All language subtitles for Sette.Giorni.2016.iTALiAN.DVDRiP.XviD-PRiME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,928 --> 00:02:08,276 7 DAYS 2 00:03:37,166 --> 00:03:41,192 DAY 1 3 00:03:45,605 --> 00:03:48,073 - Chiara? - Yes. Hi. 4 00:03:48,125 --> 00:03:50,560 - You must be Ivan. - You speak French? 5 00:03:50,606 --> 00:03:54,485 - A little. Have you been running? - I got lost walking. 6 00:03:54,526 --> 00:03:57,563 This part of the island is very wild. 7 00:03:57,606 --> 00:03:59,800 - May I? - Thanks. 8 00:03:59,845 --> 00:04:03,474 The guesthouse is up there. It's the island's only hotel. 9 00:04:12,325 --> 00:04:14,361 You arrived yesterday? 10 00:04:14,805 --> 00:04:17,717 I think we've come for nothing. It's not doable. 11 00:04:17,765 --> 00:04:20,677 - Why not? - You'll see. 12 00:04:20,725 --> 00:04:23,101 The hotel's depressing for a start. 13 00:04:27,924 --> 00:04:31,075 So, what did I tell you? 14 00:04:31,164 --> 00:04:32,962 Look at it. 15 00:04:33,005 --> 00:04:36,702 This is a part we no longer use. But we'll clean it all up. 16 00:04:36,765 --> 00:04:41,156 We'll even put flowers. All right? Have a little patience. 17 00:04:41,805 --> 00:04:45,794 There are only 26 of us left on the island. All the young people left. 18 00:04:47,524 --> 00:04:53,156 - Is Saturday doable? - Yes. My son's preparing a room. Come and have a look at it. 19 00:04:53,364 --> 00:04:56,344 Luigi! Luigi! 20 00:04:56,404 --> 00:04:58,543 - Yes, Mamma? - The bathrooms? 21 00:04:58,604 --> 00:05:00,822 Yes, yes. I need some time. 22 00:05:00,884 --> 00:05:04,546 - Is the room ready? - I still have to do the bed. 23 00:05:07,963 --> 00:05:09,157 Hey, Nico! 24 00:05:13,643 --> 00:05:17,796 So, this is how we'll do all the rooms. Do you like it? 25 00:05:18,404 --> 00:05:20,474 Yes. 26 00:06:30,481 --> 00:06:33,996 - Does the lighthouse work? - It hasn't worked in years. 27 00:06:34,041 --> 00:06:36,544 Maybe it could be fixed? 28 00:06:36,601 --> 00:06:40,594 This place is a wreck. Let's go to Gertrud's. You'll love it. 29 00:06:40,641 --> 00:06:44,339 My brother wants to sleep here. Here or nowhere. 30 00:06:44,522 --> 00:06:48,219 So, is it possible to get... 31 00:06:48,282 --> 00:06:50,557 a mattress here or not? 32 00:06:50,602 --> 00:06:52,671 Is it possible or not? 33 00:06:52,721 --> 00:06:54,586 Come on, let's go. 34 00:06:54,641 --> 00:06:56,347 He's not answering. 35 00:06:56,941 --> 00:06:59,041 These people get on my nerves. 36 00:07:05,441 --> 00:07:09,070 - Genetic isolation never did any good. - Arsehole! 37 00:07:09,841 --> 00:07:14,903 - Excuse me? - Offending them isn't going to help. 38 00:07:14,960 --> 00:07:18,145 It doesn't matter. We won't manage it. 39 00:07:18,720 --> 00:07:23,350 It's impossible. We must be realistic. 40 00:07:23,400 --> 00:07:27,394 But it's for your brother. And my best friend. We must make it happen. 41 00:07:43,640 --> 00:07:46,757 It's the only place on the island with Internet. 42 00:07:48,480 --> 00:07:50,948 I managed to get the keys. 43 00:07:53,760 --> 00:07:55,738 Well. 44 00:07:55,799 --> 00:07:58,472 - We must tell them it's not working. - No! 45 00:07:58,519 --> 00:08:00,316 So when will we tell them? 46 00:08:01,559 --> 00:08:05,859 Don't worry them. It's still fragile. They've only been clean three years. 47 00:08:05,919 --> 00:08:08,900 Three years? Three years is an eternity. 48 00:08:09,720 --> 00:08:14,987 They've dreamt of it for so long. Having a normal life, showing everyone. 49 00:08:29,159 --> 00:08:31,719 So? How's it going? 50 00:08:31,919 --> 00:08:36,310 - Have you been to the doctor? - Yes, we got X-rays, no need to operate. 51 00:08:36,359 --> 00:08:40,545 - It's better. It'll be fine. - So, how's it going? 52 00:08:40,598 --> 00:08:43,180 Still lots to do, but we'll manage. 53 00:08:44,078 --> 00:08:48,196 You're an angel! I'll never forget what you're doing for us. 54 00:08:48,278 --> 00:08:50,985 Bro, Capo Grosso, is it doable? 55 00:08:51,038 --> 00:08:55,703 It's no sure thing. Even if it won't be what you dreamt of. 56 00:08:55,759 --> 00:08:59,421 - Figure it out. - What are we doing about the drinks? 57 00:08:59,478 --> 00:09:01,912 Are all your guests from your group? 58 00:09:02,078 --> 00:09:03,636 Most of them. 59 00:09:03,798 --> 00:09:08,314 Wine and champagne for the others, but just Coke and fruit juice for us. 60 00:09:08,358 --> 00:09:13,500 - You'll drink nothing at your wedding? - You want us to end up under the table? 61 00:09:13,678 --> 00:09:17,227 Be careful with the cake. They often put booze in them. 62 00:09:18,678 --> 00:09:22,795 - You want them to change the recipe? - No alcohol, get it? 63 00:09:24,517 --> 00:09:27,224 I'll take care of it, don't worry. 64 00:09:30,517 --> 00:09:34,396 How about you, Chicca? How are you? Are you nervous? 65 00:09:34,437 --> 00:09:37,236 I'm incredibly excited. I can't wait. 66 00:09:37,278 --> 00:09:40,190 I believe you. We'll talk tomorrow then. 67 00:09:41,078 --> 00:09:42,874 - Bye. - Bye. 68 00:09:45,757 --> 00:09:47,827 Here's my suggestion. 69 00:09:48,957 --> 00:09:54,702 - You do the rooms. I do the lighthouse. - Okay, I agree. 70 00:11:18,635 --> 00:11:22,696 - That's it, guys. Do you like it? - It's perfect. 71 00:11:23,395 --> 00:11:25,295 I'm pleased. 72 00:11:25,355 --> 00:11:29,711 Excuse me. We haven't spoken about the money yet. 73 00:11:29,754 --> 00:11:34,054 - You'll be guests. Didn't Luigi tell you? - Yes, yes... 74 00:11:34,114 --> 00:11:40,098 But for the rehearsals and the ceremony. They've all come here just for that. 75 00:11:40,154 --> 00:11:44,386 50 euros per person. I think that should be okay. 76 00:11:46,715 --> 00:11:51,071 - We'll let you know tomorrow. - Okay, see you. - See you. 77 00:11:51,114 --> 00:11:53,332 Thank you. 78 00:12:47,593 --> 00:12:51,711 - Are you hungry? Shall we eat? - I should finish here. 79 00:12:52,393 --> 00:12:54,293 - Is it the wedding dress? - Yes. 80 00:12:55,312 --> 00:12:58,463 - You're a seamstress? - Costume designer. - Sorry. 81 00:12:59,632 --> 00:13:03,147 I work in the theatre. It's my passion. 82 00:13:04,552 --> 00:13:08,181 I haven't been to the theatre in ages. 83 00:13:08,232 --> 00:13:14,342 - What do you do? - I'm a botanist. I work at the University of Grenoble. 84 00:13:18,512 --> 00:13:21,072 Do you have a favourite fabric? 85 00:13:24,192 --> 00:13:26,331 Do you have a favourite plant? 86 00:13:26,792 --> 00:13:30,250 My favourite, I don't know... 87 00:13:49,831 --> 00:13:51,298 Thanks. 88 00:13:51,911 --> 00:13:54,619 - Enjoy your meal. - Thanks. 89 00:13:59,071 --> 00:14:01,289 Hi, what's your name? 90 00:14:04,231 --> 00:14:06,973 - Nico. - I'm Chiara. 91 00:14:08,311 --> 00:14:10,381 Nice to meet you. 92 00:14:12,311 --> 00:14:16,008 White wine or red wine? 93 00:14:16,071 --> 00:14:18,574 Red. Thanks. 94 00:14:20,710 --> 00:14:23,622 Sorry, I don't want to hurt you, 95 00:14:23,670 --> 00:14:27,697 but why were you so aggressive towards your brother just then? 96 00:14:27,750 --> 00:14:32,687 I don't know. They annoy me. They want too much. 97 00:14:32,750 --> 00:14:34,820 But you wanted to come here. 98 00:14:38,791 --> 00:14:42,544 - Thanks. - Thanks. - You're welcome. 99 00:14:43,430 --> 00:14:47,855 Francesca calls and says my brother can't move anymore. I had no choice. 100 00:14:52,870 --> 00:14:55,088 I've never done much for him. 101 00:14:55,870 --> 00:14:59,624 - But he annoys you. - It's the obsessions that annoy me. 102 00:14:59,670 --> 00:15:04,129 He went to a wedding here ages ago and now he wants the same thing. 103 00:15:04,189 --> 00:15:07,169 He wants to sleep at the lighthouse, at Capo Grosso. 104 00:15:07,229 --> 00:15:09,606 I don't even know why. 105 00:15:09,669 --> 00:15:14,504 He's always been like that, obsessed, a dreamer, unrealistic. 106 00:15:14,549 --> 00:15:18,007 He didn't tell you about his experience at the lighthouse? 107 00:15:18,349 --> 00:15:24,425 15 years ago, he looked out to sea and suddenly decided to stop heroin. 108 00:15:24,469 --> 00:15:26,744 He decided he wanted to live. 109 00:15:28,309 --> 00:15:30,618 He did start using again. 110 00:15:30,669 --> 00:15:33,649 Still, that's the memory he holds on to. 111 00:15:33,709 --> 00:15:35,927 You know him better than I do. 112 00:15:35,989 --> 00:15:40,016 We live in the same neighbourhood. We see each other often. 113 00:16:32,467 --> 00:16:34,810 Want to kill me? 114 00:16:42,987 --> 00:16:45,865 This is nice music. Do you know it? 115 00:16:49,188 --> 00:16:54,420 - What is it? - Lhasa. L-H-A-S-A. 116 00:18:04,185 --> 00:18:08,098 DAY 2 117 00:19:09,024 --> 00:19:11,822 I'M AT THE LIGHTHOUSE. BACK THIS EVENING. IVAN 118 00:19:24,263 --> 00:19:26,845 - Sleep well? - Yes. 119 00:19:28,463 --> 00:19:31,409 - Are you married? - No. 120 00:19:31,623 --> 00:19:36,492 How come? A beautiful girl like you! 121 00:19:36,543 --> 00:19:40,696 - Are you looking for a wife for your son? - I wish! 122 00:19:41,064 --> 00:19:43,497 The little one or the big one? 123 00:19:43,983 --> 00:19:46,781 - Ah, so he's your son too? - Yes! 124 00:19:48,943 --> 00:19:51,286 I had him a little late though. 125 00:19:54,663 --> 00:19:58,360 Well, when you're ready, we'll go to look at the rooms. 126 00:20:08,302 --> 00:20:12,841 HOW IS IT GOING WITH THE PREPARATIONS? WILL YOU CALL ME BACK? 127 00:20:18,062 --> 00:20:24,080 EVERYTHING'S FINE. LOTS TO DO. I'LL CALL YOU LATER WHEN I HAVE TIME. 128 00:22:42,699 --> 00:22:44,166 Chiara! 129 00:23:03,218 --> 00:23:05,197 What are you doing here? 130 00:23:06,378 --> 00:23:11,315 - Is that the lighthouse lamp? - Not sure I can fix it. It won't be easy. 131 00:23:11,378 --> 00:23:13,414 You've worked hard. 132 00:23:16,618 --> 00:23:19,530 Ivan, what have you done to your hands? 133 00:23:31,098 --> 00:23:33,168 I like you. 134 00:25:24,174 --> 00:25:26,814 I want to eat in the room with you. 135 00:25:26,855 --> 00:25:30,006 Buy something here and go up to the room. Okay? 136 00:25:43,455 --> 00:25:47,402 Excuse me. Can we buy something? 137 00:25:53,894 --> 00:25:58,490 - Is she not hearing on purpose or what? - Let's go to the restaurant then. 138 00:25:58,534 --> 00:26:02,925 No, no. It's not the same. It's better in the room. 139 00:26:06,094 --> 00:26:08,164 I can't. 140 00:26:26,774 --> 00:26:31,369 - Hi. How's it going? - Fine. Have you read it? 141 00:26:32,133 --> 00:26:36,081 Not bad. But are all the diagrams necessary? 142 00:26:36,133 --> 00:26:39,079 I know you love them, but they're too prominent. 143 00:26:39,133 --> 00:26:45,003 - Is that all? - Gabrielle insists we publish more, or she won't get funding. 144 00:26:45,053 --> 00:26:47,362 I know, I know. 145 00:26:47,413 --> 00:26:50,051 Is there anything I can do for you? 146 00:26:50,092 --> 00:26:51,560 No, nothing. 147 00:26:53,213 --> 00:26:56,797 - Will you manage it? - You'll get it tomorrow night, okay? 148 00:27:09,733 --> 00:27:13,793 DAY 3 149 00:27:21,492 --> 00:27:26,327 - Morning! Did you sleep here? - Sorry, I worked until late. 150 00:27:27,612 --> 00:27:29,682 Take it easy. 151 00:27:29,732 --> 00:27:32,007 Take it easy. 152 00:27:41,692 --> 00:27:43,796 - Ah, got it! - Great! 153 00:27:44,252 --> 00:27:46,288 And now the bulb! 154 00:27:47,692 --> 00:27:50,490 Come, I'll show you what I still have. 155 00:27:50,532 --> 00:27:55,070 Mostly salami, pickled vegetables, pears in syrup, gherkins. 156 00:27:55,131 --> 00:27:57,270 I'll take the lot. 157 00:27:57,331 --> 00:28:02,837 - Have you decided to tidy up? - No need, darling. It's as tidy as can be. 158 00:28:04,971 --> 00:28:08,964 - You have any cheese? - Some pecorino, three wheels maybe. 159 00:28:09,011 --> 00:28:12,230 - Here's the bulb. - Thanks. 160 00:28:20,571 --> 00:28:22,766 Wait, wait. 161 00:28:22,811 --> 00:28:25,006 Take these. 162 00:28:29,211 --> 00:28:31,771 Wait! Take this too. 163 00:28:39,090 --> 00:28:41,160 Thanks. 164 00:28:43,330 --> 00:28:45,230 Give me that. 165 00:28:45,290 --> 00:28:48,236 I said give me that! Antonio, give me that! 166 00:28:48,890 --> 00:28:51,632 Give me that! 167 00:28:55,490 --> 00:28:58,401 - Give me that! - Give that back! 168 00:28:58,449 --> 00:29:01,567 For you to buy cigarettes? Forget it! 169 00:29:01,610 --> 00:29:04,955 That's my money! You rotten witch! 170 00:29:16,450 --> 00:29:20,476 - Are there mermaids here too? - Nobody's seen any yet. 171 00:29:20,929 --> 00:29:23,432 But you can hear them. 172 00:29:25,249 --> 00:29:30,004 Now I'm too old. I can't hear them. But in the past... 173 00:29:36,569 --> 00:29:38,764 We're here. 174 00:29:41,208 --> 00:29:45,202 - We know where it is now, that's enough. - You don't want a tour? 175 00:29:45,529 --> 00:29:50,068 We'll do it on Sunday with the others. - As you wish. 176 00:29:50,809 --> 00:29:57,430 I'll show you something near here. On the seabed. It's worth it. 177 00:32:05,246 --> 00:32:08,363 - How many are there? - Three. 178 00:32:08,406 --> 00:32:10,475 You cheated! 179 00:32:40,645 --> 00:32:44,945 I'm scared of losing control of myself, like yesterday at the shop. 180 00:32:47,045 --> 00:32:50,503 If you want, we'll end it when the others arrive. 181 00:32:50,565 --> 00:32:54,261 We'll enjoy it for three days and then it's over. 182 00:32:54,324 --> 00:32:57,987 We'll save ourselves all the crap that comes later. 183 00:32:58,044 --> 00:33:00,842 - What do you think? - I don't know. 184 00:33:01,804 --> 00:33:03,874 Well, I do. 185 00:33:09,884 --> 00:33:14,036 I want to keep the memory of your face, as it is now. 186 00:33:17,843 --> 00:33:19,311 Wait. 187 00:33:20,164 --> 00:33:27,593 You're suggesting we end it in three days and then never see each other again? 188 00:33:27,644 --> 00:33:29,748 Yes. Why not? 189 00:33:31,124 --> 00:33:33,467 You'll be capable of doing that? 190 00:33:37,803 --> 00:33:42,194 Actually, it's time that kills love. Don't you agree? 191 00:33:45,843 --> 00:33:48,186 So, we'll end it forever? 192 00:33:49,083 --> 00:33:51,722 Yes, in full flight. 193 00:33:53,003 --> 00:33:55,563 Okay. We'll do that. 194 00:33:56,403 --> 00:33:58,597 It's brave. 195 00:34:08,963 --> 00:34:12,592 Come in, you're just in time. 196 00:34:19,322 --> 00:34:21,961 It's a tradition here, fried blood. 197 00:34:22,842 --> 00:34:25,424 It gives us strength for the work ahead. 198 00:34:25,482 --> 00:34:27,950 And there's a lot to do for the celebration! 199 00:34:37,122 --> 00:34:38,828 I like it. 200 00:34:50,522 --> 00:34:52,501 You're not married? 201 00:34:54,642 --> 00:34:57,952 - And you, what about your husband? - He passed away. 202 00:34:59,082 --> 00:35:01,959 An unfaithful man. 203 00:35:02,001 --> 00:35:04,435 But we stayed together until the end. 204 00:35:09,641 --> 00:35:14,157 It was me who dressed him in his coffin, his wife. 205 00:35:15,361 --> 00:35:18,103 - Okay, so you won. - That's right. 206 00:35:18,161 --> 00:35:21,107 And what do you do to win? 207 00:35:22,401 --> 00:35:25,585 I quit before I lose. 208 00:35:25,640 --> 00:35:28,347 - So you don't play. - Yes, I do play. 209 00:35:28,401 --> 00:35:30,869 But not like the others. 210 00:36:19,000 --> 00:36:20,467 Come here. 211 00:36:27,159 --> 00:36:28,626 Ms Chiara? 212 00:36:28,799 --> 00:36:30,778 Shit! 213 00:36:37,359 --> 00:36:41,511 - Sorry, we have to do the cleaning. - Yes. Just a moment, please. 214 00:36:43,159 --> 00:36:45,980 I have to take care of the rooms. 215 00:36:46,039 --> 00:36:49,986 See you later. I've got to finish my article. 216 00:37:44,438 --> 00:37:45,905 Chiara? 217 00:38:43,356 --> 00:38:45,631 You're here. Did you finish? 218 00:39:23,915 --> 00:39:27,908 DAY 4 219 00:39:42,954 --> 00:39:44,421 Come on! 220 00:39:46,794 --> 00:39:48,114 - Hi! - Hi! 221 00:39:48,155 --> 00:39:51,192 Bro, sorry about last time. 222 00:39:51,235 --> 00:39:53,214 No, it was my fault. I'm sorry. 223 00:39:53,275 --> 00:39:58,338 - Us ex-junkies can't touch anything. - Don't worry. Everything's okay. 224 00:39:58,395 --> 00:40:02,933 Stefano called last night. He couldn't reach you. 225 00:40:02,994 --> 00:40:06,418 I'll call him back. Listen... 226 00:40:06,474 --> 00:40:12,982 We've got the choir, but we have to talk about the music. All the musicians here have died. 227 00:40:13,514 --> 00:40:18,816 - What do you propose? - Use CDs. Luigi has a sound system. 228 00:40:18,914 --> 00:40:23,850 Fifteen years ago, at that wedding, the music was fantastic. 229 00:40:23,913 --> 00:40:26,711 An accordion, a guitar... 230 00:40:27,393 --> 00:40:30,032 I want the same music, very folky. 231 00:40:30,834 --> 00:40:33,029 We only have two more days. 232 00:40:33,194 --> 00:40:36,266 CDs then, if we don't have a choice. 233 00:40:37,954 --> 00:40:41,299 You still want sugared almonds in organza bags? 234 00:40:41,354 --> 00:40:44,231 Yes! We insist on those silly things. 235 00:40:44,273 --> 00:40:47,663 You're right. Those silly things are important. 236 00:40:47,713 --> 00:40:51,023 But what's up, bro? You're so different. 237 00:40:51,073 --> 00:40:54,110 - Oh, I don't know. - Changed for the better. 238 00:40:54,153 --> 00:40:56,860 We ate fried blood yesterday. Must be that. 239 00:40:57,193 --> 00:40:59,502 Oh, right, that must be it! 240 00:41:00,993 --> 00:41:04,065 Thanks. See you on Saturday! - Bye! 241 00:41:04,993 --> 00:41:06,459 Bye. 242 00:41:10,272 --> 00:41:12,251 Shall we go? 243 00:41:16,913 --> 00:41:20,303 So, who is Stefano? 244 00:41:21,633 --> 00:41:24,545 The man I've been living with for 15 years. 245 00:41:26,193 --> 00:41:29,343 What does it matter? You want to end it anyway. 246 00:41:30,912 --> 00:41:34,029 Why didn't you mention Stefano? 247 00:41:34,072 --> 00:41:36,290 But I didn't hide him either. 248 00:41:37,512 --> 00:41:40,731 Why didn't you tell me you had someone else? 249 00:41:40,792 --> 00:41:42,692 It wasn't worth it. 250 00:41:42,752 --> 00:41:46,062 I wanted things to stay easy between us. 251 00:41:46,552 --> 00:41:48,655 Luigi, wait! 252 00:41:48,711 --> 00:41:52,590 Weren't you going to help me get the mattress to the lighthouse? 253 00:41:52,631 --> 00:41:57,899 - I have to go to Trapani for gas bottles. - I asked you to take it today! 254 00:41:57,952 --> 00:42:02,139 If you can't wait till tomorrow, take the boat, but it's insane. 255 00:42:02,192 --> 00:42:05,650 - And where is the boat? - Down there. 256 00:42:20,791 --> 00:42:25,455 - Come on! Stop it. - Why are you taking these photos? - Scared he's going to see them? 257 00:42:25,511 --> 00:42:29,698 No, I find it sad. Delete them, please. 258 00:42:29,751 --> 00:42:32,423 I'll delete them when we separate. 259 00:42:33,990 --> 00:42:38,506 How do you want to separate from me if you can't seperate from those photos? 260 00:42:38,550 --> 00:42:39,778 Come on! 261 00:42:41,031 --> 00:42:42,498 Okay. 262 00:42:46,231 --> 00:42:49,985 - I delete the photos, you call Stefano. - Why? 263 00:42:50,031 --> 00:42:52,407 I want to hear how you talk to him. 264 00:42:52,470 --> 00:42:57,100 Why did you not mention Stefano? Why didn't you say his name? 265 00:42:58,830 --> 00:43:01,333 Because you don't love him anymore. 266 00:43:01,390 --> 00:43:03,733 You can't even say his name. 267 00:43:03,790 --> 00:43:07,817 If it were solid, you would have said his name. 268 00:43:11,350 --> 00:43:14,773 Stefano, it's me, dear. Will you call me back? 269 00:43:14,829 --> 00:43:16,296 Bye. 270 00:43:17,789 --> 00:43:19,586 Well done. 271 00:43:47,229 --> 00:43:50,926 Hi. How are you? 272 00:43:50,989 --> 00:43:53,184 We'll see each other on Saturday. 273 00:43:53,869 --> 00:43:57,895 Now's not the best time, I'm transporting something. 274 00:43:57,948 --> 00:44:00,052 Can we talk again later? 275 00:44:00,108 --> 00:44:01,575 Okay, bye. 276 00:44:06,148 --> 00:44:08,970 He wants to come tomorrow. 277 00:44:24,828 --> 00:44:28,491 - What should I tell him? - You're asking me that? 278 00:44:29,468 --> 00:44:33,131 Ask yourself what you prefer, one more day with him or with me. 279 00:44:44,587 --> 00:44:47,090 Dear, hi, it's me. 280 00:44:47,147 --> 00:44:50,538 No, it's all right. Maybe it's best if you come Saturday. 281 00:44:50,588 --> 00:44:54,775 I still have loads to take care of here. 282 00:45:05,947 --> 00:45:09,098 - He's not coming. - On Saturday either? 283 00:45:09,147 --> 00:45:11,650 Yes, on Saturday he is. 284 00:45:12,267 --> 00:45:14,827 You are glad that he's coming? 285 00:45:14,867 --> 00:45:19,987 What, are you jealous? We agreed. You suggested ending it Saturday. 286 00:45:20,027 --> 00:45:24,451 Think you'll still be able to go to bed with him as if nothing's happened? 287 00:45:24,506 --> 00:45:28,738 - How long will you keep pretending? - What do you know? 288 00:45:28,786 --> 00:45:31,858 Your relationship is over! 289 00:45:31,906 --> 00:45:37,777 Or you wouldn't be having this affair with me! You don't want to face the truth. 290 00:45:47,946 --> 00:45:51,404 The truth is you don't know how to love. 291 00:45:51,466 --> 00:45:56,586 You think it's time that kills love? It's not time, it's you! 292 00:45:56,626 --> 00:45:59,333 You have nothing to offer. 293 00:46:01,426 --> 00:46:03,803 Chiara, I'm sorry. 294 00:46:03,866 --> 00:46:06,425 Forgive me. Chiara! 295 00:46:31,425 --> 00:46:33,381 Chiara! 296 00:46:34,345 --> 00:46:36,301 Chiara! 297 00:46:38,385 --> 00:46:40,182 Chiara! 298 00:48:35,102 --> 00:48:38,014 Can I have a cigarette? 299 00:48:39,982 --> 00:48:42,860 Where's your wife? 300 00:48:44,142 --> 00:48:49,853 Take two sage leaves. Eat them very slowly. 301 00:48:49,902 --> 00:48:52,974 It banishes the demons. 302 00:48:56,381 --> 00:48:58,337 Here. 303 00:49:00,221 --> 00:49:02,781 Can I have a light? 304 00:49:27,381 --> 00:49:30,839 - Oxygen! - Hey! - At home! - C'mon, c'mon! 305 00:49:38,141 --> 00:49:40,335 Antonio! 306 00:49:47,980 --> 00:49:52,008 It's going to be okay! 307 00:49:54,381 --> 00:49:58,533 Bear up, darling! Bear up, I'm here with you. 308 00:49:59,941 --> 00:50:01,896 I'm here. 309 00:50:30,779 --> 00:50:33,851 - Ivan? - Good evening, Isabelle. 310 00:50:35,620 --> 00:50:39,807 - What's wrong? - Nothing, I saw you were online. 311 00:50:42,780 --> 00:50:45,339 I wanted to hear your voice. 312 00:50:45,379 --> 00:50:48,018 To see you briefly. 313 00:50:50,179 --> 00:50:52,886 Are you okay? 314 00:50:52,939 --> 00:50:55,157 - Where are you? - In Sicily. 315 00:50:55,219 --> 00:50:59,406 I saw two old people who I thought no longer loved each other. 316 00:51:00,539 --> 00:51:05,601 But how they looked at each other and held hands made me think about you. 317 00:51:05,658 --> 00:51:08,730 About... us. 318 00:51:09,178 --> 00:51:12,215 And I started wondering 319 00:51:12,258 --> 00:51:15,955 if we could have managed it as well. 320 00:51:16,018 --> 00:51:19,682 Ivan, have you been drinking? 321 00:51:19,739 --> 00:51:24,039 We could've loved each other to the end, couldn't we have? 322 00:51:24,099 --> 00:51:26,566 I don't think so. 323 00:51:26,618 --> 00:51:29,837 I don't think you're capable of that. 324 00:51:31,098 --> 00:51:33,316 No. 325 00:51:33,378 --> 00:51:36,199 I wasn't capable of it. 326 00:51:36,258 --> 00:51:38,818 But why not? 327 00:51:39,978 --> 00:51:42,412 You were weak. 328 00:51:44,258 --> 00:51:46,294 Ivan? 329 00:52:24,217 --> 00:52:27,607 - Fried fish, okay? - Have you got any sage? 330 00:52:27,657 --> 00:52:31,888 - Yes, I have. - Could I have two leaves of it? 331 00:52:31,936 --> 00:52:34,518 Why does he want that? 332 00:52:42,376 --> 00:52:45,323 White wine or red wine? 333 00:52:45,377 --> 00:52:47,242 Red. 334 00:53:33,056 --> 00:53:37,810 I've nearly finished the dress. Tomorrow I'm going to Trapani. 335 00:53:49,295 --> 00:53:51,195 Chiara! 336 00:53:51,255 --> 00:53:52,961 Chiara! 337 00:53:56,334 --> 00:53:59,610 I... I'm lost. I'm confused, I'm sorry. 338 00:53:59,654 --> 00:54:02,157 Yes, you can apologize. 339 00:54:02,214 --> 00:54:06,093 You ask a woman to end a 15-year relationship 340 00:54:06,134 --> 00:54:09,353 and offer three days in exchange. 341 00:54:09,414 --> 00:54:11,633 It's really disgusting. 342 00:54:11,695 --> 00:54:14,402 If that's how you see it. 343 00:54:21,214 --> 00:54:25,207 DAY 5 344 00:54:58,174 --> 00:55:00,971 Well look who's here! 345 00:55:05,253 --> 00:55:07,357 You're beautiful. 346 00:55:08,893 --> 00:55:11,714 And you've hardly slept. 347 00:56:06,491 --> 00:56:09,403 Did you like it? Was it okay? 348 00:56:09,451 --> 00:56:14,445 As you see, your wedding could be very, very joyous, very beautiful. 349 00:56:17,091 --> 00:56:22,394 - I'd go for the cream coloured bags. - It goes well with the colours of the... 350 00:56:22,452 --> 00:56:28,435 Sugared almonds. We'll take 50 bags, each with five almonds of each colour. 351 00:56:28,491 --> 00:56:30,800 And your first names? 352 00:56:30,851 --> 00:56:33,046 Francesca. 353 00:56:34,291 --> 00:56:38,079 And Richard. R- I- C Um... 354 00:56:38,131 --> 00:56:41,043 - H, aitch. - A-R-D. 355 00:56:42,291 --> 00:56:46,170 Congratulations. You're a lovely couple. Best wishes! 356 00:56:46,211 --> 00:56:48,189 Thank you. 357 00:56:59,650 --> 00:57:03,405 - Good evening everyone. Sorry I'm late. - Good evening. 358 00:57:05,251 --> 00:57:10,722 - What would you like to hear? - The kind of thing you play at weddings. 359 00:58:11,529 --> 00:58:13,564 Thanks. 360 00:58:14,648 --> 00:58:18,835 It's a nice day. I hope the weather stays like this. 361 00:58:22,968 --> 00:58:25,345 I don't know if... 362 00:58:26,648 --> 00:58:29,288 if I can find the words. 363 00:58:30,649 --> 00:58:33,322 But I can't sleep anymore. 364 00:58:35,048 --> 00:58:38,233 I can't eat anymore, I can't do anything. 365 00:58:40,128 --> 00:58:42,835 We can't end it like this. 366 00:58:45,208 --> 00:58:49,201 I don't know how... to explain it to you. 367 00:58:54,168 --> 00:58:56,306 But I need you. 368 00:58:58,447 --> 00:59:01,359 I can't go back to my life. 369 00:59:02,527 --> 00:59:05,917 It's the first time I've felt like this. 370 00:59:07,927 --> 00:59:10,304 I need you. 371 01:00:26,205 --> 01:00:31,472 Tell me something. How do you know the love has gone? 372 01:00:31,525 --> 01:00:33,959 I feel less desire. 373 01:00:34,885 --> 01:00:40,028 - What does that mean? - It means you no longer want to smell her scent. 374 01:00:40,086 --> 01:00:42,792 You don't feel like kissing... 375 01:01:28,604 --> 01:01:30,947 What's wrong? 376 01:01:33,164 --> 01:01:35,667 I can't leave Stefano. 377 01:01:36,764 --> 01:01:39,232 I owe him a lot. 378 01:01:41,924 --> 01:01:44,996 You don't owe him anything. 379 01:01:45,044 --> 01:01:48,262 Now you love someone else, that's it. 380 01:01:49,923 --> 01:01:52,300 I have a daughter. 381 01:01:52,363 --> 01:01:54,706 She's 17. 382 01:01:54,763 --> 01:02:01,441 I had lost custody because... I was on drugs, I was dealing drugs. 383 01:02:02,003 --> 01:02:07,237 Without him, I would've lost everything. My daughter, everything! 384 01:02:07,284 --> 01:02:09,660 So, what shall we do? 385 01:02:22,763 --> 01:02:25,323 Not see each other anymore. 386 01:02:26,883 --> 01:02:29,521 Not see each other anymore. 387 01:02:49,883 --> 01:02:53,192 Ivan, this is how you do it. Look. 388 01:02:53,242 --> 01:02:58,179 You push the wire through the stalk and you wind it around it, like this. 389 01:03:01,802 --> 01:03:03,997 You know... 390 01:03:04,042 --> 01:03:09,821 We could meet up once a year, for a week, this time of year, at this guesthouse. 391 01:03:09,882 --> 01:03:13,794 No, Ivan. We split up tomorrow, as agreed. 392 01:03:27,641 --> 01:03:31,099 It's mad, what we won't be able to do. 393 01:03:31,161 --> 01:03:33,868 It kills me just thinking about it. 394 01:03:35,801 --> 01:03:39,225 Mamma! Let's go to bed, it's late. 395 01:03:39,281 --> 01:03:42,079 Yes. We'll carry on tomorrow. 396 01:03:42,121 --> 01:03:46,148 - Good night. - Good night. - Good night. 397 01:03:49,601 --> 01:03:51,819 What are you doing? 398 01:03:51,881 --> 01:03:56,396 - I have to go back to the lighthouse. - At this hour? 399 01:03:56,440 --> 01:04:00,353 - Don't you want to stay with me? - I can't anymore. 400 01:04:00,400 --> 01:04:03,858 - Don't leave me like this. - I have to go. 401 01:04:07,560 --> 01:04:10,472 - I have to protect myself. - From what? 402 01:04:10,520 --> 01:04:14,183 From the betrayal that awaits me tomorrow. 403 01:06:23,797 --> 01:06:27,790 DAY 6 404 01:06:38,637 --> 01:06:40,537 - Excuse me. - Oh, hello. 405 01:06:40,597 --> 01:06:43,942 I've got the money for the choir. Can I pay now? 406 01:06:43,997 --> 01:06:48,592 No, forget it. It's our present. 407 01:06:48,636 --> 01:06:54,472 - Come and help us at the school instead. Come on, I'll wait for you, okay? - Thanks. 408 01:07:14,236 --> 01:07:18,024 - Thanks, very kind of you. - You're welcome. 409 01:07:56,155 --> 01:07:59,613 - Yes, Mirko? - Hi, have you seen my e-mail? 410 01:07:59,675 --> 01:08:04,510 - Not yet. Why? - I've got very good news. 411 01:08:04,555 --> 01:08:08,468 - They've accepted the article Gabriella's over the moon!- Good. 412 01:08:08,515 --> 01:08:11,427 A few changes, details, nearly nothing. 413 01:08:11,475 --> 01:08:13,578 All the better. 414 01:08:14,714 --> 01:08:16,989 Everything okay? 415 01:08:17,034 --> 01:08:19,537 Aren't you glad? 416 01:08:19,594 --> 01:08:21,630 Sorry, Mirko. 417 01:08:23,314 --> 01:08:26,977 I'll call you back. See you the day after tomorrow. Bye. 418 01:08:44,034 --> 01:08:45,501 Hi! 419 01:08:45,554 --> 01:08:47,931 Bro! Isn't it beautiful? 420 01:08:53,714 --> 01:08:55,931 Come on, jump! 421 01:09:03,073 --> 01:09:05,815 I can't believe it, we're here! 422 01:09:05,873 --> 01:09:07,852 Dear... 423 01:09:09,993 --> 01:09:11,699 Hi. 424 01:09:11,753 --> 01:09:14,665 I'm so happy! You can't imagine it! 425 01:09:14,713 --> 01:09:18,535 - Welcome. - Lovely, you've all come! 426 01:09:18,593 --> 01:09:21,505 I'm Stefano, Chiara's partner. 427 01:09:21,553 --> 01:09:26,616 You must be Ivan, the groom's brother. Chiara told me about you. 428 01:09:26,673 --> 01:09:28,504 Nice to meet you. 429 01:09:28,553 --> 01:09:30,453 Mum! 430 01:09:31,513 --> 01:09:35,426 - Dad... - My son. - You look tired! 431 01:09:38,032 --> 01:09:40,614 I'm the only one with a tie. Can I take it off? 432 01:09:40,672 --> 01:09:44,221 Bro, can't we go straight to the lighthouse? 433 01:09:44,392 --> 01:09:48,658 Shouldn't she try the dress first? I may have to make alterations. 434 01:09:48,712 --> 01:09:52,170 - It starts in two hours. No time. - Of course there's time. 435 01:09:52,232 --> 01:09:54,974 She has to see it. Who can drive us there? 436 01:10:53,231 --> 01:10:55,449 Take the keys. Pick me up on the way back. 437 01:10:55,511 --> 01:11:00,346 - You sure? - I want to walk. - The place is yours. Don't take too long. 438 01:12:00,229 --> 01:12:01,696 Ivan! 439 01:12:01,869 --> 01:12:03,336 Wait! 440 01:12:10,069 --> 01:12:12,776 What you've done is magnificent. 441 01:12:12,829 --> 01:12:15,707 You can't imagine what it means to me. Thanks! 442 01:12:15,749 --> 01:12:17,944 You deserve it. 443 01:12:23,189 --> 01:12:25,384 She's pregnant. 444 01:12:30,308 --> 01:12:32,503 Fantastic! 445 01:12:35,028 --> 01:12:37,098 Congratulations! 446 01:12:37,788 --> 01:12:39,858 Thanks! 447 01:12:43,028 --> 01:12:44,495 Richard? 448 01:12:44,988 --> 01:12:48,060 - Yes? - I'm glad to have done it. 449 01:12:58,948 --> 01:13:00,927 You look really good. 450 01:13:02,068 --> 01:13:04,138 Thanks. 451 01:13:04,708 --> 01:13:08,166 Tell me the truth. Is there something between you and Ivan? 452 01:13:08,228 --> 01:13:11,924 - No. Now stop that! - Come on, tell me. 453 01:13:14,107 --> 01:13:17,179 If I tell you nothing's going on, nothing's going on. 454 01:13:18,947 --> 01:13:22,826 We've just worked a lot for your wedding, that's all. 455 01:13:24,147 --> 01:13:28,026 It's the first time in 17 years that you've lied to me. 456 01:15:00,624 --> 01:15:03,605 - Kiss! Kiss! - Kiss! Kiss! 457 01:15:04,065 --> 01:15:08,365 Kiss! Kiss! 458 01:15:33,144 --> 01:15:35,965 I'd like to say something to the bridal pair. 459 01:15:36,024 --> 01:15:40,620 It's a poem by Pablo Neruda that I love very much. 460 01:15:40,664 --> 01:15:43,370 "O Where Can Guillermina Be?" 461 01:15:43,423 --> 01:15:48,487 The poem says that love is a gift, maybe the most beautiful gift in life, 462 01:15:48,544 --> 01:15:51,524 but it also says that it's fragile. 463 01:15:51,584 --> 01:15:55,816 I remember some verses and I'd like to dedicate them to you. 464 01:15:56,424 --> 01:16:01,930 "When my sister invited her and I went out to open the door, 465 01:16:02,663 --> 01:16:06,247 the sun came in, the stars came in, 466 01:16:06,303 --> 01:16:11,570 two tresses of wheat came in and two inexhaustible eyes." 467 01:16:12,383 --> 01:16:14,453 "I was fourteen years old, 468 01:16:14,503 --> 01:16:20,726 brooding, and proud of it, thin and frowning." 469 01:16:21,783 --> 01:16:24,421 "The years went by slowly." 470 01:16:24,462 --> 01:16:28,923 "My heart has travelled in the same pair of shoes, 471 01:16:29,703 --> 01:16:31,921 and I have digested thorns." 472 01:16:32,583 --> 01:16:39,091 "And then, and then... and then..." 473 01:16:39,143 --> 01:16:42,419 "It all takes so long to tell." 474 01:16:43,343 --> 01:16:46,891 "I came to live in this world." 475 01:16:49,702 --> 01:16:52,648 "Where can Guillermina be?" 476 01:16:56,942 --> 01:16:58,773 Beautiful, Stefano! 477 01:17:28,461 --> 01:17:31,259 To all of you! Thanks. 478 01:17:31,461 --> 01:17:34,612 - Cheers! - Congratulations! 479 01:17:36,821 --> 01:17:39,164 Cheers! Enjoy the meal! 480 01:18:34,739 --> 01:18:36,639 May I? 481 01:18:36,699 --> 01:18:39,521 Otherwise there won't be a photo of you. 482 01:18:46,380 --> 01:18:48,416 You're funny. 483 01:18:49,820 --> 01:18:51,287 Dear friends... 484 01:18:52,500 --> 01:18:58,517 Dear friends, I'm very happy, very proud. 485 01:18:58,579 --> 01:19:01,855 I'm very happy. 486 01:19:01,899 --> 01:19:04,038 Very proud. 487 01:19:07,099 --> 01:19:10,284 It's magnificent! It's magnificent! 488 01:19:10,339 --> 01:19:13,251 Long live the bridal pair! Long live the bridal pair! 489 01:19:13,299 --> 01:19:16,722 Long live the bridal pair! 490 01:19:20,378 --> 01:19:24,258 And you? We always thought you'd be the first. 491 01:19:24,419 --> 01:19:28,173 - Mum, please. - What's wrong? 492 01:19:28,219 --> 01:19:32,974 Can't I say what's on my mind? You don't make a joyous impression. 493 01:19:34,099 --> 01:19:36,317 A mother senses these things. 494 01:19:57,458 --> 01:19:59,288 Thanks. 495 01:21:19,136 --> 01:21:21,001 Thank you. 496 01:21:23,855 --> 01:21:27,768 Thanks to the people of the island for welcoming us. 497 01:21:27,815 --> 01:21:29,954 Thank you! 498 01:21:32,336 --> 01:21:34,611 Thanks to Chiara. 499 01:21:36,856 --> 01:21:38,995 And to you, Ivan. 500 01:21:39,936 --> 01:21:44,054 Without you, none of this would have been possible. 501 01:21:45,495 --> 01:21:49,443 I'd like to thank Richard's parents for being here. 502 01:21:51,255 --> 01:21:57,125 You have no idea how important it is to us that you're here. 503 01:21:59,895 --> 01:22:02,204 Thanks, Richard. 504 01:22:05,095 --> 01:22:07,801 You're the man of my life. 505 01:22:09,854 --> 01:22:13,313 I love you more than anything. 506 01:22:13,375 --> 01:22:17,891 And, above all, I love the person you help me become. 507 01:22:20,135 --> 01:22:23,719 Thank you to all our friends from Pisa. 508 01:22:25,575 --> 01:22:32,013 Thank you to the Tuesday group, which listens to me week after week. 509 01:22:35,894 --> 01:22:40,524 Thank you for being with me throughout my difficult times. 510 01:22:43,254 --> 01:22:45,449 Thank you to life. 511 01:22:46,774 --> 01:22:51,312 It's beautiful to see you all together here. 512 01:22:51,373 --> 01:22:53,273 Thank you. 513 01:23:11,373 --> 01:23:13,273 Pardon me. 514 01:23:13,333 --> 01:23:19,010 I made a short film with some photos of my brother and Francesca. 515 01:23:19,053 --> 01:23:22,750 I'm really happy for you. Very. 516 01:23:25,573 --> 01:23:27,882 Nico, roll it! 517 01:24:58,090 --> 01:25:00,763 Oh, that's nice! 518 01:25:00,810 --> 01:25:05,110 - What a nice cake! - What a beautiful surprise! 519 01:25:05,170 --> 01:25:08,629 - Best wishes from the island. - Thanks! 520 01:25:17,487 --> 01:25:18,599 Chiara. 521 01:25:22,352 --> 01:25:25,375 I will leave with the musicians, after the party. 522 01:25:26,140 --> 01:25:28,703 It's better if we say goodbye now. 523 01:26:04,849 --> 01:26:10,083 - Long live the spouses! - Hurray! 524 01:26:13,289 --> 01:26:17,203 - Well done! - Good boy! - Well done! - Kiss! 525 01:26:41,369 --> 01:26:45,638 - Dance with my brother, come on. - I don't want to ruin your marriage. 526 01:26:45,728 --> 01:26:47,958 Come on! 527 01:26:51,328 --> 01:26:53,319 Come on everyone! Let's Dance! 528 01:28:09,207 --> 01:28:13,236 Best wishes! Have a good trip! 529 01:28:13,326 --> 01:28:15,316 Long live the spouses! 530 01:28:15,406 --> 01:28:18,364 Ciao everyone, thank you very much! 531 01:28:48,646 --> 01:28:52,276 - Here we go! - I'm coming! 532 01:28:53,565 --> 01:28:57,240 - See you at the port. - Yes. 533 01:28:58,525 --> 01:29:01,435 Leave me a moment longer. I'll join you in the room. 534 01:29:01,525 --> 01:29:03,995 But it's late, come on! 535 01:29:04,085 --> 01:29:06,828 Leave me a moment longer. I need to talk to Giuseppina. 536 01:29:06,918 --> 01:29:08,755 But you have nothing to say to her. 537 01:29:08,845 --> 01:29:14,634 But yes, we must set up the whole day tomorrow. Give me a minute. 538 01:29:14,724 --> 01:29:17,000 One minute. 539 01:29:44,093 --> 01:29:46,665 Follow me to the boat. 540 01:29:48,413 --> 01:29:50,838 Stay with me until I leave. 541 01:29:50,928 --> 01:29:51,995 Please. 542 01:29:56,524 --> 01:29:59,073 Then you may not turn around. 543 01:29:59,163 --> 01:30:02,953 You walk in front and I behind. 544 01:30:03,043 --> 01:30:05,512 If you love me, don't turn around. 545 01:30:11,284 --> 01:30:13,400 Ivan! 546 01:30:16,644 --> 01:30:19,874 - Thanks for everything. - I love you. 547 01:30:23,723 --> 01:30:26,078 Ciao Nico. 548 01:30:29,363 --> 01:30:31,559 Ciao. 41450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.