All language subtitles for Suspiria.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,208 --> 00:00:41,119 Jj 2 00:00:41,250 --> 00:00:43,957 (rain pattering) 3 00:00:45,875 --> 00:00:48,708 (Crowd shouting and chanting in German) 4 00:00:50,000 --> 00:00:51,956 (Shouting and chanting continue) 5 00:00:56,583 --> 00:00:58,619 (Clattering) 6 00:01:04,208 --> 00:01:06,915 (Loud banging, clattering) 7 00:01:07,042 --> 00:01:10,705 (Distant siren, whistles blowing) 8 00:01:10,833 --> 00:01:13,950 J 'cause I'll be leaving in the. . J 9 00:01:17,583 --> 00:01:20,074 (doorbell ringing) 10 00:01:20,208 --> 00:01:21,664 - J' in the fairest j - (Knocking) 11 00:01:21,792 --> 00:01:24,750 J of the seasons j 12 00:01:24,875 --> 00:01:27,582 (knocking continues) 13 00:01:28,917 --> 00:01:30,373 Man: Oh. 14 00:01:30,500 --> 00:01:32,456 Patricia. 15 00:01:35,417 --> 00:01:37,123 J that I'll be leaving j 16 00:01:37,250 --> 00:01:40,822 j in the fairest of the seasons j 17 00:01:40,958 --> 00:01:43,825 j do I stay or should I go? J 18 00:01:43,958 --> 00:01:48,247 so, I have a patient that is coming in five minutes. 19 00:01:48,375 --> 00:01:50,240 I can ask him to come back later. 20 00:01:50,375 --> 00:01:51,581 Please. 21 00:01:51,708 --> 00:01:52,868 (Patricia chuckles) 22 00:01:53,000 --> 00:01:55,537 J 'cause I'll be leaving j 23 00:01:55,667 --> 00:01:58,830 j in the fairest of the seasons j 24 00:01:58,958 --> 00:02:01,791 (continues singing indistinctly) 25 00:02:07,708 --> 00:02:10,290 J that I'll be leaving j 26 00:02:10,417 --> 00:02:11,702 jlnthe... j 27 00:02:14,375 --> 00:02:18,744 this song, it's stuck in my head, and it's so loud. 28 00:02:44,958 --> 00:02:47,950 They're going to try to keep her alive after all. 29 00:02:48,083 --> 00:02:49,619 Markos? 30 00:03:03,458 --> 00:03:05,414 (Patricia panting quietly) 31 00:03:21,250 --> 00:03:23,286 (Loud bang outside, crowd shouting) 32 00:03:24,583 --> 00:03:26,949 (Crowd chanting in German) 33 00:03:30,333 --> 00:03:33,040 I have to tell Sara to get out of there. 34 00:03:35,042 --> 00:03:37,954 She's the only girl I actually give a damn about. 35 00:03:40,167 --> 00:03:42,783 (Curtains closing) 36 00:03:42,917 --> 00:03:44,453 Patricia: If I leave without her, 37 00:03:44,583 --> 00:03:46,448 they may pick her next. 38 00:03:46,583 --> 00:03:47,868 Or Olga. 39 00:03:48,000 --> 00:03:49,581 I should warn Olga, too. 40 00:03:53,292 --> 00:03:55,578 Olga's already figured out things. 41 00:03:55,708 --> 00:03:57,699 She saw how they groomed me. (Chuckles) 42 00:03:59,750 --> 00:04:03,572 There's more in that building than what you can see. 43 00:04:05,833 --> 00:04:08,074 (Patricia panting quietly) 44 00:04:13,542 --> 00:04:16,955 They've been underground since the war. 45 00:04:21,083 --> 00:04:24,996 And you think they can hear you now? 46 00:04:31,875 --> 00:04:34,457 (Eerie voices whispering indistinctly) 47 00:04:43,042 --> 00:04:45,909 At the beginning, they gave me things. 48 00:04:46,042 --> 00:04:49,739 Perfect balance, perfect sleep. 49 00:04:49,875 --> 00:04:52,457 Talking with our minds. 50 00:04:52,583 --> 00:04:54,699 But they took my hair. 51 00:04:56,333 --> 00:04:58,745 They took my urine. They... 52 00:04:58,875 --> 00:05:00,831 They took my eyes. 53 00:05:00,958 --> 00:05:05,076 Now she can see me. 54 00:05:14,958 --> 00:05:17,244 J 'cause I'll be leaving j 55 00:05:17,375 --> 00:05:20,617 j in the fairest of the seasons j 56 00:05:20,750 --> 00:05:22,866 j I'll be leaving... j 57 00:05:24,458 --> 00:05:26,574 Patricia: Mother markos. 58 00:05:30,625 --> 00:05:32,365 Oh, she wants to get inside of me. 59 00:05:33,958 --> 00:05:35,869 I can feel her. 60 00:05:36,000 --> 00:05:37,285 Oh, I thought I wanted it. 61 00:05:40,958 --> 00:05:42,619 (Sighs) 62 00:05:42,750 --> 00:05:45,241 I let it happen. 63 00:05:45,375 --> 00:05:46,990 (Eerie voices laughing) 64 00:05:47,125 --> 00:05:48,990 (Gasping) 65 00:05:53,583 --> 00:05:55,574 (Eerie voices laughing, moaning) 66 00:06:00,583 --> 00:06:02,744 (Grunting, panting) 67 00:06:14,750 --> 00:06:16,081 (Whimpers softly) 68 00:06:33,083 --> 00:06:36,041 If they find out I was here, they won't hesitate. 69 00:06:36,167 --> 00:06:37,907 (Door opens) 70 00:06:46,542 --> 00:06:48,749 (Patricia gasps, pants) 71 00:06:48,875 --> 00:06:52,367 (Door opens and closes) 72 00:07:01,000 --> 00:07:03,457 (Speaking German) 73 00:07:06,958 --> 00:07:08,949 (Bird squawking) 74 00:07:15,667 --> 00:07:17,623 Jj 75 00:07:24,792 --> 00:07:26,999 - (Wheezing quietly) - (Indistinct whispering) 76 00:07:28,917 --> 00:07:31,078 (Water splashing gently) 77 00:07:36,208 --> 00:07:38,244 (Wheezing continues) 78 00:07:38,375 --> 00:07:41,208 J this is what I was thinking j 79 00:07:41,333 --> 00:07:42,869 (quiet, indistinct chatter) 80 00:07:43,000 --> 00:07:45,082 J about our bodies j 81 00:07:45,208 --> 00:07:47,665 (crying) 82 00:07:47,792 --> 00:07:52,115 J what they mean j 83 00:07:52,250 --> 00:07:56,619 j for our salvation j 84 00:07:56,750 --> 00:07:58,706 (objects clattering quietly) 85 00:08:00,042 --> 00:08:04,661 J only the clothes that j 86 00:08:04,792 --> 00:08:09,035 j westandup ind 87 00:08:09,167 --> 00:08:12,910 j just the ground j 88 00:08:13,042 --> 00:08:17,536 j on which we stand j 89 00:08:17,667 --> 00:08:19,623 (banging, creaking) 90 00:08:21,292 --> 00:08:25,490 J is the darkness j 91 00:08:25,625 --> 00:08:28,241 j ours to take? J 92 00:08:28,375 --> 00:08:30,832 okay, that's good. That's good. 93 00:08:30,958 --> 00:08:35,156 J bathed in lightning j 94 00:08:35,292 --> 00:08:38,705 j bathed in heat j 95 00:08:46,500 --> 00:08:48,957 (Takes deep breath) 96 00:08:50,833 --> 00:08:52,039 (Wheezing continues) 97 00:08:52,167 --> 00:08:55,489 J all is well I 98 00:08:55,625 --> 00:08:59,823 j as long as we keep spinning j 99 00:09:03,208 --> 00:09:06,405 j here now j 100 00:09:06,542 --> 00:09:10,615 j dancing behind the wall & 101 00:09:13,875 --> 00:09:17,367 j hear the old songs j 102 00:09:17,500 --> 00:09:21,038 j and laughter within j 103 00:09:21,167 --> 00:09:25,285 (wheezing continues) 104 00:09:31,542 --> 00:09:34,989 J when I arrive, will j 105 00:09:35,125 --> 00:09:37,081 - morning, pastor. - > You come and find me? J 106 00:09:37,208 --> 00:09:38,823 did the rain get your clothes all wet? 107 00:09:38,958 --> 00:09:41,038 No, don't you worry. The girls just hung that all up. 108 00:09:41,083 --> 00:09:42,744 - J' ina crowd j - Two days of rain 109 00:09:42,875 --> 00:09:44,411 is what I just heard on the radio. 110 00:09:44,542 --> 00:09:45,976 - That'll just about do it. - Just about. 111 00:09:46,000 --> 00:09:48,537 J be one of them j 112 00:09:50,417 --> 00:09:52,874 - (door opens and closes) - Pastor: How is she today? 113 00:09:53,000 --> 00:09:57,539 - & mother wants us j - Man: Much the same. 114 00:09:57,667 --> 00:10:02,115 J right beside her j 115 00:10:02,250 --> 00:10:07,074 j no tomorrows j 116 00:10:07,208 --> 00:10:09,665 j at peace. J 117 00:10:09,792 --> 00:10:12,033 (wheezing continues) 118 00:10:16,083 --> 00:10:18,415 (Wheezing continues) 119 00:10:23,000 --> 00:10:25,036 (Wheezing fades) 120 00:10:25,167 --> 00:10:28,489 (Announcement in German over pa.) 121 00:10:45,708 --> 00:10:49,075 (Chatter in German) 122 00:10:57,875 --> 00:10:59,615 (Train screeching in distance) 123 00:10:59,750 --> 00:11:02,116 (Train rumbling and screeching) 124 00:11:04,833 --> 00:11:07,324 (Quiet chatter) 125 00:11:22,417 --> 00:11:25,033 (Objects rattling and banging) 126 00:11:52,458 --> 00:11:54,915 (Quiet chatter) 127 00:11:55,042 --> 00:11:57,283 (Distant banging) 128 00:12:02,333 --> 00:12:05,496 (Panting) 129 00:12:05,625 --> 00:12:08,697 (Woman speaking German) 130 00:12:08,833 --> 00:12:10,789 You're miss Tanner? 131 00:12:10,917 --> 00:12:12,828 Yes. Come in. 132 00:12:12,958 --> 00:12:14,914 (Panting quietly) 133 00:12:20,667 --> 00:12:22,032 Tanner: Nah? 134 00:12:24,625 --> 00:12:27,492 I tried to call you at your hotel this morning 135 00:12:27,625 --> 00:12:30,913 to ask you if you could reschedule. 136 00:12:31,042 --> 00:12:33,829 - Why? - Company business. 137 00:12:33,958 --> 00:12:36,244 It's not a good time just today. 138 00:12:36,375 --> 00:12:38,036 But here you are. 139 00:12:40,917 --> 00:12:42,407 (Sighs) 140 00:12:47,542 --> 00:12:49,999 (Taking deep breaths) 141 00:13:04,708 --> 00:13:06,994 (Continues breathing deeply) 142 00:13:11,000 --> 00:13:14,197 Woman: And one, and two, 143 00:13:14,333 --> 00:13:17,405 and three, and four, 144 00:13:17,542 --> 00:13:19,498 and five, 145 00:13:19,625 --> 00:13:22,788 and six, and seven, 146 00:13:22,917 --> 00:13:24,703 and eight. 147 00:13:24,833 --> 00:13:27,165 Elbows up. And one... 148 00:13:28,708 --> 00:13:30,198 Come in, susie. 149 00:13:31,292 --> 00:13:33,157 (Susie clears throat quietly) 150 00:13:33,292 --> 00:13:37,661 Miss millius and miss mandel are the company's repetiteurs. 151 00:13:37,792 --> 00:13:39,623 Susie: And veva blanc? 152 00:13:39,750 --> 00:13:41,866 I was told she would be here. 153 00:13:42,000 --> 00:13:43,331 (Chuckling): Oh, dear. 154 00:13:43,458 --> 00:13:46,950 You have no formal training or references. 155 00:13:47,083 --> 00:13:49,540 Your insistence to audition 156 00:13:49,667 --> 00:13:54,036 happened to catch madame blanc on a good day. 157 00:13:54,167 --> 00:13:57,785 But you really shouldn't be here at all. 158 00:13:57,917 --> 00:13:59,873 Do you understand? 159 00:14:00,000 --> 00:14:01,581 Mm-hmm. Yeah? 160 00:14:01,708 --> 00:14:02,743 Good. 161 00:14:02,875 --> 00:14:04,160 (Speaks German) 162 00:14:14,333 --> 00:14:16,665 Uh... 163 00:14:16,792 --> 00:14:19,579 I prefer dancing without music. 164 00:14:19,708 --> 00:14:21,494 - Danke schoen. - (Laughing) 165 00:14:21,625 --> 00:14:24,742 You can keep time in your head, yes? 166 00:14:30,000 --> 00:14:31,536 (Clears throat quietly) 167 00:14:39,833 --> 00:14:41,414 (Sighs) 168 00:14:47,417 --> 00:14:49,749 (Lights buzz quietly) 169 00:15:01,417 --> 00:15:02,122 (Gasps) 170 00:15:02,250 --> 00:15:04,491 Mm-hmm, and hypnose. 171 00:15:04,625 --> 00:15:06,786 And here we have... 172 00:15:06,917 --> 00:15:08,578 A line between the elbows. 173 00:15:08,708 --> 00:15:10,039 Face forward. 174 00:15:10,167 --> 00:15:13,000 Perfect, and... morphus. 175 00:15:13,125 --> 00:15:15,992 And here, not so close to the face. 176 00:15:16,125 --> 00:15:18,207 More like you're holding a bird or something. 177 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 (Inhales sharply) 178 00:15:20,292 --> 00:15:22,704 (Panting) 179 00:15:27,500 --> 00:15:29,536 (Panting heavily) 180 00:15:41,792 --> 00:15:43,703 Jj 181 00:15:43,833 --> 00:15:45,915 (heavy panting continues) 182 00:15:46,042 --> 00:15:49,114 (Panting continues in distance) 183 00:15:53,583 --> 00:15:56,165 (Heavy, rapid panting) 184 00:15:59,542 --> 00:16:03,080 Jj 185 00:16:03,208 --> 00:16:05,244 (panting) 186 00:16:13,333 --> 00:16:15,164 (Indistinct chatter) 187 00:16:15,292 --> 00:16:17,578 Woman: They did it when we were in morning rehearsal. 188 00:16:17,708 --> 00:16:19,949 They just put her things in shipping boxes. 189 00:16:20,083 --> 00:16:22,495 Woman 2: You don't think she had to go underground, do you? 190 00:16:22,625 --> 00:16:24,286 Woman 1: I don't care what happened. 191 00:16:24,417 --> 00:16:25,953 I just want her to call. 192 00:16:26,083 --> 00:16:27,368 I'm really worried. 193 00:16:29,875 --> 00:16:31,081 Woman: Fraulein bannion. 194 00:16:31,208 --> 00:16:33,244 Kommen sie. 195 00:16:38,417 --> 00:16:40,658 I've just spoken with madame blanc. 196 00:16:40,792 --> 00:16:42,157 Well done, miss bannion. 197 00:16:44,542 --> 00:16:46,533 (Susie laughs) 198 00:16:46,667 --> 00:16:49,374 I imagine you will need to return home 199 00:16:49,500 --> 00:16:51,832 to settle things and make arrangements 200 00:16:51,958 --> 00:16:53,073 for moving to Berlin. 201 00:16:53,208 --> 00:16:54,323 No. No, no. 202 00:16:54,458 --> 00:16:56,915 I can start right now. (Chuckles) 203 00:16:57,042 --> 00:16:59,749 Good. 204 00:16:59,875 --> 00:17:02,287 This is miss boutaher, 205 00:17:02,417 --> 00:17:04,658 our technical director. 206 00:17:04,792 --> 00:17:05,952 Guten tag. 207 00:17:06,083 --> 00:17:09,155 And this is miss vendegast. 208 00:17:09,292 --> 00:17:11,203 - She acts as house mother... - Hello. 209 00:17:11,333 --> 00:17:14,325 For our dancers who reside here. 210 00:17:15,875 --> 00:17:17,581 Where'd you come from? 211 00:17:17,708 --> 00:17:18,868 (Clears throat) 212 00:17:19,000 --> 00:17:21,457 Ohio. 213 00:17:21,583 --> 00:17:22,868 (Chuckling) 214 00:17:26,083 --> 00:17:28,324 We operate as a sort of Ruth bré collective. 215 00:17:28,458 --> 00:17:30,870 As we cannot pay our dancers a lot of money, 216 00:17:31,000 --> 00:17:34,492 we offer dormitory-style rooms, rent-free. 217 00:17:34,625 --> 00:17:37,207 You don't... you don't charge anything at all? 218 00:17:37,333 --> 00:17:39,198 Not a Mark. 219 00:17:40,292 --> 00:17:42,453 (Chuckles) 220 00:17:42,583 --> 00:17:45,120 In this company, we fully understand 221 00:17:45,250 --> 00:17:49,744 the importance of a woman's financial autonomy. 222 00:17:49,875 --> 00:17:51,331 (Chuckles) 223 00:17:51,458 --> 00:17:54,370 Normally, it would be full at this time of year, 224 00:17:54,500 --> 00:17:56,616 but we have had a room open. 225 00:17:56,750 --> 00:17:58,240 Yeah. Patricia's. 226 00:17:59,333 --> 00:18:01,198 Do you know Patricia? 227 00:18:01,333 --> 00:18:03,039 Susie: Mmm 228 00:18:04,583 --> 00:18:06,790 no, I heard some girls talking 229 00:18:06,917 --> 00:18:08,327 about her in the hall. 230 00:18:08,458 --> 00:18:11,200 - Ah. - (Distant door closes) 231 00:18:11,333 --> 00:18:15,531 Now that you're one of us, I won't be coy. 232 00:18:15,667 --> 00:18:17,532 Patricia has just left the company 233 00:18:17,667 --> 00:18:19,498 under sad circumstances. 234 00:18:19,625 --> 00:18:23,868 We think she won't be back, so there's room if you want. 235 00:18:24,000 --> 00:18:28,323 We'll send you one of our girls to help you with your luggage. 236 00:18:28,458 --> 00:18:29,948 After lunch. 237 00:18:30,083 --> 00:18:31,914 It's all right for you? 238 00:18:32,042 --> 00:18:33,657 Yes. 239 00:18:33,792 --> 00:18:35,032 It's-it... it's all... 240 00:18:35,167 --> 00:18:36,657 - Yes. - (Laughter) 241 00:18:36,792 --> 00:18:38,407 It's perfect. 242 00:18:40,542 --> 00:18:41,952 (Chuckling) 243 00:18:57,000 --> 00:18:59,457 - (Thunder crashes) - (Knocking at door) 244 00:19:04,042 --> 00:19:06,203 Hello. Hi. I'm sorry I'm late. 245 00:19:06,333 --> 00:19:07,789 - Hi. - It's the rain. 246 00:19:07,917 --> 00:19:09,976 Whenever it rains in Berlin, everyone jumps in a cab, 247 00:19:10,000 --> 00:19:11,786 and like an idiot, I just let ours go. 248 00:19:11,917 --> 00:19:13,453 Hi. I'm Sara. 249 00:19:13,583 --> 00:19:15,583 We're gonna have to take our chances on the street. 250 00:19:15,667 --> 00:19:16,873 Do you have an umbrella? 251 00:19:17,000 --> 00:19:18,740 Oh, when you weren't here by 6:00, 252 00:19:18,875 --> 00:19:21,457 I had to take the room for another night. 253 00:19:21,583 --> 00:19:24,074 Oh. God, susie, I'm sorry. 254 00:19:24,208 --> 00:19:25,948 Everything was a mess at the company today. 255 00:19:26,083 --> 00:19:27,994 - (Chuckles) - Why are you smiling? 256 00:19:28,125 --> 00:19:29,911 - I'm sor... i-1... - (Indistinct chatter) 257 00:19:30,042 --> 00:19:33,364 Um, uh, when you said Berlin a second ago, 258 00:19:33,500 --> 00:19:34,956 you said "everyone in Berlin," 259 00:19:35,083 --> 00:19:39,076 and I just thought that... That includes me now. 260 00:19:39,208 --> 00:19:40,664 I live in Berlin. 261 00:19:40,792 --> 00:19:43,158 - Yes. Congrats. - (Chuckles) 262 00:19:43,292 --> 00:19:45,123 I heard you were a sensation today. 263 00:19:45,250 --> 00:19:47,741 Have you called your family yet, to tell them? 264 00:19:49,042 --> 00:19:50,782 Miss blanc came into my audition. 265 00:19:52,083 --> 00:19:54,244 But she left right after. 266 00:19:54,375 --> 00:19:56,206 (Chuckles) She's incredible. 267 00:19:56,333 --> 00:19:59,871 The way she transmits her work, her energy. 268 00:20:00,000 --> 00:20:01,365 When it shines on you, it's... 269 00:20:01,500 --> 00:20:03,240 "Addictive" is the word for it. 270 00:20:03,375 --> 00:20:04,740 She's tough. 271 00:20:04,875 --> 00:20:06,911 She kept the company alive through the war. 272 00:20:07,042 --> 00:20:09,242 When the reich just wanted women to shut off their minds 273 00:20:09,333 --> 00:20:10,698 and keep their uteruses open, 274 00:20:10,833 --> 00:20:12,869 there was blanc. 275 00:20:13,000 --> 00:20:14,911 Thank you. 276 00:20:15,042 --> 00:20:16,452 I a vraie chose. 277 00:20:16,583 --> 00:20:17,698 What? 278 00:20:17,833 --> 00:20:18,948 W-was that French? 279 00:20:19,083 --> 00:20:22,120 (Loud bang, rattling) 280 00:20:24,250 --> 00:20:26,662 (Alarm ringing in distance) 281 00:20:26,792 --> 00:20:29,750 (Indistinct shouting in distance) 282 00:20:29,875 --> 00:20:31,456 Sara: It's 2 bomb. 283 00:20:31,583 --> 00:20:33,448 I can smell it. 284 00:20:33,583 --> 00:20:35,574 There's a bank that way. 285 00:20:37,458 --> 00:20:39,449 Don't you know what's happening here? 286 00:20:39,583 --> 00:20:41,699 The hijackers are negotiating a release 287 00:20:41,833 --> 00:20:43,539 of the stammheim prisoners tonight. 288 00:20:43,667 --> 00:20:45,874 The raf. 289 00:20:46,000 --> 00:20:48,207 Baader-meinhof. 290 00:20:48,333 --> 00:20:50,665 They kidnapped an executive. 291 00:20:50,792 --> 00:20:54,705 During the war, he was a Nazi ss, an officer. 292 00:20:54,833 --> 00:20:58,451 Now he runs the German employers' association. 293 00:20:58,583 --> 00:21:00,369 You don't get how awful that is, do you? 294 00:21:00,500 --> 00:21:03,663 (Upbeat music playing over radio) 295 00:21:03,792 --> 00:21:04,907 (Music stops) 296 00:21:05,042 --> 00:21:07,499 (Indistinct chatter over radio) 297 00:21:07,625 --> 00:21:09,411 Sorry. 298 00:21:09,542 --> 00:21:12,454 I'm just worried about my friend. 299 00:21:12,583 --> 00:21:15,290 (Alarm ringing) 300 00:21:17,167 --> 00:21:19,328 (Panting quietly) 301 00:21:21,167 --> 00:21:23,499 (Vendegast humming a tune) 302 00:21:24,792 --> 00:21:27,329 (Continues humming) 303 00:21:31,667 --> 00:21:35,410 (Door opens, closes) 304 00:23:01,042 --> 00:23:02,907 Jj 305 00:23:03,042 --> 00:23:04,998 (quiet, indistinct chatter) 306 00:23:28,292 --> 00:23:31,034 (Radio broadcast continues) 307 00:23:31,167 --> 00:23:33,203 (Indistinct chatter) 308 00:24:34,458 --> 00:24:37,530 (Panting) 309 00:24:54,125 --> 00:24:56,411 (Chatter in German) 310 00:25:04,375 --> 00:25:06,240 (Chatter continues) 311 00:25:06,375 --> 00:25:08,661 (Train whirring and rattling) 312 00:25:25,333 --> 00:25:27,665 (Chatter) 313 00:25:29,375 --> 00:25:32,082 (Buzzing) 314 00:25:32,208 --> 00:25:34,119 (Buzzing stops, door opens) 315 00:25:53,583 --> 00:25:55,539 Jj 316 00:26:12,542 --> 00:26:14,498 Jj 317 00:26:17,292 --> 00:26:19,283 (inhales deeply) 318 00:26:25,125 --> 00:26:27,411 (Quiet chatter) 319 00:26:32,333 --> 00:26:34,289 Jj 320 00:26:35,958 --> 00:26:37,949 (keys jingling) 321 00:26:55,000 --> 00:26:57,412 (Birds squawking and tweeting) 322 00:27:29,625 --> 00:27:31,832 (Takes deep breath) 323 00:27:33,833 --> 00:27:35,994 Sara: Bedrooms are on the second floor. 324 00:27:36,125 --> 00:27:38,332 (Indistinct chatter and laughter) 325 00:27:46,708 --> 00:27:49,324 (Music playing over radio) 326 00:27:51,875 --> 00:27:53,957 (Sighs) 327 00:27:54,083 --> 00:27:57,155 Why don't you try speaking to me like you love me? 328 00:27:57,292 --> 00:27:58,623 Huh? 329 00:27:58,750 --> 00:28:00,411 For a change. 330 00:28:00,542 --> 00:28:02,032 (Sighs) 331 00:28:03,500 --> 00:28:05,365 This is my room. 332 00:28:05,500 --> 00:28:07,866 And here... 333 00:28:08,000 --> 00:28:09,456 Is yours. 334 00:28:09,583 --> 00:28:12,245 We're neighbors. 335 00:28:12,375 --> 00:28:15,492 You can knock on the wall if you ever need anything. 336 00:28:15,625 --> 00:28:18,492 (Chatter and laughter continue in other rooms) 337 00:28:56,583 --> 00:28:59,245 (Grunts quietly) 338 00:29:04,167 --> 00:29:06,909 (TV broadcast playing in German) 339 00:29:07,042 --> 00:29:10,330 (Door opens and closes) 340 00:29:42,583 --> 00:29:43,993 Blanc: Good morning. 341 00:29:44,125 --> 00:29:45,865 - Good morning. - Hello. 342 00:29:47,083 --> 00:29:48,823 - Good morning. - Good morning. 343 00:29:48,958 --> 00:29:51,745 - Hi. - Good morning. Good morning. 344 00:29:51,875 --> 00:29:53,490 How's your knee? Okay? 345 00:29:54,833 --> 00:29:56,414 It's wonderful you're here. 346 00:29:56,542 --> 00:29:58,624 - Thank you. - (Quiet chatter) 347 00:30:04,833 --> 00:30:08,451 We have some happier company business today. 348 00:30:08,583 --> 00:30:10,539 We have a new dancer. 349 00:30:10,667 --> 00:30:14,205 This is susie bannion, who's joining us from America. 350 00:30:14,333 --> 00:30:17,325 I was privileged to witness her audition yesterday. 351 00:30:17,458 --> 00:30:19,449 We are very lucky to have her. 352 00:30:19,583 --> 00:30:22,825 Would you like to say something, susie? 353 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 Um... 354 00:30:25,375 --> 00:30:27,366 I don't know. 355 00:30:27,500 --> 00:30:28,785 Hello. 356 00:30:28,917 --> 00:30:31,203 (Quiet laughter) 357 00:30:31,333 --> 00:30:32,914 I feel like I'm not even here yet. 358 00:30:33,042 --> 00:30:34,498 I don't know. 359 00:30:34,625 --> 00:30:36,035 You join in whenever you feel ready, 360 00:30:36,167 --> 00:30:37,623 but there's no rush. 361 00:30:37,750 --> 00:30:40,617 Welcome to our little family. 362 00:30:40,750 --> 00:30:41,865 I'm susie. 363 00:30:42,000 --> 00:30:43,865 - Hi. Hi. - (Indistinct chatter) 364 00:30:44,000 --> 00:30:46,787 All right, so for today's rehearsal, 365 00:30:46,917 --> 00:30:49,989 I want to pick up exactly where we left off with volk. 366 00:30:50,125 --> 00:30:51,456 I've spoken to Olga, 367 00:30:51,583 --> 00:30:53,824 and she's going to dance Patricia's part. 368 00:30:53,958 --> 00:30:58,622 And, Sara, I'd like you to dance Olga's part. 369 00:30:58,750 --> 00:31:00,536 Is everyone happy with that? 370 00:31:00,667 --> 00:31:02,407 - (Quiet murmurs of agreement) - Okay. 371 00:31:02,542 --> 00:31:04,908 Good. 372 00:31:05,042 --> 00:31:07,784 (Mid-tempo piano music playing) 373 00:31:16,375 --> 00:31:18,491 No, no, no, no, no, no, no, no. Music off, please. 374 00:31:18,625 --> 00:31:20,081 - One moment. - (Music stops) 375 00:31:20,208 --> 00:31:22,290 Okay, so... 376 00:31:22,417 --> 00:31:25,534 And one, and two, and three. 377 00:31:25,667 --> 00:31:27,203 You pull it from the ground. 378 00:31:27,333 --> 00:31:28,823 All right? Gravity, remember. 379 00:31:28,958 --> 00:31:30,823 And everybody from here, please. 380 00:31:30,958 --> 00:31:31,958 And Tanner. 381 00:31:32,083 --> 00:31:34,495 One and two and three. 382 00:31:34,625 --> 00:31:36,741 And one, and two, and three. 383 00:31:36,875 --> 00:31:39,366 Und eins, und zwei, und drei. 384 00:31:39,500 --> 00:31:41,957 - Und eins, und zwei, und drei. - (Dancers panting) 385 00:31:42,083 --> 00:31:43,619 Und eins, und zwei, und drei. 386 00:31:43,750 --> 00:31:46,366 Und eins, und zwei, und drei. 387 00:31:46,500 --> 00:31:48,081 Und eins, und zwei, und drei. 388 00:31:48,208 --> 00:31:50,415 Und eins, und zwei, und drei. 389 00:31:50,542 --> 00:31:52,373 Und eins, und zwei, und drei. 390 00:31:52,500 --> 00:31:54,411 This is shit. 391 00:31:55,917 --> 00:31:58,249 - Such shit. - Okay. 392 00:31:58,375 --> 00:32:00,912 Why don't we all break for ten minutes. 393 00:32:01,042 --> 00:32:04,159 You can't even be bothered to respect your own lies. 394 00:32:04,292 --> 00:32:06,248 Miss Ivanova! 395 00:32:06,375 --> 00:32:08,616 Blanc: No, no, no, no, no, it's okay. 396 00:32:08,750 --> 00:32:10,081 I et's face this. 397 00:32:11,583 --> 00:32:13,619 Patricia is gone, Olga. 398 00:32:13,750 --> 00:32:16,036 We don't know where. 399 00:32:16,167 --> 00:32:18,184 If she's gone into hiding, she wouldn't have told us, 400 00:32:18,208 --> 00:32:20,790 would she? She would have told someone. 401 00:32:20,917 --> 00:32:22,407 We know that she had dealings 402 00:32:22,542 --> 00:32:24,407 with people who are interested in targets. 403 00:32:24,542 --> 00:32:26,328 And we know there was another bomb 404 00:32:26,458 --> 00:32:27,618 in kreuzberg last night. 405 00:32:27,750 --> 00:32:28,830 Olga: She wouldn't do that. 406 00:32:28,917 --> 00:32:30,157 (Blanc shushing) 407 00:32:30,292 --> 00:32:31,998 She wanted to live her beliefs. 408 00:32:32,125 --> 00:32:33,990 Who doesn't admire that? 409 00:32:34,125 --> 00:32:37,822 And there's so much to change in the world. 410 00:32:37,958 --> 00:32:40,040 If she wants to live in a cellar 411 00:32:40,167 --> 00:32:42,704 filling bottles with petrol, that's her choice. 412 00:32:42,833 --> 00:32:46,155 And who won't be heartbroken if she's shot by police? 413 00:32:46,292 --> 00:32:49,125 (Sobbing): You manipulate everything. 414 00:32:51,417 --> 00:32:54,580 She didn't trust you because you're hypocrites. 415 00:32:54,708 --> 00:32:57,324 Will you take Olga to her room, please, Tanner? 416 00:32:57,458 --> 00:32:58,538 (Olga crying) 417 00:32:58,667 --> 00:33:00,328 No, miss Tanner! 418 00:33:01,792 --> 00:33:03,498 Call Olga a cab. 419 00:33:03,625 --> 00:33:05,365 She's had enough. 420 00:33:05,500 --> 00:33:07,786 And is going to pack her things 421 00:33:07,917 --> 00:33:11,034 and get the fuck out from this box of rabies! 422 00:33:11,167 --> 00:33:14,159 (Olga sobbing) 423 00:33:18,000 --> 00:33:21,492 (Tanner laughing) 424 00:33:27,958 --> 00:33:30,324 Blanc: I'm sorry about that. 425 00:33:31,917 --> 00:33:33,828 It's a hot thing we do. 426 00:33:38,917 --> 00:33:42,785 Okay, so... who will dance the protagonist? 427 00:33:42,917 --> 00:33:45,283 Sonia? 428 00:33:45,417 --> 00:33:47,829 I can't. Not yet. 429 00:33:47,958 --> 00:33:49,619 Caroline? 430 00:33:53,500 --> 00:33:55,786 Very well. We'll manage. 431 00:33:55,917 --> 00:33:59,455 I suggest that we all take it from the top. 432 00:33:59,583 --> 00:34:00,993 Susie: I'll dance. 433 00:34:10,333 --> 00:34:11,743 I know it. 434 00:34:11,875 --> 00:34:13,285 It's in the documentary. 435 00:34:13,417 --> 00:34:15,783 I-I've seen it a hundred times at the library. 436 00:34:17,958 --> 00:34:21,450 Sweetheart, we rehearsed this piece 437 00:34:21,583 --> 00:34:24,290 for ten months before we performed it. 438 00:34:25,542 --> 00:34:27,954 I've seen it in person, too. 439 00:34:28,083 --> 00:34:30,995 Tanner: First do it alone, then. 440 00:34:31,125 --> 00:34:34,492 We don't want to put the others at risk. 441 00:34:34,625 --> 00:34:36,536 The last thing we need 442 00:34:36,667 --> 00:34:40,535 is someone to get kicked in the ribs. 443 00:34:42,375 --> 00:34:43,911 (Chuckles quietly) 444 00:34:44,042 --> 00:34:46,249 All right? 445 00:34:54,292 --> 00:34:57,614 Jj 446 00:35:14,292 --> 00:35:16,999 (Mid-tempo piano music plays) 447 00:35:17,125 --> 00:35:19,161 (Takes deep breath) 448 00:35:40,583 --> 00:35:42,915 (Panting) 449 00:35:43,042 --> 00:35:44,782 Okay, stop. Stop, stop. 450 00:35:44,917 --> 00:35:46,532 - Stop. - (Music stops) 451 00:35:46,667 --> 00:35:47,873 All right. 452 00:35:48,000 --> 00:35:49,410 Clear your head. 453 00:35:49,542 --> 00:35:51,624 I want you to start over. 454 00:35:51,750 --> 00:35:54,162 Have you stretched? 455 00:35:54,292 --> 00:35:56,123 This is no joke. 456 00:36:06,208 --> 00:36:08,620 Jj 457 00:36:08,750 --> 00:36:10,240 (quiet chatter in German) 458 00:36:15,083 --> 00:36:19,406 (Distant laughter) 459 00:36:19,542 --> 00:36:21,783 - (Door opens) - (Laughter continues) 460 00:36:27,000 --> 00:36:28,536 - (Laughter stops) - Olga. 461 00:36:31,458 --> 00:36:34,074 (Muffled, distorted whooshing) 462 00:36:43,125 --> 00:36:45,241 (Muffled, distorted whispering) 463 00:36:47,000 --> 00:36:49,116 - (Whooshing, whispering stop) - (Laughter resumes) 464 00:36:52,125 --> 00:36:54,832 (Sighs, grunts) 465 00:36:54,958 --> 00:36:57,040 (Laughter continues) 466 00:36:58,292 --> 00:36:59,782 (Exhales) 467 00:37:00,875 --> 00:37:02,035 (Sniffs, grunts) 468 00:37:02,167 --> 00:37:04,249 (Laughter echoing) 469 00:37:04,375 --> 00:37:06,331 (Exhales, sniffs) 470 00:37:06,458 --> 00:37:09,325 (Grunting, sniffing) 471 00:37:11,792 --> 00:37:14,033 (Laughter echoing) 472 00:37:28,208 --> 00:37:30,745 (Panting) 473 00:37:33,208 --> 00:37:34,698 Woman: Olga. 474 00:37:37,333 --> 00:37:38,914 (Speaking German) 475 00:37:39,042 --> 00:37:40,828 Come. 476 00:37:40,958 --> 00:37:43,040 (Speaking German) 477 00:37:49,292 --> 00:37:52,159 (Whimpers, sobs) 478 00:37:53,500 --> 00:37:55,912 (Sobbing, speaking indistinctly) 479 00:38:09,208 --> 00:38:12,245 Blanc: Remember, you start on one with the music, 480 00:38:12,375 --> 00:38:15,287 and if you feel ill at any time, just stop. 481 00:38:15,417 --> 00:38:16,782 You start here. 482 00:38:16,917 --> 00:38:17,997 And... 483 00:38:20,958 --> 00:38:23,040 (Piano music plays) 484 00:38:26,875 --> 00:38:28,661 (Rhythmic breathing) 485 00:38:28,792 --> 00:38:29,792 (Groans) 486 00:38:31,667 --> 00:38:35,410 (Gasps, coughs) 487 00:38:41,875 --> 00:38:43,081 (Exhales sharply) 488 00:38:43,208 --> 00:38:45,369 (Pained gasping) 489 00:38:50,792 --> 00:38:54,455 (Panting rhythmically) 490 00:38:54,583 --> 00:38:55,583 (Grunts) 491 00:38:56,500 --> 00:38:58,832 (Yells, coughs) 492 00:39:00,833 --> 00:39:01,993 (Gasps, grunts) 493 00:39:04,833 --> 00:39:05,833 (Pained grunt) 494 00:39:08,125 --> 00:39:09,240 (Grunts) 495 00:39:09,375 --> 00:39:11,161 - (Crunching) - (Gasps, screams) 496 00:39:12,333 --> 00:39:15,120 (Pained gasping) 497 00:39:16,542 --> 00:39:18,248 (Panting) 498 00:39:18,375 --> 00:39:19,956 (Coughs, wheezes) 499 00:39:20,083 --> 00:39:21,698 [ Auter! 500 00:39:21,833 --> 00:39:23,448 (Music volume increases) 501 00:39:27,625 --> 00:39:29,286 (Groaning) 502 00:39:29,417 --> 00:39:31,578 Bravo. Bravo, susie. 503 00:39:32,583 --> 00:39:33,583 (Pained gasping) 504 00:39:35,417 --> 00:39:37,908 (Groans, gasping) 505 00:39:48,667 --> 00:39:49,667 (Pained gasping) 506 00:39:55,250 --> 00:39:57,832 (Gasping weakly) 507 00:40:00,833 --> 00:40:02,494 (Sobbing) 508 00:40:05,208 --> 00:40:07,244 - (Crunching) - (Screams) 509 00:40:07,375 --> 00:40:09,036 (Breathing rhythmically) 510 00:40:09,167 --> 00:40:11,249 (Agonized screaming) 511 00:40:14,042 --> 00:40:16,283 (Gasping) 512 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 (Breathing rhythmically) 513 00:40:29,208 --> 00:40:30,994 (Panting, whimpering) 514 00:40:34,458 --> 00:40:36,414 (Screams, whimpers) 515 00:40:42,292 --> 00:40:45,489 (Breathing rhythmically) 516 00:40:45,625 --> 00:40:47,240 (Pained scream) 517 00:40:51,750 --> 00:40:52,910 (Screams) 518 00:40:55,167 --> 00:40:56,202 (Pained gasp) 519 00:41:06,333 --> 00:41:08,824 (Breathing rhythmically) 520 00:41:08,958 --> 00:41:10,494 - (Crunching) - (Gasps) 521 00:41:10,625 --> 00:41:11,956 (Panting) 522 00:41:12,083 --> 00:41:15,200 - (Coughing) - (Music stops) 523 00:41:15,333 --> 00:41:17,790 (Wheezing) 524 00:41:20,208 --> 00:41:22,950 (Breathing weakly) 525 00:41:34,625 --> 00:41:36,411 (Whimpers) 526 00:41:36,542 --> 00:41:38,783 (Panting, whimpering) 527 00:41:43,708 --> 00:41:45,448 It'll pass. 528 00:41:45,583 --> 00:41:48,620 You're not the first dancer who lost the room. 529 00:41:48,750 --> 00:41:51,036 (Inhales deeply) 530 00:41:53,375 --> 00:41:54,785 Susie: I'm not usually dizzy. 531 00:41:54,917 --> 00:41:56,123 An occasional collapse 532 00:41:56,250 --> 00:41:59,117 is a vocational hazard, I'm afraid. 533 00:41:59,250 --> 00:42:02,367 I-I didn't... I didn't collapse. 534 00:42:02,500 --> 00:42:05,913 You're on the floor, and that's not where the dance ends. 535 00:42:06,042 --> 00:42:08,784 (Panting) 536 00:42:08,917 --> 00:42:11,533 I was trying not to throw up in your studio. 537 00:42:11,667 --> 00:42:13,077 Susie, it's fine. 538 00:42:13,208 --> 00:42:15,039 It was wonderful. 539 00:42:15,167 --> 00:42:18,580 Sara, can you take her to her room, please? 540 00:42:18,708 --> 00:42:21,040 You can rest for the rest of the day. 541 00:42:29,042 --> 00:42:31,124 (Quiet chatter) 542 00:42:32,917 --> 00:42:36,239 - How enlightening. - Woman: Okay, come on, girls. 543 00:42:36,375 --> 00:42:37,911 - (Clapping) - Let's go. 544 00:42:38,042 --> 00:42:40,408 And one, and two, and three. 545 00:42:40,542 --> 00:42:41,827 Blanc: And... 546 00:42:56,083 --> 00:42:58,039 (Clears throat) 547 00:43:08,083 --> 00:43:09,869 (Trickling) 548 00:43:16,458 --> 00:43:19,530 (Birds chirping) 549 00:43:22,625 --> 00:43:24,866 (Panting) 550 00:43:32,542 --> 00:43:33,657 Girl: No, susie. 551 00:43:33,792 --> 00:43:36,499 We have to study America. 552 00:43:36,625 --> 00:43:38,240 I said no. 553 00:43:42,083 --> 00:43:43,323 Woman: Susanna. 554 00:43:49,333 --> 00:43:50,994 (Panting) 555 00:43:56,417 --> 00:43:58,624 (Humming quietly) 556 00:44:14,292 --> 00:44:17,079 Jj 557 00:44:29,542 --> 00:44:32,079 Jj 558 00:45:06,792 --> 00:45:09,283 (Wheezing quietly) 559 00:45:13,333 --> 00:45:15,665 (Wheezing) 560 00:45:24,958 --> 00:45:27,415 (Inhales deeply) 561 00:45:30,833 --> 00:45:32,448 (Groans quietly) 562 00:45:39,500 --> 00:45:41,456 (Raspy groaning) 563 00:45:49,583 --> 00:45:51,448 (Groaning) 564 00:46:01,000 --> 00:46:02,581 (Raspy gasp) 565 00:46:02,708 --> 00:46:03,993 (Grunts) 566 00:46:04,125 --> 00:46:05,490 (Chuckles quietly) 567 00:46:14,583 --> 00:46:17,450 - (Grunts) - (Wheezing weakly) 568 00:46:33,750 --> 00:46:35,706 (Clunking) 569 00:46:39,125 --> 00:46:41,241 (Wheezing weakly) 570 00:47:46,167 --> 00:47:48,408 You don't look better. 571 00:47:48,542 --> 00:47:50,874 Or are you this pale all the time? 572 00:47:52,250 --> 00:47:53,865 I will leave you. 573 00:47:55,125 --> 00:47:56,831 Good night. 574 00:48:05,542 --> 00:48:07,032 Susie: The amish split 575 00:48:07,167 --> 00:48:09,123 from the mennonites in the 17th century. 576 00:48:09,250 --> 00:48:11,161 They were worried the mennonites 577 00:48:11,292 --> 00:48:12,998 were becoming too liberal. 578 00:48:14,125 --> 00:48:16,116 "They"? Not "we"? 579 00:48:16,250 --> 00:48:19,447 You've left religious thinking behind you, then? 580 00:48:19,583 --> 00:48:22,655 And you're not comfortable talking about these things. 581 00:48:22,792 --> 00:48:24,623 I don't know why we are. 582 00:48:24,750 --> 00:48:26,741 It's difficult not to be curious about you. 583 00:48:26,875 --> 00:48:29,241 In two days, you've auditioned, 584 00:48:29,375 --> 00:48:32,287 been accepted and danced a lead. 585 00:48:32,417 --> 00:48:35,159 How did your journey towards us begin? 586 00:48:35,292 --> 00:48:36,782 I went to New York. 587 00:48:36,917 --> 00:48:39,704 To the Martha Graham center. 588 00:48:39,833 --> 00:48:42,290 I saw you there three times. 589 00:48:42,417 --> 00:48:44,533 I went once by bus, 590 00:48:44,667 --> 00:48:47,158 then I hitchhiked the other two. 591 00:48:47,292 --> 00:48:49,578 That's risky. 592 00:48:49,708 --> 00:48:51,949 Were you punished? 593 00:48:53,042 --> 00:48:54,578 Yeah. 594 00:48:55,667 --> 00:48:57,999 But I felt I had to see you. 595 00:49:06,458 --> 00:49:09,200 What did it feel today 596 00:49:09,333 --> 00:49:12,825 to dance volk in front of the one who made it? 597 00:49:12,958 --> 00:49:15,290 No, no. That's a vain question. 598 00:49:15,417 --> 00:49:17,453 Let me ask you another. 599 00:49:17,583 --> 00:49:21,826 When you were dancing, what did it feel like... 600 00:49:21,958 --> 00:49:25,325 Inside you, inside your body? 601 00:49:30,750 --> 00:49:35,449 It felt like what I think it must feel like to fuck. 602 00:49:35,583 --> 00:49:37,699 You mean to fuck a man”? 603 00:49:37,833 --> 00:49:39,789 No, I... 604 00:49:39,917 --> 00:49:41,782 Was thinking of an animal. 605 00:49:41,917 --> 00:49:43,873 (Chuckles) 606 00:49:50,000 --> 00:49:51,740 You looked... 607 00:50:02,917 --> 00:50:05,954 I'm going to ask Caroline to work on your jumps with you. 608 00:50:06,083 --> 00:50:09,155 Yours are nowhere near good enough yet. 609 00:50:09,292 --> 00:50:11,658 We'll have to build you up. 610 00:50:12,958 --> 00:50:14,914 So that I can dance the protagonist 611 00:50:15,042 --> 00:50:16,828 when you perform it? 612 00:50:16,958 --> 00:50:20,576 I'll need to see you dance at this level time and time again. 613 00:50:20,708 --> 00:50:22,539 I can do it. 614 00:50:27,792 --> 00:50:31,284 Olga made volk seem like such heavy lifting. 615 00:50:31,417 --> 00:50:32,748 (Water running) 616 00:50:32,875 --> 00:50:34,866 She never understood the heart of volk. 617 00:50:35,000 --> 00:50:36,865 - (Water stops) - (Gasps quietly) 618 00:50:37,000 --> 00:50:39,286 She lacked conviction. 619 00:50:39,417 --> 00:50:41,499 I'm relieved she's gone. 620 00:50:43,458 --> 00:50:46,325 Thank you for your help with that. 621 00:50:49,083 --> 00:50:50,493 (Knocking) 622 00:50:50,625 --> 00:50:52,661 (Door opens) 623 00:50:52,792 --> 00:50:54,828 Susie (chuckling): Madame blanc... 624 00:50:54,958 --> 00:51:00,282 Wants me to dance the protagonist in volk. 625 00:51:02,583 --> 00:51:06,201 I didn't think it was gonna be like this. 626 00:51:06,333 --> 00:51:09,120 She's so kind. (Chuckles) 627 00:51:09,250 --> 00:51:11,241 That's wonderful. 628 00:51:14,875 --> 00:51:16,706 Are you all right? 629 00:51:18,333 --> 00:51:21,530 I'm fine. I was just... 630 00:51:23,917 --> 00:51:27,159 I was just thinking about what Olga said in rehearsal. 631 00:51:27,292 --> 00:51:28,873 About Patricia. 632 00:51:29,000 --> 00:51:31,412 Susie (in other room): What do you mean? 633 00:51:31,542 --> 00:51:35,490 Sara: She was active in some political groups. 634 00:51:37,542 --> 00:51:39,828 No one knows where she is, really. 635 00:51:39,958 --> 00:51:42,199 If she's all right. 636 00:51:42,333 --> 00:51:44,665 Was it true... 637 00:51:44,792 --> 00:51:46,748 What Olga said? 638 00:51:48,917 --> 00:51:50,999 Yes. 639 00:51:51,125 --> 00:51:53,867 Patricia didn't trust the matrons. 640 00:51:55,083 --> 00:51:57,620 And I never understood why. 641 00:52:01,917 --> 00:52:04,784 If I asked you for a favor tomorrow, would you do it? 642 00:52:04,917 --> 00:52:06,532 Yes. 643 00:52:13,167 --> 00:52:15,749 - (Grunts) - We might get caught. 644 00:52:16,833 --> 00:52:18,949 Okay. 645 00:52:40,375 --> 00:52:42,616 (Heavy breathing) 646 00:52:57,917 --> 00:53:00,124 (Heavy breathing continues) 647 00:53:02,792 --> 00:53:04,578 (Wheezing) 648 00:53:04,708 --> 00:53:06,073 Girl (whispering): Mother. Mother. 649 00:53:06,875 --> 00:53:08,240 Mother. 650 00:53:08,375 --> 00:53:11,412 Mother. Mother. Mother. Mother. 651 00:53:11,542 --> 00:53:13,032 Mother. Mother. 652 00:53:14,417 --> 00:53:15,577 (Shuddering) 653 00:53:15,708 --> 00:53:17,369 Woman (whispering): Susanna. 654 00:53:17,500 --> 00:53:18,706 (Girl screams) 655 00:53:18,833 --> 00:53:20,915 - (Heavy breathing) - (Dish clattering) 656 00:53:21,042 --> 00:53:22,498 - (Woman speaks German) - (Wheezing) 657 00:53:22,625 --> 00:53:24,536 (Heavy breathing) 658 00:53:24,667 --> 00:53:25,747 (Woman shouts in German) 659 00:53:25,875 --> 00:53:28,947 (Gasping, shrieking) 660 00:53:30,083 --> 00:53:32,039 (Dog barking in distance) 661 00:53:54,708 --> 00:53:56,915 (Distant barking continues) 662 00:54:21,542 --> 00:54:23,908 (Paper rustling) 663 00:54:30,542 --> 00:54:31,748 (Sighs) 664 00:54:56,833 --> 00:54:58,414 - Guten morgen. - Guten morgen. 665 00:54:58,542 --> 00:54:59,577 Morgen. 666 00:54:59,708 --> 00:55:01,198 Guten morgen. 667 00:55:11,708 --> 00:55:13,448 Woman: Yeah, I know. It's crazy. 668 00:55:13,583 --> 00:55:15,448 Okay, well, let's meet soon. 669 00:55:16,875 --> 00:55:19,833 - (Indistinct chatter) - (Chuckling) 670 00:55:23,333 --> 00:55:24,789 Yeah, no, I'm-I'm... I'm ready. 671 00:55:24,917 --> 00:55:26,953 I'm almost out the door. 672 00:55:27,083 --> 00:55:28,823 Okay. Yeah. 673 00:55:28,958 --> 00:55:31,415 - I'll see you soon. - Marketa. 674 00:55:32,958 --> 00:55:36,121 - Marketa, come on. - I'll see you soon. 675 00:55:38,167 --> 00:55:39,657 Come on. 676 00:55:39,792 --> 00:55:41,999 (Indistinct chatter) 677 00:55:57,792 --> 00:55:59,248 (Whispers): Come, come, come. 678 00:56:02,625 --> 00:56:04,866 (Door closes) 679 00:56:10,292 --> 00:56:12,749 Are you sure no one's coming? 680 00:56:12,875 --> 00:56:14,957 Oh, I'm sure. Don't worry. 681 00:56:15,083 --> 00:56:17,870 Nobody comes here during the weekend. 682 00:56:31,958 --> 00:56:33,823 (Laughing) 683 00:56:45,375 --> 00:56:47,240 Patricia's isn't here. 684 00:56:47,375 --> 00:56:49,491 Susie: Try looking for Olga's. 685 00:56:49,625 --> 00:56:51,581 Sara: Olga... 686 00:56:52,625 --> 00:56:54,331 She's not here. 687 00:56:55,708 --> 00:56:57,664 I just need a number. 688 00:56:57,792 --> 00:57:00,033 For her parents or someone who can tell me for sure 689 00:57:00,167 --> 00:57:01,782 she 1s or isn't in Berlin. 690 00:57:23,042 --> 00:57:25,374 Hmm. How odd. 691 00:57:25,500 --> 00:57:27,582 (Rummaging) 692 00:57:28,667 --> 00:57:29,747 (Distant laughter) 693 00:57:29,875 --> 00:57:31,661 (Whispers): 1061. 694 00:57:31,792 --> 00:57:33,407 (Distant laughter continues) 695 00:57:33,542 --> 00:57:34,952 1955. 696 00:57:36,917 --> 00:57:38,578 10490 697 00:57:40,208 --> 00:57:41,948 it's bizarre. 698 00:57:43,667 --> 00:57:46,374 (Woman humming quietly) 699 00:57:46,500 --> 00:57:48,559 Woman: Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty... 700 00:57:48,583 --> 00:57:50,824 (Laughter) 701 00:57:53,375 --> 00:57:56,947 (Quiet, indistinct chatter) 702 00:57:57,083 --> 00:57:58,823 (Laughter continues) 703 00:58:04,583 --> 00:58:06,574 (Raucous laughter) 704 00:58:11,500 --> 00:58:13,616 (Laughter continues) 705 00:58:18,250 --> 00:58:21,117 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty... 706 00:58:21,250 --> 00:58:23,866 (Laughter continues) 707 00:58:35,667 --> 00:58:37,077 There's nothing. 708 00:58:37,208 --> 00:58:38,664 Come on. 709 00:58:38,792 --> 00:58:40,373 - (Door opens) - (Chuckles) 710 00:58:40,500 --> 00:58:42,707 (Quiet chatter, laughter) 711 00:58:42,833 --> 00:58:45,040 Woman: Sit down. 712 00:58:49,500 --> 00:58:51,331 Blanc: This morning, 713 00:58:51,458 --> 00:58:54,530 we turn our instincts inward. 714 00:58:54,667 --> 00:58:55,827 Miss millius, miss mandel, 715 00:58:55,958 --> 00:58:58,199 can you close the mirrors, please? 716 00:58:58,333 --> 00:58:59,333 Miss marks, no music. 717 00:59:08,000 --> 00:59:11,197 I want to start work oh a new piece. 718 00:59:11,333 --> 00:59:14,655 A piece about rebirths. 719 00:59:14,792 --> 00:59:18,364 The inevitable pull that they exert 720 00:59:18,500 --> 00:59:21,412 and our efforts to escape them. 721 00:59:21,542 --> 00:59:25,330 We'll learn it now, but, susie, 722 00:59:25,458 --> 00:59:28,416 you will improvise freely at its heart. 723 00:59:28,542 --> 00:59:30,282 I'm interested in your instincts here. 724 00:59:40,750 --> 00:59:43,867 The piece will be called weider offnen. 725 00:59:44,000 --> 00:59:45,661 Open again. 726 00:59:45,792 --> 00:59:47,578 Allez. 727 00:59:51,958 --> 00:59:54,199 (Breathing heavily) 728 00:59:54,333 --> 00:59:57,951 - One, two, three, four. - (Snapping fingers to beat) 729 00:59:58,083 --> 01:00:01,701 One, two, three, four. 730 01:00:01,833 --> 01:00:05,371 One, two, three, four. 731 01:00:05,500 --> 01:00:08,947 One, two, three, four. 732 01:00:09,083 --> 01:00:12,575 One, two, three, four. 733 01:00:12,708 --> 01:00:15,620 One, two, three, four. 734 01:00:15,750 --> 01:00:17,365 (Grunts, pants) 735 01:00:17,500 --> 01:00:20,037 One, two, three, four. 736 01:00:20,167 --> 01:00:23,580 One, two, three, four. 737 01:00:23,708 --> 01:00:26,745 One, two, three, four. 738 01:00:26,875 --> 01:00:28,035 One... 739 01:00:28,167 --> 01:00:30,954 (Muffled): Two, three, four. 740 01:00:31,083 --> 01:00:34,530 - One, two, three, four. - (Raspy breathing) 741 01:00:34,667 --> 01:00:38,239 One, two, three, four. 742 01:00:38,375 --> 01:00:41,867 - (Gasping) - One, two, three, four. 743 01:00:42,000 --> 01:00:45,492 One, two, three, four. 744 01:00:45,625 --> 01:00:49,288 One, two, three, four. 745 01:00:49,417 --> 01:00:52,909 One, two, three, four. 746 01:00:53,042 --> 01:00:56,330 One, two, three, four. 747 01:00:56,458 --> 01:00:58,323 One... 748 01:01:07,167 --> 01:01:09,533 (Raspy breathing) 749 01:01:09,667 --> 01:01:12,500 (Panting) 750 01:02:41,083 --> 01:02:43,119 Susie: Did something happen? 751 01:02:43,250 --> 01:02:46,492 - Hmm? - To you, during it? 752 01:02:48,250 --> 01:02:50,036 N-no. 753 01:02:50,167 --> 01:02:52,032 Did you... did you... 754 01:02:53,167 --> 01:02:56,455 Did you feel something there? 755 01:02:57,958 --> 01:03:00,244 Someone? 756 01:03:00,375 --> 01:03:02,286 Or just something. 757 01:03:03,583 --> 01:03:05,164 What made you say that? 758 01:03:05,292 --> 01:03:07,032 I don't know. 759 01:03:09,500 --> 01:03:12,287 - Am I confusing you? - (Chuckling) 760 01:03:13,333 --> 01:03:15,073 No, it's, um... 761 01:03:16,333 --> 01:03:18,574 It's odd. It's the... 762 01:03:18,708 --> 01:03:20,699 It's the sort of thing Patricia would say. 763 01:03:20,833 --> 01:03:22,949 It's bizarre. 764 01:03:23,083 --> 01:03:24,698 Come on. 765 01:03:24,833 --> 01:03:26,915 Let's get changed, or Sonia will leave without us. 766 01:03:27,042 --> 01:03:28,532 I've got a dress you can wear. 767 01:03:28,667 --> 01:03:30,248 Double caposhi. 768 01:03:32,083 --> 01:03:34,199 (Singing in German) 769 01:03:37,542 --> 01:03:39,908 (Laughter, excited chatter) 770 01:03:40,042 --> 01:03:41,998 Jj 771 01:03:45,708 --> 01:03:47,244 Woman: Susie! 772 01:03:47,375 --> 01:03:49,331 (Indistinct chatter and laughter) 773 01:03:58,792 --> 01:04:00,498 Oh, susie! 774 01:04:07,708 --> 01:04:10,040 (Indistinct chatter and laughter) 775 01:05:07,333 --> 01:05:09,574 (Panting) 776 01:05:15,375 --> 01:05:16,911 (Shuddering breaths) 777 01:05:24,000 --> 01:05:25,365 (Gasps softly) 778 01:05:25,500 --> 01:05:27,411 (Object clatters) 779 01:05:28,458 --> 01:05:31,120 (Distorted, echoing breaths) 780 01:05:32,083 --> 01:05:34,199 (Pants, grunts) 781 01:05:37,042 --> 01:05:39,533 (Gasping) 782 01:05:41,000 --> 01:05:43,662 (Distorted voices) 783 01:05:47,958 --> 01:05:49,448 (Gasps softly) 784 01:05:49,583 --> 01:05:51,323 Sara (whispers): Is it true? 785 01:05:51,458 --> 01:05:52,493 (Exhales) 786 01:05:52,625 --> 01:05:54,991 (Screams) 787 01:05:55,125 --> 01:05:57,707 - (Panting, gasping) - (Screaming) 788 01:06:01,750 --> 01:06:04,583 (Distorted, muffled chatter) 789 01:06:04,708 --> 01:06:05,708 (Distorted shout) 790 01:06:09,875 --> 01:06:11,081 (Distorted, gruff groan) 791 01:06:16,917 --> 01:06:19,499 (Distorted screams and echoing voices) 792 01:06:21,625 --> 01:06:24,207 (Panting) 793 01:06:24,333 --> 01:06:25,368 (Wheezing) 794 01:06:25,500 --> 01:06:26,990 Sara (echoing): Is it true? 795 01:06:30,542 --> 01:06:33,158 (Indistinct whispering) 796 01:06:33,292 --> 01:06:34,702 I know who I am! 797 01:06:36,125 --> 01:06:38,787 I know who I am! 798 01:06:40,333 --> 01:06:42,289 (Dancers murmuring quietly) 799 01:06:43,417 --> 01:06:45,499 - (Gasps) - It's all right. 800 01:06:45,625 --> 01:06:47,365 It's okay. 801 01:06:47,500 --> 01:06:48,956 Is she all right? 802 01:06:49,083 --> 01:06:50,243 It's just a nightmare. 803 01:06:50,375 --> 01:06:52,331 The markos company special. 804 01:06:52,458 --> 01:06:54,369 I'm surprised it took this long. 805 01:06:54,500 --> 01:06:56,866 Hey, let me know if she needs a valium. 806 01:06:59,708 --> 01:07:00,914 (Groans) 807 01:07:02,875 --> 01:07:05,116 (Laughter) 808 01:07:05,250 --> 01:07:07,491 She's right. I dreamt of hairballs in toilets 809 01:07:07,625 --> 01:07:10,992 for three weeks before I got a decent night of sleep here. 810 01:07:12,083 --> 01:07:13,823 Move over. 811 01:07:25,167 --> 01:07:28,489 Susie: I've only ever slept in bed with my sister. 812 01:07:28,625 --> 01:07:30,741 Sara: We're sisters now. 813 01:07:37,333 --> 01:07:39,699 Jj 814 01:07:54,250 --> 01:07:56,206 Jj 815 01:08:06,000 --> 01:08:07,956 Jj 816 01:08:14,083 --> 01:08:15,994 (Bubbling) 817 01:08:19,167 --> 01:08:21,283 (Teakettle whistling) 818 01:09:18,625 --> 01:09:20,206 (Gasps quietly) 819 01:09:20,333 --> 01:09:22,289 Jj 820 01:09:26,625 --> 01:09:28,661 Woman: Herr klemperer? 821 01:09:50,625 --> 01:09:52,866 (Typewriter clacking and dinging) 822 01:11:42,458 --> 01:11:45,746 Woman: And one, and two, and three. 823 01:11:45,875 --> 01:11:47,786 And one, and two, and three. 824 01:11:47,917 --> 01:11:50,329 And one, and two, and three. 825 01:11:50,458 --> 01:11:53,200 And one, and two, and three. 826 01:11:53,333 --> 01:11:55,324 One, and two, and three. 827 01:11:55,458 --> 01:11:57,824 And one, and two, and three. 828 01:11:57,958 --> 01:12:00,449 And one, and two, and three. 829 01:12:00,583 --> 01:12:02,824 And one, and two, and three. 830 01:12:02,958 --> 01:12:04,744 That's-that's okay. 831 01:12:04,875 --> 01:12:06,490 (Indistinct conversations) 832 01:12:06,625 --> 01:12:08,661 Do you want to do the jumps? 833 01:12:10,333 --> 01:12:12,039 Okay. 834 01:12:12,167 --> 01:12:14,078 And... 835 01:12:14,208 --> 01:12:16,290 One, and two, and three. 836 01:12:16,417 --> 01:12:18,829 And one, and two, and three. 837 01:12:18,958 --> 01:12:19,993 No. 838 01:12:20,125 --> 01:12:21,740 Elbows higher. 839 01:12:21,875 --> 01:12:23,240 All right, one moment. 840 01:12:23,375 --> 01:12:25,411 Susie, part of the jump is muscle, 841 01:12:25,542 --> 01:12:27,062 and that will develop as you condition, 842 01:12:27,167 --> 01:12:29,283 but you seem to have an aversion to them, 843 01:12:29,417 --> 01:12:30,907 and I don't quite see why. 844 01:12:31,042 --> 01:12:33,203 Are you so happy to be stuck to the earth? 845 01:12:33,333 --> 01:12:34,493 (Chuckles quietly) 846 01:12:34,625 --> 01:12:36,286 There's a yield before the push, 847 01:12:36,417 --> 01:12:38,578 which I don't think you're quite understanding. 848 01:12:38,708 --> 01:12:42,621 Caroline. Could you come and do a series for us, please? 849 01:12:57,708 --> 01:12:58,823 Thank you. 850 01:12:59,958 --> 01:13:01,914 And now youl. 851 01:13:18,333 --> 01:13:20,790 Jj 852 01:13:24,000 --> 01:13:27,743 (panting) 853 01:13:27,875 --> 01:13:30,116 What I really want is to be on... 854 01:13:30,250 --> 01:13:32,662 On the floor right now, anyway. 855 01:13:32,792 --> 01:13:34,578 (Chuckling): Well, of course. 856 01:13:34,708 --> 01:13:37,120 That's because you're mistaking physical weakness 857 01:13:37,250 --> 01:13:39,286 with artistic preference. 858 01:13:39,417 --> 01:13:41,373 And because you're tired. 859 01:13:43,208 --> 01:13:45,415 - (Chuckles) - Susie: At this point, 860 01:13:45,542 --> 01:13:48,329 the jumps are opposing the pull of the structure, 861 01:13:48,458 --> 01:13:49,948 but... 862 01:13:50,083 --> 01:13:52,699 It's soon for that, don't you think? 863 01:13:52,833 --> 01:13:54,494 (Panting) 864 01:13:54,625 --> 01:13:58,743 The floor work is... is keeping the other dancers pushed down. 865 01:13:58,875 --> 01:14:02,163 So this... 866 01:14:02,292 --> 01:14:05,034 This could echo that... 867 01:14:05,167 --> 01:14:08,614 (Panting) 868 01:14:08,750 --> 01:14:13,414 On-on a slightly higher point of elevation. 869 01:14:15,250 --> 01:14:17,536 If I stay close to the ground now 870 01:14:17,667 --> 01:14:21,455 and go straight into the jumps where you have them later, 871 01:14:21,583 --> 01:14:25,280 then that's more to the point. 872 01:14:25,417 --> 01:14:27,999 The resistance is more... 873 01:14:28,125 --> 01:14:29,706 Emphatic. 874 01:14:29,833 --> 01:14:31,789 Right? 875 01:14:35,292 --> 01:14:39,661 I don't know how aware you are 876 01:14:39,792 --> 01:14:43,705 of what times we lived through here 40 years ago. 877 01:14:46,417 --> 01:14:48,908 Out of which this piece was made. 878 01:14:50,417 --> 01:14:52,658 We learned at great cost through those years 879 01:14:52,792 --> 01:14:56,034 the value of the balance of things. 880 01:14:56,167 --> 01:15:01,332 Every arrow that flies feels the pull of the earth, 881 01:15:01,458 --> 01:15:04,530 but we must aim upwards. 882 01:15:04,667 --> 01:15:06,874 We need to get you in the air. 883 01:15:18,292 --> 01:15:21,034 (Quiet, indistinct chatter) 884 01:15:21,167 --> 01:15:24,830 (Dancers gasping, murmuring) 885 01:15:24,958 --> 01:15:27,791 Leave her, leave her, leave her, leave her, leave... 886 01:15:27,917 --> 01:15:30,249 (Choking, shuddering) 887 01:15:34,000 --> 01:15:35,991 (Gasping) 888 01:15:38,458 --> 01:15:40,449 (Sobbing) 889 01:15:52,792 --> 01:15:54,077 Ja? 890 01:15:54,208 --> 01:15:55,493 (Chuckles softly) 891 01:16:01,208 --> 01:16:03,290 Woman: She hit her head hard. 892 01:16:03,417 --> 01:16:04,782 I heard it. I hope... 893 01:16:13,958 --> 01:16:18,748 I am... I'm looking for a dancer from your company. 894 01:16:18,875 --> 01:16:21,161 Who are you looking for? 895 01:16:21,292 --> 01:16:23,533 You are Sara. 896 01:16:25,625 --> 01:16:27,490 Yes. 897 01:16:27,625 --> 01:16:28,865 May I help you? 898 01:16:29,000 --> 01:16:32,117 I am a friend from Patricia. 899 01:16:54,250 --> 01:16:56,411 Sara: I don't know what to make of any of this. 900 01:16:56,542 --> 01:16:58,453 I know the kind of thing she was involved with, 901 01:16:58,583 --> 01:17:00,119 but I can't see how any of this 902 01:17:00,250 --> 01:17:01,643 could be happening inside the company. 903 01:17:01,667 --> 01:17:05,330 Well, she describes... 904 01:17:05,458 --> 01:17:08,621 Something like a revolutionary organization 905 01:17:08,750 --> 01:17:11,457 in a crisis of leadership. 906 01:17:11,583 --> 01:17:14,825 With markos very ill... 907 01:17:16,333 --> 01:17:17,698 I live there. 908 01:17:17,833 --> 01:17:19,039 I have friends there. 909 01:17:19,167 --> 01:17:21,499 I don't see any evidence of this at all. 910 01:17:21,625 --> 01:17:22,990 No one has ever approached me 911 01:17:23,125 --> 01:17:25,411 or any of the other girls, as far as I know. 912 01:17:25,542 --> 01:17:28,124 Read this. 913 01:17:28,250 --> 01:17:29,490 What is this? 914 01:17:29,625 --> 01:17:32,207 This is Patricia's diary. 915 01:17:33,542 --> 01:17:35,533 Mother markos. 916 01:17:35,667 --> 01:17:38,374 Mother meinhof. 917 01:17:38,500 --> 01:17:40,365 The dance rehearsal. 918 01:17:40,500 --> 01:17:41,910 Political action. 919 01:17:42,042 --> 01:17:43,953 These two areas in Patricia's life 920 01:17:44,083 --> 01:17:46,665 were of equal importance. 921 01:17:46,792 --> 01:17:49,829 This is how transference happens, 922 01:17:49,958 --> 01:17:53,450 how delusion is made. 923 01:17:53,583 --> 01:17:55,448 Delusion, Sara, 924 01:17:55,583 --> 01:17:58,871 is a lie that tells a truth. 925 01:17:59,000 --> 01:18:01,537 This says "witches." “Mmm. 926 01:18:03,167 --> 01:18:07,581 Maybe Patricia's fantasies about witches, 927 01:18:07,708 --> 01:18:13,658 they are her way of processing some other form of intrigue. 928 01:18:16,583 --> 01:18:18,619 The company's a family. 929 01:18:18,750 --> 01:18:21,287 There's a lot of love there. 930 01:18:21,417 --> 01:18:22,998 Love and manipulation... 931 01:18:23,125 --> 01:18:27,038 They... they share houses very often. 932 01:18:27,167 --> 01:18:30,000 They are frequent bedfellows. 933 01:18:30,125 --> 01:18:32,491 Sorry, I don't see this. 934 01:18:36,625 --> 01:18:37,956 Eat. 935 01:18:39,583 --> 01:18:41,414 Eat. 936 01:18:44,500 --> 01:18:46,957 (Dishes clattering nearby) 937 01:18:47,083 --> 01:18:48,914 (Quiet chatter) 938 01:18:50,292 --> 01:18:52,453 Only... 939 01:18:52,583 --> 01:18:55,996 Maybe the police, they missed something. 940 01:18:57,333 --> 01:19:01,121 And Patricia, she did spoke of... 941 01:19:01,250 --> 01:19:04,617 Whole hidden areas of the building. 942 01:19:04,750 --> 01:19:08,413 Actual rooms that are secret. 943 01:19:13,458 --> 01:19:15,949 I don't want to be disrespectful... 944 01:19:16,083 --> 01:19:18,665 I don't... but you're asking me, 945 01:19:18,792 --> 01:19:20,268 - and I'm telling you... - Oh, please. 946 01:19:20,292 --> 01:19:21,623 It's a dance company. 947 01:19:21,750 --> 01:19:23,957 We're not talking about anything else. 948 01:19:24,083 --> 01:19:25,289 Sara. 949 01:19:25,417 --> 01:19:29,035 Please, only look closer. 950 01:19:29,167 --> 01:19:30,782 Thank you for caring for Patricia, 951 01:19:30,917 --> 01:19:33,124 but I hope you don't come again. 952 01:19:36,833 --> 01:19:39,575 (Panting quietly) 953 01:19:39,708 --> 01:19:40,868 (Door opens) 954 01:19:42,750 --> 01:19:44,661 (Door closes) 955 01:19:55,708 --> 01:19:56,948 - Good night. - Good night. 956 01:19:57,083 --> 01:19:58,744 Woman: Sara, hurry up. 957 01:19:58,875 --> 01:20:01,412 I'm tired. I need the bathroom. 958 01:20:04,333 --> 01:20:06,790 - Good night, doll. - Good night. 959 01:20:08,458 --> 01:20:10,995 (Music playing, laughter in distance) 960 01:20:16,458 --> 01:20:18,790 Woman: She hasn't come back yet? 961 01:20:24,333 --> 01:20:26,870 - Maybe she's seeing somebody. - (Laughter) 962 01:20:27,000 --> 01:20:29,116 (Indistinct chatter, laughter) 963 01:20:31,208 --> 01:20:32,744 Blanc: Part of the issue always 964 01:20:32,875 --> 01:20:35,491 is not being able fo see your body in space. 965 01:20:35,625 --> 01:20:40,369 One angle in one mirror or on film is not enough. 966 01:20:40,500 --> 01:20:42,331 Movement is never mute. 967 01:20:42,458 --> 01:20:44,039 It is a language. 968 01:20:44,167 --> 01:20:45,873 It's a series of energetic shapes... 969 01:20:46,000 --> 01:20:47,615 - (Door opens) - Written in the air 970 01:20:47,750 --> 01:20:50,457 like words forming sentences. 971 01:20:50,583 --> 01:20:52,414 Like poems. 972 01:20:53,583 --> 01:20:55,574 Like prayers. 973 01:20:58,083 --> 01:20:59,994 Spells? 974 01:21:01,542 --> 01:21:05,330 When you jump, it's not the height 975 01:21:05,458 --> 01:21:08,245 but the space beneath you that matters. 976 01:21:08,375 --> 01:21:11,913 Every leap into the air must be a coup de foudre. 977 01:21:16,375 --> 01:21:18,286 I don't understand. 978 01:21:18,417 --> 01:21:21,204 A strike of lightning. 979 01:21:21,333 --> 01:21:24,120 A bolt of love, in fact. 980 01:21:26,583 --> 01:21:29,040 That's beautiful. 981 01:21:29,167 --> 01:21:32,614 There are two things that dance can never be again: 982 01:21:32,750 --> 01:21:35,662 Beautiful and cheerful. 983 01:21:35,792 --> 01:21:38,033 Today, we need to break the nose 984 01:21:38,167 --> 01:21:39,873 of every beautiful thing. 985 01:21:40,000 --> 01:21:41,991 And if you're going to be a dancer, 986 01:21:42,125 --> 01:21:44,537 you must learn French. 987 01:22:21,542 --> 01:22:23,658 When you dance the dance of another, 988 01:22:23,792 --> 01:22:27,364 you make yourself in the image of its creator. 989 01:22:27,500 --> 01:22:29,411 You empty yourself 990 01:22:29,542 --> 01:22:31,078 so that her work can live within you. 991 01:22:31,208 --> 01:22:32,698 Do you understand? 992 01:22:33,792 --> 01:22:35,657 Yeah. 993 01:22:35,792 --> 01:22:37,282 You're in a company now. 994 01:22:37,417 --> 01:22:38,782 You have to find your right place. 995 01:22:38,917 --> 01:22:40,373 You have to decide... 996 01:22:40,500 --> 01:22:43,458 What is it you want to be for this company? 997 01:22:43,583 --> 01:22:45,289 Is it the head? 998 01:22:45,417 --> 01:22:47,203 The spine? 999 01:22:47,333 --> 01:22:49,369 The sex”? 1000 01:22:49,500 --> 01:22:50,990 The heart? 1001 01:22:51,125 --> 01:22:52,786 The hands. 1002 01:22:55,292 --> 01:22:57,533 I want to be this company's hands. 1003 01:22:57,667 --> 01:22:59,623 Jj 1004 01:23:02,167 --> 01:23:04,203 - (panting) - Higher. 1005 01:23:04,333 --> 01:23:06,119 Higher. Higher. 1006 01:23:06,250 --> 01:23:08,286 - (Panting continues) - Higher. 1007 01:23:08,417 --> 01:23:11,284 Higher! Higher. 1008 01:23:11,417 --> 01:23:12,657 - (Grunting, panting) - Higher. 1009 01:23:13,792 --> 01:23:17,330 Higher, higher, higher. 1010 01:23:17,458 --> 01:23:18,948 Higher. 1011 01:23:23,708 --> 01:23:24,788 Higher. 1012 01:23:26,250 --> 01:23:28,536 Higher. Higher. 1013 01:23:28,667 --> 01:23:32,330 Higher. Higher. Higher. 1014 01:23:38,167 --> 01:23:41,364 Sometimes I only need to be told twice. 1015 01:23:41,500 --> 01:23:42,831 (Chuckles softly) 1016 01:24:29,667 --> 01:24:32,079 (All screaming) 1017 01:24:32,208 --> 01:24:34,824 (Frantic chatter in German) 1018 01:24:45,875 --> 01:24:48,742 (Distant clattering, footsteps) 1019 01:24:53,500 --> 01:24:55,286 (Distant footsteps, muffled chatter) 1020 01:25:14,583 --> 01:25:17,495 (Distant, muffled chatter) 1021 01:25:23,542 --> 01:25:25,908 (Distant, muffled chatter) 1022 01:25:36,667 --> 01:25:38,828 (Footsteps) 1023 01:25:40,750 --> 01:25:45,414 (Whispering): 33, 34, 35, 36, 1024 01:25:45,542 --> 01:25:48,454 37, 38, 39, 1025 01:25:48,583 --> 01:25:50,448 40, 41. 1026 01:25:50,583 --> 01:25:52,323 (Distant whimper) 1027 01:25:55,917 --> 01:25:58,033 57, 58, 59, 1028 01:25:58,167 --> 01:26:00,829 60, 61, 62, 63. 1029 01:26:10,875 --> 01:26:14,367 65, 64, 63, 62. 1030 01:26:22,250 --> 01:26:25,663 23, 22, 21. 1031 01:26:39,375 --> 01:26:40,615 Ten, nine, eight, 1032 01:26:40,750 --> 01:26:42,706 seven, six. 1033 01:26:42,833 --> 01:26:45,495 Two, one. 1034 01:26:52,458 --> 01:26:53,743 (Firm tap) 1035 01:26:56,417 --> 01:26:57,998 (Firm tap) 1036 01:27:00,458 --> 01:27:02,039 (Hollow thud) 1037 01:27:04,875 --> 01:27:06,831 (Hollow thud) 1038 01:27:14,417 --> 01:27:16,829 (Clunking) 1039 01:27:30,625 --> 01:27:32,581 Jj 1040 01:27:42,583 --> 01:27:44,699 (Rattling) 1041 01:27:50,000 --> 01:27:52,707 (Creaking) 1042 01:27:58,500 --> 01:28:00,456 Jj 1043 01:28:19,208 --> 01:28:21,164 Jj 1044 01:28:36,583 --> 01:28:38,244 (Gasps softly) 1045 01:29:11,333 --> 01:29:13,574 (Quiet creaking) 1046 01:29:22,792 --> 01:29:24,874 (Shout, groan nearby) 1047 01:29:26,750 --> 01:29:28,741 (Yelling nearby) 1048 01:29:41,833 --> 01:29:43,553 - (Chanting) - Woman: Come with me! Quickly! 1049 01:29:43,583 --> 01:29:46,325 (Screaming) 1050 01:29:46,458 --> 01:29:48,540 (Screaming continues, muffled) 1051 01:29:51,250 --> 01:29:53,332 (Screaming) 1052 01:29:53,458 --> 01:29:55,414 - (Door opens and closes) - (Rhythmic grunting) 1053 01:29:55,542 --> 01:29:57,498 (Grunting continues) 1054 01:30:02,333 --> 01:30:04,995 Klemperer: Patricia wrote about 1055 01:30:05,125 --> 01:30:08,868 "three mothers" lost in time, 1056 01:30:09,000 --> 01:30:13,039 predating all Christian invention. 1057 01:30:13,167 --> 01:30:16,330 Pre-god. Pre-devil. 1058 01:30:16,458 --> 01:30:20,781 Mother tenebrarum, mother lachrymarum 1059 01:30:20,917 --> 01:30:23,784 and mother suspiriorum. 1060 01:30:25,042 --> 01:30:29,411 Darkness, tears and sighs. 1061 01:30:30,708 --> 01:30:32,869 I saw images of that last night. 1062 01:30:33,000 --> 01:30:35,241 In porcelain, these very fine things. 1063 01:30:35,375 --> 01:30:37,536 You can tell they have money. 1064 01:30:41,208 --> 01:30:44,075 Patricia said that, uh, markos 1065 01:30:44,208 --> 01:30:46,574 claims to be one of the three. 1066 01:30:46,708 --> 01:30:49,415 But there is dissent amongst them. 1067 01:30:49,542 --> 01:30:54,582 She wrote about "markosites" and "blancites." 1068 01:30:54,708 --> 01:30:57,370 In-internal division. 1069 01:30:57,500 --> 01:31:00,537 Madame blanc's involved in this? 1070 01:31:06,917 --> 01:31:10,034 Do they believe they're witches? 1071 01:31:10,167 --> 01:31:15,787 You can give someone your delusion, Sara. 1072 01:31:15,917 --> 01:31:18,203 That's religion. 1073 01:31:20,292 --> 01:31:22,203 That was the reich. 1074 01:31:23,458 --> 01:31:25,790 The reich had these things. 1075 01:31:27,125 --> 01:31:28,740 Insignia. 1076 01:31:28,875 --> 01:31:31,787 Esoteric ritual. 1077 01:31:31,917 --> 01:31:35,614 These "mothers," yeah, they could be 1078 01:31:35,750 --> 01:31:38,992 code names for founding members 1079 01:31:39,125 --> 01:31:41,662 with metaphoric histories. 1080 01:31:41,792 --> 01:31:43,657 I don't know. 1081 01:31:43,792 --> 01:31:47,865 But I do know you are living with dangerous people. 1082 01:31:48,000 --> 01:31:50,707 - Patricia could still be in... - (Door closes) 1083 01:31:50,833 --> 01:31:52,243 In there. 1084 01:31:54,042 --> 01:31:56,408 (Grunts) 1085 01:31:56,542 --> 01:31:58,643 - They could be holding her. - (Door opens and closes) 1086 01:31:58,667 --> 01:32:00,123 In the building. 1087 01:32:00,250 --> 01:32:02,741 Well, I cannot promise that the authorities 1088 01:32:02,875 --> 01:32:05,867 will come back to, uh, inspect a cabinet 1089 01:32:06,000 --> 01:32:10,118 full of porcelain after all that has happened. 1090 01:32:10,250 --> 01:32:12,616 But we can try. 1091 01:32:12,750 --> 01:32:15,822 And in the meantime, you must, uh, take care of yourself. 1092 01:32:15,958 --> 01:32:19,155 Perhaps you should leave. 1093 01:32:19,292 --> 01:32:20,828 You have somewhere you can go? 1094 01:32:22,375 --> 01:32:24,787 I'll figure it out. 1095 01:32:24,917 --> 01:32:27,750 And I think you should put this back. 1096 01:32:27,875 --> 01:32:30,457 Or better still, you leave it here. 1097 01:32:32,000 --> 01:32:35,163 Not good for them to know that you have it. 1098 01:32:36,500 --> 01:32:38,707 (Rattling) 1099 01:32:43,542 --> 01:32:45,749 Jj 1100 01:32:55,417 --> 01:32:58,580 (Dogs barking, distant chatter) 1101 01:33:00,542 --> 01:33:03,375 (Whistles blowing in distance) 1102 01:33:08,958 --> 01:33:12,325 - (Whistling) - (Shouting in German) 1103 01:33:16,875 --> 01:33:19,912 (Dog barking) 1104 01:33:22,500 --> 01:33:26,197 (Distant siren blaring) 1105 01:33:26,333 --> 01:33:28,289 (Quiet chatter) 1106 01:33:36,083 --> 01:33:38,119 (Speaking German) 1107 01:33:43,875 --> 01:33:46,082 (Takes deep breath) 1108 01:33:46,208 --> 01:33:47,789 (Door opens) 1109 01:33:55,458 --> 01:33:59,076 (Quiet, echoing wheezing) 1110 01:34:02,375 --> 01:34:04,161 (Wheezing continues) 1111 01:34:06,875 --> 01:34:09,412 Priest: Is anyone among you sick? 1112 01:34:09,542 --> 01:34:12,579 Let him call for the elders of the church; 1113 01:34:12,708 --> 01:34:14,915 and let them pray over him, 1114 01:34:15,042 --> 01:34:18,830 anointing him with oil in the name of the lord. 1115 01:34:18,958 --> 01:34:24,373 And the prayer of faith shall save him that is sick, 1116 01:34:24,500 --> 01:34:27,537 and the lord shall raise him up; 1117 01:34:27,667 --> 01:34:31,580 and if he has committed sins... 1118 01:34:31,708 --> 01:34:33,824 (Whispers): My daughter. 1119 01:34:36,542 --> 01:34:39,204 They shall be forgiven him. 1120 01:34:42,750 --> 01:34:44,741 My last one. 1121 01:34:46,750 --> 01:34:50,322 She's my sin. 1122 01:34:50,458 --> 01:34:53,905 She's what I smeared on the world. 1123 01:34:54,042 --> 01:34:56,954 (Wheezing) 1124 01:35:32,875 --> 01:35:34,831 (Crying) 1125 01:35:34,958 --> 01:35:38,371 You're making some kind of deal with them. 1126 01:35:38,500 --> 01:35:41,162 I don't know what you're talking about. 1127 01:35:41,292 --> 01:35:42,156 (Sara gasping) 1128 01:35:42,292 --> 01:35:43,657 Sara: How can you know 1129 01:35:43,792 --> 01:35:46,033 what they're going to ask you in return? 1130 01:35:46,167 --> 01:35:48,954 Sara, whatever you have in your mind, 1131 01:35:49,083 --> 01:35:52,155 - nothing is wrong. - (Sara shudders) 1132 01:35:52,292 --> 01:35:54,908 You just haven't seen the bill yet. 1133 01:35:56,333 --> 01:35:58,164 Nothing's wrong. 1134 01:35:58,292 --> 01:36:00,248 Jj 1135 01:36:45,500 --> 01:36:47,832 (Quiet, indistinct chatter) 1136 01:36:56,958 --> 01:36:58,619 What's the matter with you? 1137 01:36:58,750 --> 01:37:00,411 Huh? 1138 01:37:04,708 --> 01:37:09,156 You don't be so afraid about the white, susie. 1139 01:37:09,292 --> 01:37:13,240 They need to see you from the very back row. 1140 01:37:21,000 --> 01:37:22,991 Where is Sara? 1141 01:37:24,250 --> 01:37:26,616 She came early in the morning, 1142 01:37:26,750 --> 01:37:29,082 did her makeup and left. 1143 01:37:43,750 --> 01:37:46,617 (Quiet chatter in German) 1144 01:37:58,167 --> 01:38:00,783 (Chorus vocalizing) 1145 01:38:04,083 --> 01:38:06,119 (Chorus singing in German) 1146 01:38:08,833 --> 01:38:10,994 (Quiet, indistinct chatter) 1147 01:38:12,750 --> 01:38:14,866 (Bell ringing) 1148 01:38:19,208 --> 01:38:20,493 Millius: Girls! 1149 01:38:20,625 --> 01:38:22,286 (Claps) Vier minuten! 1150 01:38:22,417 --> 01:38:24,658 Four minutes! 1151 01:38:27,208 --> 01:38:29,620 - Vier minuten! - (Clapping) 1152 01:38:29,750 --> 01:38:32,116 Tak, tak. 1153 01:38:32,250 --> 01:38:34,662 (Quiet chatter continues) 1154 01:38:45,833 --> 01:38:47,789 (Door creaking open) 1155 01:38:52,875 --> 01:38:55,082 (Panting) 1156 01:38:57,250 --> 01:38:59,741 (Quiet chatter) 1157 01:39:09,833 --> 01:39:12,290 (Dancers whispering indistinctly) 1158 01:39:14,125 --> 01:39:15,365 Sara: Is jt true? 1159 01:39:15,500 --> 01:39:16,660 Patricia (whispers): Sara. 1160 01:39:18,542 --> 01:39:19,702 Sara. 1161 01:39:19,833 --> 01:39:21,698 Patricia. 1162 01:39:23,083 --> 01:39:25,745 Patricia. Patricia. 1163 01:39:25,875 --> 01:39:28,332 - I knew it. - They'll kill him. 1164 01:39:28,458 --> 01:39:30,369 I'm sorry it took me so long. 1165 01:39:30,500 --> 01:39:31,865 I'm so sorry. 1166 01:39:32,000 --> 01:39:35,197 What did they do to you? 1167 01:39:35,333 --> 01:39:37,540 (Raspy): I wake up here every day. 1168 01:39:37,667 --> 01:39:39,658 It's all over now. I'll get you out. 1169 01:39:41,000 --> 01:39:42,490 The performance is starting upstairs. 1170 01:39:42,625 --> 01:39:45,367 Everyone will be looking the other way. 1171 01:39:45,500 --> 01:39:47,912 Get up. Get up. 1172 01:39:48,042 --> 01:39:49,042 Patricial 1173 01:39:50,292 --> 01:39:51,782 - Patricia, get up. - I'm trying. 1174 01:39:51,917 --> 01:39:53,782 Get up. 1175 01:40:01,292 --> 01:40:02,498 (Screams) 1176 01:40:05,250 --> 01:40:08,322 (Screams) Get it off of me! 1177 01:40:08,458 --> 01:40:09,994 Saral 1178 01:40:12,958 --> 01:40:15,244 - (door slams shut) - (Running footsteps) 1179 01:40:15,375 --> 01:40:17,866 (Wheezing) 1180 01:40:24,750 --> 01:40:28,117 - (Bell ringing) - (Quiet chatter) 1181 01:40:31,083 --> 01:40:32,869 (Ringing stops) 1182 01:40:41,125 --> 01:40:43,707 (Dancers whispering indistinctly) 1183 01:40:43,833 --> 01:40:47,246 (Chanting): Markos! Markos! Markos! Markos! 1184 01:40:53,083 --> 01:40:55,290 (Quiet chatter) 1185 01:41:08,542 --> 01:41:09,782 (Whispers): Marketa. 1186 01:41:09,917 --> 01:41:11,157 Where is Sara? 1187 01:41:11,292 --> 01:41:12,452 Sara”? 1188 01:41:12,583 --> 01:41:13,698 I don't know. 1189 01:41:13,833 --> 01:41:15,824 - Is she upstairs? - No. I looked. 1190 01:41:15,958 --> 01:41:18,074 Tanner: Just dance as if she's with you. 1191 01:41:19,333 --> 01:41:21,540 (Grunting, panting) 1192 01:41:23,583 --> 01:41:25,539 (Wheezing nearby) 1193 01:41:26,875 --> 01:41:28,957 Patricia (raspy): Saral 1194 01:41:29,083 --> 01:41:30,789 (wheezing continues) 1195 01:41:30,917 --> 01:41:33,408 (Sara gasping) 1196 01:41:49,875 --> 01:41:51,740 Tanner (whispers): Go! 1197 01:41:51,875 --> 01:41:54,207 (Speaking German) 1198 01:42:14,958 --> 01:42:17,244 (Gasping) 1199 01:42:17,375 --> 01:42:19,366 (Distant squealing) 1200 01:42:28,000 --> 01:42:30,992 (Panting) 1201 01:42:31,125 --> 01:42:33,491 (Shuddering breaths) 1202 01:42:35,667 --> 01:42:38,329 Jj 1203 01:42:46,208 --> 01:42:48,790 (Rapid panting) 1204 01:42:54,125 --> 01:42:56,241 (Agonized screaming) 1205 01:42:59,125 --> 01:43:01,411 Jj 1206 01:43:07,208 --> 01:43:08,072 (Grunting, gasping) 1207 01:43:08,208 --> 01:43:10,244 (Screams) 1208 01:43:11,333 --> 01:43:12,994 (Gasping) 1209 01:43:13,125 --> 01:43:15,366 (Rhythmic breathing) 1210 01:43:34,417 --> 01:43:36,157 (Grunts, exhales) 1211 01:43:36,292 --> 01:43:37,577 (Screaming) 1212 01:43:38,875 --> 01:43:40,365 (Whimpering) 1213 01:43:40,500 --> 01:43:43,458 (Agonized scream) 1214 01:43:43,583 --> 01:43:44,743 (Door opens) 1215 01:43:44,875 --> 01:43:46,160 No. 1216 01:43:48,625 --> 01:43:51,082 - No. - Sara, lie still. 1217 01:43:51,208 --> 01:43:53,324 - No! (Gasping) - Sara. 1218 01:43:56,292 --> 01:43:59,955 Please. Please... 1219 01:44:00,083 --> 01:44:02,790 (Screams) 1220 01:44:04,292 --> 01:44:07,455 No! No! 1221 01:44:22,958 --> 01:44:26,075 Jj 1222 01:44:39,917 --> 01:44:43,114 (Rhythmic breathing) 1223 01:44:59,250 --> 01:45:01,707 (Rhythmic breathing continues) 1224 01:45:12,417 --> 01:45:14,749 (Rhythmic breathing continues) 1225 01:45:26,417 --> 01:45:28,328 Jj 1226 01:45:36,125 --> 01:45:39,322 (Rhythmic breathing continues) 1227 01:46:00,875 --> 01:46:03,412 Jj 1228 01:46:13,417 --> 01:46:15,783 (Rhythmic breathing continues) 1229 01:46:34,792 --> 01:46:37,955 (Rhythmic breathing continues) 1230 01:46:57,583 --> 01:47:00,245 Jj 1231 01:47:00,375 --> 01:47:03,788 (rhythmic grunting) 1232 01:47:14,958 --> 01:47:17,916 (Rhythmic breathing and grunting) 1233 01:47:27,125 --> 01:47:28,786 Jj 1234 01:47:39,792 --> 01:47:41,953 (Rhythmic grunting) 1235 01:47:42,083 --> 01:47:44,449 (Rhythmic breathing continues) 1236 01:47:54,042 --> 01:47:55,122 (Panting) 1237 01:48:01,667 --> 01:48:04,864 (Rhythmic grunting) 1238 01:48:05,000 --> 01:48:07,207 (Screaming) 1239 01:48:08,708 --> 01:48:11,324 - (Music stops) - (People gasping) 1240 01:48:12,583 --> 01:48:13,948 (Screaming) 1241 01:48:15,625 --> 01:48:16,740 Saral 1242 01:48:16,875 --> 01:48:19,742 (Sara panting, wheezing) 1243 01:48:21,708 --> 01:48:24,780 (Quiet chatter) 1244 01:48:30,958 --> 01:48:33,290 (Sara screaming) 1245 01:48:33,417 --> 01:48:34,623 (Speaks German) 1246 01:48:35,792 --> 01:48:37,999 (Wheezing, gasping) 1247 01:48:42,375 --> 01:48:44,741 (Chatter in German) 1248 01:48:51,667 --> 01:48:53,658 (Sara continues wheezing and gasping) 1249 01:48:56,417 --> 01:48:57,998 (Shuddering breaths) 1250 01:48:58,125 --> 01:49:02,073 - (Sara moaning in pain) - (Chatter in German) 1251 01:49:02,208 --> 01:49:03,539 - (Cracking) - Good. 1252 01:49:03,667 --> 01:49:05,658 - (Sara screams) - Good. That's good. 1253 01:49:05,792 --> 01:49:08,534 (Sara continues wheezing and gasping) 1254 01:49:21,000 --> 01:49:22,740 (Gasping quietly) 1255 01:49:28,542 --> 01:49:30,498 Jj 1256 01:49:46,542 --> 01:49:49,454 - (9asps) - (Wind whistling) 1257 01:50:00,833 --> 01:50:04,246 (Voices screaming, whispering indistinctly) 1258 01:50:11,500 --> 01:50:12,643 (Screaming and whispering stop) 1259 01:50:12,667 --> 01:50:13,782 (Door opens) 1260 01:50:22,208 --> 01:50:24,665 Susie (telepathically): I'm sorry I went off book. 1261 01:50:30,000 --> 01:50:32,241 Blanc (telepathically): This can't happen again. 1262 01:50:32,375 --> 01:50:37,119 You're only just starting to understand, susie. 1263 01:50:37,250 --> 01:50:38,740 We brought Sara back upstairs 1264 01:50:38,875 --> 01:50:40,866 to try to complete the performance in time, 1265 01:50:41,000 --> 01:50:43,707 but then you derailed it. 1266 01:50:43,833 --> 01:50:46,040 Susie: Did I hurt those people? 1267 01:50:46,167 --> 01:50:47,407 Blanc: Not this time. 1268 01:50:47,542 --> 01:50:49,373 They saw a dance. 1269 01:50:49,500 --> 01:50:51,036 That's all. 1270 01:50:52,583 --> 01:50:55,620 Susie: It's all a mess, isn't it? 1271 01:50:55,750 --> 01:50:57,286 The one out there. 1272 01:50:57,417 --> 01:50:59,829 (Spoken aloud): The one in here. 1273 01:51:02,625 --> 01:51:04,832 The one that's coming. 1274 01:51:08,375 --> 01:51:10,991 Why is everyone 1275 01:51:11,125 --> 01:51:14,617 so ready to think the worst is over? 1276 01:51:32,917 --> 01:51:35,033 (Telepathically): I could explain everything to you. 1277 01:51:37,417 --> 01:51:40,830 I think it would be wrong, though. 1278 01:51:44,625 --> 01:51:46,206 (Gasps quietly) 1279 01:52:11,583 --> 01:52:14,199 Jj 1280 01:52:14,333 --> 01:52:17,291 One, two, three, four. 1281 01:52:17,417 --> 01:52:21,080 - One, two, three, four. - (Panting) 1282 01:52:21,208 --> 01:52:25,247 One, two, three, four. 1283 01:52:25,375 --> 01:52:29,163 - One, two, three, four. - ; Open again j 1284 01:52:29,292 --> 01:52:33,535 one, two, three, four. 1285 01:52:33,667 --> 01:52:37,615 One, two, three, four. 1286 01:52:37,750 --> 01:52:39,615 J we breathe again j 1287 01:52:42,875 --> 01:52:48,245 j upon the other shore j 1288 01:52:48,375 --> 01:52:50,661 j washed out j 1289 01:52:56,458 --> 01:52:59,621 J we live again j 1290 01:53:02,458 --> 01:53:08,738 j we're demons, all of us j 1291 01:53:08,875 --> 01:53:12,322 j we're open j 1292 01:53:16,500 --> 01:53:19,492 jjustsay itd 1293 01:53:22,958 --> 01:53:29,659 j just say the magic words. J 1294 01:53:29,792 --> 01:53:32,499 jj 1295 01:53:48,167 --> 01:53:49,782 Herr doktor. 1296 01:54:02,167 --> 01:54:04,123 Jj 1297 01:54:11,750 --> 01:54:14,617 (Laughter, indistinct chatter) 1298 01:54:24,333 --> 01:54:26,699 (Cheering, applause, indistinct chatter) 1299 01:54:30,292 --> 01:54:31,953 (Speaking French) 1300 01:54:40,167 --> 01:54:42,123 (Panting) 1301 01:54:43,375 --> 01:54:45,491 (Grunting) 1302 01:55:00,708 --> 01:55:02,664 Jj 1303 01:55:06,917 --> 01:55:08,202 (grunts) 1304 01:55:10,917 --> 01:55:13,829 (Quiet, indistinct chatter) 1305 01:55:15,333 --> 01:55:18,040 (Waiter speaking French) 1306 01:55:28,833 --> 01:55:31,324 (Song playing in French) 1307 01:55:38,000 --> 01:55:40,662 (Festive shouting, laughter) 1308 01:55:40,792 --> 01:55:43,750 (Festive chatter) 1309 01:55:57,167 --> 01:55:59,658 (Song continues playing in French) 1310 01:56:04,083 --> 01:56:06,449 (Panting quietly) 1311 01:56:33,417 --> 01:56:35,373 Jj 1312 01:56:49,583 --> 01:56:51,539 (Chuckling) 1313 01:58:03,000 --> 01:58:04,831 (Anke whimpers) 1314 01:58:13,917 --> 01:58:15,873 Jj 1315 01:58:35,125 --> 01:58:37,081 Jj 1316 01:58:50,250 --> 01:58:53,322 (Laughter) 1317 01:58:53,458 --> 01:58:58,327 (Singing in German) 1318 01:59:01,833 --> 01:59:03,698 (Laughter) 1319 01:59:03,833 --> 01:59:07,451 (Singing continues) 1320 01:59:22,167 --> 01:59:24,283 (Laughter) 1321 01:59:24,417 --> 01:59:27,614 (Singing continues) 1322 01:59:40,958 --> 01:59:43,199 (Singing continues) 1323 01:59:48,917 --> 01:59:51,329 (Laughter) 1324 01:59:55,042 --> 01:59:57,658 (Singing and laughter fade) 1325 01:59:57,792 --> 01:59:59,748 Jj 1326 02:00:15,042 --> 02:00:16,998 Jj 1327 02:00:20,583 --> 02:00:22,619 (panting quietly) 1328 02:00:44,000 --> 02:00:46,787 (Gasping) 1329 02:00:48,625 --> 02:00:50,991 (Shrieking) 1330 02:00:52,167 --> 02:00:53,873 (Growling, shrieking) 1331 02:01:20,917 --> 02:01:23,659 (Shrieking laughter) 1332 02:01:40,667 --> 02:01:43,409 (Echoing footsteps) 1333 02:02:12,417 --> 02:02:16,205 (Distorted, distant screams) 1334 02:02:18,542 --> 02:02:20,498 Jj 1335 02:02:26,208 --> 02:02:28,574 (Heavy breathing) 1336 02:02:34,625 --> 02:02:36,957 (Distorted, distant screams continue) 1337 02:02:47,208 --> 02:02:49,164 Jj 1338 02:03:03,917 --> 02:03:06,374 (Rhythmic breathing) 1339 02:03:11,625 --> 02:03:13,581 (Wheezing, rhythmic breathing) 1340 02:03:31,167 --> 02:03:33,123 (Whimpering) 1341 02:03:37,042 --> 02:03:39,249 (Sobbing, moaning) 1342 02:03:47,875 --> 02:03:49,456 (Gasping) 1343 02:03:50,833 --> 02:03:52,698 (Pained whimpering) 1344 02:04:15,042 --> 02:04:17,203 (Rhythmic breathing continues) 1345 02:04:17,333 --> 02:04:19,289 (Klemperer whimpering) 1346 02:04:30,458 --> 02:04:33,416 (Intense, rhythmic breathing and moaning) 1347 02:04:35,375 --> 02:04:36,990 (Cackling) 1348 02:04:37,125 --> 02:04:38,956 (Rhythmic breathing continues) 1349 02:04:39,083 --> 02:04:41,415 (Choral singing) 1350 02:04:45,417 --> 02:04:47,453 (Sobbing) 1351 02:05:02,083 --> 02:05:03,368 You look afraid. 1352 02:05:03,500 --> 02:05:04,535 (Laughs) 1353 02:05:05,542 --> 02:05:07,453 She's afraid for you. 1354 02:05:08,792 --> 02:05:11,625 (Rhythmic breathing and grunting) 1355 02:05:11,750 --> 02:05:14,947 (Choral singing continues) 1356 02:05:19,250 --> 02:05:21,411 (Hissing, chattering) 1357 02:05:23,833 --> 02:05:27,621 (Straining, raspy): There will be nothing of you 1358 02:05:27,750 --> 02:05:31,197 left inside. 1359 02:05:31,333 --> 02:05:36,703 Only space for me. 1360 02:05:36,833 --> 02:05:39,620 I came here for this. 1361 02:05:39,750 --> 02:05:42,162 (Rhythmic grunting and breathing continue) 1362 02:05:42,292 --> 02:05:44,078 You've all waited long enough. 1363 02:05:44,208 --> 02:05:45,288 Ah! 1364 02:05:45,417 --> 02:05:48,955 It is happening. 1365 02:05:50,042 --> 02:05:52,124 It is happening! 1366 02:05:54,417 --> 02:05:56,624 (Cackling) 1367 02:05:56,750 --> 02:05:59,162 (Choral singing continues) 1368 02:05:59,292 --> 02:06:02,159 (Rhythmic grunting and moaning continue) 1369 02:06:22,250 --> 02:06:25,287 (Choral singing continues) 1370 02:06:25,417 --> 02:06:26,827 (Shrieks) 1371 02:06:35,292 --> 02:06:38,455 Do you come here willingly? 1372 02:06:38,583 --> 02:06:40,414 Hmm? 1373 02:06:42,167 --> 02:06:43,031 Huh? 1374 02:06:43,167 --> 02:06:45,374 You must have no doubts, susie. 1375 02:06:45,500 --> 02:06:47,866 If you do, I can take you back. 1376 02:06:48,000 --> 02:06:50,207 I can take all of this from your head. 1377 02:06:50,333 --> 02:06:52,870 You can forget everything. 1378 02:06:53,000 --> 02:06:55,616 (Wheezing laughter) 1379 02:06:55,750 --> 02:06:58,036 I want this to be pure. 1380 02:06:58,167 --> 02:07:02,080 (Straining, raspy): We all know what you want. 1381 02:07:02,208 --> 02:07:04,574 (Straining grunt) 1382 02:07:06,500 --> 02:07:09,663 This isn't vanity. 1383 02:07:09,792 --> 02:07:13,034 This isn't... 1384 02:07:13,167 --> 02:07:15,749 Art! 1385 02:07:16,875 --> 02:07:18,615 There is something wrong here. 1386 02:07:18,750 --> 02:07:20,536 Can you not feel it? 1387 02:07:20,667 --> 02:07:22,373 This is not right. 1388 02:07:22,500 --> 02:07:24,115 We have to stop this now. 1389 02:07:24,250 --> 02:07:26,957 We have been on 1390 02:07:27,083 --> 02:07:29,165 two sides of this 1391 02:07:29,292 --> 02:07:31,624 for too long now. 1392 02:07:31,750 --> 02:07:33,866 Matrons (chanting): Markos! Markos! Markos! 1393 02:07:34,000 --> 02:07:37,618 Markos! Markos! Markos! Markos! 1394 02:07:37,750 --> 02:07:39,957 Markos! Markos! Markos! 1395 02:07:40,083 --> 02:07:41,573 - Markos! Markos! - (Shrieking) 1396 02:07:41,708 --> 02:07:44,370 Markos! Markos! Markos! 1397 02:07:44,500 --> 02:07:46,957 Markos! Markos! 1398 02:07:47,083 --> 02:07:49,449 (Squishing, crunching) 1399 02:08:03,292 --> 02:08:05,248 (Wheezing) 1400 02:08:11,875 --> 02:08:13,160 (Wheezing) 1401 02:08:13,292 --> 02:08:17,956 (Deep, gasping breaths) 1402 02:08:18,083 --> 02:08:21,575 If you accept me, 1403 02:08:21,708 --> 02:08:27,408 you must put down the woman who bore you. 1404 02:08:29,167 --> 02:08:32,989 Think of that false mother now. 1405 02:08:36,208 --> 02:08:38,449 (Labored breathing) 1406 02:08:45,292 --> 02:08:47,783 - (Wheezing) - Markos: Reject her. 1407 02:08:47,917 --> 02:08:50,499 Expel her. 1408 02:08:54,458 --> 02:09:00,124 You have the only mother you need here. 1409 02:09:00,250 --> 02:09:03,287 Death to any other mother. 1410 02:09:03,417 --> 02:09:04,417 Say it. 1411 02:09:04,458 --> 02:09:05,573 (Screams) 1412 02:09:05,708 --> 02:09:09,326 Death to any other mother. 1413 02:09:09,458 --> 02:09:13,201 (Matrons shrieking) 1414 02:09:13,333 --> 02:09:16,996 (Whimpering) 1415 02:09:22,750 --> 02:09:26,072 (Shrieking continues) 1416 02:09:30,500 --> 02:09:33,492 (Taking deep breaths) 1417 02:09:39,667 --> 02:09:41,703 Who are you? 1418 02:09:47,875 --> 02:09:49,911 For whom were you anointed? 1419 02:09:50,042 --> 02:09:53,489 Which of the three mothers? 1420 02:09:53,625 --> 02:09:55,957 Mother... 1421 02:09:56,083 --> 02:09:57,948 (Wheezing, whimpering) 1422 02:10:00,542 --> 02:10:03,784 Mother suspiriorum. 1423 02:10:06,917 --> 02:10:09,374 I am she. 1424 02:10:09,500 --> 02:10:11,991 (Wheezing, whimpering) 1425 02:10:16,042 --> 02:10:18,328 (Gasping) 1426 02:10:18,458 --> 02:10:21,621 (Choking, gasping) 1427 02:10:28,208 --> 02:10:32,030 (Matrons shrieking) 1428 02:10:38,708 --> 02:10:40,869 (Deep growl) 1429 02:10:45,042 --> 02:10:47,624 (Shrieking continues) 1430 02:10:47,750 --> 02:10:48,750 Markos. 1431 02:10:51,375 --> 02:10:53,161 (Crunching, squishing) 1432 02:10:53,292 --> 02:10:55,283 (Shrieking continues) 1433 02:11:03,667 --> 02:11:04,667 Markos! 1434 02:11:06,917 --> 02:11:08,908 (Panting) 1435 02:11:09,042 --> 02:11:11,203 (Shrieking) 1436 02:11:11,333 --> 02:11:14,450 (Moans softly) 1437 02:11:16,208 --> 02:11:18,449 (Groaning) 1438 02:11:21,750 --> 02:11:24,492 (Sobbing) 1439 02:11:24,625 --> 02:11:27,287 (Gasping, sobbing) 1440 02:11:29,375 --> 02:11:31,366 (Panting) 1441 02:11:40,833 --> 02:11:41,833 Markos! 1442 02:11:44,000 --> 02:11:45,000 Markos. 1443 02:11:46,625 --> 02:11:49,367 (Panting) 1444 02:11:51,875 --> 02:11:55,367 (Echoing): Death to any other mother. 1445 02:11:55,500 --> 02:11:56,535 Markos. 1446 02:12:00,417 --> 02:12:03,614 Jj 1447 02:12:03,750 --> 02:12:04,750 Markos! 1448 02:12:08,542 --> 02:12:12,740 J come under my wings j 1449 02:12:12,875 --> 02:12:14,957 j little bird j 1450 02:12:15,083 --> 02:12:16,948 j come under j 1451 02:12:17,083 --> 02:12:17,788 markos! 1452 02:12:17,917 --> 02:12:20,579 J my wings j 1453 02:12:20,708 --> 02:12:22,744 j little bird j 1454 02:12:22,875 --> 02:12:25,412 j come under my wings... j 1455 02:12:25,542 --> 02:12:26,622 markos! 1456 02:12:32,083 --> 02:12:37,908 J unmade j 1457 02:12:39,292 --> 02:12:43,535 j unmade j 1458 02:12:45,500 --> 02:12:50,164 j I swear that there's nothing j 1459 02:12:52,792 --> 02:12:56,364 j up my sleeve j 1460 02:12:56,500 --> 02:12:59,116 (distorted voices hissing and screaming) 1461 02:13:01,333 --> 02:13:04,530 J bring it back again j 1462 02:13:04,667 --> 02:13:07,374 (voices growing louder) 1463 02:13:07,500 --> 02:13:12,790 J I swear there's nothing... j 1464 02:13:15,417 --> 02:13:20,116 (whispering): I am the mother. 1465 02:13:20,250 --> 02:13:22,707 (Distorted voices screaming and groaning) 1466 02:13:29,750 --> 02:13:32,332 Jj 1467 02:13:41,583 --> 02:13:43,539 What do you ask? 1468 02:13:43,667 --> 02:13:45,498 To die. 1469 02:13:45,625 --> 02:13:49,618 J broken pieces j 1470 02:13:49,750 --> 02:13:51,536 Patricia: Mother. 1471 02:13:51,667 --> 02:13:53,578 Mother, we're so tired. 1472 02:13:54,917 --> 02:13:57,875 J unmade j 1473 02:13:58,000 --> 02:14:00,161 (sobbing, moaning) 1474 02:14:01,750 --> 02:14:03,456 What do you ask? 1475 02:14:03,583 --> 02:14:05,744 To die. 1476 02:14:05,875 --> 02:14:07,991 I want to die. 1477 02:14:15,292 --> 02:14:17,203 J I swear there's nothing... j 1478 02:14:17,333 --> 02:14:19,289 sweet girl. 1479 02:14:21,125 --> 02:14:23,241 What do you ask? 1480 02:14:26,292 --> 02:14:27,407 Die. 1481 02:14:27,542 --> 02:14:30,784 J come under my wings j 1482 02:14:34,417 --> 02:14:39,582 j come under my wings j 1483 02:14:41,833 --> 02:14:46,748 j come under my wings j 1484 02:14:49,542 --> 02:14:53,330 - & under my wings. J susie: Yes. 1485 02:14:54,833 --> 02:14:57,370 Dance. Dance. 1486 02:14:57,500 --> 02:14:59,832 Keep dancing. 1487 02:14:59,958 --> 02:15:01,744 It's beautiful. 1488 02:15:03,000 --> 02:15:04,661 It's beautiful. 1489 02:15:06,042 --> 02:15:07,998 It's beautiful. 1490 02:15:10,208 --> 02:15:12,790 (Echoing deep breaths) 1491 02:15:26,500 --> 02:15:29,037 (Echoing gasps) 1492 02:15:37,458 --> 02:15:39,449 (Gasping) 1493 02:16:16,417 --> 02:16:18,624 (Quiet chatter in German) 1494 02:16:34,667 --> 02:16:36,953 Yeah. Okay. 1495 02:16:37,083 --> 02:16:38,914 Good. Good. 1496 02:16:45,000 --> 02:16:46,615 (Sighs) 1497 02:17:19,333 --> 02:17:22,746 (Singing in German) 1498 02:17:41,375 --> 02:17:43,536 (Gasping, panting) 1499 02:17:49,833 --> 02:17:51,698 (Grunting) 1500 02:17:54,208 --> 02:17:56,995 (Panting) 1501 02:17:57,125 --> 02:17:59,116 (Gasping, whimpering) 1502 02:17:59,250 --> 02:18:01,662 (Frightened moaning) 1503 02:18:01,792 --> 02:18:04,955 (Whimpering) 1504 02:18:09,458 --> 02:18:12,530 (Birds cawing) 1505 02:18:20,625 --> 02:18:23,162 (Panting) 1506 02:18:34,625 --> 02:18:36,411 - (Yawns) - My god, what a night. 1507 02:18:36,542 --> 02:18:39,329 I definitely drank too much wine. 1508 02:18:51,167 --> 02:18:53,579 (Speaking French) 1509 02:18:53,708 --> 02:18:55,073 - Bonjour. - Bonjour. 1510 02:18:55,208 --> 02:18:57,039 (Chatter continues in French) 1511 02:18:58,833 --> 02:19:00,994 - Guten morgen. - Morning. 1512 02:19:01,125 --> 02:19:02,956 Good morning. 1513 02:19:13,958 --> 02:19:16,916 - (Grunting) - (Humming a tune) 1514 02:19:20,333 --> 02:19:23,325 (Whimpering) 1515 02:19:28,125 --> 02:19:29,865 (Gasping weakly) 1516 02:19:30,958 --> 02:19:33,370 (Gasps, grunts) 1517 02:19:35,208 --> 02:19:37,574 (Quiet chatter in distance) 1518 02:19:46,792 --> 02:19:49,374 (Quiet, shuddering breaths) 1519 02:20:09,333 --> 02:20:11,289 Jj 1520 02:20:28,792 --> 02:20:30,748 Jj 1521 02:20:32,458 --> 02:20:34,244 (door opens) 1522 02:21:18,292 --> 02:21:21,409 I regret what my daughters did to you. 1523 02:21:23,250 --> 02:21:25,912 I wasn't in a position to prevent it. 1524 02:21:30,833 --> 02:21:33,825 I believe you deserve to know the truth. 1525 02:21:42,708 --> 02:21:47,031 Your wife did try to make it south 1526 02:21:47,167 --> 02:21:48,953 to teplice. 1527 02:21:50,833 --> 02:21:54,576 She was apprehended by border guards 1528 02:21:54,708 --> 02:21:58,280 in the woods just outside of glashutte. 1529 02:22:01,250 --> 02:22:06,574 She was then taken to theresienstadt camp. 1530 02:22:09,042 --> 02:22:11,784 She lived there for 20 days. 1531 02:22:13,250 --> 02:22:18,290 On the 11th of November, 1943, 1532 02:22:18,417 --> 02:22:23,081 the commandant of the camp, a man named burger... 1533 02:22:24,792 --> 02:22:27,659 Ordered all 40,000 detained there 1534 02:22:27,792 --> 02:22:32,331 stand outside in the cold for a census. 1535 02:22:38,625 --> 02:22:40,991 Hours and hours passed. 1536 02:22:44,292 --> 02:22:46,829 Some hundreds died of exposure. 1537 02:22:55,208 --> 02:22:58,700 Your wife had two women with her as she died. 1538 02:23:00,625 --> 02:23:03,788 Women she had befriended, 1539 02:23:03,917 --> 02:23:07,660 who made her feel that she was not alone. 1540 02:23:14,333 --> 02:23:17,951 Her final thoughts... 1541 02:23:18,083 --> 02:23:20,665 Were of a birthday 1542 02:23:20,792 --> 02:23:25,707 when you took her to a concert as a surprise. 1543 02:23:25,833 --> 02:23:28,905 Chopin and brahms. 1544 02:23:29,042 --> 02:23:31,658 (Whimpering, sobbing) 1545 02:23:33,125 --> 02:23:35,867 It was the first time you held her hand. 1546 02:23:41,292 --> 02:23:44,830 She was cold when she died. 1547 02:23:47,667 --> 02:23:49,703 But she wasn't afraid. 1548 02:23:54,042 --> 02:23:56,829 She was thinking only of you. 1549 02:24:07,917 --> 02:24:11,080 (Klemperer sobbing softly) 1550 02:24:15,625 --> 02:24:18,241 Of anke meier... 1551 02:24:20,167 --> 02:24:22,249 Of Patricia hingle... 1552 02:24:23,583 --> 02:24:25,164 Of Sara Simms... 1553 02:24:29,292 --> 02:24:31,658 Of Susanna bannion, 1554 02:24:31,792 --> 02:24:36,161 of all the women of your undoing... 1555 02:24:39,083 --> 02:24:42,155 Every memory will vanish. 1556 02:24:45,792 --> 02:24:49,239 They will melt away in the sun 1557 02:24:49,375 --> 02:24:51,957 and be gone. 1558 02:25:13,333 --> 02:25:15,824 (Gasping, choking) 1559 02:25:18,417 --> 02:25:19,417 (Dish shatters) 1560 02:25:21,208 --> 02:25:23,073 - Herr doktor. - (Gasping continues) 1561 02:25:23,208 --> 02:25:24,789 Herr doktor. 1562 02:25:24,917 --> 02:25:27,659 (Shuddering) 1563 02:25:27,792 --> 02:25:30,704 (Taking deep breaths) 1564 02:25:59,750 --> 02:26:02,082 (Train approaching) 1565 02:26:12,917 --> 02:26:14,873 (Humming a tune) 1566 02:26:15,000 --> 02:26:17,116 (Quiet, indistinct chatter) 1567 02:26:22,792 --> 02:26:25,579 (Speaking German) 1568 02:26:25,708 --> 02:26:28,871 (Young girl singing in German) 1569 02:26:29,000 --> 02:26:31,787 (Chatter continues in German) 1570 02:26:40,583 --> 02:26:42,539 Jj 1571 02:27:02,583 --> 02:27:04,539 Jj 1572 02:27:17,792 --> 02:27:19,748 Jj 1573 02:27:24,417 --> 02:27:28,285 J this is what I was thinking j 1574 02:27:29,375 --> 02:27:34,199 j about our bodies j 1575 02:27:34,333 --> 02:27:37,655 j what they mean j 1576 02:27:39,250 --> 02:27:43,038 j for our salvation j 1577 02:27:46,917 --> 02:27:51,661 j only the clothes that j 1578 02:27:51,792 --> 02:27:56,741 j we standup in j 1579 02:27:56,875 --> 02:28:01,323 j just the ground j 1580 02:28:01,458 --> 02:28:05,622 j on which we stand j 1581 02:28:09,292 --> 02:28:14,116 j is the darkness j 1582 02:28:14,250 --> 02:28:17,447 jd ours to take? J 1583 02:28:19,167 --> 02:28:23,740 j bathed in lightning j 1584 02:28:23,875 --> 02:28:27,493 j bathed in heat j 1585 02:28:42,000 --> 02:28:44,912 J all is well I 1586 02:28:45,042 --> 02:28:50,162 j as long as we keep spinning j 1587 02:28:54,292 --> 02:28:57,250 j here now j 1588 02:28:57,375 --> 02:29:01,914 j dancing behind the wall & 1589 02:29:06,583 --> 02:29:09,495 j hear the old songs j 1590 02:29:09,625 --> 02:29:14,415 j and laughter within j 1591 02:29:20,333 --> 02:29:23,825 J all forgiven j 1592 02:29:23,958 --> 02:29:28,873 j always or never be true j 1593 02:29:37,417 --> 02:29:41,786 J when I arrive, will j 1594 02:29:41,917 --> 02:29:46,991 j you come and find me? J 1595 02:29:47,125 --> 02:29:51,619 jn acrowd j 1596 02:29:51,750 --> 02:29:55,493 j be one of them j 1597 02:29:59,667 --> 02:30:04,536 I mother wants us j 1598 02:30:04,667 --> 02:30:09,491 j right beside her j 1599 02:30:09,625 --> 02:30:14,574 j no tomorrows j 1600 02:30:14,708 --> 02:30:18,451 j at peace. J 1601 02:30:36,083 --> 02:30:38,039 Jj 1602 02:31:05,292 --> 02:31:07,248 Jj 1603 02:31:37,292 --> 02:31:39,248 Jj 1604 02:32:06,000 --> 02:32:07,956 (Music fades) 95945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.