Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,240 --> 00:00:30,900
Starfleet Command has
terminated investigation.
2
00:00:31,100 --> 00:00:32,430
- Disengage.
- You brokered a deal
3
00:00:32,630 --> 00:00:34,650
for stolen portal tech.
4
00:00:34,850 --> 00:00:36,690
You smell like Starfleet.
5
00:00:36,890 --> 00:00:38,300
Prove it.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,650
I told you do not engage.
7
00:00:45,820 --> 00:00:48,490
Welcome to the Ryton system,
gentlemen.
8
00:00:48,690 --> 00:00:50,270
This was you.
9
00:00:50,470 --> 00:00:53,270
You are relieved of duty
for insubordination.
10
00:00:53,470 --> 00:00:56,190
I am Captain Vadic.
You are harboring
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,760
one Jack Crusher,
12
00:00:57,960 --> 00:01:00,330
and we are taking him.
13
00:01:00,520 --> 00:01:03,370
- Weapons?
- 236 photon torpedoes.
14
00:01:03,570 --> 00:01:06,330
18 antimatter missiles.
And something
15
00:01:06,530 --> 00:01:08,210
loaded in primary position
in the bay, sir.
16
00:01:08,320 --> 00:01:10,160
Technology unknown.
17
00:01:10,360 --> 00:01:12,210
The Shrike is not a ship.
18
00:01:12,410 --> 00:01:13,900
It's a guillotine.
19
00:01:14,100 --> 00:01:16,120
We both know that Beverly
would never permit this.
20
00:01:16,320 --> 00:01:18,520
- Because you know her so well.
- Who is your father?
21
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
I never had one!
22
00:01:20,280 --> 00:01:22,560
Are you not seeing
what I'm seeing?
23
00:01:22,760 --> 00:01:24,130
Do the math, Jean-Luc.
24
00:01:24,330 --> 00:01:26,130
The boy stays here.
25
00:01:26,330 --> 00:01:28,050
You are going to
get us all killed.
26
00:01:28,250 --> 00:01:29,790
Why are you doing this?
27
00:01:29,990 --> 00:01:31,700
Because he's my son.
28
00:01:31,900 --> 00:01:34,360
Tactical, full power
to forward shields.
29
00:01:34,560 --> 00:01:35,640
La Forge, get ready to fly.
30
00:01:39,490 --> 00:01:41,010
Follow him.
31
00:01:43,010 --> 00:01:45,710
- If they're looking for a fight...
- They'll have to find us first.
32
00:01:56,810 --> 00:01:57,890
Captain, she's still on us.
33
00:01:58,060 --> 00:01:59,110
Helm, evasive.
34
00:02:12,910 --> 00:02:14,360
Fire.
35
00:02:24,090 --> 00:02:25,360
One more time.
36
00:02:28,840 --> 00:02:30,890
This is your fault.
37
00:02:31,090 --> 00:02:33,030
Jack, don't.
38
00:02:35,620 --> 00:02:37,540
They're gonna need us.
39
00:02:40,980 --> 00:02:42,606
Sir, we have reports
of widespread damage...
40
00:02:42,630 --> 00:02:43,950
Shields, weapons.
41
00:02:44,150 --> 00:02:46,130
Engineering,
take whatever power you need.
42
00:02:46,330 --> 00:02:47,910
Prepare to warp.
43
00:02:48,110 --> 00:02:50,230
We can't warp away as long
as we're inside this thing.
44
00:02:52,690 --> 00:02:54,270
We're losing visual
on the stern.
45
00:02:54,460 --> 00:02:56,446
Send somebody down to look out
the goddamn back windows.
46
00:02:56,470 --> 00:02:58,880
Soon as we shake her,
we break for the exit.
47
00:02:59,080 --> 00:03:00,140
Sir, engineering reporting
48
00:03:00,340 --> 00:03:01,666
we've taken hits
to our warp field coils.
49
00:03:01,690 --> 00:03:03,490
We can't outrun them
on impulse alone.
50
00:03:03,690 --> 00:03:05,150
Nebula interference.
51
00:03:05,350 --> 00:03:07,970
Deeper we go, worse it gets
for external sensors.
52
00:03:10,270 --> 00:03:11,850
If she wanted to destroy us,
she could.
53
00:03:12,050 --> 00:03:13,240
She's strategic.
54
00:03:13,440 --> 00:03:15,160
She knows we're blind.
We can't run.
55
00:03:15,360 --> 00:03:17,330
She'll peck away at us
until we surrender.
56
00:03:17,530 --> 00:03:18,550
We need to hide, Captain.
57
00:03:18,750 --> 00:03:20,900
Damn it.
58
00:03:21,100 --> 00:03:22,810
La Forge, go deeper.
59
00:03:52,490 --> 00:03:55,580
No sign of the Shrike,sir.
We've lost contact.
60
00:04:01,410 --> 00:04:04,060
And there go the sensors.
61
00:04:06,240 --> 00:04:08,110
We lost her.
62
00:04:11,510 --> 00:04:13,550
For now.
63
00:04:52,640 --> 00:04:53,690
A toast,
64
00:04:53,890 --> 00:04:55,690
my friend.
65
00:04:55,890 --> 00:04:57,390
To your newborn son.
66
00:04:57,590 --> 00:04:59,260
Ah. To Thaddeus.
67
00:04:59,460 --> 00:05:01,570
And to parenthood.
68
00:05:01,770 --> 00:05:05,530
Regarded by many
as life's greatest challenge,
69
00:05:05,730 --> 00:05:08,010
but I have no doubt
70
00:05:08,210 --> 00:05:10,660
your son is in capable hands.
71
00:05:10,860 --> 00:05:12,400
Cheers.
72
00:05:12,600 --> 00:05:16,540
Because he'll be looked after
by the wisest of souls.
73
00:05:16,740 --> 00:05:19,410
Someone endowed
with great kindness,
74
00:05:19,610 --> 00:05:22,240
patience...
75
00:05:22,440 --> 00:05:24,540
and unconditional love.
76
00:05:26,020 --> 00:05:27,330
I don't know what to say.
77
00:05:27,530 --> 00:05:28,890
His mother.
78
00:05:40,680 --> 00:05:41,780
Are you all right?
79
00:05:41,980 --> 00:05:43,910
Yeah.
80
00:05:44,110 --> 00:05:47,920
You said on the call that
the delivery was touch-and-go.
81
00:05:48,120 --> 00:05:50,140
Well, we were on the Titan,
of course.
82
00:05:50,340 --> 00:05:52,530
They hailed me from sickbay.
83
00:05:52,730 --> 00:05:54,780
"You better get down here, sir,
right away."
84
00:05:55,790 --> 00:05:59,620
- The tone of voice, it was not what you wanted to hear.
- Mm-hmm.
85
00:06:01,010 --> 00:06:04,540
It took 17 seconds
to get down there.
86
00:06:04,740 --> 00:06:08,150
The longest turbolift ride
of my life.
87
00:06:10,410 --> 00:06:12,110
I thought I was losing him.
88
00:06:13,850 --> 00:06:15,890
My unborn son.
89
00:06:17,110 --> 00:06:20,470
His whole future flashed
in front of my eyes.
90
00:06:20,670 --> 00:06:23,680
And in that moment...
91
00:06:25,120 --> 00:06:26,480
you became a father.
92
00:06:26,680 --> 00:06:29,130
That's right.
93
00:06:29,330 --> 00:06:31,136
And everything you've read...
The books and the poems
94
00:06:31,160 --> 00:06:32,880
about fatherhood...
Goes right out the window
95
00:06:32,990 --> 00:06:34,096
the moment you see your kid.
96
00:06:34,120 --> 00:06:35,880
He's so...
97
00:06:36,080 --> 00:06:39,580
so small and so fragile.
98
00:06:39,780 --> 00:06:41,360
You just know that
you've got to...
99
00:06:41,560 --> 00:06:43,060
got to take care of them
at all cost.
100
00:06:43,260 --> 00:06:45,660
You'd burn the world
to save them.
101
00:06:47,710 --> 00:06:49,280
I am so
102
00:06:49,480 --> 00:06:52,020
very happy for you, Will.
103
00:06:55,370 --> 00:06:59,030
I hope one day you get to have
this feeling, too.
104
00:06:59,230 --> 00:07:02,210
Nothing like it.
105
00:07:02,410 --> 00:07:05,390
Oh, shit.
106
00:07:05,590 --> 00:07:08,040
Oh, enjoying whiskey and cigars,
are we?
107
00:07:08,240 --> 00:07:10,610
Well, I haven't brushed my hair
in 72 hours.
108
00:07:10,810 --> 00:07:13,830
And your son just vomited
all over Engineering.
109
00:07:14,030 --> 00:07:16,740
Projective vomit.
Four feet in the air.
110
00:07:16,940 --> 00:07:18,490
They should study him
for science.
111
00:07:18,690 --> 00:07:20,570
I'm sorry, imzadi.
I'll be right there.
112
00:07:20,770 --> 00:07:22,650
Bring the whiskey.
113
00:07:24,310 --> 00:07:28,270
- I wish you luck, Captain.
- Thank you, Admiral.
114
00:07:56,910 --> 00:07:58,920
- Stern, report.
- Negative, Captain.
115
00:07:59,120 --> 00:08:01,910
- Still no sign...
- No visuals of the Shrike.
116
00:08:04,740 --> 00:08:06,010
Update from engineering.
117
00:08:06,210 --> 00:08:07,840
Still working on repairs.
118
00:08:08,040 --> 00:08:09,320
They estimate at least two hours
119
00:08:09,470 --> 00:08:10,950
before warp will be
operational again.
120
00:08:13,790 --> 00:08:15,720
What now?
121
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
Energy surge
from the nebula, sir.
122
00:08:17,920 --> 00:08:21,240
Electrical and
biological signatures.
123
00:08:21,440 --> 00:08:23,420
Well, that's fun.
124
00:08:23,620 --> 00:08:26,600
Anyone else want to throw
more weird shit at me?
125
00:08:26,800 --> 00:08:28,990
La Forge, Mura, Esmar.
126
00:08:29,190 --> 00:08:31,110
You just pulled a 36-hour watch.
You're relieved.
127
00:08:31,240 --> 00:08:33,860
Get some rest while you can.
128
00:09:03,320 --> 00:09:05,760
Music off.
129
00:09:08,800 --> 00:09:11,030
I just wanted to check on you.
130
00:09:11,230 --> 00:09:12,820
Engineering personnel,
131
00:09:13,020 --> 00:09:15,170
Deck 23 for auxiliary
generator damage help...
132
00:09:15,370 --> 00:09:17,520
I'm charged with insubordination
133
00:09:17,720 --> 00:09:19,380
and confined to quarters,
but thanks.
134
00:09:20,560 --> 00:09:21,840
My father is one of the greatest
135
00:09:21,940 --> 00:09:24,220
Starfleet engineers
that ever lived.
136
00:09:24,420 --> 00:09:27,180
People were fine with me
following in his footsteps,
137
00:09:27,380 --> 00:09:29,310
but the moment I decided to be
a pilot...
138
00:09:29,510 --> 00:09:30,530
Oh, boy.
139
00:09:30,730 --> 00:09:32,260
- This sounds rehearsed.
- Uh...
140
00:09:35,220 --> 00:09:37,150
People didn't think
I belonged, either.
141
00:09:37,350 --> 00:09:39,320
"She's here 'cause Starfleet
couldn't say no
142
00:09:39,520 --> 00:09:42,190
to Geordi La Forge's daughter."
143
00:09:43,140 --> 00:09:45,630
One of the few ways
my dad and I are alike...
144
00:09:45,830 --> 00:09:48,200
We have a hard time
making friends.
145
00:09:48,400 --> 00:09:50,990
But when we do,
146
00:09:51,190 --> 00:09:52,800
we know their value.
147
00:09:54,020 --> 00:09:56,770
Shaw may call you insubordinate
for helping yours,
148
00:09:56,970 --> 00:09:59,290
but my dad wouldn't.
149
00:10:00,290 --> 00:10:02,560
Thank you.
150
00:10:02,760 --> 00:10:04,960
Go rest, ensign.
151
00:10:05,160 --> 00:10:07,860
Yes, Commander Seven.
152
00:10:22,270 --> 00:10:24,580
Just a couple of cracked ribs.
153
00:10:24,780 --> 00:10:26,930
Healing up nicely.
You will be fine.
154
00:10:27,130 --> 00:10:29,590
- Excuse me.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Watch it.
155
00:10:29,790 --> 00:10:31,590
- She's injured.
- I'm fine.
156
00:10:31,790 --> 00:10:33,420
Dr. Ohk, put me to task.
157
00:10:33,620 --> 00:10:35,550
It would take me longer
to explain to you
158
00:10:35,750 --> 00:10:37,670
how everything has changed
over the last 20 years
159
00:10:37,750 --> 00:10:40,030
than do it myself,
but thank you.
160
00:10:40,230 --> 00:10:42,780
Dr. Ohk to Engineering.
Dr. Ohk to Engineering.
161
00:10:47,280 --> 00:10:48,650
You are good to go.
162
00:10:48,850 --> 00:10:50,920
Just take it easy.
163
00:10:51,110 --> 00:10:53,830
Repair crew to starboard
thruster control.
164
00:10:54,030 --> 00:10:57,740
Repair crew to
starboard thruster control.
165
00:11:02,830 --> 00:11:04,450
Jack, what do you say
you and I...
166
00:11:04,650 --> 00:11:06,690
Nothing she has to say
can't be said in front of me.
167
00:11:09,270 --> 00:11:10,840
It's okay.
168
00:11:17,020 --> 00:11:19,730
Repair 2-5, please
report to Engineering.
169
00:11:19,930 --> 00:11:22,500
Repair 2-5, please report
to Engineering.
170
00:11:35,250 --> 00:11:38,310
Two months before I left
the Enterprise,
171
00:11:38,510 --> 00:11:43,010
do you remember our shore leave
on Casperia Prime?
172
00:11:43,210 --> 00:11:45,000
The waterfalls?
173
00:11:46,140 --> 00:11:49,570
A perfect day on borrowed time.
174
00:11:50,710 --> 00:11:53,280
They called you back early.
175
00:11:53,480 --> 00:11:55,150
That's how it always was
with us.
176
00:11:55,350 --> 00:11:58,070
There was always a clock.
177
00:11:58,270 --> 00:12:01,720
That day, maybe more
than any other, because...
178
00:12:03,630 --> 00:12:05,850
we both knew
we were at the end.
179
00:12:08,460 --> 00:12:10,120
I didn't.
180
00:12:12,810 --> 00:12:15,560
I didn't know
I would never see you again.
181
00:12:16,990 --> 00:12:20,350
That I would wonder for years
182
00:12:20,550 --> 00:12:22,960
what it was that I had done.
183
00:12:23,160 --> 00:12:25,920
Having no idea
that it was really all about
184
00:12:26,120 --> 00:12:27,490
what you had done.
185
00:12:27,690 --> 00:12:29,710
We ended our relationship.
186
00:12:29,910 --> 00:12:31,930
Our romantic relationship.
187
00:12:32,130 --> 00:12:33,890
For the...
188
00:12:34,090 --> 00:12:35,840
the fifth time.
189
00:12:38,190 --> 00:12:41,720
Well, I got pregnant that night.
190
00:12:44,530 --> 00:12:47,070
I wanted to tell you.
191
00:12:47,270 --> 00:12:49,420
Then...
192
00:12:52,200 --> 00:12:54,600
- why didn't you?
- I struggled over telling you.
193
00:12:54,800 --> 00:12:56,780
I wanted him to know you,
194
00:12:56,980 --> 00:12:59,130
but then refugees from Kalara V,
195
00:12:59,330 --> 00:13:00,610
angry about Romulan relocation,
196
00:13:00,810 --> 00:13:03,220
kidnapped you and held you
for nine days.
197
00:13:03,420 --> 00:13:05,660
Oh, so my only window
was for nine days?
198
00:13:05,860 --> 00:13:07,490
Then I tried again,
but this time
199
00:13:07,690 --> 00:13:10,270
two Reman assassins
intercepted the ship
200
00:13:10,470 --> 00:13:14,360
in the Donatra sector and held
a disruptor to your head.
201
00:13:14,560 --> 00:13:16,760
- And-and how is that...
- Then only days later,
202
00:13:16,960 --> 00:13:19,410
Starfleet asked you to negotiate
with the praetor
203
00:13:19,610 --> 00:13:21,940
and a photon grenade
detonates meters from you.
204
00:13:22,140 --> 00:13:25,110
And that is when I knew
205
00:13:25,310 --> 00:13:28,030
it would be like that forever.
206
00:13:28,230 --> 00:13:32,730
It will be what it always was:
attempts on your life.
207
00:13:32,930 --> 00:13:36,250
And you never thought...
208
00:13:36,450 --> 00:13:38,820
if you had told me,
209
00:13:39,020 --> 00:13:41,220
it all might have
been different?
210
00:13:41,420 --> 00:13:44,830
Jean-Luc, when the galaxy
comes calling for you,
211
00:13:45,030 --> 00:13:48,220
you are not put-upon by it,
you love it.
212
00:13:48,420 --> 00:13:50,140
Don't tell me
you would have walked away.
213
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Beverly,
214
00:13:51,470 --> 00:13:54,520
you made the choice for me.
215
00:13:55,530 --> 00:14:00,020
You don't get to condemn people
before the fact.
216
00:14:00,220 --> 00:14:01,540
Over and over,
217
00:14:01,740 --> 00:14:04,060
you told me how you never
wanted to have a family.
218
00:14:04,260 --> 00:14:05,810
That you could never be a father
219
00:14:06,010 --> 00:14:08,810
because you were too afraid
you'd be like your own.
220
00:14:09,010 --> 00:14:12,070
Don't take my past
and use it to justify
221
00:14:12,270 --> 00:14:14,810
and rationalize your actions.
222
00:14:15,010 --> 00:14:17,470
How dare you take
my confiding in you
223
00:14:17,670 --> 00:14:19,780
about my father...
About my fears...
224
00:14:19,980 --> 00:14:21,690
And use it to cut me out
225
00:14:21,890 --> 00:14:24,860
of the biggest decision
of my life.
226
00:14:31,470 --> 00:14:33,870
What could have been
had I known?
227
00:14:35,430 --> 00:14:37,010
Hmm?
228
00:14:37,210 --> 00:14:40,350
What might I have been?
229
00:14:41,920 --> 00:14:45,020
A father?
230
00:14:45,220 --> 00:14:47,530
A husband?
231
00:14:49,190 --> 00:14:51,940
I know now I would never
232
00:14:52,140 --> 00:14:54,670
have been my father.
233
00:14:56,280 --> 00:15:00,590
But I could have learned that
20 years before.
234
00:15:05,860 --> 00:15:07,950
When Jack was on his way,
235
00:15:08,150 --> 00:15:10,390
I was terrified.
236
00:15:10,590 --> 00:15:12,480
All I knew
237
00:15:12,680 --> 00:15:15,270
was that if you're the son
238
00:15:15,470 --> 00:15:18,750
of Jean-Luc Picard,
there's a target on your back.
239
00:15:18,950 --> 00:15:20,920
I lost my parents,
240
00:15:21,120 --> 00:15:23,010
then a husband,
241
00:15:23,210 --> 00:15:24,450
then my son Wesley,
242
00:15:24,650 --> 00:15:28,010
all to the same stars
that own you.
243
00:15:29,970 --> 00:15:31,940
As a mother, your whole being
244
00:15:32,130 --> 00:15:34,620
is about protecting your child.
245
00:15:37,020 --> 00:15:39,760
I-I thought
I could protect mine.
246
00:15:40,760 --> 00:15:43,770
I didn't know...
247
00:15:43,970 --> 00:15:47,200
if I could protect yours.
248
00:15:56,170 --> 00:16:00,130
Ensign Bernardin, please report
to the deflector control room.
249
00:16:09,920 --> 00:16:11,890
Can you please stop
looking at me like that?
250
00:16:12,090 --> 00:16:15,020
- Like what?
- Like I'm the outcome of some science experiment.
251
00:16:15,220 --> 00:16:17,370
Sorry to tell you kid,
but you are.
252
00:16:17,570 --> 00:16:19,160
I spent two decades
in a spaceship
253
00:16:19,360 --> 00:16:22,060
watching you get cooked up
before you were born.
254
00:16:24,460 --> 00:16:27,120
It was subtle at first,
255
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
- but that resemblance to your dad...
- No.
256
00:16:29,320 --> 00:16:31,390
No, please, don't.
257
00:16:31,590 --> 00:16:33,170
He's not "Dad".
258
00:16:33,370 --> 00:16:36,130
- He is one of the finest men I've ever known.
- Is he?
259
00:16:36,330 --> 00:16:38,520
Let's just say that
in my time on this universe,
260
00:16:38,720 --> 00:16:40,830
I've always found one thing
to be true:
261
00:16:41,030 --> 00:16:44,010
the bigger the legend, the more
disappointing the reality.
262
00:16:46,470 --> 00:16:48,270
We're all faulty.
263
00:16:48,470 --> 00:16:49,620
Just human.
264
00:16:49,820 --> 00:16:51,410
I heard he's positronic.
265
00:16:51,610 --> 00:16:54,100
He's still the same man.
266
00:17:01,280 --> 00:17:04,420
It seems accusatory stares
are contagious.
267
00:17:04,620 --> 00:17:06,290
People have a right
to know who or what
268
00:17:06,490 --> 00:17:08,210
they're putting their lives
on the line for.
269
00:17:08,400 --> 00:17:09,980
I didn't ask them for that.
270
00:17:11,590 --> 00:17:14,300
- I never would.
- I know.
271
00:17:14,500 --> 00:17:16,780
But now you've...
you've got to own it.
272
00:17:16,980 --> 00:17:19,350
The best thing you can do
is give them
273
00:17:19,550 --> 00:17:21,640
a reason to feel good about it.
274
00:17:24,690 --> 00:17:26,210
Look, I...
275
00:17:27,260 --> 00:17:29,180
I don't know much about you.
276
00:17:29,380 --> 00:17:32,320
Sometimes my mother...
277
00:17:32,520 --> 00:17:35,880
She'd start telling a story
about all of you.
278
00:17:37,660 --> 00:17:39,630
And her eyes would...
would light up.
279
00:17:39,830 --> 00:17:43,010
And then she'd get sad and...
280
00:17:44,840 --> 00:17:46,100
stop.
281
00:17:51,720 --> 00:17:53,420
Have you got a family, Riker?
282
00:17:57,070 --> 00:17:58,430
Feel free to call me Captain.
283
00:17:58,630 --> 00:18:00,650
And yes.
284
00:18:00,850 --> 00:18:03,080
I have a wife and a daughter.
285
00:18:04,560 --> 00:18:07,260
And I had a son.
286
00:18:13,780 --> 00:18:15,620
What do you know about
the ship out there?
287
00:18:15,820 --> 00:18:17,060
Nothing.
288
00:18:17,260 --> 00:18:19,100
Jack and I help those in need
289
00:18:19,300 --> 00:18:22,280
on worlds
Starfleet has forgotten.
290
00:18:22,480 --> 00:18:25,890
We've had trouble now and then,
but nothing like this.
291
00:18:26,090 --> 00:18:29,320
You said, "Trust no one."
Why?
292
00:18:30,320 --> 00:18:32,720
We were on a supply run
to Sarnia Prime
293
00:18:32,920 --> 00:18:35,670
and Jack was jumped
by Fenris Rangers.
294
00:18:36,680 --> 00:18:39,080
Then Klingons boarded us
a day later.
295
00:18:39,280 --> 00:18:41,080
They were trying to take him.
296
00:18:41,280 --> 00:18:44,000
Then went to Starfleet,
and still they came for him.
297
00:18:44,200 --> 00:18:47,900
Everywhere we go,
someone turns on us.
298
00:18:49,820 --> 00:18:52,000
You are the only one
I can trust.
299
00:18:52,200 --> 00:18:54,130
Why do they want Jack?
300
00:18:55,220 --> 00:18:59,130
I don't think it has
anything to do with him.
301
00:19:00,180 --> 00:19:03,540
I think it somehow has
something to do with you.
302
00:19:03,740 --> 00:19:06,580
I know nothing about this Vadic.
303
00:19:06,780 --> 00:19:08,020
No, neither do we.
304
00:19:08,220 --> 00:19:10,240
But that's no
bounty hunter ship.
305
00:19:10,440 --> 00:19:11,810
That's a warship
306
00:19:12,010 --> 00:19:14,370
with Jean-Luc Picard sized
enemies behind it.
307
00:19:17,240 --> 00:19:19,760
I must get back to the bridge.
308
00:19:21,630 --> 00:19:24,520
Jack.
309
00:19:24,710 --> 00:19:26,170
His accent...
310
00:19:28,500 --> 00:19:31,040
He went to school in London.
Never shook it.
311
00:19:31,240 --> 00:19:33,300
Maybe it's in his DNA.
312
00:19:40,700 --> 00:19:42,480
Didn't I deserve a chance?
313
00:19:43,660 --> 00:19:46,970
Didn't he deserve a chance
to get to know me?
314
00:19:47,170 --> 00:19:49,110
When he was old enough,
I told him
315
00:19:49,300 --> 00:19:51,370
who you were
and where to find you.
316
00:19:51,570 --> 00:19:54,280
I encouraged him
to meet with you.
317
00:19:57,230 --> 00:20:00,760
He decided not to.
318
00:20:11,600 --> 00:20:13,030
Walk with me, Will.
319
00:20:16,950 --> 00:20:19,350
What did Beverly say?
320
00:20:19,550 --> 00:20:21,620
It's immaterial.
321
00:20:21,820 --> 00:20:23,970
Immaterial?
322
00:20:24,170 --> 00:20:25,490
That's your son.
323
00:20:25,690 --> 00:20:27,840
Our survival is
the only thing that matters.
324
00:20:28,040 --> 00:20:32,190
I've placed the crew of this
ship under unnecessary danger.
325
00:20:32,390 --> 00:20:33,930
All our efforts
must be focused here.
326
00:20:34,130 --> 00:20:36,590
Jean-Luc, talk to him.
327
00:20:36,790 --> 00:20:39,290
Moments with your kids...
328
00:20:39,490 --> 00:20:41,110
You never know
what you might regret.
329
00:20:41,310 --> 00:20:42,850
God knows...
330
00:20:44,020 --> 00:20:46,200
Will, it's irreparable.
331
00:20:47,890 --> 00:20:50,240
I owe this ship's captain
an apology.
332
00:20:55,340 --> 00:20:57,430
Repair crew to starboard
thruster control.
333
00:20:57,630 --> 00:21:00,250
Repair crew to starboard
thruster control.
334
00:21:09,570 --> 00:21:11,490
B-Bridge, visual contact
of the Shrike.
335
00:21:11,690 --> 00:21:14,630
Bearing 047.
3,000 meters and closing.
336
00:21:14,820 --> 00:21:15,820
Battle stations!
337
00:21:15,960 --> 00:21:17,450
That's impossible.
338
00:21:17,650 --> 00:21:19,060
How the hell did she find us?
339
00:21:26,760 --> 00:21:28,070
Aah!
340
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
Again.
341
00:21:38,550 --> 00:21:41,210
Aah!
342
00:21:50,960 --> 00:21:52,710
You. You.
343
00:21:52,910 --> 00:21:54,930
You got us into this.
344
00:21:55,130 --> 00:21:56,750
You are gonna get us out.
345
00:21:56,950 --> 00:22:00,540
Computer, transfer command.
346
00:22:00,740 --> 00:22:03,200
Captain William Riker, pro tem.
347
00:22:03,400 --> 00:22:07,680
Authorization:
Shaw-12-11-Bravo Delta.
348
00:22:07,880 --> 00:22:09,920
- Command transfer authorized.
- Get him to sickbay.
349
00:22:13,200 --> 00:22:15,470
Captain, we still have visual.
350
00:22:15,670 --> 00:22:16,900
She's right behind us.
351
00:22:18,240 --> 00:22:20,730
Admiral, can you roll
and not fire
352
00:22:20,930 --> 00:22:23,740
a single photon torpedo
halfway between us and them?
353
00:22:23,940 --> 00:22:25,300
Key the phasers, light it up.
354
00:22:25,500 --> 00:22:27,950
- The concussion should...
- Torpedo away.
355
00:22:41,220 --> 00:22:43,660
It worked, Captain.
We may have shaken her.
356
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
Thank you, Jean-Luc.
357
00:22:46,870 --> 00:22:49,240
Will, I think it might be time
358
00:22:49,440 --> 00:22:51,760
you called me Number One.
359
00:23:03,460 --> 00:23:05,870
An update on yesterday's
devastating attack
360
00:23:06,070 --> 00:23:09,740
on a Starfleet recruitment
building that left 117 dead.
361
00:23:09,940 --> 00:23:11,830
Starfleet intelligence
has now confirmed
362
00:23:12,030 --> 00:23:15,620
that Lurak t'Luco, a Romulan
dissident, is to blame.
363
00:23:15,820 --> 00:23:17,500
While authorities would not
divulge details
364
00:23:17,690 --> 00:23:19,400
on the weapon used
in the attack,
365
00:23:19,600 --> 00:23:22,360
they say that they are confident
that t'luco was working alone,
366
00:23:22,560 --> 00:23:25,540
believing this to be
an isolated incident.
367
00:24:03,480 --> 00:24:06,790
I don't know who the hell
you are, but...
368
00:24:16,750 --> 00:24:19,940
I am Worf, son of Mogh,
369
00:24:20,140 --> 00:24:24,080
House of Martok, son of Sergey,
370
00:24:24,270 --> 00:24:25,340
House of Rozhenko,
371
00:24:25,540 --> 00:24:28,080
bane to the Duras family,
372
00:24:28,280 --> 00:24:30,650
slayer of Gowron.
373
00:24:30,850 --> 00:24:34,080
I have made some chamomile tea.
Do you take sugar?
374
00:24:35,080 --> 00:24:37,870
Uh... Worf.
375
00:24:38,070 --> 00:24:40,270
Y-You're a legend.
376
00:24:40,460 --> 00:24:43,830
Pi-Picard, you know, he used to
talk about you all the time.
377
00:24:44,030 --> 00:24:47,400
You're exactly
as I imagined you to be.
378
00:24:47,600 --> 00:24:49,840
Also, not so much.
379
00:24:50,040 --> 00:24:53,670
I have learned of late
that one must access calm
380
00:24:53,870 --> 00:24:55,590
as much as fire.
381
00:24:55,780 --> 00:24:58,330
So I have been, as humans say,
382
00:24:58,530 --> 00:25:00,460
working on myself.
383
00:25:00,660 --> 00:25:03,160
You know, the-the last thing
I remember, that...
384
00:25:03,360 --> 00:25:05,250
that Ferengi was going
to kill me.
385
00:25:05,450 --> 00:25:06,550
But I will take your money.
386
00:25:06,750 --> 00:25:07,990
And they'll take your head.
387
00:25:08,190 --> 00:25:10,210
Aah!
388
00:25:10,410 --> 00:25:12,600
It is not your time
to join the dead.
389
00:25:12,800 --> 00:25:15,600
- Aah!
- Oh...
390
00:25:18,420 --> 00:25:21,790
You...
391
00:25:21,980 --> 00:25:23,660
You're my handler?
392
00:25:23,860 --> 00:25:25,660
You're Starfleet?
393
00:25:25,860 --> 00:25:28,520
My concerns align with theirs.
394
00:25:30,220 --> 00:25:32,060
Think of me as...
395
00:25:32,260 --> 00:25:35,360
a subcontractor.
396
00:25:35,560 --> 00:25:38,670
There is something coming.
Some kind of attack.
397
00:25:38,870 --> 00:25:41,500
There was an attack.
The recruitment center.
398
00:25:41,700 --> 00:25:43,630
Using stolen weapons
from Daystrom.
399
00:25:43,830 --> 00:25:45,330
I fear that was
only the beginning
400
00:25:45,530 --> 00:25:48,420
- of something much bigger.
- That's what I told you.
401
00:25:48,620 --> 00:25:50,510
So why would you order me
to disengage
402
00:25:50,710 --> 00:25:52,160
when I'm obviously right?
403
00:25:52,360 --> 00:25:53,686
Because I thought you would
get yourself killed,
404
00:25:53,710 --> 00:25:54,990
or nearly so.
405
00:25:55,190 --> 00:25:57,910
And I, too, was obviously right.
406
00:26:01,640 --> 00:26:03,260
Withdrawals.
407
00:26:03,460 --> 00:26:05,610
From the narcotic
you ingested in your eye
408
00:26:05,810 --> 00:26:07,400
before I saved your life.
409
00:26:07,600 --> 00:26:08,700
You blew my cover.
410
00:26:08,900 --> 00:26:10,880
You had already
accomplished that.
411
00:26:11,080 --> 00:26:14,050
Why do I do this?
412
00:26:14,250 --> 00:26:17,360
My life, my family,
413
00:26:17,560 --> 00:26:20,190
my sobriety.
414
00:26:20,390 --> 00:26:23,060
What's wrong with me?
415
00:26:23,260 --> 00:26:26,590
You almost died on a mission
that everyone told you
416
00:26:26,790 --> 00:26:29,070
- you should not work.
- Yeah, thanks.
417
00:26:29,270 --> 00:26:30,770
Pile it on.
418
00:26:30,970 --> 00:26:33,670
I've heard worse from
bigger legends than you.
419
00:26:35,760 --> 00:26:38,780
You have the heart of a warrior.
420
00:26:38,970 --> 00:26:41,910
And the instincts.
421
00:26:42,110 --> 00:26:44,560
There is something coming.
422
00:26:44,760 --> 00:26:46,860
I have known it for a while.
423
00:26:48,560 --> 00:26:49,920
You have served me well.
424
00:26:50,120 --> 00:26:52,920
Uh-uh. Wait.
425
00:26:53,120 --> 00:26:56,620
Where-where is all this, uh,
past tense coming from?
426
00:26:56,820 --> 00:26:58,800
Because I am not done here
427
00:26:58,990 --> 00:27:00,360
and I do not need a babysitter.
428
00:27:00,560 --> 00:27:02,020
I've been undercover for months.
429
00:27:02,220 --> 00:27:04,540
- I have my finger on the pulse.
- Raffaela,
430
00:27:04,740 --> 00:27:06,920
I know who paid
the Ferengi to lie.
431
00:27:10,230 --> 00:27:13,590
A human by the name
of Titus Rikka.
432
00:27:13,790 --> 00:27:16,510
Multiple criminal
underworld contacts.
433
00:27:16,710 --> 00:27:18,120
You and I
434
00:27:18,320 --> 00:27:21,640
will track
this individual together.
435
00:27:21,840 --> 00:27:24,950
And then we will find out
who stole those weapons,
436
00:27:25,150 --> 00:27:28,040
learn the next phase
of their plan...
437
00:27:28,240 --> 00:27:31,080
and stop them.
438
00:27:39,960 --> 00:27:41,870
Cool.
439
00:27:46,570 --> 00:27:49,720
Vadic should be
as blind as we are.
440
00:27:49,920 --> 00:27:52,410
It might give us
a tactical advantage.
441
00:27:52,610 --> 00:27:55,200
No, we should continue to evade
until warp is operational.
442
00:27:55,400 --> 00:27:57,030
She's finding us anyway.
443
00:27:57,230 --> 00:28:00,250
Engineering is now estimating
just under 20 minutes, sir.
444
00:28:00,450 --> 00:28:04,600
So, only defensive strategy.
445
00:28:04,800 --> 00:28:06,600
Given our limit,
446
00:28:06,800 --> 00:28:09,300
and what we've seen
of her capabilities, yes.
447
00:28:09,500 --> 00:28:12,260
But given the likelihood
that we are forced
448
00:28:12,460 --> 00:28:13,650
to re-engage...
449
00:28:13,850 --> 00:28:16,350
This isn't the Enterprise.
450
00:28:16,550 --> 00:28:18,030
What I've seen,
the difference between
451
00:28:18,120 --> 00:28:19,440
the Titan and the Shrike...
452
00:28:19,640 --> 00:28:21,790
The only option we really have
is to hide.
453
00:28:21,990 --> 00:28:25,090
Of course, I'm...
I'm open to your input.
454
00:28:26,530 --> 00:28:28,570
Thank you, Captain.
455
00:28:31,530 --> 00:28:34,280
La Forge, keep us squirrelly
456
00:28:34,480 --> 00:28:37,800
- and hidden long enough to buy us time.
- Yes, Captain.
457
00:28:47,420 --> 00:28:49,170
Almost there.
458
00:28:49,370 --> 00:28:51,300
We're gonna get you scanned.
Here we go.
459
00:28:51,500 --> 00:28:54,260
Hey, look at me.
Look at me.
460
00:28:54,460 --> 00:28:57,390
You're gonna be okay.
All right?
461
00:28:57,590 --> 00:28:58,920
You may have lost
a bit of blood,
462
00:28:59,110 --> 00:29:01,610
but here's some good news:
we got plenty.
463
00:29:01,810 --> 00:29:03,830
So you're gonna be
absolutely fine, I promise.
464
00:29:04,030 --> 00:29:05,440
- Thank you.
- Okay?
465
00:29:05,640 --> 00:29:07,620
- Yeah.
- Let's get you over this way.
466
00:29:07,820 --> 00:29:10,450
Captain?
Captain, stay with me.
467
00:29:10,650 --> 00:29:12,450
Captain.
468
00:29:12,650 --> 00:29:15,450
- What can I do to help?
- Help with the others.
469
00:29:15,650 --> 00:29:16,770
They're fine.
They're stable.
470
00:29:16,830 --> 00:29:18,200
I don't like what
I'm seeing here.
471
00:29:18,390 --> 00:29:20,710
Shaw, are you having
trouble breathing?
472
00:29:22,670 --> 00:29:25,720
Does this hurt?
What about this?
473
00:29:25,920 --> 00:29:27,070
Now.
474
00:29:27,270 --> 00:29:29,550
He's bleeding internally.
475
00:29:29,750 --> 00:29:31,640
No. I ran the imaging scan.
476
00:29:31,840 --> 00:29:33,516
Imaging doesn't always pick up
delayed bleeding
477
00:29:33,540 --> 00:29:35,500
from concussive injuries.
We need to work on this.
478
00:29:35,540 --> 00:29:37,910
Jack.
479
00:29:38,110 --> 00:29:41,730
Get him on his side. Go.
480
00:29:45,430 --> 00:29:49,180
How-how is she finding us?
481
00:29:49,380 --> 00:29:51,270
I'm so sorry, sir.
482
00:29:51,470 --> 00:29:54,710
I never meant
for any of this to happen.
483
00:29:54,910 --> 00:29:58,570
How does she keep finding us?
484
00:30:13,460 --> 00:30:16,170
- Stern, report.
- Still no sign of her.
485
00:30:16,370 --> 00:30:18,290
- Warp status?
- Less than ten, sir.
486
00:30:22,730 --> 00:30:25,390
Science, have you been tracking
487
00:30:25,590 --> 00:30:27,130
- these energy pulses?
- Yes, sir.
488
00:30:27,330 --> 00:30:30,010
I'm reading both electrical
and biological signatures.
489
00:30:30,210 --> 00:30:31,880
I don't believe that
this is a nebula,
490
00:30:32,080 --> 00:30:35,230
but some kind of
unknown anomaly.
491
00:30:35,430 --> 00:30:36,580
There's been nothing like it
492
00:30:36,780 --> 00:30:38,410
ever reported by Starfleet.
493
00:30:38,610 --> 00:30:41,670
So, going straight through it
is not a recommended option?
494
00:30:41,870 --> 00:30:44,890
Definitely not, sir.
495
00:30:45,090 --> 00:30:46,330
Are you suggesting we turn back?
496
00:30:46,400 --> 00:30:49,200
Logic suggests
it would be unwise
497
00:30:49,400 --> 00:30:50,450
to go any deeper.
498
00:30:59,460 --> 00:31:01,300
La Forge, change course.
499
00:31:01,500 --> 00:31:03,060
Inform Engineering
however long it takes
500
00:31:03,150 --> 00:31:05,560
to get us outside this nebula
is exactly how much time
501
00:31:05,760 --> 00:31:07,770
they have to be ready to warp.
502
00:31:09,990 --> 00:31:12,090
All hands, remain
at battle stations
503
00:31:12,290 --> 00:31:14,440
and prepare for maximum warp.
504
00:31:14,640 --> 00:31:17,056
- We'll attempt to outrun the Shrike.
- I have to get to the bridge.
505
00:31:17,080 --> 00:31:20,570
- I need to speak with them.
- We're at red alert. Turn around.
506
00:31:41,070 --> 00:31:42,860
Sir, I estimate
we're moments away from
507
00:31:43,060 --> 00:31:44,140
approaching the outer edge.
508
00:31:44,280 --> 00:31:45,860
Engineering says warp is a go.
509
00:31:46,060 --> 00:31:47,870
Set course
for the nearest starbase.
510
00:31:48,070 --> 00:31:50,520
Comms, ready an emergency SOS,
511
00:31:50,720 --> 00:31:52,180
then prepare to go to warp.
512
00:31:52,370 --> 00:31:54,390
Effects of the nebula
dissipating.
513
00:31:54,590 --> 00:31:56,660
Soon as we're clear, La Forge.
514
00:31:56,860 --> 00:31:58,350
Scanners are coming on line.
515
00:32:06,700 --> 00:32:07,840
Sir, she's on us.
516
00:32:08,040 --> 00:32:10,710
Ready the device.
517
00:32:14,140 --> 00:32:16,550
Their weapons systems...
My God.
518
00:32:16,750 --> 00:32:18,510
They're giving off
energy readings like...
519
00:32:18,710 --> 00:32:21,330
like nothing
I've ever seen before.
520
00:32:21,530 --> 00:32:22,670
Fire!
521
00:32:29,640 --> 00:32:31,170
What the hell is that?
522
00:32:31,370 --> 00:32:32,610
Sir, we're going right through.
523
00:32:45,350 --> 00:32:47,880
She's pulled us deeper
into the nebula.
524
00:32:48,080 --> 00:32:49,360
Some kind of portal weapon, sir.
525
00:32:49,560 --> 00:32:51,930
Dimensional folding,
interspatial singularity.
526
00:32:52,130 --> 00:32:54,790
La Forge, punch it.
Try it again.
527
00:33:08,850 --> 00:33:10,070
Again.
528
00:33:34,440 --> 00:33:36,580
Sir, she's pulled us back in again.
Damn it.
529
00:33:36,780 --> 00:33:40,110
Will, she's corralling us,
holding us in the air
530
00:33:40,310 --> 00:33:41,890
so that she or that energy surge
531
00:33:42,090 --> 00:33:44,810
can cripple us
until we're defenseless.
532
00:33:45,010 --> 00:33:47,800
Now is the time to fight.
533
00:33:54,330 --> 00:33:56,200
Turn us around, take us back in.
534
00:34:36,590 --> 00:34:38,650
I told you to stay back.
535
00:34:38,850 --> 00:34:41,000
It is not in my nature
to stay back.
536
00:34:41,200 --> 00:34:44,040
Also, you look conspicuous
in that hood.
537
00:34:44,240 --> 00:34:46,000
Says the Klingon
in warrior gear.
538
00:34:46,200 --> 00:34:49,790
It is not warrior gear.
It is casual.
539
00:34:49,990 --> 00:34:52,400
Seriously,
where do you wear that...
540
00:34:52,600 --> 00:34:53,790
To a Tuesday beheading?
541
00:34:53,990 --> 00:34:55,450
Welcome.
You are now entering...
542
00:34:55,640 --> 00:34:57,880
I'm glad to see that
you are feeling better.
543
00:34:58,080 --> 00:35:00,750
I'm not. I just bring it
when the moment calls.
544
00:35:04,620 --> 00:35:05,930
It is calling.
545
00:35:06,130 --> 00:35:08,540
Behind you!
546
00:35:17,890 --> 00:35:21,650
Rafaella,
we have been discovered.
547
00:35:21,840 --> 00:35:23,170
He is getting away.
548
00:35:23,370 --> 00:35:24,370
Which way?
549
00:35:24,540 --> 00:35:26,780
On your right.
550
00:35:26,980 --> 00:35:28,220
- I see him.
- Take the alley.
551
00:35:28,420 --> 00:35:30,730
By the stall, now.
552
00:35:35,220 --> 00:35:37,040
I'm losing him.
553
00:35:49,530 --> 00:35:51,360
Beheadings are on Wednesdays.
554
00:36:19,960 --> 00:36:21,310
Sir, I can't shake her.
555
00:36:21,510 --> 00:36:23,190
The Shrike keeps
pushing us deeper.
556
00:36:23,380 --> 00:36:25,060
We're running out of chances
here, Captain.
557
00:36:25,170 --> 00:36:28,050
I am well aware.
558
00:36:39,890 --> 00:36:43,200
- What are you doing here?
- We need a word. - Hey, you...
559
00:36:45,980 --> 00:36:48,210
You were a Fenris Ranger, right?
560
00:36:48,410 --> 00:36:50,950
I don't have time for this.
Blood in the water.
561
00:36:51,150 --> 00:36:52,610
Come on, oldest trick
in the book.
562
00:36:52,810 --> 00:36:55,040
Blood in the water.
563
00:36:55,240 --> 00:36:56,830
That's how the Shrike
keeps finding us.
564
00:36:57,030 --> 00:36:58,870
Somehow,
565
00:36:59,070 --> 00:37:01,750
we're leaving
a trail of breadcrumbs.
566
00:37:01,940 --> 00:37:04,920
Now, you know there's any number
of things that can do this.
567
00:37:05,120 --> 00:37:07,190
Invisible, subtle,
568
00:37:07,390 --> 00:37:09,800
and easily detectable
by enemy ships.
569
00:37:10,000 --> 00:37:11,930
There's no need for long-range
sensors, only a...
570
00:37:12,130 --> 00:37:13,840
Mass spectrometer.
571
00:37:14,040 --> 00:37:17,280
Verterium.
It insulates the warp coils.
572
00:37:17,480 --> 00:37:20,670
Yes! Yes, that's-that's it.
That's what I'm saying.
573
00:37:22,760 --> 00:37:24,370
We have a leak.
574
00:37:27,070 --> 00:37:30,940
We have to be sure.
Come with me.
575
00:37:32,810 --> 00:37:35,340
Sorry, Commander, the captain's
orders still stand.
576
00:37:35,540 --> 00:37:36,690
You're confined to quarters
577
00:37:36,890 --> 00:37:37,996
and I can't allow you to leave.
578
00:37:38,020 --> 00:37:40,730
Yeah, the thing about that is...
579
00:37:44,820 --> 00:37:46,430
You're insane.
580
00:37:58,270 --> 00:38:00,850
Oh. Gas leak.
Smells like verterium.
581
00:38:01,050 --> 00:38:03,020
Here. It's poisonous
in gaseous form.
582
00:38:03,220 --> 00:38:05,240
Exposure will kill you.
583
00:38:05,440 --> 00:38:06,856
Well, the way things
have been going lately,
584
00:38:06,880 --> 00:38:08,460
it might need to join the queue.
585
00:38:10,670 --> 00:38:12,420
Someone deactivated
atmospheric diagnostics.
586
00:38:12,620 --> 00:38:14,980
The ship's computer
can't detect the leak.
587
00:38:22,160 --> 00:38:24,390
Looks like short-range
phaser fire to me.
588
00:38:24,590 --> 00:38:27,080
It's not damage, it's sabotage.
589
00:38:32,440 --> 00:38:34,660
There's still a lot
in this room and the tube.
590
00:38:34,860 --> 00:38:36,536
I'm gonna check another chamber.
Stay here.
591
00:38:36,560 --> 00:38:38,146
We need to know how long
it'll take to clear the system.
592
00:38:38,170 --> 00:38:39,630
Hansen to bridge.
593
00:38:39,830 --> 00:38:41,470
We know how the Shrike's
been following us.
594
00:38:41,650 --> 00:38:42,980
We're leaking verterium.
595
00:38:43,180 --> 00:38:45,630
Someone did this on purpose.
596
00:38:45,830 --> 00:38:47,850
We have a saboteur.
597
00:38:48,050 --> 00:38:50,290
Captain, we're getting too close
598
00:38:50,490 --> 00:38:52,530
to the center of this nebula,
and by quick estimate,
599
00:38:52,620 --> 00:38:55,080
a strong, sizeable
inner gravitational well.
600
00:38:55,280 --> 00:38:56,820
If we get pulled into it...
601
00:38:57,020 --> 00:38:58,510
You heard her, La Forge.
602
00:38:58,710 --> 00:39:00,550
Aye, Captain.
603
00:39:03,550 --> 00:39:06,300
Will, if this was sabotage,
604
00:39:06,500 --> 00:39:08,260
we can use it
to our own advantage.
605
00:39:08,460 --> 00:39:10,310
- As a diversion.
- Yes.
606
00:39:10,510 --> 00:39:14,360
Stop the leak, create a dead end
to the Shrike's trail.
607
00:39:14,560 --> 00:39:16,490
Pivot hard, race out of here.
608
00:39:16,690 --> 00:39:19,670
No. Use it to set a trap.
609
00:39:19,870 --> 00:39:21,800
Instead of fleeing,
we end the trail
610
00:39:22,000 --> 00:39:24,630
and reposition
behind the Shrike.
611
00:39:24,830 --> 00:39:26,410
We'll have her dead to rights.
612
00:39:26,610 --> 00:39:29,200
It makes tactical sense
but, no, you said it earlier...
613
00:39:29,400 --> 00:39:32,370
We can no longer risk
the lives of this crew.
614
00:39:32,570 --> 00:39:33,770
As soon as the leak is fixed,
615
00:39:33,970 --> 00:39:35,370
we're gonna make
a final run for it.
616
00:39:35,400 --> 00:39:38,120
Tell Engineering
to prepare for warp again.
617
00:39:38,320 --> 00:39:40,950
This leak gives us
only one advantage:
618
00:39:41,150 --> 00:39:44,040
she doesn't know that we know
that we're being tracked.
619
00:39:44,240 --> 00:39:46,086
I understand, you're amped up,
you have a son on board
620
00:39:46,110 --> 00:39:47,650
- and it's affecting...
- Will, why?!
621
00:39:47,850 --> 00:39:49,260
I'm taking this ship
622
00:39:49,460 --> 00:39:52,210
and her crew home.
623
00:40:05,270 --> 00:40:07,020
You can't be in here,
there's a leak...
624
00:40:07,220 --> 00:40:09,240
Warning.
Dangerous level
625
00:40:09,440 --> 00:40:10,630
of verterium exposure.
626
00:40:10,830 --> 00:40:12,980
Oxygen required immediately.
627
00:40:13,180 --> 00:40:16,370
Warning. Dangerous level
of verterium exposure.
628
00:40:16,570 --> 00:40:18,990
Oxygen required immediately.
629
00:40:19,190 --> 00:40:21,900
Warning. Dangerous level
of verterium exposure.
630
00:40:22,100 --> 00:40:23,380
Jack, I shut off the leak,
631
00:40:23,580 --> 00:40:24,866
but it'll take a minute
to dissipate.
632
00:40:24,890 --> 00:40:26,730
Coming back to you now.
633
00:40:26,930 --> 00:40:28,470
Dangerous level of
verterium exposure.
634
00:40:28,670 --> 00:40:30,390
Jack?
635
00:40:30,590 --> 00:40:32,040
Warning. Dangerous level...
636
00:40:32,240 --> 00:40:34,310
Jack?!
637
00:40:34,510 --> 00:40:36,000
Oxygen required immediately.
638
00:40:36,200 --> 00:40:38,430
- Warning.
- Jack!
639
00:40:44,390 --> 00:40:47,580
I'm having a real hard time
balancing the whole
640
00:40:47,780 --> 00:40:51,060
work/life thing.
641
00:40:51,260 --> 00:40:53,240
And then you decided to help
642
00:40:53,440 --> 00:40:56,670
get 117 people killed.
643
00:40:58,540 --> 00:41:02,380
I'm gonna start pulling off
your fingernails,
644
00:41:02,580 --> 00:41:04,890
just to make me feel better.
645
00:41:06,550 --> 00:41:08,470
Why are you already sweating?
646
00:41:08,670 --> 00:41:10,910
Raffaela.
647
00:41:11,110 --> 00:41:13,340
You may keep your fingernails.
648
00:41:13,540 --> 00:41:15,960
We know that those deaths
were not your fault.
649
00:41:16,160 --> 00:41:17,780
Oh, hell no.
650
00:41:17,980 --> 00:41:19,780
He is not getting off that easy.
651
00:41:21,080 --> 00:41:23,090
Have you ever seen
how far a Klingon warrior
652
00:41:23,290 --> 00:41:27,750
- can shove a sword up someone's...
- I do not do that anymore.
653
00:41:27,950 --> 00:41:29,610
I am wiser now.
654
00:41:33,530 --> 00:41:35,110
I was once like her.
655
00:41:35,300 --> 00:41:36,670
Maybe you, too.
656
00:41:36,870 --> 00:41:40,330
Irrational, violent.
657
00:41:40,530 --> 00:41:42,290
Things change with perspective.
658
00:41:42,490 --> 00:41:45,510
- Oh, my God.
- There is no righteous cause.
659
00:41:45,710 --> 00:41:47,770
No good, no evil.
660
00:41:47,970 --> 00:41:49,860
You believe in your fight.
661
00:41:50,060 --> 00:41:53,290
And take it from someone
who has fought many.
662
00:41:54,940 --> 00:41:56,820
Your anger is your enemy.
663
00:41:57,020 --> 00:41:59,350
We are all the same.
664
00:41:59,550 --> 00:42:02,260
I think I feel my chamomile tea
coming back up.
665
00:42:02,460 --> 00:42:05,480
A fight is rarely
worth dying for.
666
00:42:05,680 --> 00:42:08,490
I have no ill will towards you.
667
00:42:08,690 --> 00:42:10,010
Just tell us what
we want to know.
668
00:42:10,170 --> 00:42:11,170
Who broke into Daystrom?!
669
00:42:29,890 --> 00:42:32,070
Withdrawal's a bitch.
670
00:42:33,680 --> 00:42:37,300
The headaches
pounding your skull.
671
00:42:37,500 --> 00:42:40,160
Your skin feels like
it's been doused with acid.
672
00:42:41,550 --> 00:42:42,780
You know, after a while,
673
00:42:42,980 --> 00:42:44,700
some people coming off
that stuff...
674
00:42:44,900 --> 00:42:46,740
They beg for death.
675
00:42:46,940 --> 00:42:50,520
Trust me. I know.
676
00:42:54,610 --> 00:42:56,230
No one knows you're here.
677
00:42:56,430 --> 00:42:58,100
You don't leave
678
00:42:58,300 --> 00:43:02,140
until we know what you know.
679
00:43:21,900 --> 00:43:24,740
Connect the branches.
680
00:43:35,780 --> 00:43:38,400
Jack!
681
00:43:38,600 --> 00:43:40,490
Jack, wake up, wake up.
682
00:43:40,690 --> 00:43:43,630
Come on, get up, get up.
Let's go.
683
00:43:43,820 --> 00:43:47,240
Seven to the bridge. Picard.
Jack's injured.
684
00:43:47,440 --> 00:43:49,010
I'm taking him to sickbay.
685
00:43:50,230 --> 00:43:51,670
Go.
686
00:43:53,890 --> 00:43:55,200
What happened to him?
687
00:43:55,400 --> 00:43:57,030
Verterium gas exposure.
688
00:43:57,230 --> 00:44:00,210
Oh, my God.
Oh, he's fading.
689
00:44:00,410 --> 00:44:02,770
Sickbay.
690
00:44:11,340 --> 00:44:13,910
Come on, Jack.
691
00:44:21,740 --> 00:44:23,790
Jack, breathe.
692
00:45:22,020 --> 00:45:23,540
That's it, baby.
693
00:45:29,720 --> 00:45:33,550
That's it, that's it.
694
00:45:37,080 --> 00:45:38,520
Goddamn it!
695
00:45:38,720 --> 00:45:40,740
You better start giving me
answers right now.
696
00:45:40,940 --> 00:45:42,530
Who stole weapons from Daystrom?
697
00:45:42,730 --> 00:45:44,880
- Romulans.
- Bullshit!
698
00:45:45,080 --> 00:45:46,840
This wasn't the Romulans.
699
00:45:47,030 --> 00:45:49,450
I swear, I will let you
die in agony
700
00:45:49,650 --> 00:45:51,800
unless you tell me
who broke into Daystrom.
701
00:45:52,000 --> 00:45:54,280
- I did!
- Who with?
702
00:45:54,480 --> 00:45:56,800
Like-minded souls.
703
00:45:57,000 --> 00:46:00,810
Enemies of the Federation.
704
00:46:01,010 --> 00:46:02,290
Why blame the Romulans?
705
00:46:02,480 --> 00:46:04,590
Because it was never
about the portal weapon.
706
00:46:04,790 --> 00:46:09,030
We just wanted to keep
Starfleet spinning.
707
00:46:09,230 --> 00:46:11,160
It was misdirection
from the very beginning.
708
00:46:11,360 --> 00:46:12,690
To distract us from...
709
00:46:12,890 --> 00:46:14,910
Something else being stolen
from Daystrom.
710
00:46:15,110 --> 00:46:16,730
Something more dangerous.
711
00:46:16,930 --> 00:46:18,870
Something more valuable.
712
00:46:19,070 --> 00:46:20,910
That's all I know!
Now let me go.
713
00:46:21,110 --> 00:46:24,210
Okay, so that's not withdrawal.
714
00:46:30,430 --> 00:46:34,180
Tell me, how long have you
been away from the Great Link?
715
00:46:41,660 --> 00:46:43,070
He's stable?
716
00:46:43,260 --> 00:46:44,460
Yes.
717
00:46:44,660 --> 00:46:48,240
Will, we cannot run any longer.
718
00:46:48,440 --> 00:46:50,680
We must engage
and protect this ship.
719
00:46:50,880 --> 00:46:53,250
I am protecting this ship
by avoiding its destruction.
720
00:46:53,450 --> 00:46:56,770
I understand this instinct
to be fearful of loss...
721
00:46:57,770 --> 00:47:00,030
Fearful of loss?
722
00:47:01,420 --> 00:47:03,220
You are out of line.
723
00:47:03,420 --> 00:47:05,130
We cannot allow it
to make us weak.
724
00:47:05,330 --> 00:47:06,700
Sit down, Admiral.
725
00:47:06,900 --> 00:47:08,870
Will, how many times
must your strategy fail
726
00:47:09,070 --> 00:47:12,050
before you change it?
It's not working!
727
00:47:12,250 --> 00:47:15,450
Sit down, Admiral.
728
00:47:15,640 --> 00:47:18,180
I'm the captain of this ship.
729
00:47:21,360 --> 00:47:24,020
Sir, for a moment I think
I detected the Shrike.
730
00:47:24,220 --> 00:47:26,840
Wherever she is, she's close.
731
00:47:34,930 --> 00:47:36,510
You wanted us to release you
732
00:47:36,710 --> 00:47:39,510
before you gave away
your true self.
733
00:47:39,710 --> 00:47:42,080
I know your kind.
734
00:47:42,280 --> 00:47:44,690
After a while
it becomes too difficult
735
00:47:44,890 --> 00:47:46,170
to maintain your solid shape.
736
00:47:46,370 --> 00:47:49,170
What my partner mistook
as withdrawal
737
00:47:49,370 --> 00:47:52,520
was merely your need
to regenerate in liquid form.
738
00:47:55,000 --> 00:47:57,440
It's too late,
739
00:47:57,640 --> 00:47:58,880
Klingon.
740
00:47:59,080 --> 00:48:01,530
Human. Solids.
741
00:48:01,730 --> 00:48:05,050
Your worlds are on the verge
of destruction.
742
00:48:07,270 --> 00:48:09,460
Soon...
743
00:48:09,660 --> 00:48:12,070
your Federation will crumble.
744
00:48:12,270 --> 00:48:14,200
What is happening?
745
00:48:14,400 --> 00:48:16,410
Aah!
746
00:48:19,330 --> 00:48:23,300
He is a Changeling.
747
00:48:23,500 --> 00:48:24,900
Don't let it get away.
748
00:48:31,990 --> 00:48:33,130
I was attacked.
749
00:48:33,330 --> 00:48:37,170
His face... it moved.
750
00:48:39,690 --> 00:48:42,390
As a Changeling would.
751
00:48:48,660 --> 00:48:51,800
In the past, the Changelings
were a powerful enemy
752
00:48:52,000 --> 00:48:54,460
of the Federation,
united in purpose.
753
00:48:54,660 --> 00:48:58,980
But when the Dominion War ended,
there was a schism.
754
00:48:59,180 --> 00:49:01,160
A terrorist faction broke away,
755
00:49:01,360 --> 00:49:03,950
unwilling to accept defeat.
756
00:49:04,140 --> 00:49:06,510
I was contacted
by a close friend
757
00:49:06,710 --> 00:49:10,170
within the Link, a man of honor.
758
00:49:10,370 --> 00:49:12,910
He informed me
of this rogue group.
759
00:49:13,110 --> 00:49:15,740
But if Starfleet were to
acknowledge their existence...
760
00:49:15,940 --> 00:49:18,610
We would be reigniting
the Dominion War.
761
00:49:18,810 --> 00:49:21,920
They can look and sound
like anyone, any species.
762
00:49:22,120 --> 00:49:24,970
- What is it they want... a second war?
- No.
763
00:49:25,170 --> 00:49:28,710
I believe they may be
planning another attack,
764
00:49:28,910 --> 00:49:31,490
and Starfleet
could be the target.
765
00:49:31,690 --> 00:49:35,060
What could be so big that
they would use a portal weapon
766
00:49:35,260 --> 00:49:37,970
like that as just a distraction?
767
00:49:38,970 --> 00:49:41,770
Perhaps it is as you said.
768
00:49:41,960 --> 00:49:44,380
To draw attention from
something else that was stolen.
769
00:49:44,580 --> 00:49:46,160
The real weapon.
770
00:49:46,360 --> 00:49:48,290
We should
get to Daystrom Station.
771
00:49:48,490 --> 00:49:51,860
It may be our only hope
for answers.
772
00:49:52,060 --> 00:49:54,470
You and I, Raffaela,
773
00:49:54,670 --> 00:49:58,030
are now partners.
774
00:50:02,820 --> 00:50:06,790
Sir, the leak is gone.
775
00:50:06,990 --> 00:50:08,360
The Shrike's trail is cold.
776
00:50:08,560 --> 00:50:09,616
Great. Let's get us
out of here.
777
00:50:09,640 --> 00:50:11,090
La Forge, prepare for warp.
778
00:50:12,790 --> 00:50:14,710
Sir, Jack was ambushed.
779
00:50:14,910 --> 00:50:17,270
He thinks it was a Changeling.
780
00:50:22,100 --> 00:50:24,760
Sir, we have just
had an explosion.
781
00:50:24,960 --> 00:50:27,330
Warp energy is falling
to zero, Captain.
782
00:50:27,530 --> 00:50:28,730
We lost a power conduit.
783
00:50:28,920 --> 00:50:30,470
We are unable to go to warp.
784
00:50:30,670 --> 00:50:33,030
Will, turn the ship around
and fight.
785
00:50:33,230 --> 00:50:34,340
We'll lose.
786
00:50:34,540 --> 00:50:36,950
We're out of options, Captain.
787
00:50:37,150 --> 00:50:38,550
We fight or we die.
788
00:50:41,120 --> 00:50:43,780
Bridge, prepare to attack.
789
00:50:43,980 --> 00:50:46,920
La Forge, arc us around
for a rear assault.
790
00:50:47,120 --> 00:50:48,390
Coming around.
791
00:50:49,820 --> 00:50:51,100
If the Shrike
followed the trail,
792
00:50:51,250 --> 00:50:53,000
we should be coming up
right behind her.
793
00:50:57,050 --> 00:50:59,500
She's already turned.
794
00:50:59,690 --> 00:51:00,690
Will, now.
795
00:51:00,830 --> 00:51:02,450
Fire everything we've got!
796
00:51:10,150 --> 00:51:11,540
No...
797
00:51:22,470 --> 00:51:24,390
Engines down.
Ship not responding.
798
00:51:44,660 --> 00:51:46,590
The Shrike...it's retreating.
799
00:51:46,790 --> 00:51:49,370
We're sinking, Captain,
800
00:51:49,570 --> 00:51:51,060
towards the gravity well.
801
00:51:53,240 --> 00:51:54,460
I have no control.
802
00:51:54,660 --> 00:51:56,070
We're heading right for it.
803
00:51:56,270 --> 00:51:58,240
Will...
804
00:52:12,250 --> 00:52:14,830
Remove yourself from the bridge.
805
00:52:15,030 --> 00:52:17,480
You've just killed us all.
806
00:52:43,020 --> 00:52:45,910
Captioning sponsored by CBS
807
00:52:46,110 --> 00:52:49,070
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
57936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.