00:06:00,746 --> 00:06:02,714 請站上來 If you'll just step up here. 62 00:06:23,402 --> 00:06:25,768 能把你的小內褲脫了嗎? Would you be good enough to remove your pants? 63 00:06:25,838 --> 00:06:27,772 噢,我很樂意 Oh, my pleasure. 64 00:06:27,873 --> 00:06:29,773 - 米特芬格醫生 - 真好 - Dr. Mittlefinger- - So kind. 65 00:06:29,875 --> 00:06:35,472 具有非常深邃的洞察力 brilliant master of deep insights and even deeper insights. 66 00:06:35,581 --> 00:06:39,881 能夠探知人類身體及靈魂最深處的秘密 Innovative explorer of the abysses of the human body and soul. 67 00:06:39,952 --> 00:06:42,716 告訴我們,小姐,呃,南羅得西亞小姐 你現在感覺如何? Tell us, Miss, uh, Southern Rhodesia. Tell us, how do you feel now? 68 00:06:42,822 --> 00:06:46,758 噢,好極了,噢! Oh, I'm great. Oh! 69 00:06:46,826 --> 00:06:48,817 怎麼了? What's happening? 70 00:06:48,928 --> 00:06:51,692 你在撓我癢癢 You're tickling me. 71 00:06:51,797 --> 00:06:55,233 我非常敏感 你那盞小燈撓得我癢癢 I'm really sensitive. You're tickling me with your little light. 72 00:06:55,501 --> 00:06:57,696 這盞小燈 This little light. 73 00:06:57,803 --> 00:07:00,829 現在,女士們先生們我們隆重介紹剛果小姐 Now, ladies and gentlemen, we proudly present Miss Congo. 74 00:07:18,591 --> 00:07:20,616 親愛的,請把你的內褲脫了 Remove your panties please, honey. 75 00:07:20,793 --> 00:07:22,784 嗨,寶貝,你是說我的香蕉嗎? Hey, baby. You mean my bananas? 76 00:07:22,795 --> 00:07:26,629 哦,是的,當然 看上去很好吃 Oh, yes, of course. Delicious. 77 00:07:34,807 --> 00:07:37,833 處女膜有好幾種 它是一小塊脆弱的皮膚... There are different types of hymen, a delicate little piece of skin... 78 00:07:37,877 --> 00:07:42,837 是一個女孩踏入成人歡愉世界的第一步 that informs us about a girl's initiation into the world of adult pleasures. 79 00:07:44,884 --> 00:07:47,876 我是指那罪惡的,令人噁心的肉體上的歡愉... I mean the sinful, disgusting pleasures of the flesh... 80 00:07:47,987 --> 00:07:50,547 和不尋常的感官上的... and unusual sensual... 81 00:07:50,623 --> 00:07:52,557 興奮 excitation. 82 00:07:58,831 --> 00:08:03,029 現在出場的是南斯拉夫小姐活力四射的健康的象徵 Now, here comes Miss Yugoslavia, a picture of radiant health. 83 00:08:11,143 --> 00:08:14,044 是的,這位年輕的小姐非常自信 Yes, well, this young lady is certainly self-assured. 84 00:08:53,018 --> 00:08:55,452 現在,我們繼續 Now, moving right along, folks... 85 00:08:55,554 --> 00:08:58,546 讓我們請出加拿大小姐 let's meet Mademoiselle Canada. 86 00:09:19,545 --> 00:09:21,513 能請你把內褲脫下來嗎? Would you take your pants off, please? 87 00:09:21,580 --> 00:09:23,571 我不穿內褲 I don't wear any. 88 00:09:24,683 --> 00:09:26,742 你從不穿內褲嗎? You never wear any pants? 89 00:09:26,919 --> 00:09:29,444 在這樣一個特殊的場合當然不會穿 Not for a special occasion like this. 90 00:09:37,062 --> 00:09:39,860 很好,很好 Splendid. Splendid. 91 00:09:39,965 --> 00:09:42,490 是目前為止這裏最美妙的東西 By far the most beautiful thing here. 92 00:09:44,570 --> 00:09:49,872 在我的事業生涯中從沒見過如此甜美的東西 In all my years of practice, I've never seen anything so sweet. 93 00:09:51,076 --> 00:09:53,010 一朵美麗的花蕾 A rosebud. 94 00:10:29,214 --> 00:10:32,843 [意大利語] ♪整個世界都是我們的國家♪ The whole world is our country 95 00:10:33,052 --> 00:10:36,215 ♪自由是我們的法則♪ Liberty is our law 96 00:10:36,555 --> 00:10:41,117 ♪只有一個想法♪ And just one thought... 97 00:10:41,226 --> 00:10:44,684 ♪整個世界都是我們的國家♪ The whole world is our country 98 00:10:44,797 --> 00:10:47,925 ♪自由是我們的法則♪ Liberty is our law 99 00:10:48,000 --> 00:10:53,597 ♪只有一個想法 在我們心中燃燒♪ Just one thought burns in our hearts 100 00:10:54,006 --> 00:10:59,103 ♪大地上的流浪者♪ Wanderers on land 101 00:10:59,645 --> 00:11:03,979 ♪海洋上的流浪者♪ And sea 102 00:11:04,783 --> 00:11:08,844 ♪為了一個念頭♪ For an idea 103 00:11:09,154 --> 00:11:11,987 ♪我們將摯愛拋在身後♪ We leave our loved ones behind 104 00:11:12,091 --> 00:11:15,527 ♪整個世界都是我們的國家♪ The whole world is our country 105 00:11:15,627 --> 00:11:18,494 ♪自由是我們的法則♪ Liberty is our law 106 00:11:18,597 --> 00:11:23,591 ♪只有一個想法♪ And just one thought... 107 00:11:23,669 --> 00:11:26,934 ♪整個世界都是我們的國家♪ The whole world is our country 108 00:11:27,039 --> 00:11:30,167 ♪自由是我們的法則♪ Liberty is our law 109 00:11:30,209 --> 00:11:36,079 ♪只有一個想法 在我們心中燃燒♪ Just one thought burns in our hearts 110 00:11:36,181 --> 00:11:41,448 ♪但所有流浪的人們啊♪ But all your exiled people 111 00:11:41,620 --> 00:11:46,489 ♪會回到你的身邊♪ Shall return to you 112 00:11:46,792 --> 00:11:51,923 ♪揮舞著火炬♪ And brandish the torch 113 00:11:52,131 --> 00:11:54,099 ♪要求他們的權利♪ To demand their rights 114 00:11:54,166 --> 00:11:57,567 ♪整個世界都是我們的國家♪ The whole world is our country 115 00:11:57,669 --> 00:12:00,866 ♪自由是我們的法則♪ Liberty is our law 116 00:12:01,073 --> 00:12:05,635 ♪只有一個想法♪ And just one thought... 117 00:12:05,644 --> 00:12:08,977 ♪整個世界都是我們的國家♪ The whole world is our country 118 00:12:09,081 --> 00:12:12,380 ♪自由是我們的法則♪ Liberty is our law 119 00:12:12,584 --> 00:12:17,647 ♪只有一個想法在我們心中燃燒♪ Just one thought burns in our hearts 120 00:12:23,595 --> 00:12:26,928 我買東西的時候總是買最好的 When I buy something, I always buy the best. 121 00:12:27,099 --> 00:12:30,933 知道嗎,就在昨天我買了南非一座鑽石礦 You know, yesterday, I bought a diamond mine in South Africa. 122 00:12:30,936 --> 00:12:33,803 今天,要買另一座 Today, another buy. 123 00:12:33,872 --> 00:12:35,407 最養尊處優的新娘 The best-bred bride available. 124 00:12:35,407 --> 00:12:36,441 最養尊處優的新娘 The best-bred bride available. 125 00:12:36,441 --> 00:12:37,408 [百年好合] 126 00:12:39,645 --> 00:12:43,046 上面肯定有大概785顆鑽石,你知道嗎? Must be about 7 85 diamonds in there. You know that? 127 00:12:43,148 --> 00:12:45,946 - 這個嗎? - 是的,也許還多些 - About that? - Oh, yeah. Maybe more. 128 00:12:46,118 --> 00:12:48,086 這些都來自我的鑽石礦 And they all came from my diamond mine. 129 00:12:48,120 --> 00:12:51,055 是的! Yeah! 130 00:12:51,123 --> 00:12:53,921 是的,先生,寶貝 就這樣 Yes, sir, baby. Here we go. 131 00:12:54,126 --> 00:12:56,151 ♪[威廉泰爾序曲] [Vocalizing: William Tell Overture] 132 00:13:02,834 --> 00:13:04,802 是的,手工雕刻的 Yeah. Hand-carved. 133 00:13:07,139 --> 00:13:09,107 - 知道這是誰嗎? - 不知道 - You know who this fella is? - No. 134 00:13:09,208 --> 00:13:11,699 這是卡爾 卡爾馬克思! That's Karl. Karl Marx! 135 00:13:11,777 --> 00:13:13,711 是的 Yeah. 136 00:13:13,779 --> 00:13:17,146 他就是那個槍殺俄國沙皇的人 是的,槍子兒正中腦袋,一槍斃命 He's the guy that shot the Russian czar. Yeah. Shot him dead, right in the head. Yeah. 137 00:13:17,382 --> 00:13:20,044 這引發了第一次世界大戰,甜心 是的! That started World War I, honey. Yeah! 138 00:13:24,957 --> 00:13:27,721 我是從一位與我有生意來往的俄國人那裏得到的 I got it from a Russian business connection. Yeah. 139 00:13:27,826 --> 00:13:29,760 他買了許多我的鑽石 He buys a lot of my diamonds. 140 00:13:29,828 --> 00:13:32,388 - 看到下面的瀑布了嗎? - [加拿大小姐]是的 - You see that little fountain down there? - Yes. 141 00:13:32,497 --> 00:13:34,431 那是我下一個購買目標,是的 That's my next buy. Yeah! 142 00:13:34,499 --> 00:13:38,060 那將是我在造園術方面一筆最大的投資 It's gonna be my biggest undertaking in landscape architecture. 143 00:13:38,170 --> 00:13:40,468 我要從加拿大政府那裏將它購買過來 I'm gonna buy it from the Canadian government. 144 00:13:41,506 --> 00:13:43,667 我要將它改頭換面一番 I'm gonna renovate it, redecorate it. 145 00:13:44,743 --> 00:13:47,871 把水抽幹,不再有瀑布 Get rid of the water, turn off the falls. 146 00:13:47,980 --> 00:13:52,679 我要安裝一個電子合成的 I'm gonna install an electronic, synthetic... 147 00:13:52,751 --> 00:13:54,844 色彩豐富的移動的激光影像 laser moving image in livin' color. 148 00:13:54,920 --> 00:13:57,047 各種各樣的顏色,甜心!是的 In livin' color, honey! Yeah. 149 00:13:57,189 --> 00:14:00,124 我們還要安裝一個四聲道的音響系統 And we're gonna have a huge quadraphonic sound system. 150 00:14:00,192 --> 00:14:02,752 是的!來改變這原本屬於皇室的瀑布 Yeah! Of the royal waters. Yeah! 151 00:14:03,895 --> 00:14:07,456 我們將用上最好的視覺和音響系統 We're gonna have the best sight and sound system available. Yeah. 152 00:14:07,566 --> 00:14:10,899 它們將不受氣候影響 Unaffected by weather conditions. 153 00:14:20,946 --> 00:14:23,210 這是我的帝國 My empire. 154 00:14:23,482 --> 00:14:25,712 為整個國家提供牛奶 Milk for the entire country. 155 00:15:26,845 --> 00:15:28,813 讓我們看看新娘 Let's see the bride. 156 00:15:28,880 --> 00:15:31,508 - 哦呵 - 嗨 - Whoo! - Hey! 157 00:15:38,990 --> 00:15:42,084 媽媽! Mama! 158 00:15:42,294 --> 00:15:44,262 哦呵! Whoo! 159 00:15:49,468 --> 00:15:52,130 現在你們也許會問我真的有時間去結婚嗎? Now, you may ask, do I have time for marriage? 160 00:15:52,204 --> 00:15:57,699 現在我可以說結婚是節省金錢與時間的最好良方 And I simply state that marriage is a great gimmick for saving money and time... 161 00:15:57,809 --> 00:16:00,505 時間就是金錢哪! which is money! 162 00:16:00,545 --> 00:16:03,514 我已經理解了婚姻的真正含義 I have come to understand the real meaning of marriage. 163 00:16:03,582 --> 00:16:06,050 我不能再浪費了 I simply can't afford any more waste. 164 00:16:06,151 --> 00:16:09,643 我不能再承受我混亂的性生活了 I can't afford any more chaos in my sex life. 165 00:16:09,821 --> 00:16:14,224 是的,每個人都有必要放鬆自己但為什麼要浪費呢? All right. Everyone has to relieve himself, but why waste it? 166 00:16:15,427 --> 00:16:19,193 比如說你和一個女人上了床在那麼一兩秒鐘裏感到非常快樂 Okay. You bang some broad, you feel good for a half a second... 167 00:16:19,464 --> 00:16:22,695 隨後你就意識到得趕緊給醫生打個電話 but then you realize you've gotta run to the phone to call your doctor... 168 00:16:22,834 --> 00:16:24,927 去做性病檢查 'cause you gotta have a V.D. test. 169 00:16:25,003 --> 00:16:27,494 你撫慰了你的肉慾 You soothe your balls... 170 00:16:27,572 --> 00:16:29,506 卻將為此頭疼不已 and you get a headache. 171 00:16:29,574 --> 00:16:32,042 - 沒錯,兒子 - 呃,我不會再那樣兒了 - That's right, my son. - Well, not for me no more. 172 00:16:32,144 --> 00:16:34,112 我保證 I guarantee that. 173 00:16:34,212 --> 00:16:38,911 我媽媽總是跟我說: "兒子,注意你的健康" My mama kept telling me, ''Son, look after your health.'' 174 00:16:39,017 --> 00:16:42,851 現在,媽媽,我保證會注意的 Well, Ma, I sure as hell aim to. 175 00:16:42,921 --> 00:16:46,721 過來,親愛的城裏最迷人的小母牛也是世界上最迷人的 Come over here, honey. Best little heifer in town. In the world! 176 00:16:46,858 --> 00:16:50,021 沒有任何化學替代品 No chemical substitutes. 177 00:16:50,095 --> 00:16:52,996 所有的成分都經過了檢驗再檢驗 All ingredients checked and double-checked... 178 00:16:53,098 --> 00:16:55,464 全都純淨無比 and certified pure. 179 00:16:57,869 --> 00:17:01,669 現在要找到這樣的東西可不容易,不是嗎? Not an easy thing to find these days, is it? 180 00:17:01,673 --> 00:17:03,607 呃,可我找到了 Well, I done it. 181 00:17:03,708 --> 00:17:06,700 現在我得到了一位純潔的家庭主婦 So now I have acquired a lady of the house... 182 00:17:06,878 --> 00:17:08,971 一個值得珍藏的珠寶 a personal jewel... 183 00:17:09,014 --> 00:17:10,879 然而最重要的是 but above all... 184 00:17:10,982 --> 00:17:15,078 這是一套對未知廢品的淨化設備 a purified sanitation system for unchecked waste. 185 00:18:30,095 --> 00:18:32,063 嗨!嗨! Hey! Hey! 186 00:21:29,874 --> 00:21:32,843 嗨,哦嗨! Hey, Mama! Yahoo! 187 00:21:35,013 --> 00:21:37,481 嗨,哦嗨! Hey, Mama! Yahoo! 188 00:22:15,553 --> 00:22:18,954 [英語] ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 189 00:22:19,057 --> 00:22:21,855 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 190 00:22:21,926 --> 00:22:24,656 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 191 00:22:24,763 --> 00:22:25,396 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 192 00:22:27,398 --> 00:22:30,060 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 193 00:22:32,570 --> 00:22:35,232 ♪活著是快樂的♪ It's a joy to be alive 194 00:22:35,406 --> 00:22:38,807 ♪快樂是幸福的♪ It's good to be glad 195 00:22:38,877 --> 00:22:41,505 ♪生存也是幸福的♪ Good to survive 196 00:22:41,613 --> 00:22:47,381 ♪瘋狂多麼偉大♪ It's great to be mad 197 00:22:47,585 --> 00:22:50,213 ♪一無所有也相當有趣♪ It's fun to have nothing 198 00:22:50,221 --> 00:22:52,883 ♪讓大家看著我們的所作所為♪ Do things in the nude 199 00:22:52,957 --> 00:22:55,892 ♪噢,飢餓的感覺真是美妙♪ Oh, it's sweet to be hungry 200 00:22:55,960 --> 00:23:00,659 ♪美味無比♪ It's finger-licking good 201 00:23:00,765 --> 00:23:03,666 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 202 00:23:03,768 --> 00:23:06,464 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 203 00:23:06,604 --> 00:23:09,471 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 204 00:23:09,607 --> 00:23:11,871 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 205 00:23:11,876 --> 00:23:15,004 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 206 00:23:15,113 --> 00:23:17,877 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 207 00:23:17,882 --> 00:23:20,578 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 208 00:23:20,685 --> 00:23:25,554 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 209 00:23:27,992 --> 00:23:31,155 ♪瘋狂是快樂的♪ It's a joy to be crazy 210 00:23:31,429 --> 00:23:34,159 ♪悲傷是幸福的♪ It's good to be sad 211 00:23:34,432 --> 00:23:36,559 ♪無所事事是快樂的♪ It's good to be lazy 212 00:23:36,668 --> 00:23:41,162 ♪邪惡也是幸福的♪ Great to be bad 213 00:23:42,874 --> 00:23:45,638 ♪幸運是快樂的♪ It's good to be lucky 214 00:23:45,710 --> 00:23:48,702 ♪犯罪是幸福的♪ Good to practice deadly sin 215 00:23:48,813 --> 00:23:51,179 ♪為某個原因而逝去也是快樂的♪ To die for a cause 216 00:23:51,449 --> 00:23:56,011 ♪活著吧品嚐勝利吧 To be alive and to win 217 00:23:56,154 --> 00:23:59,146 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 218 00:23:59,157 --> 00:24:02,024 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 219 00:24:02,160 --> 00:24:04,890 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 220 00:24:04,963 --> 00:24:07,796 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 221 00:24:07,866 --> 00:24:10,835 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 222 00:24:10,902 --> 00:24:13,666 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 223 00:24:13,771 --> 00:24:16,171 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 224 00:24:16,407 --> 00:24:21,606 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 225 00:24:41,199 --> 00:24:42,689 嗨,波坦金! Hey, Potemkin! 226 00:24:42,800 --> 00:24:45,633 你是不是參加了那場著名的失敗了的革命? Aren't you from that famous revolution that failed? 227 00:24:46,704 --> 00:24:48,672 我是說1905年發生的那次革命 I mean the one in 1 905. 228 00:24:50,575 --> 00:24:53,100 [法語] 船長我是你的新歡 Captain, I am your new lover. 229 00:24:54,913 --> 00:24:56,938 [荷蘭語] 真是喜從天降! The annunciation! 230 00:24:59,717 --> 00:25:01,207 [法語] 我為愛飢渴 I'm starving for love. 231 00:25:01,486 --> 00:25:03,078 我渴望愛 I'm hungry for love. 232 00:25:04,088 --> 00:25:08,184 [荷蘭語] 那些飢渴的人知道如何做愛 Those who starve know how to make love. 233 00:25:11,229 --> 00:25:13,993 他們的電量儲蓄已久 They're charged with electricity. 234 00:25:15,767 --> 00:25:17,667 [法語] 這條船是去哪兒的? Where is this boat going? 235 00:25:17,902 --> 00:25:19,563 [波蘭語] 任何一個地方 All the way. 236 00:25:21,973 --> 00:25:23,497 [法語] 任何一個地方? All the way? 237 00:25:25,243 --> 00:25:26,904 [波蘭語] 直到世界盡頭 To the bottom. 238 00:25:34,919 --> 00:25:39,652 [法語] 你得為這條船找個好水手 來吧,我會好好對你的 You need a good sailor on this boat. Come. I'll treat you well. 239 00:25:41,426 --> 00:25:43,894 [波蘭語] 真高興能遇上 What a joy to meet... 240 00:25:45,263 --> 00:25:47,094 一位可靠的... an authentic... 241 00:25:48,032 --> 00:25:51,195 性感的...無產者! sexual proletarian! 242 00:25:56,774 --> 00:25:58,605 野獸! Beast! 243 00:26:18,830 --> 00:26:20,991 太美妙了! Fascination! 244 00:26:27,972 --> 00:26:29,837 [波蘭語] 奮力前進吧! Forward! 245 00:26:30,108 --> 00:26:32,668 真是美麗的災難! Optimistic tragedy! 246 00:26:43,821 --> 00:26:46,551 噢,我的水手! Oh, sailor! 247 00:26:54,132 --> 00:26:57,465 [克羅地亞語) 把你的劍狠狠地刺進去吧!不會傷害到她的! Stick your sword in! You won't hurt her! 248 00:27:01,039 --> 00:27:04,440 [波蘭語] "男人"———這個詞聽起來真是太有力了! ''Man'' - how proud that word sounds! 249 00:27:07,211 --> 00:27:11,773 [意大利語] ♪前進吧,人們,去戰鬥♪ Forward, people, to battle 250 00:27:12,050 --> 00:27:16,885 ♪紅色的旗幟,紅色的旗幟♪ The red flag, the red flag 251 00:27:16,954 --> 00:27:21,789 ♪前進吧,人們,去戰鬥♪ Forward, people, to battle 252 00:27:21,893 --> 00:27:25,795 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 253 00:27:26,564 --> 00:27:31,160 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 254 00:27:31,436 --> 00:27:35,202 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 255 00:27:35,473 --> 00:27:39,136 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 256 00:27:39,210 --> 00:27:43,408 ♪共產主義萬歲 自由萬歲♪ Long live communism and freedom 257 00:27:43,514 --> 00:27:46,608 ♪前進吧,人們,去戰鬥♪ Forward, people, to battle 258 00:27:46,717 --> 00:27:49,743 ♪紅色的旗幟,紅色的旗幟♪ The red flag, the red flag 259 00:27:49,887 --> 00:27:52,720 ♪前進吧,人們,去戰鬥♪ Forward, people, to battle 260 00:27:52,757 --> 00:27:55,692 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 261 00:27:55,793 --> 00:27:59,229 ♪前進吧,人們,去戰鬥♪ Forward, people, to battle 262 00:27:59,464 --> 00:28:03,025 ♪紅色的旗幟,紅色的旗幟♪ The red flag, the red flag 263 00:28:03,134 --> 00:28:06,900 ♪前進吧,人們,去戰鬥♪ Forward, people, to battle 264 00:28:07,004 --> 00:28:10,565 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 265 00:28:10,675 --> 00:28:14,008 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 266 00:28:14,078 --> 00:28:17,138 ♪紅色的旗幟將獲得勝利♪ The red flag will triumph 267 00:28:19,750 --> 00:28:21,809 這和我原本期望的一點兒也不一樣 I expected something else to happen. 268 00:28:21,919 --> 00:28:25,514 別胡說,他任何事都做得到 他是世界上最有勢力的百萬富翁 Nonsense. He can do anything. He's the most powerful millionaire in the world. 269 00:28:25,590 --> 00:28:29,822 也就是說,很簡單,為了你自己好,你得忘掉這段婚姻 Which means, quite simply, that for your own good, you better forget this marriage. 270 00:28:29,927 --> 00:28:32,122 那麼我可以得到贍養費 Then I think I should get alimony. 271 00:28:32,230 --> 00:28:34,790 我強烈地建議你... I advise you strongly... 272 00:28:34,932 --> 00:28:37,093 別想這麼多 to refrain from thinking anything. 273 00:28:37,168 --> 00:28:41,935 思考有時候是件危險的事 Thinking sometimes can be a very dangerous exercise. 274 00:28:42,006 --> 00:28:44,133 非常危險 Very dangerous indeed. 275 00:28:45,576 --> 00:28:47,942 唔,這太瘋狂了 Hmm. This is insane. 276 00:28:48,045 --> 00:28:49,910 是的 Yes. 277 00:28:50,014 --> 00:28:53,643 也許我們該去做個精神病檢查 Maybe we should ask for a psychiatric examination. 278 00:28:53,718 --> 00:28:57,984 許多人有類似的癥狀 他們的精神狀況變得混亂不堪 There are people with similar symptoms. They become confused. 279 00:28:58,089 --> 00:29:03,755 只好在精神病院渡過餘生 They spend the rest of their lives behind the walls of asylums. 280 00:29:18,976 --> 00:29:21,809 - 這幢房子是我的! - 你休想! - This house is mine! - Forget it! 281 00:29:26,717 --> 00:29:28,651 - 贍養費! - 哦,是嗎? - Alimony! - Oh, yeah? 282 00:29:28,719 --> 00:29:30,710 永遠都別想! Never! 283 00:29:37,562 --> 00:29:39,029 理智點吧! Be reasonable! 284 00:30:02,720 --> 00:30:04,984 傑瑞米,傑瑞米 Jeremiah. Jeremiah. 285 00:30:06,791 --> 00:30:09,157 你來照應一下,傑瑞米 Take care of her, Jeremiah. 286 00:30:22,039 --> 00:30:24,837 這是我的! 這是我的! This is mine! This is mine! 287 00:30:24,875 --> 00:30:27,867 這是我的!我的! This is mine! Mine! 288 00:30:29,046 --> 00:30:31,844 你處理吧,傑瑞米 Take care of her, Jeremiah. 289 00:30:31,882 --> 00:30:33,850 她太累了 She's overtired. 290 00:30:35,152 --> 00:30:37,712 感覺有點不舒服 She doesn't feel very well. 291 00:30:37,788 --> 00:30:40,586 可憐的女孩 Poor girl. 292 00:31:01,412 --> 00:31:03,403 [質量保證純淨牛奶有限公司] 293 00:31:51,696 --> 00:31:53,755 我在哪兒?噢! Where am I? Oh! 294 00:31:57,735 --> 00:32:00,863 希特勒!骯髒的猶太人 Hitler I Dirty Jew. 295 00:32:00,971 --> 00:32:03,667 他們叫我穴居人 They call me Neanderthal. 296 00:32:06,410 --> 00:32:08,878 法西斯豬! Fascist pigI 297 00:32:08,979 --> 00:32:11,504 我可不是普通人 I'm not just anybody. 298 00:32:12,650 --> 00:32:14,675 骯髒的共產主義者 Dirty Commie. 299 00:32:14,685 --> 00:32:18,212 他們甚至想把我放到 Why, they even wanted to put me on exhibit... 300 00:32:19,690 --> 00:32:22,056 自然科學博物館裏展覽 in the Museum of Natural Sciences. 301 00:32:28,766 --> 00:32:31,792 我的模型被用於贊迪的試驗中 My portrait is used in Szondy's test. [贊迪:句牙利著名醫學家] 302 00:32:35,406 --> 00:32:38,102 我的名字曾出現在 卡夫·艾賓的著作裏 I am listed in Krafft-Ebing. [卡夫·艾賓:德國精神病學家] 303 00:32:38,209 --> 00:32:40,575 我是一個得到認證的精神病患者 I am a certified psychopath. 304 00:32:40,678 --> 00:32:44,170 甚至龍勃羅梭也引用我為例證 I am even quoted by Lombroso. And... [龍勃羅梭:意大利犯罪學家,精神病學家,刑事人類學派的創始人] 305 00:32:44,415 --> 00:32:47,407 而且我那玩意兒可是巨無霸 my size is superhuman. 306 00:33:13,210 --> 00:33:16,008 - 害怕了? - 才沒有 - Afraid? - No. 307 00:33:16,080 --> 00:33:18,048 唔... Hmm. 308 00:33:18,215 --> 00:33:20,274 我為自己編了一句廣告語: I have my own advertising slogan: 309 00:33:20,418 --> 00:33:22,477 歡迎品嚐,美味無比 Try me. I'm delicious. 310 00:33:27,224 --> 00:33:29,522 看到這如巧克力般的膚色嗎? See this chocolate complexion? 311 00:33:31,996 --> 00:33:33,964 嘗嘗吧 Try it. 312 00:33:50,247 --> 00:33:52,715 是很甜 It's sweet. 313 00:33:52,750 --> 00:33:55,048 美味得讓你放不下手 Finger-licking good. 314 00:34:06,964 --> 00:34:09,558 噢 Ooh. 315 00:34:10,835 --> 00:34:13,599 我是天主教徒這對我具有某種精神意義 I'm Catholic, and it's a spiritual thing for me. 316 00:34:13,771 --> 00:34:16,205 我是穆斯林我這東西可是真實存在的 I'm Muslim, and I have a real thing for you. 317 00:34:22,546 --> 00:34:25,379 噢,你這個混蛋! Oh,you damned fool! 318 00:34:25,483 --> 00:34:28,509 這是我唯一的財產是我的鑽石礦 This is my only property. This is my diamond mine. 319 00:34:33,491 --> 00:34:35,925 我要用我父親教給我的東西對付你 I'll do something to you that my father taught me. 320 00:35:08,859 --> 00:35:10,793 爽了? Are you happy? 321 00:35:19,003 --> 00:35:21,870 - 嗨,先生,今天去哪兒? - 噢,巴黎 - Hello, sir. Where are you off to today? - Oh. Paris. 322 00:35:21,972 --> 00:35:24,532 可以看看你的票嗎? 謝謝 May I have your ticket, please? Thank you. 323 00:35:26,176 --> 00:35:29,168 這有一噸重呢裏面裝的是什麼? It weighs a ton. What have you got in there? 324 00:35:29,413 --> 00:35:31,472 噢,書,很多書 Oh, books. Lots of them. 325 00:35:31,549 --> 00:35:35,815 書的確很重 我選修了哲學課 Books weigh a lot. I'm taking a refresher course in philosophy. 326 00:35:35,920 --> 00:35:39,549 馬爾庫塞,蘇佩克,弗蘭尼茨基,薩特 Marcuse, Supek, Vranicki, Sartre. [註:上述均為著名哲學家] 327 00:35:39,623 --> 00:35:43,753 - 你知道,這些書都很重 - 超重了55磅 - You know, i-i-it's heavy. - That would be 5 5 pounds overweight. 328 00:35:43,861 --> 00:35:46,489 超重的部分我會付錢的 Oh, I'll pay the difference. 329 00:35:46,597 --> 00:35:48,565 非常感謝 Thank you very much. 330 00:35:54,004 --> 00:35:55,995 謝謝 Thank you. 331 00:36:59,670 --> 00:37:01,638 [法語] 我有禮物給你 I have presents for you. 332 00:37:02,172 --> 00:37:04,003 一塊真正的阿拉伯地毯 A real Arabian carpet. 333 00:37:05,609 --> 00:37:07,042 喜歡嗎? You like it? 334 00:37:07,478 --> 00:37:09,002 中國製造的 Made in China. 335 00:37:11,782 --> 00:37:14,945 還有加利福尼亞州伯克利出產的伏特加酒 Vodka from Berkeley, California. 336 00:37:15,119 --> 00:37:16,609 給你的 For you. 337 00:37:16,787 --> 00:37:18,414 還有我的朋友 And my friend... 338 00:37:20,624 --> 00:37:22,057 利奧尼 Leonide. 339 00:37:27,998 --> 00:37:31,024 我的名字叫盧夫巴庫寧 And my name is Luv Bakunin. 340 00:37:32,169 --> 00:37:34,831 喜歡我的朋友嗎? Do you like my friend? 341 00:37:43,947 --> 00:37:45,915 噢 Oh. 342 00:37:51,655 --> 00:37:53,714 [法語] 別把你的命運繫在任何一個人身上 Entrust your fate to no one! 343 00:37:53,924 --> 00:37:56,722 那些人! People! 344 00:37:56,794 --> 00:38:00,594 警察的鐵靴將踏碎你的慾望和情感 The policeman's boot crushes your desires and feelings. 345 00:38:00,964 --> 00:38:04,491 讓我們現實一點要求一些不可能得到的東西吧 Let's be realistic and demand the impossible. 346 00:38:04,668 --> 00:38:06,659 比如說舒舒服服洗個澡 A good bath, for instance. 347 00:38:06,837 --> 00:38:08,634 我四個月沒洗過澡了 I haven't had one in four months. 348 00:38:10,708 --> 00:38:13,506 [法語] ♪讓我們現實一點同志們♪ Let's be realistic, comrades 349 00:38:13,777 --> 00:38:17,474 ♪提一些不可能被滿足的要求♪ And demand the impossible 350 00:38:17,681 --> 00:38:20,650 ♪比如說舒舒服服洗個澡♪ A hot bath, for instance 351 00:38:29,860 --> 00:38:31,088 [法語] 別呆在這兒 Don't stay here. 352 00:38:31,462 --> 00:38:33,521 這條船上都是軍人 This boat is full of corpses. 353 00:38:34,198 --> 00:38:35,825 沒關係 It doesn't matter. 354 00:38:35,999 --> 00:38:37,967 整個世界都擠滿了軍人 The whole world is full of corpses. 355 00:38:42,606 --> 00:38:46,440 [卡廷森林] IN THE KATYN FOREST (註:蘇軍在此屠殺了約1.5萬名波蘭軍人)[卡廷慘案] 356 00:41:30,474 --> 00:41:34,467 [法語] ♪讓我們現實一點同志們♪ Let's be realistic, comrades 357 00:41:34,645 --> 00:41:38,172 ♪提一些不可能被滿足的要求♪ And demand the impossible 358 00:42:06,443 --> 00:42:09,674 [英語] ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 359 00:42:09,746 --> 00:42:12,715 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 360 00:42:12,916 --> 00:42:15,585 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 361 00:42:15,585 --> 00:42:20,716 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 362 00:42:23,060 --> 00:42:26,052 ♪活著是快樂的♪ It's a joy to be alive 363 00:42:26,129 --> 00:42:29,496 ♪快樂是幸福的♪ It's good to be glad 364 00:42:29,599 --> 00:42:31,999 ♪生存也是幸福的♪ Good to survive 365 00:42:32,069 --> 00:42:36,870 ♪瘋狂多麼偉大♪ It's great to be mad 366 00:42:38,141 --> 00:42:40,905 ♪一無所有也相當有趣♪ It's fun to have nothing 367 00:42:41,011 --> 00:42:43,639 ♪讓大家看著我們的所作所為♪ Do things in the nude 368 00:42:43,747 --> 00:42:46,716 ♪噢,飢餓的感覺真是美妙♪ Oh, it's sweet to be hungry 369 00:42:46,783 --> 00:42:50,810 ♪美味無比♪ It's finger-licking good 370 00:42:50,954 --> 00:42:54,185 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 371 00:42:54,458 --> 00:42:57,120 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 372 00:42:57,194 --> 00:43:00,425 ♪地球上是否有生命♪ Is there life on the Earth 373 00:43:00,530 --> 00:43:02,794 ♪出生後是否能生存♪ Is there life after birth 374 00:43:05,202 --> 00:43:07,727 畫像,畫像 誰照看一下畫像? The portrait. The portrait. Somebody. 375 00:43:07,838 --> 00:43:09,738 畫像,把畫像放好 The portrait. Get the portrait in place. 376 00:43:24,988 --> 00:43:27,752 [英語] 請看著相機露出兇惡的墨西哥表情 I want you to face the camera and look terribly Mexican... 377 00:43:27,791 --> 00:43:30,658 我讓你飛到這兒來可不是為了看到一個法國臨時演員... 'cause I didn't fly you all over here to look like a French extra. 378 00:43:30,761 --> 00:43:32,854 然後大聲唱起來 And start to sing very nobly. 379 00:43:55,652 --> 00:44:00,021 [西班牙語] ♪看看這充滿暴力的世界♪ To see this world of violence 380 00:44:00,724 --> 00:44:05,058 ♪如此多的痛苦讓我興奮難耐♪ And so much suffering makes me high 381 00:44:06,563 --> 00:44:10,659 ♪如此努力地生活會讓我死去♪ To live more fully I will die 382 00:44:11,535 --> 00:44:15,869 ♪我熱切地渴望寬恕♪ Such passion cries out for forgiveness 383 00:44:18,875 --> 00:44:23,835 ♪血流成河,屠殺♪ River of blood, carnage 384 00:44:24,548 --> 00:44:26,846 ♪我要吶喊♪ I will shout 385 00:44:27,050 --> 00:44:30,144 ♪"我想得到更多!"♪ ''I want more!'' 386 00:44:31,788 --> 00:44:36,088 ♪陽光燦爛的黑夜 噢 我的心 在慶祝激情噴發的時刻♪ Night of the sun, oh my heart, to celebrate the explosion 387 00:44:37,561 --> 00:44:41,497 ♪歷史的車輪帶著我前行♪ With the motor of history driving me on 388 00:44:43,100 --> 00:44:48,936 ♪我是一頭狂野的牡馬♪ I'm a wild stallion 389 00:44:49,072 --> 00:44:52,132 ♪金黃的鬃毛在風中飄揚♪ My golden mane flies in the wind 390 00:44:52,576 --> 00:44:55,044 ♪我四處尋找快樂時光♪ As I seek out good times 391 00:44:55,745 --> 00:45:00,648 ♪我勇敢的寶劍堅挺無比♪ My valiant sword stands ever ready 392 00:45:00,717 --> 00:45:04,380 停!停!你怎麼了? Cut! Cut! What's the matter, love, now? 393 00:45:04,488 --> 00:45:07,514 你怎麼回事? 不知道我們的預算有限嗎? What's got into you? Don't you know we're working on a limited budget here? 394 00:45:07,591 --> 00:45:10,116 不知道我明晚就得趕回倫敦嗎? Don't you know I've got to be back in London by tomorrow night? 395 00:45:10,227 --> 00:45:13,025 再來一次 這一次一定要正確無誤! Let's do it again, and this time, let's get it bloody right! 396 00:45:13,130 --> 00:45:15,598 回放,回放 Rewind. Rewind. 397 00:45:15,665 --> 00:45:17,690 - 那麼,你準備好了嗎? - 好了 - So, are you ready? - Ready. 398 00:45:20,103 --> 00:45:25,632 [西班牙語] ♪看看這充滿暴力的世界♪ To see this world of violence 399 00:45:25,709 --> 00:45:30,737 ♪如此多的痛苦讓我興奮難耐♪ And so much suffering makes me high 400 00:45:31,748 --> 00:45:35,980 ♪如此努力地生活會讓我死去♪ To live more fully I will die 401 00:45:36,753 --> 00:45:41,087 ♪我熱切地渴望寬恕♪ Such passion cries out for forgiveness 402 00:45:44,161 --> 00:45:48,097 ♪血流成河,屠殺♪ River of blood, carnage 403 00:45:49,633 --> 00:45:52,431 ♪我要吶喊♪ I will shout 404 00:45:52,502 --> 00:45:55,869 ♪"我想得到更多!"♪ ''I want more!'' 405 00:45:57,007 --> 00:46:01,876 ♪陽光燦爛的黑夜 噢 我的心 在慶祝激情噴發的時刻♪ Night of the sun, oh my heart, to celebrate the explosion 406 00:46:02,879 --> 00:46:08,408 ♪歷史的車輪帶著我前行♪ With the motor of history driving me on 407 00:46:08,518 --> 00:46:13,979 ♪我是一頭狂野的牡馬♪ I'm a wild stallion 408 00:46:14,157 --> 00:46:17,217 ♪金黃的鬃毛在風中飄揚♪ My golden mane flies in the wind 409 00:46:17,427 --> 00:46:20,123 ♪我四處尋找快樂時光♪ As I seek out good times 410 00:46:20,197 --> 00:46:24,600 ♪我勇敢的寶劍堅挺無比♪ My valiant sword stands ever ready 411 00:46:26,436 --> 00:46:30,896 ♪這頭狂野的牡馬決不會被馴服♪ This wild stallion cannot be tamed 412 00:46:31,908 --> 00:46:34,570 ♪在我所到之處燃起熱情的火焰♪ Stirring up passion wherever I go 413 00:46:34,744 --> 00:46:36,712 ♪這是我的讚歌♪ This is my song 414 00:46:39,482 --> 00:46:42,042 ♪在我的墳前 將出現成千上萬匹戰馬♪ A thousand steeds will rise from my grave 415 00:46:44,921 --> 00:46:48,413 ♪無法馴服,毫不畏懼♪ Untamed and unafraid 416 00:47:28,465 --> 00:47:30,456 [英語] 你真美 You are so beautiful. 417 00:47:32,736 --> 00:47:35,102 [英語] 我知道 I know. 418 00:47:55,091 --> 00:47:58,618 你的眼睛讓人無法杭拒 Your eyes are irresistible. 419 00:48:10,440 --> 00:48:13,204 今晚我必須見到你 I must see you tonight. 420 00:48:14,411 --> 00:48:16,572 現在就可以見到我 See me now. 421 00:48:50,847 --> 00:48:52,838 唔... Mmm. 422 00:49:46,870 --> 00:49:49,100 [意大利語] 我們來拍張聖心大教堂的照片! Let's get a picture of Sacre Coeur! 423 00:49:49,172 --> 00:49:51,037 就站在那兒! Stand right there! 424 00:49:52,075 --> 00:49:54,805 是他!大師我們來拍張照 It's him! Master, we must have a picture. 425 00:49:54,878 --> 00:49:56,869 噢! Oh! 426 00:49:56,913 --> 00:49:58,778 噢 - Oh. 427 00:49:58,882 --> 00:50:00,873 喔 Ow. 428 00:50:08,491 --> 00:50:10,755 [英語]終於看到了! At last! At last! 429 00:50:10,894 --> 00:50:12,862 直播電影! Instant cinema! 430 00:50:17,901 --> 00:50:19,869 [英語] 你叫了醫生嗎? Have you sent for the doctor? 431 00:50:25,608 --> 00:50:28,099 [法語] 我的小牛排呢? Where's my veal chop? 432 00:50:28,211 --> 00:50:30,577 [英語] 你好,大師 Hello, maestro. 433 00:50:30,680 --> 00:50:34,844 我知道你是個好情人 可這一幕真是讓我震驚啊 I knew you were a hell of a lover, but this really knocks me out. 434 00:50:34,951 --> 00:50:36,885 我可不是個容易嚇一跳的人 And I am not easily surprised. 435 00:50:36,953 --> 00:50:39,786 [英語] 我也吃了一大驚,先生 Knocks me out too, senor. 436 00:50:39,923 --> 00:50:42,118 [法語] 這可真是愛的牽絆... It's a real love cramp. 437 00:50:42,792 --> 00:50:45,090 男人的那玩意兒勃起之後 The man's organ is erect. 438 00:50:45,462 --> 00:50:48,590 被女人的性器緊緊裹住 The woman's love muscle closes tightly around it. 439 00:50:48,798 --> 00:50:51,631 有時候這讓人舒服無比 但有時候... Sometimes it tickles, but sometimes 440 00:50:51,935 --> 00:50:53,732 它們會粘在一起 they get stuck. 441 00:50:53,803 --> 00:50:55,794 狗兒也會那樣 Happens to dogs too. 442 00:50:55,939 --> 00:50:58,203 [西班牙語] 443 00:50:58,441 --> 00:51:01,001 - [英語] 你要把它割掉嗎? - 別擔心,沒什麼好害怕的 - You're gonna cut it off? - Don't worry. Have no fear. 444 00:51:01,110 --> 00:51:03,510 - 拉丁愛人 - 是啊 - Latin lover. - Si. 445 00:51:09,719 --> 00:51:11,744 [法語] 12號桌上點心了 Hors d'oeuvres for table 1 2. 446 00:51:11,955 --> 00:51:14,788 啊! Ah! 447 00:51:18,862 --> 00:51:22,423 歡呼吧! Arriba! 448 00:51:38,648 --> 00:51:40,878 - [英語] 能給我簽個名嗎? - 當然,當然 - Can I have an autograph, please? - Si. Si. 449 00:51:40,984 --> 00:51:43,919 - [法語] - 大師,可以為我們唱一曲嗎? Will you sing something for us, maestro, please? 450 00:51:44,020 --> 00:51:48,548 [西班牙語] ♪歷史的車輪帶著我前行♪ With the motor ofhistory driving me on 451 00:51:50,660 --> 00:51:56,121 ♪我是一頭狂野的牡馬♪ I'm a wild stallion 452 00:51:56,232 --> 00:51:58,894 ♪金黃的鬃毛在風中飄揚♪ My golden mane flies in the wind 453 00:51:59,002 --> 00:52:02,096 ♪我四處尋找快樂時光♪ As I seek out good times 454 00:52:02,171 --> 00:52:06,198 ♪我勇敢的寶劍堅挺無比♪ My valiant sword stands ever ready 455 00:52:07,844 --> 00:52:13,510 ♪這頭狂野的牡馬決不會被馴服♪ This wild stallion cannot be tamed 456 00:52:13,616 --> 00:52:16,050 ♪在我所到之處燃起熱情的火焰♪ Stirring up passion wherever I go 457 00:52:16,152 --> 00:52:18,052 ♪這是我的讚歌♪ This is my song 458 00:52:21,124 --> 00:52:23,786 ♪在我的墳前 將出現成千上萬匹戰馬♪ A thousand steeds will rise from my grave 459 00:52:26,863 --> 00:52:29,957 ♪無法馴服,毫不畏懼♪ Untamed and unafraid 460 00:52:40,143 --> 00:52:44,136 [法語] 461 00:53:13,743 --> 00:53:15,711 [波蘭語] 我去西班牙的時候... When I left for Spain... 462 00:53:16,846 --> 00:53:18,507 還是戰爭時期 in the war 463 00:53:18,915 --> 00:53:21,748 那是一場反對戰爭 反對法西斯的戰爭 against all war and against fascism... 464 00:53:23,753 --> 00:53:25,744 那時我的醫生告訴我... my doctor said to me, 465 00:53:26,522 --> 00:53:28,114 "同志... ''Comrade... 466 00:53:29,759 --> 00:53:31,192 別去! don't go! 467 00:53:32,629 --> 00:53:33,994 你太虛弱 You're too weak. 468 00:53:35,264 --> 00:53:37,255 太脆弱了" You're so delicate.'' 469 00:53:40,770 --> 00:53:44,035 他說,"生命是如此脆弱 He said, ''Life is so fragile. 470 00:53:45,908 --> 00:53:47,899 必須得到保護使其不受傷害" It must be protected.'' 471 00:53:49,946 --> 00:53:51,971 "不受什麼傷害?" 我問 ''From what?'' I asked. 472 00:53:53,883 --> 00:53:56,511 "水嗎?火嗎? ''From water? Fire? 473 00:53:57,920 --> 00:53:59,512 還是風? Wind? 474 00:54:01,124 --> 00:54:03,092 或者是人? Men? 475 00:54:06,596 --> 00:54:11,590 "帶著你一文不值的建議滾吧" 我跟他說 You can wipe your ass with your advice,'' I told him. 476 00:54:15,838 --> 00:54:17,806 我跟我的丈夫說 I told my husband... 477 00:54:19,876 --> 00:54:22,868 "自由和共產主義今天即將開始" ''Freedom and communism start today.'' 478 00:54:26,382 --> 00:54:30,580 "愛情始於今日"... ''Love starts today''... 479 00:54:33,656 --> 00:54:35,886 我這樣告訴我的情人 I told my lover. 480 00:54:39,595 --> 00:54:42,462 "我們不能靠謊言發動革命"... ''We can't wage revolution with lies,'' 481 00:54:43,332 --> 00:54:46,665 我這樣告訴黨書記 I told the secretary of my party cell. 482 00:54:49,105 --> 00:54:51,801 我告訴我的士兵們 I told my soldiers, 483 00:54:51,974 --> 00:54:56,104 "我們打仗的目的不是為榮譽而死... ''Our aim in this war isn't to die on the field of honor. 484 00:54:57,880 --> 00:55:01,475 赴死的人是真正的傻瓜 Whoever falls and dies is a real schmuck, 485 00:55:01,651 --> 00:55:03,482 徹底的笨蛋!" a total idiot!'' 486 00:55:12,161 --> 00:55:14,220 大家都遺棄了我 Everyone has deserted me. 487 00:55:23,606 --> 00:55:29,067 只有一些老兵們時不時地會來看看我 Only a few old soldiers come visit me now and then. 488 00:55:34,884 --> 00:55:36,784 別呆在這兒 Don't stay here. 489 00:56:45,588 --> 00:56:47,556 喔 Wow. 490 00:57:12,982 --> 00:57:15,473 [英語] 我的名字叫安娜普蘭妮塔 My name is Anna Planeta. 491 00:57:15,551 --> 00:57:21,046 ♪[外語] 492 00:57:43,212 --> 00:57:46,579 ♪[外語] 493 00:59:51,707 --> 00:59:54,699 ♪[外語] 494 01:00:14,663 --> 01:00:17,291 ♪[外語] 495 01:01:49,959 --> 01:01:55,693 [英語] 要是你足夠幸運就能和我上床了,甜心先生 You can fuck me if you are lucky, Mr. Sugar. 496 01:02:33,035 --> 01:02:35,196 [英語] ♪三隻瞎眼的老鼠♪ Three blind mice 497 01:02:35,471 --> 01:02:37,200 ♪三隻瞎眼的老鼠♪ Three blind mice 498 01:02:37,473 --> 01:02:39,202 ♪看它們如何奔跑♪ See how they run 499 01:02:39,475 --> 01:02:41,466 ♪看它們如何奔跑♪ See how they run 500 01:02:41,577 --> 01:02:45,411 ♪它們跟在農夫妻子的後面 就是她用刀子割斷了它們的尾巴♪ They all ran after the farmer's wife, who cut off their tails with a carving knife 501 01:02:45,514 --> 01:02:49,006 ♪在你的生命中是否見過三隻瞎眼的老鼠♪ Did you ever see such a thing in your life as three blind mice 502 01:02:49,084 --> 01:02:51,018 ♪三隻瞎眼的老鼠♪ Three blind mice 503 01:02:52,087 --> 01:02:55,887 ♪看它們如何奔跑看它們如何奔跑♪ See how they run, See how they run 504 01:02:55,958 --> 01:02:59,758 - ♪它們跟在農夫妻子的後面♪ They all ran after the farmer's wife 505 01:03:35,197 --> 01:03:38,223 ♪[波蘭語] 506 01:07:02,070 --> 01:07:04,231 [外語] 507 01:07:11,079 --> 01:07:13,047 [外語] 508 01:07:33,669 --> 01:07:36,103 [外語] 509 01:08:29,725 --> 01:08:32,023 [英語] 我正搭建聖靈感孕的... I'm building the head... 510 01:08:32,160 --> 01:08:34,060 重要部分 of Immaculate Conception. 511 01:08:35,931 --> 01:08:39,765 用你的腦子... Conceive your child in the brains... 512 01:08:39,835 --> 01:08:41,826 受孕吧... of a - 513 01:08:44,172 --> 01:08:46,106 [法語] 514 01:09:38,594 --> 01:09:42,826 [西班牙語] 放好放平 這樣我就可以切成小塊兒了 Nice and flat so I can cut little slices. 515 01:09:42,998 --> 01:09:46,934 可以切了嗎? Can I cut it now? 516 01:09:47,102 --> 01:09:49,127 沒人回答 我可以切了嗎? No one's answering. Shall I cut it? 517 01:09:51,073 --> 01:09:53,041 噢! Oh! 518 01:09:56,812 --> 01:09:59,440 真好吃! 誰要來一塊? Delicious! Who wants a slice? 519 01:10:06,622 --> 01:10:08,715 啊! Aaah! 520 01:13:07,435 --> 01:13:14,170 [波蘭語] ♪那是一團牛糞♪ Is it cow shit 521 01:13:15,010 --> 01:13:19,709 ♪還是我的愛人♪ Or my beloved 522 01:14:16,538 --> 01:14:19,974 - ["快樂頌"] - [外語] 523 01:14:21,843 --> 01:14:27,247 ♪[德語"快樂頌"] 524 01:15:21,403 --> 01:15:23,394 [第二部分 體操 為了健康 衛生學 體育] 525 01:15:27,409 --> 01:15:29,400 [嬰兒體操由柏林諾曼 神經研究中心發明並演示] 526 01:15:31,913 --> 01:15:36,145 ♪[德語"快樂頌"] 527 01:16:11,953 --> 01:16:14,421 ♪[德語] 528 01:16:28,770 --> 01:16:30,738 [外語] 529 01:16:52,527 --> 01:16:54,586 [外語] 530 01:17:20,588 --> 01:17:23,887 - [外語] 531 01:18:30,592 --> 01:18:32,560 噢!噢! Oh! Oh! 532 01:19:05,627 --> 01:19:08,221 [外語] 533 01:19:22,477 --> 01:19:24,570 [外語] 534 01:19:24,679 --> 01:19:27,113 ♪[華爾茲舞曲] 535 01:20:35,717 --> 01:20:38,151 [波蘭語] 我所愛的每個人都死了 Everyone I loved is dead. 536 01:21:08,549 --> 01:21:10,676 [法語] 我感覺很好 I feel good. 537 01:21:10,985 --> 01:21:13,510 [波蘭語] 總是這樣開始 It always starts out that way. 538 01:21:14,922 --> 01:21:16,947 開始總是那麼美好 It always starts out so well. 539 01:21:27,135 --> 01:21:29,194 [法語] 糖,到處都是糖 Sugar everywhere. 540 01:21:31,773 --> 01:21:33,536 真不敢相信 I don't believe it. 541 01:21:35,777 --> 01:21:38,245 [法語] 這條船上到處都是糖 This boat is full of sugar. 542 01:21:46,454 --> 01:21:48,115 糖很危險 Sugar is dangerous. 543 01:21:54,796 --> 01:21:56,559 [法語] 今天天氣不錯 Fine weather today. 544 01:21:57,598 --> 01:21:59,589 [波蘭語] 你怎麼能這麼說? How can you say that? 545 01:22:14,048 --> 01:22:15,879 [法語] 糖很危險 Sugar is dangerous. 546 01:22:20,722 --> 01:22:23,452 [法語] 讓你活在危險當中 Makes you live dangerously. 547 01:22:43,211 --> 01:22:45,179 你害怕過去嗎? Are you afraid of the past? 548 01:22:51,986 --> 01:22:54,147 [波蘭語] 這裏的糖都是我買的 I brought all this sugar here, 549 01:22:54,722 --> 01:22:57,418 但苦澀的味道依然滯留不去 but the bitter taste still lingers. 550 01:22:59,861 --> 01:23:02,523 [法語] 在任何情況下過去的痕跡都無從抹煞 In any case, the traces can't be erased. 551 01:23:03,598 --> 01:23:05,725 [波蘭語] 證人呢? What about the witnesses? 552 01:23:09,670 --> 01:23:11,501 證人必須消失 The witnesses must disappear. 553 01:23:30,892 --> 01:23:33,122 噢 Oh. 554 01:23:33,127 --> 01:23:34,788 [法語] 真好 That's good. 555 01:23:35,630 --> 01:23:36,961 繼續 Go on. 556 01:24:07,562 --> 01:24:09,757 [波蘭語] 沒有任何解釋嗎? No explanation? 557 01:24:13,100 --> 01:24:15,625 [法語] 並不是每件事情都有解釋的 Not everything can be explained. 558 01:24:18,806 --> 01:24:23,573 [法語] 當瓦庫林哈克被殺害的時候 我都要嫉妒得發狂了 I was so jealous when Vakulinchuk was killed. 559 01:25:05,987 --> 01:25:10,219 [法語] 當瓦庫林哈克被殺害的時候 我都要嫉妒得發狂了 I was so jealous when Vakulinchuk was killed. 560 01:25:15,830 --> 01:25:18,799 ["國際歌"] 561 01:25:21,669 --> 01:25:24,604 ["國際歌"] 562 01:27:12,847 --> 01:27:15,441 [波蘭語] 上帝啊你是如此悲傷 My God, how sad you are! 563 01:27:17,184 --> 01:27:18,583 準備好眼淚了嗎? Is the tear ready? 564 01:28:14,175 --> 01:28:18,669 [法語] 565 01:28:18,679 --> 01:28:21,512 安娜! Anna! 566 01:29:34,088 --> 01:29:38,650 [英語] 親愛的,這將是你職業生涯的高峰 Darling, this is going to be the highlight of your career. 567 01:29:38,759 --> 01:29:42,126 從現在開始當人們吃巧克力的時候... From now on, when people eat chocolate- 568 01:29:42,263 --> 01:29:44,823 我是指我們為其拍廣告的這個牌子的巧克力... I mean the brand we advertise- 569 01:29:44,865 --> 01:29:46,833 他們的感覺會完全不同 they will not feel the same. 570 01:30:00,915 --> 01:30:04,851 我要讓他們感覺他們吃的...是你 I want them to feel as they're eating you. 571 01:30:05,119 --> 01:30:07,110 開拍 Action. 572 01:30:08,222 --> 01:30:10,747 巧克力 Chocolat. 573 01:30:13,727 --> 01:30:16,753 [法語] 放鬆點,放鬆點 Easy, easy. 574 01:30:19,700 --> 01:30:21,065 很好 Perfect. 575 01:30:26,941 --> 01:30:29,136 很好 太美了 Perfect. Very beautiful. 576 01:30:29,210 --> 01:30:31,474 - [英語] 好的 - [法語] 非常好 - Okay. - Sensational! 577 01:30:31,645 --> 01:30:33,579 [英語] 好了 Okay. 578 01:33:15,442 --> 01:33:17,467 [英語] 唔..太棒了 Mmm. Right. 579 01:33:17,544 --> 01:33:19,808 我們會賣出很多巧克力 We're gonna sell the chocolate. 580 01:33:33,694 --> 01:33:35,889 美極了 Beautiful. 581 01:33:35,963 --> 01:33:37,954 美極了 Beautiful. 582 01:33:38,032 --> 01:33:40,796 [英語] 讓一切都為人所知... Let everything be known... 583 01:33:40,868 --> 01:33:42,802 讓一切都純淨無比 and let everything be clean. 584 01:34:00,854 --> 01:34:04,517 [英語] 我們在世界各地的探訪人員遇到了一些問題 Our scouts had trouble in certain parts of the world. 585 01:34:04,591 --> 01:34:08,960 現在要找到一位美麗的處女可不容易 It's not easy to find a girl who's both pretty and a virgin. 586 01:34:09,029 --> 01:34:12,658 我要跟你說我們的男孩們可費了不少力氣 Our boys did quite a job, I'll tell you. 587 01:34:12,866 --> 01:34:17,064 ♪[希臘語] ( Maria Katira - The Urchins Down In The Meadow ) 588 01:35:31,612 --> 01:35:34,843 ♪[希臘語] 61048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.