Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,588 --> 00:00:24,588
Wait!
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,231
Who are you?
3
00:00:31,865 --> 00:00:34,395
Who was that?
4
00:00:34,501 --> 00:00:37,101
I don't know.
5
00:00:40,006 --> 00:00:43,036
But we're not
snowed-in anymore.
6
00:00:43,109 --> 00:00:45,849
Someone plowed the road.
7
00:00:54,888 --> 00:00:56,918
Yeah.
8
00:01:13,873 --> 00:01:16,443
Crazy about the plow, right?
9
00:01:19,212 --> 00:01:21,152
I hate the road.
10
00:01:22,882 --> 00:01:26,722
- So how many people
have we seen now
11
00:01:26,786 --> 00:01:31,056
since we've been here, seven?
12
00:01:31,124 --> 00:01:32,164
Plow guy,
13
00:01:32,258 --> 00:01:36,328
the guy in the cornfields
last summer who ran away,
14
00:01:36,429 --> 00:01:38,469
the two bandana meth guys...
15
00:01:38,565 --> 00:01:41,465
Mm, the lady with no eyes.
16
00:01:41,568 --> 00:01:43,938
Lady with no eyes.
17
00:01:45,405 --> 00:01:48,475
Oh, and the two old people
on the Jet Ski.
18
00:01:48,575 --> 00:01:51,605
They were great.
19
00:02:02,755 --> 00:02:03,315
We need protein.
20
00:02:11,131 --> 00:02:12,331
Good shot.
21
00:03:09,589 --> 00:03:10,859
Now that the road's open,
22
00:03:10,924 --> 00:03:14,064
maybe we can go
scavenging again.
23
00:03:20,266 --> 00:03:21,996
I don't want to leave.
24
00:03:30,677 --> 00:03:32,947
It's not safe.
25
00:03:33,046 --> 00:03:35,716
Too isolated here.
26
00:03:52,899 --> 00:03:56,939
I didn't promise, Frank.
27
00:03:59,939 --> 00:04:02,809
She doesn't even like me.
28
00:04:10,116 --> 00:04:12,646
She'd rather read a book.
29
00:04:18,057 --> 00:04:20,227
Is anybody out there?
30
00:04:20,293 --> 00:04:24,233
- Hello?
Somebody's here, hi.
31
00:04:24,297 --> 00:04:28,167
Wow, you sound so clear.
32
00:04:29,502 --> 00:04:32,972
You too.
33
00:04:33,072 --> 00:04:35,642
Where are you?
34
00:04:35,742 --> 00:04:39,482
- Uh...
35
00:04:39,579 --> 00:04:42,479
I don't really know.
36
00:04:42,582 --> 00:04:44,582
Uh...
37
00:04:47,287 --> 00:04:49,617
Alone.
38
00:04:49,689 --> 00:04:52,359
In the woods.
39
00:04:52,458 --> 00:04:54,828
Walked across the ice last year
40
00:04:54,927 --> 00:04:58,497
and just kind of found
this place.
41
00:04:58,598 --> 00:05:01,668
Where are you?
42
00:05:01,768 --> 00:05:05,268
By the water.
43
00:05:05,338 --> 00:05:08,508
I'm looking for a doctor.
44
00:05:08,608 --> 00:05:10,208
We really need help here.
45
00:05:12,779 --> 00:05:14,979
I'm a doctor.
46
00:05:15,048 --> 00:05:17,018
Oh.
47
00:05:17,116 --> 00:05:20,046
- Family doctor.
It's in the family.
48
00:05:20,153 --> 00:05:21,393
Okay, so...
49
00:05:24,190 --> 00:05:24,820
Hello?
50
00:05:24,891 --> 00:05:27,331
Maybe if you--
51
00:05:27,393 --> 00:05:31,303
Hello? What's your name?
52
00:05:31,364 --> 00:05:33,474
I'm Jeevan Chaudhary.
53
00:05:33,533 --> 00:05:35,503
Hello?
54
00:05:38,971 --> 00:05:41,211
Frank told me your nickname.
55
00:05:41,307 --> 00:05:42,837
What nickname?
56
00:05:42,909 --> 00:05:45,879
Leavin' Jeevan.
57
00:05:48,147 --> 00:05:50,977
You are getting so good.
58
00:05:55,655 --> 00:05:59,855
Are you leavin', Jeevan?
59
00:05:59,926 --> 00:06:02,526
No.
60
00:06:15,174 --> 00:06:17,214
- I wish you hadn't
kept that knife.
61
00:06:40,533 --> 00:06:42,903
Fuck you, Frank.
62
00:07:01,921 --> 00:07:06,261
- Pebble Symbol,
this is White Blossom, over.
63
00:07:06,325 --> 00:07:07,655
Pebble Symbol?
64
00:07:12,832 --> 00:07:16,342
Kirsten.
65
00:07:16,436 --> 00:07:19,306
- Blossom, this is Symbol.Copy.
66
00:07:22,475 --> 00:07:25,975
See anything?
67
00:07:26,078 --> 00:07:27,508
- You holding upthree fingers.
68
00:08:38,818 --> 00:08:41,718
- And I--
69
00:08:41,821 --> 00:08:45,891
Da--
70
00:08:45,992 --> 00:08:47,562
Dona--
71
00:08:47,660 --> 00:08:49,030
Wan--now I--
72
00:08:49,095 --> 00:08:51,695
Pretty--pretty weird.
73
00:08:56,502 --> 00:09:00,112
Crys--and one of the cryst--
74
00:09:00,206 --> 00:09:04,176
One of the cryst--and I want
75
00:09:04,243 --> 00:09:07,083
one of the crystals that--playing with.
76
00:09:20,693 --> 00:09:23,063
I really, really, really,really, really, really,
77
00:09:23,129 --> 00:09:27,429
really, really, really wanthair down to my legs.
78
00:09:27,533 --> 00:09:30,073
And I want oneof those crystals
79
00:09:30,136 --> 00:09:32,306
that we were playing withtoday.
80
00:09:32,405 --> 00:09:35,805
A necklace with a shell on it.
81
00:09:35,908 --> 00:09:38,378
I really, really, really,really, really, really,
82
00:09:38,444 --> 00:09:42,624
really, really, really wanthair down to my legs.
83
00:09:42,715 --> 00:09:45,475
And I want oneof those crystals that--
84
00:09:45,585 --> 00:09:47,785
what did I call you right now?
85
00:09:47,887 --> 00:09:51,087
A necklace with a shell on it.
86
00:09:51,157 --> 00:09:53,487
I really, really, really,really, really, really
87
00:09:53,593 --> 00:09:56,433
really, really,really want--okay.
88
00:09:56,495 --> 00:09:57,955
Right now--okay.
89
00:09:58,064 --> 00:09:59,804
Mom got really madat me today.
90
00:09:59,899 --> 00:10:02,969
Crystals that we wereplaying with today.
91
00:10:03,069 --> 00:10:05,499
A necklace with a shell on it.
92
00:10:05,605 --> 00:10:08,435
I really, really,really, really--okay.
93
00:10:08,507 --> 00:10:10,277
Really want...
94
00:10:10,343 --> 00:10:14,483
- The most terrible day,and I'm sitting in my car.
95
00:10:14,580 --> 00:10:17,580
It's dark--but I have to--and I thought I'd call you
96
00:10:17,650 --> 00:10:19,520
and check--hear your voice.
97
00:10:19,619 --> 00:10:21,189
- Mom got really madat me today.
98
00:10:23,856 --> 00:10:26,586
- I'm having the mostterrible day, and I...
99
00:10:28,160 --> 00:10:29,260
Sitting in my car...
100
00:10:29,328 --> 00:10:30,858
Mom got really mad today.
101
00:10:30,963 --> 00:10:32,833
- I'm havingthe most terrible day.
102
00:10:38,204 --> 00:10:40,614
Hey.
103
00:10:40,673 --> 00:10:41,713
Check out this wig.
104
00:10:45,277 --> 00:10:47,807
Dr. Chaudhary?
105
00:11:10,302 --> 00:11:14,042
- What is that,
a popsicle stick?
106
00:11:29,588 --> 00:11:33,258
Shoot her.
Kirsten, shoot her!
107
00:11:33,359 --> 00:11:38,559
Kirsten, shoot her right now!
108
00:11:38,664 --> 00:11:41,104
Kirsten!Where are you?
109
00:11:41,200 --> 00:11:43,100
Kirsten, answer me!
110
00:11:43,202 --> 00:11:45,772
Are you mad at me?
111
00:11:46,939 --> 00:11:49,679
- Your reading
is out of control.
112
00:11:49,742 --> 00:11:52,782
- I'm sorry.
I should have been watching.
113
00:11:52,878 --> 00:11:55,178
- You're supposed
to say that first.
114
00:12:06,258 --> 00:12:09,528
I found this thing.
115
00:12:11,097 --> 00:12:14,127
It makes a power outlet
out of a car battery.
116
00:12:14,233 --> 00:12:17,273
So if it works,
117
00:12:17,369 --> 00:12:20,409
you can charge your phone.
118
00:12:22,374 --> 00:12:24,384
Maybe we can watch a movie.
119
00:12:27,379 --> 00:12:28,779
Okay.
120
00:12:29,548 --> 00:12:33,748
- She was number eight.
- Huh?
121
00:12:33,819 --> 00:12:36,559
- The lady who hit you
with a beanbag in the head.
122
00:12:36,622 --> 00:12:37,622
Oh, right.
123
00:12:37,723 --> 00:12:40,233
- She was number eight
on the list of other people.
124
00:12:40,292 --> 00:12:43,002
Right, right.
125
00:12:46,899 --> 00:12:50,439
You know,
we actually missed one.
126
00:12:50,503 --> 00:12:52,813
Beanbag lady,
she's actually number nine.
127
00:12:52,905 --> 00:12:54,435
Who did we miss?
128
00:12:58,477 --> 00:13:00,647
I put a snare over there.
129
00:13:19,298 --> 00:13:22,838
- You know, the dad back there,
he was dead.
130
00:13:22,935 --> 00:13:28,505
But I think he died later,
'cause the mom and the kids,
131
00:13:28,607 --> 00:13:32,507
they were in the bed,
but he was on the couch.
132
00:13:32,611 --> 00:13:35,011
Way more flesh.
133
00:13:41,987 --> 00:13:44,287
Made a song out of his kid.
134
00:13:46,859 --> 00:13:48,989
Think he was a DJ.
135
00:14:04,143 --> 00:14:06,253
Big Daddy ate our rabbit.
136
00:14:15,654 --> 00:14:18,824
- Well, what now?- I gotta get up early.
137
00:14:18,891 --> 00:14:21,231
Why don't we just forget it?
138
00:14:21,327 --> 00:14:22,757
What, home?
139
00:14:25,030 --> 00:14:26,270
Hey, you wanna go to my house?
140
00:14:26,365 --> 00:14:29,265
No, thanks.
141
00:14:30,903 --> 00:14:33,743
- You wanna eat?- No.
142
00:14:33,839 --> 00:14:36,579
- What do you want to do?Anything.
143
00:14:36,675 --> 00:14:40,575
- You can
charge your phone now.
144
00:14:40,679 --> 00:14:41,749
I'm good.
145
00:14:47,086 --> 00:14:49,046
- I can't stay here
for the winter.
146
00:14:54,526 --> 00:14:58,026
You need other kids.
147
00:14:59,365 --> 00:15:01,195
I need other adults.
148
00:15:05,137 --> 00:15:07,367
My head.
149
00:15:14,113 --> 00:15:15,953
Where's my book?
150
00:15:19,618 --> 00:15:22,448
- I don't know.
Side pocket?
151
00:15:27,393 --> 00:15:28,933
What did you do?
152
00:15:30,329 --> 00:15:31,929
Did you take it?
153
00:15:33,899 --> 00:15:36,839
You took it when I went
to check the snare.
154
00:15:40,172 --> 00:15:42,982
Kirsten.
155
00:15:47,746 --> 00:15:50,446
You can't go out.
156
00:15:50,516 --> 00:15:51,176
- I don't have
to listen to you.
157
00:15:51,283 --> 00:15:53,853
- You are not going,
God damn it!
158
00:15:59,758 --> 00:16:02,658
I'm sorry.
It's just my head.
159
00:16:02,761 --> 00:16:04,301
Why are you so mad at me?
160
00:16:04,363 --> 00:16:06,473
- I'm not--
161
00:16:08,367 --> 00:16:11,337
Whatever happens to you
is my fault.
162
00:16:14,506 --> 00:16:15,706
I haven't made a single choice
for myself since I met you.
163
00:16:15,808 --> 00:16:19,308
I was just supposed
to walk you home.
164
00:16:26,785 --> 00:16:30,115
You made us leave Frank's.
165
00:16:31,824 --> 00:16:34,134
Yeah, but we waited too long.
166
00:16:34,193 --> 00:16:36,663
We stayed
for your fuckin' play.
167
00:16:57,149 --> 00:16:58,519
Don't worry.
168
00:17:00,319 --> 00:17:02,889
It's still in the Ziplock.
169
00:17:24,510 --> 00:17:27,380
- You had to keep
"Leavin' Jeevan" alive?
170
00:17:27,446 --> 00:17:29,446
Couldn't resist?
171
00:17:29,548 --> 00:17:32,748
- We talked.She asked about you.
172
00:17:32,851 --> 00:17:34,391
- Put a little "fuck you"
in her pocket
173
00:17:34,453 --> 00:17:35,523
on the way out the door?
174
00:17:35,587 --> 00:17:37,787
"Just remember, Kirsten,
he's unreliable."
175
00:17:40,859 --> 00:17:42,799
I never thought that.
176
00:17:45,564 --> 00:17:48,374
- Where are you going?
- To get her book.
177
00:18:22,334 --> 00:18:24,304
Frank?
178
00:18:54,433 --> 00:18:57,003
Ah, ah, ah, ah!
179
00:18:57,102 --> 00:19:03,012
Ah!
180
00:19:41,647 --> 00:19:42,407
Ah!
181
00:20:31,863 --> 00:20:35,133
So pretentious!
182
00:22:01,486 --> 00:22:03,856
Kirsten.
183
00:22:40,359 --> 00:22:42,729
What happened to you?
184
00:23:07,619 --> 00:23:08,289
Hello?
185
00:23:14,059 --> 00:23:15,359
Hello?
186
00:23:23,535 --> 00:23:24,735
OMG.
187
00:23:27,305 --> 00:23:30,435
Hi.
188
00:23:30,542 --> 00:23:32,612
Where am I?
189
00:23:32,711 --> 00:23:35,451
- Let me get Terry.
Fuck.
190
00:23:41,286 --> 00:23:42,916
Terry, he's awake.
191
00:23:42,988 --> 00:23:45,658
Beds and Birthing.He's not dead.
192
00:23:56,435 --> 00:24:00,135
- Okay, no gaper's block.
Beep-beep.
193
00:24:01,907 --> 00:24:03,477
Good morning.
194
00:24:05,477 --> 00:24:07,107
Doctor.
195
00:24:09,414 --> 00:24:12,124
You've been shanghaied.
196
00:24:12,184 --> 00:24:15,494
How's the head?
197
00:24:15,587 --> 00:24:16,657
Is this the afterlife?
198
00:24:16,755 --> 00:24:19,085
No.
199
00:24:19,157 --> 00:24:22,457
Life's comeback.
200
00:24:22,527 --> 00:24:24,357
I'm Terry.
201
00:24:24,463 --> 00:24:28,833
- I don't--
- It's a solstice miracle.
202
00:24:28,934 --> 00:24:31,344
Lara delivered you to us.
203
00:24:31,436 --> 00:24:34,666
I needed another doctor,
or I knew I'd end up
204
00:24:34,773 --> 00:24:36,943
with a mass grave out back
in the employee parking lot.
205
00:24:39,945 --> 00:24:43,875
What were you doing
276 days ago?
206
00:24:43,982 --> 00:24:48,122
- There's a little girl.
- The vernal equinox.
207
00:24:48,186 --> 00:24:50,716
Lady, I gotta fucking go.
208
00:24:50,822 --> 00:24:52,822
There's...
209
00:24:54,559 --> 00:24:58,129
There's a nine-year-old girl
in the cabin.
210
00:25:15,313 --> 00:25:19,023
No, no, please, lady.
211
00:25:25,924 --> 00:25:29,194
These women are heroes.
212
00:25:29,261 --> 00:25:31,731
We lost close
to 9 billion last year.
213
00:25:31,830 --> 00:25:37,040
Next week, we get 15 or 16
post-pandemic babies back.
214
00:25:37,102 --> 00:25:43,072
It's a fuckin'
time bomb of joy.
215
00:25:43,174 --> 00:25:46,444
And I need your help.
Yeah.
216
00:25:46,545 --> 00:25:49,105
I need another doctor.
217
00:25:49,214 --> 00:25:52,024
I'm not a doctor.
218
00:26:05,897 --> 00:26:08,867
Yeah, yeah, good.
219
00:26:18,710 --> 00:26:21,110
You're a doctor.
220
00:26:32,557 --> 00:26:35,957
He needs to sleep.
Back to work.
221
00:26:36,061 --> 00:26:41,301
Nancy, latex glove duty today.
And, Evelyn, stir-fry.
222
00:27:01,086 --> 00:27:04,316
Blackout Baby Boom of '65.
223
00:27:04,422 --> 00:27:07,362
Power fails for 13 hours
from Ontario to New York.
224
00:27:07,459 --> 00:27:09,659
Exactly nine months later,
to the day,
225
00:27:09,761 --> 00:27:12,761
there's an enormous spike
in births across the region.
226
00:27:12,831 --> 00:27:14,601
Maternity wards
are overwhelmed.
227
00:27:14,666 --> 00:27:17,496
There's only one problem.
228
00:27:17,602 --> 00:27:20,342
The story I just told you
is not true.
229
00:27:25,777 --> 00:27:29,807
- I don't know what the fuck
you're talking about!
230
00:27:29,881 --> 00:27:32,181
- I have a dozen women
in this birth center
231
00:27:32,283 --> 00:27:33,653
who are
prenatally synchronized.
232
00:27:33,718 --> 00:27:34,818
I don't care!
233
00:27:34,886 --> 00:27:36,616
- And I believe every single
one of them will give birth
234
00:27:36,688 --> 00:27:38,888
at the exact same time
in four days.
235
00:27:38,990 --> 00:27:39,620
I don't know you!
236
00:27:39,691 --> 00:27:41,791
I don't know any
of these people!
237
00:27:48,400 --> 00:27:50,870
Sorry about the amputation.
238
00:28:07,318 --> 00:28:09,518
You would have died.
239
00:28:12,257 --> 00:28:17,027
No.
240
00:28:36,414 --> 00:28:38,454
Jeevan.
241
00:28:42,253 --> 00:28:44,393
I didn't know you had a kid.
242
00:28:45,523 --> 00:28:48,133
How do you know my name?
243
00:28:48,226 --> 00:28:50,256
HAM radio.
244
00:28:53,398 --> 00:28:56,068
You said you were alone.
245
00:28:59,237 --> 00:29:01,267
I was...
246
00:29:03,942 --> 00:29:05,582
Can you help?
247
00:29:05,643 --> 00:29:08,983
- I went back the second
that I heard it.
248
00:29:10,715 --> 00:29:12,375
There was no one there, Jeevan.
249
00:29:19,824 --> 00:29:20,664
Made you a pair of socks.
250
00:29:39,277 --> 00:29:41,907
Lights are back!
251
00:29:49,788 --> 00:29:50,458
- All right,
you got this, sweetie.
252
00:29:50,522 --> 00:29:52,662
- Hang in there.
253
00:29:52,757 --> 00:29:57,657
- Okay, here we go.
254
00:29:57,762 --> 00:30:02,632
Come on, come on.
Breathe, breathe.
255
00:30:02,700 --> 00:30:04,170
Let's get the monitor set up.
256
00:30:10,441 --> 00:30:12,211
Grab my hand.
257
00:30:14,612 --> 00:30:19,352
- You're the one who's
pretending to be a doctor?
258
00:30:19,450 --> 00:30:21,490
Yeah.
259
00:30:42,173 --> 00:30:45,583
- If you see someone
named Dave,
260
00:30:45,677 --> 00:30:48,047
tell him to get here already.
261
00:30:56,487 --> 00:30:57,887
Thanks.
262
00:31:08,566 --> 00:31:12,336
Hey, hey!
263
00:31:13,504 --> 00:31:16,014
Is this the place?
264
00:31:19,510 --> 00:31:21,250
The ba--the baby place?
265
00:31:33,024 --> 00:31:37,234
- Coochie, coochie, coochie,
coochie, coochie.
266
00:31:37,295 --> 00:31:39,625
Was I right?
You didn't feel it?
267
00:31:39,731 --> 00:31:41,271
It's incredible.
268
00:31:41,366 --> 00:31:44,596
- Mom, your baby's
coming out today.
269
00:31:46,371 --> 00:31:47,711
Help!
270
00:31:52,210 --> 00:31:55,150
She needs help.
271
00:31:55,246 --> 00:31:56,776
- Sweetie, can you hear us?
- Would you give me a hand?
272
00:31:56,881 --> 00:31:58,981
- Let's get her warmed up.
- Yeah.
273
00:32:04,222 --> 00:32:06,962
Would you like to assist?
274
00:32:07,058 --> 00:32:09,288
Doctor?
275
00:32:09,394 --> 00:32:09,794
No.
276
00:32:15,400 --> 00:32:18,140
But I'll observe.
277
00:32:22,507 --> 00:32:28,977
Yes, it's me again.
278
00:32:29,080 --> 00:32:32,150
And I'm back, a-ha, whoo.
279
00:33:06,217 --> 00:33:07,847
- Uh-oh.
280
00:33:10,455 --> 00:33:13,555
Yeah, come on, come on now.
281
00:33:13,658 --> 00:33:17,998
- Oh, come on, come on.
Come on, come on, come on.
282
00:33:18,062 --> 00:33:20,972
Did you really go?
283
00:33:21,032 --> 00:33:22,632
Yeah.
284
00:33:24,569 --> 00:33:27,539
Maybe she'll circle back.
285
00:33:30,675 --> 00:33:34,205
- Come on.
Just for a little.
286
00:33:47,492 --> 00:33:49,532
I'm sorry about the foot.
287
00:33:52,830 --> 00:33:54,230
What mauled you?
288
00:33:54,332 --> 00:33:56,902
A wolf.
289
00:34:00,505 --> 00:34:02,065
And who was the girl?
290
00:34:07,845 --> 00:34:10,345
Just someone I ended up with.
291
00:34:16,187 --> 00:34:16,917
Mm.
292
00:34:20,858 --> 00:34:25,398
- I got fired by Good Samaritan
in Pittsburgh.
293
00:34:25,463 --> 00:34:29,133
I ran a Ponzi scheme
with the orderlies.
294
00:34:29,233 --> 00:34:32,243
Lost my medical license.
295
00:34:32,303 --> 00:34:33,813
So...
296
00:34:35,106 --> 00:34:38,136
I was home
when every other doctor died.
297
00:34:40,144 --> 00:34:41,984
And then my husband.
298
00:34:43,714 --> 00:34:45,954
My sister was a doctor.
299
00:34:50,221 --> 00:34:51,661
And my brother...
300
00:34:54,725 --> 00:34:57,955
Died right in front of me.
301
00:34:58,062 --> 00:35:00,802
- Then you're
already qualified.
302
00:35:00,898 --> 00:35:05,468
The courage to bear witness
to death is the job,
303
00:35:05,570 --> 00:35:09,170
the courage to be there.
304
00:35:11,809 --> 00:35:17,319
- I don't want
anybody else to die.
305
00:35:17,415 --> 00:35:21,315
Or get hurt, or be in pain.
306
00:35:32,697 --> 00:35:34,597
Where's your cookie?
307
00:35:35,600 --> 00:35:38,100
I ate it.
308
00:35:38,169 --> 00:35:41,509
- That was an example
of five centimeters.
309
00:35:41,606 --> 00:35:44,106
Don't worry. We have more.
310
00:35:57,955 --> 00:35:59,515
Who are you waiting for?
311
00:36:01,192 --> 00:36:04,062
Just someone I ended up with.
312
00:36:09,634 --> 00:36:11,204
We need new words.
313
00:36:15,373 --> 00:36:19,213
Who was the last person
you met before?
314
00:36:25,149 --> 00:36:27,549
Who was the first personyou met after?
315
00:36:36,160 --> 00:36:38,500
Cannot wait
until my clothes fit again.
316
00:37:13,097 --> 00:37:14,867
What, Jeevan?
317
00:37:18,369 --> 00:37:20,399
I need help.
318
00:37:32,250 --> 00:37:33,950
What are we doing?
319
00:37:38,956 --> 00:37:40,486
Are we hugging?
320
00:37:42,560 --> 00:37:43,260
Yeah.
321
00:37:50,768 --> 00:37:52,338
You okay?
322
00:37:57,908 --> 00:37:59,238
- What's it like
being pregnant?
323
00:38:08,586 --> 00:38:10,116
It's good.
324
00:38:11,589 --> 00:38:14,289
Scary.
325
00:38:16,761 --> 00:38:19,131
There's a person inside me.
326
00:38:21,832 --> 00:38:23,332
I don't like strangers.
327
00:38:33,944 --> 00:38:39,184
- Nancy.
328
00:38:39,283 --> 00:38:41,553
Nancy.
329
00:38:41,652 --> 00:38:45,662
Okay, okay.
330
00:38:45,723 --> 00:38:48,633
Let's get you over to the beds.
We're all set up.
331
00:38:48,693 --> 00:38:51,033
That was a big one.
332
00:38:51,128 --> 00:38:53,628
You're doing really well.
333
00:38:53,698 --> 00:38:55,528
- Did you find Nancy?
334
00:38:55,633 --> 00:38:56,903
Yeah, we're coming!
335
00:38:57,001 --> 00:38:59,871
- This is hard.
336
00:38:59,970 --> 00:39:01,710
- You just gotta
keep breathing.
337
00:39:01,806 --> 00:39:05,536
I think. Okay.
338
00:39:05,643 --> 00:39:07,883
- Jeevan!
339
00:39:09,647 --> 00:39:12,217
- Okay, come on.
You got this.
340
00:39:12,316 --> 00:39:16,386
Breathe, breathe, Flora.
Breathe, Flora, breathe.
341
00:39:16,487 --> 00:39:18,217
Yes, we're almost there.
We're almost there.
342
00:39:18,322 --> 00:39:21,262
Flora, I need one more push.
That's all I need.
343
00:39:21,359 --> 00:39:23,559
One more push.
You got this!
344
00:39:23,661 --> 00:39:25,261
- Come on, come on, Mama!
345
00:39:25,363 --> 00:39:28,233
- Yes, yes!
Yes, there we go.
346
00:39:28,332 --> 00:39:30,842
It's okay.
There you go.
347
00:39:30,901 --> 00:39:33,871
There's your baby.
Yeah.
348
00:39:42,847 --> 00:39:47,587
Great job, yeah!
349
00:39:47,685 --> 00:39:51,015
Go help someone, Jeevan.
350
00:39:51,088 --> 00:39:52,288
Great job.
351
00:39:54,892 --> 00:39:56,762
Doc?
352
00:40:05,035 --> 00:40:08,535
- Can you hold her?
- Yeah.
353
00:40:11,041 --> 00:40:13,481
I think there's two.
354
00:40:13,577 --> 00:40:16,147
Two, like twins? Okay.
355
00:40:16,247 --> 00:40:18,577
Terry wasn't sure.
356
00:40:18,649 --> 00:40:21,319
Hi, hi, can I help?
357
00:40:21,419 --> 00:40:22,889
Well, you're in labor.
358
00:40:22,953 --> 00:40:25,323
- I can be in labor
and still help.
359
00:40:34,832 --> 00:40:38,142
It's a girl.
360
00:40:38,235 --> 00:40:41,505
- Cut the cord.
- Oh, yeah, yeah.
361
00:40:41,605 --> 00:40:43,165
- Ready?
- Ready.
362
00:40:53,584 --> 00:40:58,794
Okay, okay. It's all right.
I'm fine.
363
00:40:58,856 --> 00:41:00,456
I'm fine.
We're good.
364
00:41:00,524 --> 00:41:01,164
- I'm fine.
- Go, I'll stay with her.
365
00:41:01,258 --> 00:41:03,628
Go find someone who needs help.
366
00:41:03,694 --> 00:41:05,664
Okay.
367
00:41:08,165 --> 00:41:10,025
All right.
368
00:41:17,107 --> 00:41:20,107
- I'm okay.
I'm okay.
369
00:41:23,347 --> 00:41:25,847
Doctor!
370
00:41:25,950 --> 00:41:28,120
Gwen?
371
00:41:28,185 --> 00:41:30,315
Okay, yeah.
372
00:41:34,058 --> 00:41:38,828
Okay?
Okay, all right.
373
00:41:38,896 --> 00:41:40,526
You just gotta breathe.
374
00:41:40,631 --> 00:41:43,001
Just keep breathing.
That's it.
375
00:41:43,067 --> 00:41:45,637
Deep breaths. Like that.
376
00:41:45,703 --> 00:41:48,843
- You're doing great, Jeevan.
You're doing great.
377
00:41:48,906 --> 00:41:51,376
- Thanks--you're doing great.
378
00:41:52,543 --> 00:41:54,353
Coming?
Okay.
379
00:41:56,747 --> 00:41:57,517
Yeah, just remember,
380
00:41:57,581 --> 00:42:02,521
whatever noise
makes you feel powerful.
381
00:42:02,586 --> 00:42:05,386
Okay, Gwen, you got it.
382
00:42:05,489 --> 00:42:08,159
Okay, deep breath.
I think.
383
00:42:08,225 --> 00:42:11,755
- All right.
384
00:42:11,862 --> 00:42:16,402
Here it comes.
Just keep breathing.
385
00:42:16,500 --> 00:42:18,700
Keep pushing, and you're
gonna meet your baby.
386
00:42:18,769 --> 00:42:20,569
Yeah?
387
00:42:23,674 --> 00:42:25,784
- Ready?
One big push, okay?
388
00:42:25,876 --> 00:42:28,106
You got it.
389
00:42:28,212 --> 00:42:29,082
Here it comes, okay?
390
00:42:29,179 --> 00:42:33,579
You gotta breathe.
Push.
391
00:42:33,684 --> 00:42:35,454
Just keep taking deep breaths,
okay?
392
00:42:44,695 --> 00:42:46,295
It's beautiful.
393
00:42:48,098 --> 00:42:49,768
That's a beautiful baby.
394
00:42:54,872 --> 00:42:57,542
Okay, okay.
395
00:43:01,211 --> 00:43:02,751
It's so beautiful.
396
00:43:15,092 --> 00:43:17,802
Oh, it's all you.
397
00:43:20,798 --> 00:43:22,968
Jeevan, I need you!
398
00:43:23,067 --> 00:43:27,167
Yeah. Be okay.
399
00:43:31,075 --> 00:43:33,675
Dystocia. I missed it.
400
00:43:33,777 --> 00:43:36,007
The baby's stuck.
The tilt is bad.
401
00:43:36,113 --> 00:43:38,353
I can help her.
You need to be here.
402
00:43:40,684 --> 00:43:44,154
- His shoulder is stuck, Rose.
I need to turn him.
403
00:43:44,254 --> 00:43:45,664
But I can't turn him
with too much force
404
00:43:45,756 --> 00:43:46,356
because you will crush
the baby's bones,
405
00:43:46,457 --> 00:43:48,987
and you will feel it happening.
406
00:43:51,528 --> 00:43:54,158
What's happening?
407
00:43:54,264 --> 00:43:56,334
I don't know.
408
00:43:56,433 --> 00:43:59,003
- It's okay.
- Okay, okay.
409
00:43:59,103 --> 00:44:01,113
- It's okay.
- Okay.
410
00:44:11,782 --> 00:44:14,122
- Is-is Dave here?
- No, no, no, not yet.
411
00:44:14,184 --> 00:44:17,894
But you're gonna see him.
412
00:44:24,962 --> 00:44:27,702
Is my baby gonna die?
413
00:44:31,068 --> 00:44:32,038
You're doing great.
414
00:44:32,136 --> 00:44:35,406
You're helping.
415
00:44:36,306 --> 00:44:39,336
- Breathe, Rose.
Come on.
416
00:44:39,410 --> 00:44:42,050
- Okay, okay.
- Come on, Rose.
417
00:44:50,654 --> 00:44:54,024
- You know, you don't have
to still keep pretending
418
00:44:54,091 --> 00:44:56,491
that you're like
a medical doctor.
419
00:44:56,560 --> 00:44:57,590
I'm not pretending.
420
00:45:00,898 --> 00:45:02,568
You're a healer.
421
00:45:13,343 --> 00:45:15,283
How's your stranger?
422
00:45:15,379 --> 00:45:16,509
He's good.
423
00:45:16,580 --> 00:45:20,280
This is--I'm not good at this.
424
00:45:26,356 --> 00:45:28,286
Here.
425
00:45:28,392 --> 00:45:31,732
This is very hard on one leg.
426
00:45:34,631 --> 00:45:37,701
- Hey, I'm going
by your place tomorrow
427
00:45:37,768 --> 00:45:39,198
on my way to Delano.
428
00:45:41,205 --> 00:45:43,235
Need a ride?
429
00:46:19,276 --> 00:46:22,076
Who's that?
430
00:46:23,580 --> 00:46:27,320
- He just got here.
431
00:46:27,417 --> 00:46:28,347
She's telling him
Rose didn't make it.
432
00:46:28,452 --> 00:46:31,092
But the baby lived.
433
00:46:35,492 --> 00:46:37,532
She delivered.
434
00:46:39,429 --> 00:46:43,199
Dr. Chaudhary
helped Rose feel safer.
435
00:46:43,300 --> 00:46:44,640
Thank you.
436
00:46:46,503 --> 00:46:50,673
If I leave the baby here,
will it die?
437
00:46:50,774 --> 00:46:53,314
- More likely she'll die
if she goes with you.
438
00:46:53,377 --> 00:46:57,007
David, I'm sorry to say that.
439
00:47:05,289 --> 00:47:08,389
I'll find someone.
440
00:47:10,394 --> 00:47:12,504
Mothers will keep coming here.
441
00:47:15,833 --> 00:47:19,343
- You wanna see Rose
before you go?
442
00:47:21,371 --> 00:47:24,211
There's no before.
443
00:47:39,823 --> 00:47:43,493
- Well, I guess
he's not the father.
444
00:47:43,560 --> 00:47:46,400
- So many orphans
in this world.
445
00:47:57,507 --> 00:47:58,707
I love goodbyes.
446
00:47:58,775 --> 00:48:03,575
Death's worse.
Did surgery to your jacket.
447
00:48:12,956 --> 00:48:15,086
Names are funny.
448
00:48:15,192 --> 00:48:17,562
When my husband died,
I figured why not?
449
00:48:17,628 --> 00:48:20,598
Take his name.
You'll miss him less.
450
00:48:20,697 --> 00:48:22,397
So what's your real name?
451
00:48:24,234 --> 00:48:26,574
Deborah.
452
00:48:30,641 --> 00:48:33,811
I didn't know
which one you preferred.
453
00:48:39,716 --> 00:48:41,746
Guess you're both.
454
00:48:55,332 --> 00:48:57,972
You ready?
455
00:48:58,068 --> 00:48:59,968
No.
456
00:49:11,615 --> 00:49:13,515
Thank you!
457
00:50:03,166 --> 00:50:04,966
So I guess this is goodbye.
458
00:50:08,672 --> 00:50:12,082
- That's my baby.
- Oh, yeah.
459
00:50:26,323 --> 00:50:28,493
I'll wait.
460
00:51:10,700 --> 00:51:14,100
- She's gone.
- Yeah.
461
00:51:19,209 --> 00:51:20,779
Everybody's gone.
462
00:51:23,713 --> 00:51:26,283
You're exhausted.
463
00:51:37,094 --> 00:51:40,834
I'm not okay.
464
00:51:54,111 --> 00:51:56,251
Hey. You got her here.
465
00:52:05,956 --> 00:52:09,456
She'll find someone.
466
00:52:09,526 --> 00:52:11,996
She's good at it.
467
00:52:15,932 --> 00:52:18,502
She found you.
468
00:53:24,668 --> 00:53:27,768
Frank, Key!
469
00:53:27,871 --> 00:53:29,541
Come out.
470
00:53:33,243 --> 00:53:35,183
You're never gonna find it.
471
00:53:39,049 --> 00:53:45,219
Frank dropped my stethoscope
in the water.
472
00:53:46,957 --> 00:53:49,757
- They're so stupid.
- So are you.
473
00:53:50,627 --> 00:53:53,557
Where is Auddie?
474
00:53:53,630 --> 00:53:57,300
- I don't know.
- What'd you tell her?
475
00:53:57,400 --> 00:53:59,870
- That sometimes
you do house calls.
476
00:53:59,936 --> 00:54:03,706
But you'd come back.
You always do.
477
00:54:07,210 --> 00:54:10,380
Oh, there you are.
478
00:54:20,890 --> 00:54:23,390
It's only a few days.
479
00:54:27,230 --> 00:54:29,300
Promise me
I'll see your face again.
480
00:54:31,735 --> 00:54:35,505
- Promise.
- Okay.
481
00:54:44,180 --> 00:54:46,120
I love you.
482
00:54:47,951 --> 00:54:52,491
Take care of your big brothers.
They need you.
29819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.