All language subtitles for Red.Balloon.S01E19.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-iTsOK[rartv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:05,110 (Red Balloon) 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,080 (Seo Ji Hye) 3 00:00:13,519 --> 00:00:15,249 (Lee Sung Jae) 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,760 (Hong Soo Hyun) 5 00:00:22,559 --> 00:00:24,429 (Lee Sang Woo) 6 00:00:27,570 --> 00:00:29,400 (Jung Yu Min) 7 00:00:29,829 --> 00:00:32,499 (Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog) 8 00:00:32,670 --> 00:00:35,740 (Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan) 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,920 (Red Balloon) 10 00:00:45,049 --> 00:00:47,819 (All characters, organizations, and events...) 11 00:00:47,820 --> 00:00:49,850 (in this drama are fictitious.) 12 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 I'm fine. 13 00:00:54,429 --> 00:00:56,959 You can have it. It's good. 14 00:00:58,929 --> 00:01:02,369 The suspect put sleeping pills in a drink and drugged the victim... 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,799 Aren't you going to drink it? 16 00:01:05,400 --> 00:01:07,940 Why? Do you think I drugged it? 17 00:01:08,469 --> 00:01:09,469 What? 18 00:01:09,470 --> 00:01:10,980 We shouldn't have listened to the news. 19 00:01:10,980 --> 00:01:12,040 Don't you trust me? 20 00:01:13,950 --> 00:01:16,880 Drink it if you trust me. If you don't, don't drink it. 21 00:01:49,950 --> 00:01:50,980 It's so good. 22 00:02:12,939 --> 00:02:14,039 You should wash your hands too. 23 00:02:14,639 --> 00:02:15,639 Right. 24 00:02:30,120 --> 00:02:31,720 Mom, have you eaten? 25 00:02:31,789 --> 00:02:33,089 I just got a bite in. 26 00:02:33,289 --> 00:02:34,729 I know you're on a business trip, 27 00:02:35,430 --> 00:02:36,590 but I'm worried. 28 00:02:36,930 --> 00:02:38,800 I had a nightmare last night. 29 00:02:39,030 --> 00:02:40,160 Stay safe, okay? 30 00:02:41,069 --> 00:02:43,939 Don't worry, Mom. I'll look after myself. 31 00:03:30,449 --> 00:03:32,579 - What was that? - What do you mean? 32 00:03:32,979 --> 00:03:35,449 It seemed as though you were putting something in. 33 00:03:36,990 --> 00:03:38,020 Did you see that? 34 00:03:40,120 --> 00:03:41,230 It's good for your health. 35 00:03:41,759 --> 00:03:44,399 It looked like some sort of powder. 36 00:03:46,030 --> 00:03:48,600 What on earth do you think I put in there? 37 00:03:48,800 --> 00:03:50,270 It was collagen. 38 00:03:50,699 --> 00:03:51,699 Collagen? 39 00:03:51,700 --> 00:03:53,240 You should take care of your skin too. 40 00:03:53,569 --> 00:03:54,709 It looks delicious. Let's eat. 41 00:04:00,879 --> 00:04:02,579 The noodles are nice and chewy. 42 00:04:05,479 --> 00:04:06,479 What's wrong? 43 00:04:07,550 --> 00:04:09,690 I don't think my stomach is up for it. 44 00:04:10,150 --> 00:04:11,920 But you're the one who wanted cold raw fish soup. 45 00:04:13,159 --> 00:04:15,129 Do you think I spiked the soup? 46 00:04:15,129 --> 00:04:16,189 Of course not. 47 00:04:16,189 --> 00:04:18,199 I'll be the prime suspect if anything happens to you. 48 00:04:18,759 --> 00:04:20,969 I may have let my friend steal my husband away, 49 00:04:21,470 --> 00:04:22,830 but I'm not an idiot. 50 00:04:24,740 --> 00:04:26,240 See? It's collagen. 51 00:04:26,600 --> 00:04:28,340 I didn't add any in mine since I had some this morning. 52 00:06:03,300 --> 00:06:09,310 (May our friendship last forever. Cho Eun Kang, Han Ba Da) 53 00:06:12,439 --> 00:06:18,249 (May our friendship last forever. Cho Eun Kang, Han Ba Da) 54 00:07:04,259 --> 00:07:05,699 I feel refreshed. 55 00:07:05,699 --> 00:07:07,169 You should shower too so that we can drink. 56 00:07:07,170 --> 00:07:08,200 Sure. 57 00:07:26,379 --> 00:07:27,449 What's wrong? 58 00:07:29,089 --> 00:07:30,119 The floor... 59 00:07:30,790 --> 00:07:31,860 Are you all right? 60 00:07:32,290 --> 00:07:34,060 The floor was slippery. 61 00:07:35,089 --> 00:07:36,429 I spilled some oil earlier, 62 00:07:36,660 --> 00:07:38,560 and I forgot to tell you. 63 00:07:39,060 --> 00:07:40,100 I hope you weren't injured. 64 00:07:41,569 --> 00:07:42,569 I'm fine. 65 00:08:29,110 --> 00:08:30,620 Who may you be... 66 00:08:30,750 --> 00:08:32,120 and why are you lurking around my house? 67 00:08:33,750 --> 00:08:36,090 Apart from the hair loss, you look pretty much the same. 68 00:08:36,190 --> 00:08:38,690 Living the good life must have done wonders for you. 69 00:08:38,690 --> 00:08:40,060 Do you know me? 70 00:08:41,230 --> 00:08:42,590 You must not remember me. 71 00:08:42,730 --> 00:08:44,300 Before your daughter got married, 72 00:08:44,730 --> 00:08:46,900 she was involved with a Chinese restaurant delivery man. 73 00:08:47,470 --> 00:08:49,470 I was the one who told you that. 74 00:08:50,899 --> 00:08:52,299 So what brings you by? 75 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 I showed this to your son-in-law, but he won't take action. 76 00:09:07,450 --> 00:09:08,820 Please stop your daughter. 77 00:09:08,889 --> 00:09:10,789 Why can't the two stay away from each other? 78 00:09:17,360 --> 00:09:18,400 Goodness. 79 00:09:19,399 --> 00:09:20,399 My gosh. 80 00:09:20,970 --> 00:09:24,100 Mr. Ko, I ran over as soon as I got your call. 81 00:09:24,240 --> 00:09:26,100 Actually, I drove my cab here. 82 00:09:26,970 --> 00:09:29,140 - You needed 10,000 dollars. - Right. 83 00:09:32,909 --> 00:09:35,179 What I want in return is your service. 84 00:09:35,250 --> 00:09:37,520 My service? 85 00:09:39,779 --> 00:09:42,389 There's someone who got on my nerves... 86 00:09:42,549 --> 00:09:44,359 about 20 years ago. 87 00:09:44,460 --> 00:09:45,960 He's back at it again. 88 00:09:46,789 --> 00:09:49,329 Who dares to get on your nerves? 89 00:09:49,330 --> 00:09:50,860 Is he someone you met while running your business? 90 00:09:50,860 --> 00:09:52,260 That's not something you need to know. 91 00:09:52,259 --> 00:09:53,259 For now, 92 00:09:53,830 --> 00:09:56,400 just rough him up. 93 00:09:57,539 --> 00:09:59,669 Don't lay him out flat, though. Just teach him a lesson. 94 00:09:59,669 --> 00:10:00,669 Sorry? 95 00:10:03,210 --> 00:10:05,680 Get this done for me, and I'll pay 10,000 dollars. 96 00:10:06,409 --> 00:10:07,879 It won't be a loan. I'll pay you. 97 00:10:10,309 --> 00:10:11,349 Goodness. 98 00:10:12,149 --> 00:10:14,989 Mr. Ko, I'm not as gutsy as you think, 99 00:10:15,220 --> 00:10:17,790 and I haven't indulged in any illegal acts. 100 00:10:17,889 --> 00:10:18,959 You won't get caught. 101 00:10:19,419 --> 00:10:21,029 He couldn't report you to the cops. 102 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Trust me and get it done. 103 00:10:24,029 --> 00:10:25,159 It's 10,000 dollars. 104 00:10:26,759 --> 00:10:28,169 Mr. Ko, 105 00:10:28,970 --> 00:10:32,070 can't you just lend me the money? I don't think I can... 106 00:10:32,070 --> 00:10:34,110 You'll be getting the money for free. 107 00:10:34,110 --> 00:10:35,810 Actually, I'm not getting that money for free. 108 00:10:35,870 --> 00:10:37,380 I'll be committing a crime. 109 00:10:41,980 --> 00:10:45,420 Sir, I desperately need the money. But I can't hurt someone. 110 00:10:45,549 --> 00:10:47,319 I'm sorry. I'll get going first. 111 00:10:47,320 --> 00:10:48,420 Hey, come on. 112 00:10:48,419 --> 00:10:50,149 Hey, Joo Dae Bong. 113 00:10:51,090 --> 00:10:52,290 Joo? 114 00:10:53,690 --> 00:10:55,890 I think it was Cho Dae Bong. 115 00:10:59,029 --> 00:11:00,769 Was I that popular? 116 00:11:01,830 --> 00:11:03,400 I was so sick of it. 117 00:11:03,399 --> 00:11:05,569 I ran the errands for all the boys too. 118 00:11:05,700 --> 00:11:07,640 They awkwardly approached me. 119 00:11:07,639 --> 00:11:09,409 "Can you give this to Ba Da?" 120 00:11:09,539 --> 00:11:10,809 Seriously. 121 00:11:11,009 --> 00:11:12,539 I was so jealous. 122 00:11:12,539 --> 00:11:14,649 - Were you? - Of course. 123 00:11:14,809 --> 00:11:16,979 You grew up in a nice family, so you didn't have a dark side. 124 00:11:17,350 --> 00:11:19,850 But I was dark and twisted. Like the twisted donut. 125 00:11:20,480 --> 00:11:23,320 You gave them my number and got free twisted donuts. 126 00:11:24,320 --> 00:11:25,620 A few times. 127 00:11:27,259 --> 00:11:30,329 I had the most fun in high school in my entire life. 128 00:11:30,759 --> 00:11:32,859 We used to secretly exchange notes during class. 129 00:11:33,559 --> 00:11:35,569 We found everything so funny back then. 130 00:11:35,700 --> 00:11:38,540 We got caught, and our teacher punished us side by side. 131 00:11:38,539 --> 00:11:41,469 When we were getting punished, we cracked up and got punished more. 132 00:11:41,470 --> 00:11:44,440 Seriously. We used to laugh whenever we had the chance. 133 00:11:45,379 --> 00:11:47,879 I skipped going to my cram school and went to your house to hang out. 134 00:11:49,110 --> 00:11:50,410 But after high school, 135 00:11:50,980 --> 00:11:52,950 I can't remember any fun moments. 136 00:12:00,759 --> 00:12:02,829 I don't know why I miss the past. 137 00:12:05,460 --> 00:12:06,660 Right. 138 00:12:11,600 --> 00:12:12,770 Why did you do it? 139 00:12:23,110 --> 00:12:24,250 I'm 37 years old. 140 00:12:25,279 --> 00:12:27,379 And I was with you for more than half my lifetime. 141 00:12:29,049 --> 00:12:31,919 You had been with me every single moment of my life. 142 00:12:33,289 --> 00:12:34,459 Even now, 143 00:12:35,889 --> 00:12:37,729 losing you was the most painful thing I went through. 144 00:12:39,629 --> 00:12:41,129 More painful than losing my husband. 145 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 Even now, when I wake up, 146 00:12:46,399 --> 00:12:47,969 you're the first person I think of. 147 00:12:51,509 --> 00:12:52,609 I do too. 148 00:12:54,250 --> 00:12:56,850 Whenever I wake up, you're the first person I think of. 149 00:12:58,519 --> 00:13:00,819 "Will she text? Or call?" 150 00:13:01,549 --> 00:13:04,489 "Does she need me to run an errand? Is there anything I can do to help?" 151 00:13:06,460 --> 00:13:08,590 I was drunk the last time we talked. 152 00:13:08,590 --> 00:13:10,390 Forget all the bad things I said to you. 153 00:13:11,600 --> 00:13:13,800 I really wanted to be more like you. 154 00:13:13,799 --> 00:13:15,069 And I envied you. 155 00:13:16,570 --> 00:13:18,970 Then at one point, this idea was planted in me. 156 00:13:20,240 --> 00:13:22,670 Once it was planted, I couldn't go back. 157 00:13:23,440 --> 00:13:24,810 At that moment, I felt as if... 158 00:13:26,080 --> 00:13:27,580 I had been under some kind of spell. 159 00:13:29,149 --> 00:13:30,309 That day, 160 00:13:31,120 --> 00:13:33,850 if the lipstick didn't roll under your feet... 161 00:13:35,820 --> 00:13:38,220 and if we didn't become friends... 162 00:13:40,289 --> 00:13:41,689 I'm sorry, Ba Da. 163 00:13:41,960 --> 00:13:43,490 I ruined everything. 164 00:13:44,960 --> 00:13:48,130 To be honest, this whole trip made me feel anxious and nervous. 165 00:13:49,470 --> 00:13:51,100 "What will she say?" 166 00:13:51,100 --> 00:13:52,540 "Will she scold me?" 167 00:13:53,070 --> 00:13:54,470 "If she hits me, I'll let her." 168 00:13:55,269 --> 00:13:57,139 All kinds of thoughts crossed my mind. 169 00:13:58,980 --> 00:14:00,680 You weren't scared that I might kill you? 170 00:14:00,779 --> 00:14:02,579 If that was what you wanted, I couldn't have stopped you. 171 00:14:10,620 --> 00:14:12,020 There's no knife. 172 00:14:13,019 --> 00:14:14,189 What? 173 00:14:14,759 --> 00:14:15,959 It's gone? 174 00:14:16,190 --> 00:14:18,030 Did you drop it in the car? 175 00:14:19,100 --> 00:14:20,730 Why do you want a knife? 176 00:14:22,230 --> 00:14:23,700 You said you couldn't stop me if I wanted to kill you. 177 00:14:24,500 --> 00:14:26,140 Why would you say something you didn't mean then? 178 00:14:30,769 --> 00:14:32,279 I was going to eat an apple. 179 00:14:32,440 --> 00:14:34,350 Then let's go with plan B. 180 00:14:36,980 --> 00:14:39,050 Plan B? 181 00:14:39,179 --> 00:14:40,449 Let's go out. 182 00:14:40,450 --> 00:14:41,990 Let's get some fresh air by the beach. 183 00:14:42,120 --> 00:14:43,520 We should see the sunrise too. 184 00:14:44,860 --> 00:14:46,290 It'll be cold. 185 00:14:46,460 --> 00:14:47,890 How cold could it be? 186 00:14:48,529 --> 00:14:50,059 We can't go back without seeing the sunrise. 187 00:14:50,690 --> 00:14:51,860 Get dressed. 188 00:14:51,860 --> 00:14:53,100 Okay. 189 00:14:59,100 --> 00:15:01,610 The suspect even gave the victim alcohol. 190 00:15:01,610 --> 00:15:04,340 The suspect then led the intoxicated victim to the beach... 191 00:15:04,980 --> 00:15:06,210 What are you doing? 192 00:15:07,279 --> 00:15:08,379 What? 193 00:15:08,379 --> 00:15:09,909 Are you scared that I might push you into the water and drown you? 194 00:15:11,120 --> 00:15:13,750 If you were to fall into the water and drown, 195 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 what would they say on the news? 196 00:15:17,250 --> 00:15:19,120 "A 37-year-old woman, Cho," 197 00:15:19,120 --> 00:15:21,030 "coveted the husband of her friend of 20 years." 198 00:15:21,029 --> 00:15:22,389 "She was found drowned to death." 199 00:15:23,330 --> 00:15:24,700 Would that be it? 200 00:15:30,970 --> 00:15:32,240 Don't be scared. 201 00:15:32,240 --> 00:15:33,570 You're good at swimming anyway. 202 00:15:34,370 --> 00:15:36,370 Don't worry. I won't kill you. 203 00:15:36,669 --> 00:15:37,679 Let's go out. 204 00:15:42,809 --> 00:15:43,949 Okay. 205 00:15:59,629 --> 00:16:01,069 You brought the necklace, right? 206 00:16:02,570 --> 00:16:03,730 Yes. 207 00:16:03,730 --> 00:16:04,940 You should throw it too. 208 00:16:05,169 --> 00:16:06,399 I'll throw mine. 209 00:16:22,789 --> 00:16:24,489 This is the end of our friendship. 210 00:16:25,419 --> 00:16:27,729 Let's put an end to our 20 years together. 211 00:16:28,259 --> 00:16:30,029 Thank you for coming on this trip. 212 00:16:38,139 --> 00:16:39,299 Take care. 213 00:16:40,639 --> 00:16:41,839 You too. 214 00:16:42,309 --> 00:16:44,309 I know you'll save your business. 215 00:16:44,480 --> 00:16:46,010 I know you'll be successful again. 216 00:16:47,509 --> 00:16:48,649 I must. 217 00:16:48,779 --> 00:16:50,309 Let's go back separately. 218 00:16:50,409 --> 00:16:53,249 I'll go back to the hotel first, pack my stuff, and leave. 219 00:16:56,320 --> 00:16:57,420 Can I... 220 00:16:58,519 --> 00:16:59,789 hug you one last time? 221 00:17:08,069 --> 00:17:09,229 Ba Da. 222 00:17:10,369 --> 00:17:11,669 You were... 223 00:17:13,869 --> 00:17:16,039 the best friend I had. 224 00:17:16,910 --> 00:17:18,580 I'm sorry for hurting you. 225 00:17:19,079 --> 00:17:20,439 Thank you for everything. 226 00:17:22,849 --> 00:17:24,619 I'll never forget you. 227 00:17:57,079 --> 00:17:59,149 (Police of Dreams and Hope, Safe and Happy Citizens) 228 00:18:18,099 --> 00:18:20,239 Can you reduce the settlement money? 229 00:18:20,940 --> 00:18:23,070 I have never made that much money in my life. 230 00:18:23,410 --> 00:18:24,540 Well, 231 00:18:25,210 --> 00:18:27,180 can you lower it to 3,000 dollars? 232 00:18:27,309 --> 00:18:28,509 Please. 233 00:18:30,579 --> 00:18:32,079 I don't have any money. 234 00:18:32,150 --> 00:18:33,380 Why don't you just sell me off then? 235 00:18:33,779 --> 00:18:36,149 No one wants to buy you. Why do you keep saying that? 236 00:18:36,250 --> 00:18:39,320 You know how hard he worked to be a private taxi driver. 237 00:18:39,319 --> 00:18:40,389 Whatever. 238 00:18:40,390 --> 00:18:42,290 Will you take your money to the coffin? 239 00:18:42,289 --> 00:18:44,089 I'd be happy if I had money to take to my coffin. 240 00:18:44,089 --> 00:18:46,599 Ban Sook, if you keep this up... 241 00:18:46,630 --> 00:18:47,800 What? 242 00:18:47,799 --> 00:18:50,629 I bet you wouldn't give me money even if I get a terminal illness. 243 00:18:50,700 --> 00:18:52,140 How can I trust you to have my back? 244 00:18:52,140 --> 00:18:53,540 I'm so sick of you! 245 00:18:57,609 --> 00:18:58,879 What took you so long? 246 00:18:58,880 --> 00:19:00,340 I had been sick of you ages ago. 247 00:19:00,509 --> 00:19:02,579 Dae Geun is all he cares about. 248 00:19:06,819 --> 00:19:08,119 I'll give you 5,000 dollars for now. 249 00:19:08,490 --> 00:19:10,350 I'll give you the rest once the deed is done. 250 00:19:10,920 --> 00:19:12,220 Understood? 251 00:19:14,259 --> 00:19:16,859 Can you write a contract for me? 252 00:19:17,259 --> 00:19:18,929 You can't leave a paper trail. 253 00:19:18,930 --> 00:19:21,060 Sometimes, you can be so dense. 254 00:19:21,430 --> 00:19:22,600 Don't you trust me? 255 00:19:22,769 --> 00:19:24,639 I don't trust the world. 256 00:19:25,000 --> 00:19:26,070 But... 257 00:19:26,069 --> 00:19:28,039 I'll trust you. 258 00:19:29,140 --> 00:19:30,210 By the way, 259 00:19:30,210 --> 00:19:32,110 who is this man? I have to know who he is... 260 00:19:32,109 --> 00:19:33,479 You can't know who he is. 261 00:19:33,710 --> 00:19:35,850 Seriously. I'm so lonely. 262 00:19:37,450 --> 00:19:42,190 Then how many times should I punch him? 263 00:20:09,049 --> 00:20:10,179 Hello? 264 00:20:10,180 --> 00:20:11,420 It's been a while. 265 00:20:12,519 --> 00:20:14,749 I need to talk to you about Geum Ah. 266 00:20:14,849 --> 00:20:17,119 Meet me without telling anyone. 267 00:20:17,849 --> 00:20:19,759 Not even Geum Ah. 268 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Okay. 269 00:20:21,160 --> 00:20:22,230 I'll be there. 270 00:20:54,890 --> 00:20:56,130 Take a picture for proof. 271 00:21:08,339 --> 00:21:09,339 Dae Geun? 272 00:21:09,569 --> 00:21:11,779 Dae Geun! 273 00:21:12,339 --> 00:21:14,379 Dae Geun, what happened? 274 00:21:14,980 --> 00:21:16,650 Dae Geun, wake up. 275 00:21:17,049 --> 00:21:18,519 Dae Geun, it's me. 276 00:21:18,519 --> 00:21:19,519 Hey... 277 00:21:20,150 --> 00:21:21,690 Don't die. 278 00:21:22,089 --> 00:21:23,749 Or I'll scold you. 279 00:21:35,470 --> 00:21:36,570 Dae Geun... 280 00:21:39,099 --> 00:21:41,609 Stay still. I'll call an ambulance. 281 00:21:44,740 --> 00:21:45,740 Dae Geun... 282 00:21:47,440 --> 00:21:48,550 Don't. 283 00:21:49,549 --> 00:21:50,649 You could get arrested. 284 00:21:52,980 --> 00:21:54,280 Don't die. 285 00:21:54,279 --> 00:21:56,149 Dae Geun, please stay with me. 286 00:22:00,119 --> 00:22:01,189 Dae Geun. 287 00:22:01,730 --> 00:22:02,760 Dae Geun? 288 00:22:02,960 --> 00:22:04,460 Dae Geun! 289 00:22:22,710 --> 00:22:25,150 (Divorce Papers) 290 00:22:29,789 --> 00:22:31,759 There. Be careful. 291 00:22:33,059 --> 00:22:34,119 Careful. 292 00:22:35,890 --> 00:22:37,430 - Are you okay? - Yes. 293 00:22:37,559 --> 00:22:39,599 I was so startled when I took the call last night. 294 00:22:39,700 --> 00:22:41,600 You must be unlucky this year. 295 00:22:41,599 --> 00:22:42,829 Things keep happening to you. 296 00:22:43,069 --> 00:22:44,229 Thank goodness you didn't die. 297 00:22:44,230 --> 00:22:46,940 You should've been careful, especially with your head. 298 00:22:47,200 --> 00:22:48,970 - Did you get a CT scan? - Yes. 299 00:22:49,470 --> 00:22:51,980 You know, I have a hard skull. They said I was okay. 300 00:22:52,410 --> 00:22:53,740 Are you sure you got into a car accident? 301 00:22:54,640 --> 00:22:56,110 You look like you got beaten up. 302 00:22:56,250 --> 00:22:58,180 - No, that's not true. - No, that's not true. 303 00:22:58,650 --> 00:23:00,350 Did you have to say that together at the same time? 304 00:23:01,920 --> 00:23:03,950 Well, let's go inside. You should lie down. 305 00:23:05,160 --> 00:23:07,190 Uncle, take care of yourself. 306 00:23:10,289 --> 00:23:11,899 Does he seem like he got beaten up to you? 307 00:23:12,099 --> 00:23:13,099 Yes. 308 00:23:13,599 --> 00:23:14,699 Did he get into a fight or something? 309 00:23:24,470 --> 00:23:26,180 I guess spring is coming. 310 00:23:26,240 --> 00:23:27,410 It already has. 311 00:23:27,410 --> 00:23:28,980 Some forsythias have blossomed already. 312 00:23:29,250 --> 00:23:31,180 I washed the blankets thanks to you. 313 00:23:31,579 --> 00:23:33,819 You should do laundry this big at a laundromat. 314 00:23:33,819 --> 00:23:34,919 You know my father. 315 00:23:35,490 --> 00:23:37,690 "Why bother? We have a washing machine at home." 316 00:23:37,920 --> 00:23:39,320 "Gosh, I'm so lonely." 317 00:23:40,259 --> 00:23:41,359 "Gosh, I'm so lonely." 318 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 It's jujube tea. 319 00:23:43,930 --> 00:23:45,160 Thanks for today. 320 00:23:45,460 --> 00:23:47,030 You even helped me with the spring cleaning. 321 00:23:47,430 --> 00:23:49,570 Cha Won's house needs a big cleaning too. 322 00:23:49,700 --> 00:23:51,500 I'm going to do it before I go to work. 323 00:23:52,539 --> 00:23:55,439 Eun Kang, please understand why I was so cold to you. 324 00:23:56,269 --> 00:23:58,379 I had my circumstances. 325 00:23:58,380 --> 00:23:59,410 I know. 326 00:23:59,410 --> 00:24:00,940 I've known you for ten years. 327 00:24:01,210 --> 00:24:03,180 You're always amiable and shrewd. 328 00:24:03,180 --> 00:24:05,780 No wonder my mom wants you to be her daughter-in-law. 329 00:24:06,279 --> 00:24:07,479 And it's about to come true. 330 00:24:07,480 --> 00:24:09,350 I think you and my brother make a great couple. 331 00:24:09,690 --> 00:24:11,960 Like my father says, get married next year. 332 00:24:12,990 --> 00:24:14,830 Thank you. 333 00:24:18,900 --> 00:24:21,670 Are you in touch with Mi Poong's mom? 334 00:24:23,000 --> 00:24:24,470 - I am. - Really? 335 00:24:24,470 --> 00:24:26,870 She suggested a trip, so we went on it yesterday. 336 00:24:27,269 --> 00:24:28,739 We had a long conversation... 337 00:24:29,269 --> 00:24:30,769 and buried the hatchet. 338 00:24:30,769 --> 00:24:33,309 Really? I didn't think she'd be that cool. 339 00:24:33,309 --> 00:24:34,779 I mean, it wouldn't have been easy. 340 00:24:34,980 --> 00:24:36,180 You better be good to her. 341 00:24:36,180 --> 00:24:39,180 I'm planning to give her a gift when I get my first paycheck. 342 00:24:39,250 --> 00:24:40,250 Do that. 343 00:24:40,450 --> 00:24:42,950 No wonder why you seemed bright. 344 00:24:53,960 --> 00:24:57,100 I don't want to lose a good man like you. 345 00:25:05,140 --> 00:25:06,340 (Cho Eun Kang) 346 00:25:07,509 --> 00:25:10,049 Ta-da. I finally found Ddolbang. 347 00:25:10,180 --> 00:25:11,820 Where are you? Are you at the hospital? 348 00:25:21,160 --> 00:25:23,190 Yes, I'm a little busy. 349 00:25:31,470 --> 00:25:32,500 Mom! 350 00:25:33,769 --> 00:25:34,869 Mi Poong! 351 00:25:41,410 --> 00:25:43,950 Mom, I can't breathe. 352 00:25:44,180 --> 00:25:45,180 Wait. 353 00:25:46,420 --> 00:25:47,550 Just a little longer. 354 00:26:17,210 --> 00:26:19,980 Have you been well? Did you miss me? 355 00:26:20,349 --> 00:26:22,049 Yes, isn't Grandma coming? 356 00:26:22,049 --> 00:26:23,989 She's being treated at a hospital. 357 00:26:23,990 --> 00:26:25,290 I wish she wouldn't come. 358 00:26:25,420 --> 00:26:26,920 I hate it when she hits Auntie. 359 00:26:27,460 --> 00:26:28,560 Don't say that. 360 00:26:30,029 --> 00:26:31,929 She's been like that ever since she saw your mother hit Eun Kang. 361 00:26:34,130 --> 00:26:36,030 Mom, are you back for good? 362 00:26:37,329 --> 00:26:39,099 I'm back from Italy, 363 00:26:39,099 --> 00:26:40,399 but I have to stay at school. 364 00:26:40,539 --> 00:26:42,539 I'll come and see you once every few days... 365 00:26:42,539 --> 00:26:43,809 until I finish my studies. 366 00:26:44,410 --> 00:26:45,440 Is that okay? 367 00:26:46,140 --> 00:26:47,810 You can focus on studying. 368 00:26:48,109 --> 00:26:49,809 I have Auntie, so it's okay. 369 00:26:55,549 --> 00:26:58,249 This is a gift for you. 370 00:26:59,089 --> 00:27:00,219 How exciting! 371 00:27:02,089 --> 00:27:03,589 I want to stop by home for a bit. 372 00:27:05,599 --> 00:27:06,629 Okay. 373 00:27:49,970 --> 00:27:51,240 Where's the plunger? 374 00:27:52,579 --> 00:27:53,609 What did you do? 375 00:27:54,039 --> 00:27:57,279 I played on a trampoline and played house with Ji Eun. 376 00:27:57,279 --> 00:27:58,919 Do that with me next time. 377 00:27:59,180 --> 00:28:00,720 I'd love to! 378 00:28:16,069 --> 00:28:17,829 You're so excited. 379 00:28:17,829 --> 00:28:18,969 Are you happy to see me? 380 00:28:18,970 --> 00:28:20,500 Yes, I'm really happy. 381 00:28:38,789 --> 00:28:39,789 Oh, my. 382 00:28:40,890 --> 00:28:42,430 Is it pretty? Do you like it? 383 00:28:42,430 --> 00:28:43,490 You're the best, Mom! 384 00:28:44,230 --> 00:28:46,500 You can wear it by yourself, right? Go get changed. 385 00:28:52,700 --> 00:28:53,800 She's still the same. 386 00:28:56,170 --> 00:28:57,440 Were you cleaning? 387 00:28:59,609 --> 00:29:00,609 Yes. 388 00:29:01,339 --> 00:29:02,979 I seem like I'm back from Italy, right? 389 00:29:03,779 --> 00:29:05,479 Don't let Mi Poong notice. 390 00:29:07,579 --> 00:29:08,949 And stop frowning. 391 00:29:16,130 --> 00:29:17,230 It's so clean. 392 00:29:18,230 --> 00:29:19,430 It's almost spotless. 393 00:29:19,529 --> 00:29:20,959 I guess you clean the house every day. 394 00:29:24,400 --> 00:29:25,440 Did you change the sheets? 395 00:29:26,140 --> 00:29:27,840 Yes, this morning. 396 00:29:29,410 --> 00:29:30,510 I see. 397 00:29:31,339 --> 00:29:32,409 Even a linen spray? 398 00:29:33,309 --> 00:29:34,309 Don't tell me... 399 00:29:36,079 --> 00:29:37,079 you did it for me. 400 00:29:41,349 --> 00:29:43,489 Don't get too serious. I was joking. 401 00:29:43,490 --> 00:29:45,390 Others might think we are strangers. 402 00:29:48,319 --> 00:29:49,359 Oh, my. 403 00:29:52,900 --> 00:29:53,960 Is this Ddolbang? 404 00:29:54,730 --> 00:29:56,330 I bought it just in case. 405 00:29:56,829 --> 00:29:58,229 Don't give her all at once. 406 00:29:58,400 --> 00:29:59,940 It should be one by one. 407 00:30:03,309 --> 00:30:04,339 I'll do it. 408 00:30:07,779 --> 00:30:08,809 It's been a long time... 409 00:30:10,349 --> 00:30:11,409 feeling this way. 410 00:30:16,450 --> 00:30:18,050 What did this happen to us? 411 00:30:19,390 --> 00:30:21,660 Everyone was jealous of how dear we were to each other. 412 00:30:28,970 --> 00:30:30,430 Should I sleep over here today? 413 00:30:34,299 --> 00:30:36,609 I signed the divorce papers, but you're still my man. 414 00:30:37,539 --> 00:30:41,509 A new bed sheet. A linen mist. 415 00:30:41,640 --> 00:30:44,250 This vibe somewhat makes me flutter. 416 00:30:46,779 --> 00:30:48,349 Just like when we first met. 417 00:30:52,460 --> 00:30:54,360 Tell me. Should I sleep over? 418 00:30:56,359 --> 00:30:57,359 I have... 419 00:30:59,359 --> 00:31:00,599 dinner plans today. 420 00:31:02,099 --> 00:31:03,229 I can wait. 421 00:31:05,569 --> 00:31:07,739 I might be late. I'll be drinking. 422 00:31:07,740 --> 00:31:10,370 I don't care. I can wait. 423 00:31:19,420 --> 00:31:20,480 Mom! 424 00:31:23,319 --> 00:31:24,619 Okay. 425 00:31:26,519 --> 00:31:28,289 Mi Poong's just like you. 426 00:31:29,190 --> 00:31:30,590 She's a bigmouth and dense. 427 00:31:52,920 --> 00:31:55,620 Mi Poong, you're so pretty! 428 00:31:58,960 --> 00:32:00,060 Mi Poong, you're the best. 429 00:32:00,059 --> 00:32:01,689 Mi Poong, your mom's busy. 430 00:32:01,690 --> 00:32:02,930 Let's say goodbye for today. 431 00:32:03,130 --> 00:32:04,560 I can stay longer. 432 00:32:04,559 --> 00:32:05,829 I need to get going. 433 00:32:05,960 --> 00:32:07,460 I was going to leave her with my parents. 434 00:32:09,369 --> 00:32:10,899 I'll come and visit sometime. 435 00:32:10,900 --> 00:32:12,940 Let's go eat something good next time. 436 00:32:13,200 --> 00:32:14,940 Okay. Let's go. 437 00:32:16,369 --> 00:32:17,369 Come on. 438 00:32:20,079 --> 00:32:22,209 Say goodbye. "Bye-bye." 439 00:32:22,210 --> 00:32:24,680 Come again. Goodbye. 440 00:32:25,009 --> 00:32:26,119 Okay. 441 00:32:29,250 --> 00:32:31,950 I'll get going. Leave my luggage in your trunk. 442 00:32:40,960 --> 00:32:42,630 Mi Poong, you should go and get changed. 443 00:32:42,730 --> 00:32:43,930 You can wear this to kindergarten. 444 00:32:54,180 --> 00:32:55,350 Come out. 445 00:33:02,420 --> 00:33:04,150 I told you to call me before you came over. 446 00:33:04,150 --> 00:33:07,560 I came to return Ddolbang and decided to clean up a bit. 447 00:33:08,089 --> 00:33:09,429 Do you know how nervous I was? 448 00:33:09,430 --> 00:33:11,360 May I ask what happened? 449 00:33:13,160 --> 00:33:14,830 She said she wanted to come and see Mi Poong. 450 00:33:14,960 --> 00:33:16,630 I didn't tell you because I didn't want you to take it the wrong way. 451 00:33:17,970 --> 00:33:19,840 You already made that happen. 452 00:33:20,299 --> 00:33:23,739 I'd like you to be honest and tell me things in advance. 453 00:33:25,240 --> 00:33:26,440 I'm sorry. 454 00:33:27,779 --> 00:33:29,079 You should leave before Mi Poong sees you. 455 00:33:29,410 --> 00:33:31,380 You never know what she'll tell her mom. 456 00:33:32,950 --> 00:33:34,150 Okay. 457 00:33:37,390 --> 00:33:38,490 Ms. Cho Eun Kang? 458 00:33:38,490 --> 00:33:40,190 - Is Ms. Cho Eun Kang here? - Who is it? 459 00:33:40,190 --> 00:33:41,460 I have registered mail. 460 00:33:41,960 --> 00:33:43,060 Gosh, I have a cramp. 461 00:33:44,589 --> 00:33:45,899 The door's open. 462 00:33:47,730 --> 00:33:49,770 Cho Eun Kang isn't here, but I'm her mom. 463 00:33:49,769 --> 00:33:50,799 I'm Yang Ban Sook. 464 00:33:51,400 --> 00:33:53,270 - Can you sign here? - Sure. 465 00:33:53,839 --> 00:33:55,169 Your front gate falls off the hinge. 466 00:33:55,170 --> 00:33:57,210 It always does that. Just leave it and go. 467 00:33:57,470 --> 00:33:58,810 Goodbye! 468 00:33:58,940 --> 00:34:00,210 (From Han Ba Da, To Cho Eun Kang) 469 00:34:00,210 --> 00:34:02,510 My gosh. This is driving me crazy. 470 00:34:04,849 --> 00:34:06,679 - Come out! - Be careful. 471 00:34:07,119 --> 00:34:09,089 Is there a ringing in your head? 472 00:34:09,519 --> 00:34:10,549 No, there isn't. 473 00:34:10,550 --> 00:34:11,950 Be careful. 474 00:34:11,949 --> 00:34:12,959 Do you want me to bring it to your room? 475 00:34:12,960 --> 00:34:14,190 It's not that bad. 476 00:34:14,190 --> 00:34:17,460 People would think you had a kid or something. 477 00:34:17,460 --> 00:34:19,000 When it comes to your brother... 478 00:34:19,099 --> 00:34:20,359 He almost died because of me. 479 00:34:20,360 --> 00:34:22,370 It's my fault for not having a younger brother. 480 00:34:22,500 --> 00:34:24,770 You almost killed your brother while trying to save him. 481 00:34:24,769 --> 00:34:25,869 Have some rice. 482 00:34:25,869 --> 00:34:28,599 - Oh, it's not rice. It's porridge. - I'm not hungry. 483 00:34:28,599 --> 00:34:30,209 You don't eat because you're hungry. 484 00:34:30,210 --> 00:34:31,940 You eat to survive. 485 00:34:31,940 --> 00:34:33,810 You should have a bite, so you can take your medicine. 486 00:34:33,940 --> 00:34:35,680 I bought beef to make your porridge. 487 00:34:35,679 --> 00:34:37,079 I didn't just buy beef porridge from the store. 488 00:34:37,079 --> 00:34:38,779 If you say that, it sounds like you bought it. 489 00:34:38,780 --> 00:34:40,320 What nonsense is that? 490 00:34:40,380 --> 00:34:41,720 Do the dishes after you eat. 491 00:34:41,849 --> 00:34:43,089 I'm going to the supermarket. 492 00:34:44,389 --> 00:34:45,519 Go ahead. 493 00:34:47,119 --> 00:34:48,319 I'm so sorry. 494 00:34:48,519 --> 00:34:49,759 I'm glad you didn't die. 495 00:34:50,489 --> 00:34:51,689 Why would I die? 496 00:34:52,090 --> 00:34:53,430 I still have so much to live for. 497 00:34:55,429 --> 00:34:57,369 What kind of twist of fate is this? 498 00:34:58,300 --> 00:35:01,370 I never imagined you'd be connected to that old man's daughter. 499 00:35:01,969 --> 00:35:03,869 Why would you go and meet him because he asked you to? 500 00:35:03,969 --> 00:35:05,679 This happened 18 years ago too. 501 00:35:07,079 --> 00:35:08,639 I went out knowing I'd get beaten up. 502 00:35:09,480 --> 00:35:10,980 I thought that would be the only way to resolve this. 503 00:35:11,150 --> 00:35:13,280 You should've shouted for help. 504 00:35:13,550 --> 00:35:14,820 You didn't make a sound. 505 00:35:14,820 --> 00:35:16,190 What's the point? 506 00:35:16,389 --> 00:35:17,919 It'll only make the person hitting me feel worse. 507 00:35:18,989 --> 00:35:20,719 Your hits were quite strong. 508 00:35:20,820 --> 00:35:22,360 I know how to take hits, 509 00:35:22,360 --> 00:35:23,730 but I could barely handle yours. 510 00:35:24,090 --> 00:35:25,960 I regretted playing baseball for the first time. 511 00:35:26,599 --> 00:35:28,059 This wretched life. 512 00:35:28,659 --> 00:35:30,629 Uncle. You have a guest. 513 00:35:35,769 --> 00:35:37,509 Honey. What's wrong? 514 00:35:37,510 --> 00:35:38,610 - Gosh! - My gosh! 515 00:35:38,940 --> 00:35:40,880 What happened to him? Did he get into an accident? 516 00:35:40,909 --> 00:35:42,509 I told you not to drive a taxi. 517 00:35:42,510 --> 00:35:44,080 I told you I'd make enough for both of us. 518 00:35:44,679 --> 00:35:45,779 Was it you? 519 00:35:45,780 --> 00:35:46,980 Did you rat me out? 520 00:35:47,650 --> 00:35:49,720 - What? - You ratted me out 18 years ago! 521 00:35:50,119 --> 00:35:51,319 You told them where I lived! 522 00:35:51,989 --> 00:35:53,489 Dae Bong, tell her to leave. 523 00:35:53,489 --> 00:35:54,959 Imagine how I felt to have done that. 524 00:35:55,489 --> 00:35:56,529 Listen here. 525 00:35:56,530 --> 00:35:58,030 He ended up like this because of you, 526 00:35:58,030 --> 00:35:59,500 so how dare you show your face around here? 527 00:35:59,699 --> 00:36:02,099 Get out. I'll take care of my brother, 528 00:36:02,099 --> 00:36:03,229 so get out! 529 00:36:03,469 --> 00:36:04,929 What nonsense is that? 530 00:36:04,929 --> 00:36:07,339 Why would you take care of him when he has his wife? 531 00:36:08,940 --> 00:36:10,510 His ex-wife. 532 00:36:10,909 --> 00:36:12,809 She follows him around like this because she likes him so much. 533 00:36:12,809 --> 00:36:14,609 - Dae Geun... - That will never happen. 534 00:36:15,010 --> 00:36:17,180 I told you we'd never get together again. 535 00:36:17,179 --> 00:36:18,449 Don't make me mad and just leave. 536 00:36:18,679 --> 00:36:20,449 I've decided to spend the rest of my life with her. 537 00:36:20,449 --> 00:36:21,449 What? 538 00:36:21,450 --> 00:36:22,950 Do you want to die? 539 00:36:23,250 --> 00:36:25,690 Once you get involved with that family, you're dead meat. 540 00:36:25,860 --> 00:36:27,260 Do you think that old man will be okay with it? 541 00:36:27,260 --> 00:36:28,360 I'm not scared. 542 00:36:28,789 --> 00:36:30,859 You never know when you're going to die, 543 00:36:30,989 --> 00:36:32,499 so I want to live with that woman. 544 00:36:32,559 --> 00:36:33,759 I don't care if he kills me or not! 545 00:36:33,760 --> 00:36:35,330 What's wrong with you, Honey? 546 00:36:35,329 --> 00:36:36,999 I won't allow it. 547 00:36:37,000 --> 00:36:38,900 Even if the world ends tomorrow, 548 00:36:38,900 --> 00:36:40,140 I refuse to let you die. 549 00:36:40,139 --> 00:36:41,399 You can't die before me. 550 00:36:41,400 --> 00:36:42,710 Don't you know why I got beat up? 551 00:36:42,909 --> 00:36:44,709 I wanted to call it even by getting beaten up! 552 00:36:44,840 --> 00:36:45,910 You don't know how I feel! 553 00:36:45,909 --> 00:36:47,779 Cho Dae Geun. Come to your senses! 554 00:36:47,780 --> 00:36:49,710 If you lived a pitiful life since you were young, 555 00:36:49,710 --> 00:36:51,480 you should at least live properly now! 556 00:36:51,480 --> 00:36:53,180 I'm doing this because I want to live properly! 557 00:36:53,179 --> 00:36:54,749 Don't count your chickens before they hatch! 558 00:36:54,750 --> 00:36:56,090 Did she say she'd get a divorce and come to you? 559 00:36:56,090 --> 00:36:57,290 I met her husband, 560 00:36:57,289 --> 00:36:58,749 and he will never get divorced. 561 00:36:58,750 --> 00:37:00,390 It's my life. Stay out of it. 562 00:37:00,389 --> 00:37:01,919 Both of you stay out of it! 563 00:37:04,260 --> 00:37:05,460 Your life? 564 00:37:05,730 --> 00:37:06,960 You want me to stay out of it? 565 00:37:07,030 --> 00:37:08,160 Why did you hit him? 566 00:37:08,230 --> 00:37:09,970 How dare you hit my husband? 567 00:37:10,269 --> 00:37:11,429 You little brat. 568 00:37:11,429 --> 00:37:13,169 How dare you push my husband? 569 00:37:13,440 --> 00:37:15,810 You shouldn't say that to your brother. 570 00:37:15,809 --> 00:37:18,109 You know he cares more about you than his own kids. 571 00:37:18,440 --> 00:37:21,010 My gosh. There's nothing you can do when someone goes crazy over a girl. 572 00:37:25,820 --> 00:37:27,550 Honey! 573 00:37:33,460 --> 00:37:34,590 Gosh. 574 00:37:47,369 --> 00:37:49,739 I think I should go home early today. 575 00:37:49,869 --> 00:37:50,939 Go ahead. 576 00:37:50,940 --> 00:37:53,480 You were fine for a while, but I guess it's flaring up again. 577 00:37:53,539 --> 00:37:55,379 I'll finish up here and report it to you. 578 00:38:05,150 --> 00:38:06,290 Hold on. 579 00:38:07,690 --> 00:38:08,790 Who are you? 580 00:38:08,789 --> 00:38:10,089 Do you know Cho Dae Geun? 581 00:38:10,429 --> 00:38:12,059 I'm his older brother. 582 00:38:15,429 --> 00:38:16,929 Come here for a second. 583 00:38:25,639 --> 00:38:26,779 Don't see... 584 00:38:26,980 --> 00:38:28,080 Dae Geun anymore. 585 00:38:29,579 --> 00:38:30,809 I'm sorry, 586 00:38:31,349 --> 00:38:33,179 but we're getting together after I get divorced. 587 00:38:33,179 --> 00:38:35,579 As long as I'm alive, I won't allow it. 588 00:38:35,579 --> 00:38:37,849 I can't see my poor brother die. 589 00:38:39,659 --> 00:38:41,619 Die? What do you mean? 590 00:38:41,619 --> 00:38:43,129 When did you see Dae Geun last? 591 00:38:44,389 --> 00:38:46,559 We were supposed to meet today, but he said he had a cold... 592 00:38:46,559 --> 00:38:47,729 and that we should meet another time. 593 00:38:56,969 --> 00:38:59,039 What's wrong with him? What happened? 594 00:38:59,039 --> 00:39:00,079 How hurt is he? 595 00:39:00,079 --> 00:39:01,709 Your father... 596 00:39:01,710 --> 00:39:03,450 hired people to beat him up. 597 00:39:04,550 --> 00:39:05,750 My father? 598 00:39:06,650 --> 00:39:09,050 My father doesn't know we're seeing each other. 599 00:39:12,989 --> 00:39:14,159 Of course, he knows. 600 00:39:14,159 --> 00:39:15,489 This isn't the first time either. 601 00:39:15,889 --> 00:39:16,989 What do you mean? 602 00:39:16,989 --> 00:39:18,189 On the day of your marriage, 603 00:39:18,190 --> 00:39:19,600 didn't you and Dae Geun... 604 00:39:20,099 --> 00:39:22,359 plan to run away after the wedding? 605 00:39:23,000 --> 00:39:25,700 That night, your father hired some thugs... 606 00:39:25,699 --> 00:39:28,599 to beat Dae Geun to a pulp. 607 00:39:29,269 --> 00:39:32,209 He was half dead and passed out in front of my house. 608 00:39:32,210 --> 00:39:33,940 If I didn't see him at dawn on my way out, 609 00:39:35,110 --> 00:39:36,450 Dae Geun... 610 00:39:36,610 --> 00:39:38,480 wouldn't be alive today. 611 00:39:39,420 --> 00:39:40,820 Because he hurt his back that day, 612 00:39:40,949 --> 00:39:43,419 he hasn't been able to do any work that requires labor. 613 00:39:43,789 --> 00:39:44,919 I can't allow it anymore. 614 00:39:47,059 --> 00:39:48,789 I got hurt working in construction. 615 00:39:50,059 --> 00:39:52,559 If you care about my brother, let him go. 616 00:39:52,900 --> 00:39:54,160 His only sin is being poor... 617 00:39:54,559 --> 00:39:55,929 and being uneducated. 618 00:39:56,130 --> 00:39:57,530 If he cherishes his own child, 619 00:39:57,530 --> 00:39:59,240 he should know to cherish other children too. 620 00:40:00,300 --> 00:40:02,040 How much better are you than him... 621 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 to ruin his life like this? 622 00:40:12,349 --> 00:40:13,519 Father! 623 00:40:15,349 --> 00:40:16,819 Come here! 624 00:40:17,090 --> 00:40:18,250 What's wrong with her? 625 00:40:21,619 --> 00:40:24,289 - What's wrong? - What did you do Cho Dae Geun? 626 00:40:24,360 --> 00:40:25,860 You hired thugs to beat him up 18 years ago, 627 00:40:25,860 --> 00:40:27,360 and he hurt his back. 628 00:40:27,360 --> 00:40:29,130 This time, he split his head open. 629 00:40:29,630 --> 00:40:31,730 Wait... What are you talking about? 630 00:40:31,900 --> 00:40:33,770 - I don't understand. - Stay out of this, Mom. 631 00:40:33,769 --> 00:40:35,169 - I'm home... - Why did you do it? 632 00:40:35,639 --> 00:40:37,669 Why did you do something so scary? 633 00:40:37,869 --> 00:40:40,609 What is it that you wanted to protect? Money? 634 00:40:40,610 --> 00:40:42,480 Did you do something like that... 635 00:40:42,480 --> 00:40:43,710 to protect the money you saved up? 636 00:40:43,809 --> 00:40:46,519 You didn't marry me off to Nam Chul for my sake. 637 00:40:46,820 --> 00:40:49,450 When you stopped me from divorcing him after his affair, 638 00:40:49,489 --> 00:40:51,219 it wasn't for my sake. 639 00:40:51,489 --> 00:40:53,389 It was to protect your assets. 640 00:40:53,920 --> 00:40:55,590 I won't live according to your will anymore. 641 00:40:55,590 --> 00:40:57,730 I lived according to your wishes up until now, 642 00:40:58,489 --> 00:41:00,599 but I won't be your doll anymore. 643 00:41:00,599 --> 00:41:03,029 Wait... What are you talking about? 644 00:41:03,030 --> 00:41:04,600 Can you help me understand? 645 00:41:04,599 --> 00:41:06,269 I was forced to break up with him because of you, 646 00:41:06,869 --> 00:41:08,439 and I married the wrong person. 647 00:41:08,440 --> 00:41:09,470 I had two kids with him, 648 00:41:09,469 --> 00:41:11,269 but I lived as an empty shell with him. 649 00:41:11,639 --> 00:41:12,979 I want to divorce him. 650 00:41:13,380 --> 00:41:15,950 I want to live the rest of my life with that man. 651 00:41:15,949 --> 00:41:17,909 I don't need your inheritance! 652 00:41:18,280 --> 00:41:19,650 I don't want to be your daughter anymore. 653 00:41:19,780 --> 00:41:20,780 Give up on me, 654 00:41:20,781 --> 00:41:22,991 and let this man live with that young wench. 655 00:41:23,349 --> 00:41:24,889 I'm going to pack my things and move out! 656 00:41:31,829 --> 00:41:33,299 Based on what I just heard, 657 00:41:33,300 --> 00:41:35,100 this is all your fault. 658 00:41:35,099 --> 00:41:37,999 My daughter changed because you cheated on her. 659 00:41:38,000 --> 00:41:41,270 It seems like she started seeing someone else because you cheated, 660 00:41:41,400 --> 00:41:42,770 so you should take responsibility for it. 661 00:41:42,769 --> 00:41:45,109 Does it feel good to divide a daughter from her dad? 662 00:41:45,440 --> 00:41:47,710 Get on your knees and beg for her forgiveness upstairs. 663 00:41:49,949 --> 00:41:51,279 Why are you just standing there? 664 00:41:51,449 --> 00:41:53,519 Go up and comfort her! 665 00:41:54,179 --> 00:41:55,549 I'll leave. 666 00:41:55,550 --> 00:41:56,690 What? 667 00:41:57,119 --> 00:41:59,589 Don't pour gasoline on a fire and just stay quiet! 668 00:41:59,590 --> 00:42:00,760 I'll leave. 669 00:42:00,860 --> 00:42:02,120 You don't have anywhere to go. 670 00:42:02,630 --> 00:42:03,690 Do you have money? 671 00:42:03,690 --> 00:42:05,430 I don't have anywhere to go nor do I have any money. 672 00:42:06,630 --> 00:42:08,030 I already knew... 673 00:42:08,199 --> 00:42:09,529 she was seeing someone. 674 00:42:10,929 --> 00:42:13,699 I even made the effort to make her come back to me. 675 00:42:13,869 --> 00:42:15,139 I pleaded with her, 676 00:42:15,400 --> 00:42:17,440 and I even asked her boyfriend to let her go. 677 00:42:18,110 --> 00:42:19,410 But I'm at my limit. 678 00:42:20,880 --> 00:42:21,940 Since this is how we are, 679 00:42:23,550 --> 00:42:24,810 we will go our separate ways. 680 00:42:24,809 --> 00:42:27,279 - What has gotten into you? - I can't take it anymore! 681 00:42:28,480 --> 00:42:30,990 The humiliation and shame I felt as a man? 682 00:42:31,150 --> 00:42:32,390 I only tolerated it... 683 00:42:33,860 --> 00:42:35,190 for our children. 684 00:42:36,730 --> 00:42:39,800 I put up with it year after year, 685 00:42:40,130 --> 00:42:43,100 and I made it this far by letting you walk all over my pride. 686 00:42:45,369 --> 00:42:46,869 But I can't do it anymore. 687 00:42:47,639 --> 00:42:49,509 We will handle the legal matter gradually. 688 00:42:51,340 --> 00:42:52,640 When I first came here, 689 00:42:53,840 --> 00:42:55,910 I didn't even have a single new pair of underpants, 690 00:42:57,510 --> 00:42:59,210 and that is how I'll leave this house. 691 00:43:00,420 --> 00:43:01,920 You're not kicking me out. 692 00:43:02,789 --> 00:43:04,519 I'm leaving on my own accord. 693 00:43:07,519 --> 00:43:08,589 Goodbye. 694 00:43:10,429 --> 00:43:12,529 But... Hey! 695 00:43:12,800 --> 00:43:14,860 Nam Chul, wait! 696 00:43:15,199 --> 00:43:17,529 My gosh. Mul Sang! 697 00:43:17,670 --> 00:43:19,970 Mul Sang. 698 00:43:21,199 --> 00:43:23,339 - Goodness. - Gosh. 699 00:44:11,489 --> 00:44:14,519 Hurrah! 700 00:44:28,500 --> 00:44:30,370 I'm going to have to ask you to delete the video. 701 00:44:30,969 --> 00:44:33,409 Please know that I can press charges. 702 00:44:49,889 --> 00:44:51,759 - Hello. - Welcome. 703 00:45:23,929 --> 00:45:26,599 As if you have anywhere to go. You're broke, aren't you? 704 00:45:54,960 --> 00:45:56,790 You might die inside at this rate. 705 00:45:57,190 --> 00:45:59,330 You've lived your life putting on a facade, 706 00:45:59,699 --> 00:46:02,159 but this is what came of your hard-working life. 707 00:46:02,530 --> 00:46:04,170 Did you devote your life to a taffy vendor... 708 00:46:04,269 --> 00:46:06,639 just to end up in this state? 709 00:46:07,670 --> 00:46:09,440 Your daughter stabbed you in the back, 710 00:46:09,610 --> 00:46:11,210 and your son-in-law exploded in your face. 711 00:46:12,010 --> 00:46:13,710 Life was for nothing, and you must be lonely. 712 00:46:14,510 --> 00:46:15,910 Gosh, I'm lonely. 713 00:46:17,550 --> 00:46:18,750 Where's Geum Ah? 714 00:46:18,809 --> 00:46:21,579 She packed her bag but then the other one left, 715 00:46:21,579 --> 00:46:24,089 so she went back upstairs to unpack. 716 00:46:24,550 --> 00:46:26,390 I don't get her, though. 717 00:46:26,389 --> 00:46:28,019 Why is she back with her ex-boyfriend? 718 00:46:28,659 --> 00:46:30,659 And I was the only one who was in the dark. 719 00:46:31,429 --> 00:46:32,629 I also can't believe Nam Chul. 720 00:46:32,630 --> 00:46:34,460 As if leaving this house will do him any good. 721 00:46:35,960 --> 00:46:38,830 He's brazen for someone who's broke. 722 00:46:39,769 --> 00:46:40,869 Just you wait and see. 723 00:46:41,039 --> 00:46:42,539 He'll come back begging for forgiveness. 724 00:46:57,219 --> 00:46:58,219 Hey. 725 00:47:03,559 --> 00:47:06,089 Why did you sleep out here instead of coming in? 726 00:47:06,090 --> 00:47:10,100 Right. I got here too late and couldn't wake you up. 727 00:47:10,369 --> 00:47:11,469 Why did you come here late at night? 728 00:47:12,329 --> 00:47:15,369 Well, I took time off from work. 729 00:47:16,940 --> 00:47:18,170 I couldn't even call in advance though. 730 00:47:19,039 --> 00:47:21,379 Good for you. You should get a break too. 731 00:47:21,840 --> 00:47:23,510 Clear your head and rest all you want. 732 00:47:24,610 --> 00:47:25,710 Thanks, Nam Soon. 733 00:47:26,219 --> 00:47:28,649 Dad will be delighted. Let's go inside. 734 00:47:28,780 --> 00:47:31,120 I bought a few snacks for Dad. 735 00:47:39,030 --> 00:47:42,030 Why did you buy so much when you're broke? 736 00:47:42,230 --> 00:47:43,370 I have money. 737 00:47:49,570 --> 00:47:52,470 Dad, it's Nam Chul. 738 00:47:54,880 --> 00:47:56,810 You didn't eat, though. Will you be all right? 739 00:47:56,980 --> 00:47:58,750 Food isn't the issue right now. 740 00:47:59,820 --> 00:48:01,350 The company needs a boss present. 741 00:48:02,050 --> 00:48:03,420 How else will I know who's tanking my business? 742 00:48:09,519 --> 00:48:10,729 What is it, Mr. Lee? 743 00:48:13,199 --> 00:48:14,199 What? 744 00:48:18,269 --> 00:48:19,769 (Authorized personnel only. Enter at your own risk.) 745 00:48:19,769 --> 00:48:22,069 (This building is planned for demolition.) 746 00:48:22,070 --> 00:48:23,740 (Three Brothers Resources Corp.) 747 00:48:28,340 --> 00:48:30,110 We got here only to see this. 748 00:48:30,210 --> 00:48:31,280 What happened? 749 00:48:32,079 --> 00:48:34,149 Why is it not us that's in charge of the demolition? 750 00:48:34,250 --> 00:48:36,050 I think we've been duped. 751 00:48:36,449 --> 00:48:39,319 Mr. Ji was against the bid, but you insisted... 752 00:48:39,320 --> 00:48:41,160 How much did you wire in advance? 753 00:48:41,559 --> 00:48:43,359 - Four... - What? 754 00:48:43,360 --> 00:48:44,960 We wired four million dollars. 755 00:48:45,960 --> 00:48:47,800 You've got to be kidding me. 756 00:48:49,800 --> 00:48:50,870 Mr. Ko! 757 00:49:02,510 --> 00:49:03,510 Hurry. 758 00:49:12,619 --> 00:49:13,659 What do we do? 759 00:49:14,119 --> 00:49:15,859 What if he doesn't recover from this? 760 00:49:27,369 --> 00:49:28,369 Even if we report it, 761 00:49:28,370 --> 00:49:29,640 it'll take a while to make an arrest. 762 00:49:30,809 --> 00:49:33,109 They immediately leave the country, making it hard to catch them. 763 00:49:35,210 --> 00:49:37,250 I'm afraid we'll need Mr. Ji. 764 00:49:37,980 --> 00:49:40,150 He was against us bidding on this project, 765 00:49:40,679 --> 00:49:42,049 but Mr. Ko insisted. 766 00:49:52,230 --> 00:49:53,460 Ms. Cho. 767 00:49:54,059 --> 00:49:55,259 That's new. 768 00:49:55,260 --> 00:49:56,470 Why aren't you calling Dae Geun first? 769 00:49:56,829 --> 00:49:59,029 Don't give him anything to eat. He won't even listen to his brother. 770 00:49:59,900 --> 00:50:01,700 He has been dealt a rough life, hasn't he? 771 00:50:01,969 --> 00:50:03,609 What does he see in an older woman? 772 00:50:03,969 --> 00:50:05,069 Things would be great... 773 00:50:05,070 --> 00:50:06,310 if he got back together with Eun Byeol. 774 00:50:06,309 --> 00:50:08,309 That's nonsense. She's out of the question. 775 00:50:11,050 --> 00:50:12,650 Others work hard wanting to live, 776 00:50:12,650 --> 00:50:14,180 but you're actively trying to ruin your life. 777 00:50:14,579 --> 00:50:16,519 Do as you wish if you want to sever ties with me. 778 00:50:26,530 --> 00:50:28,100 - Where's Uncle Dae Geun? - Leave him alone. 779 00:50:28,300 --> 00:50:29,360 Something happened. 780 00:50:30,500 --> 00:50:33,640 Ms. Cho, here's a gift for you. 781 00:50:34,840 --> 00:50:35,840 What's this? 782 00:50:40,210 --> 00:50:41,380 It's pretty. 783 00:50:41,380 --> 00:50:43,150 I was thinking about getting a purse like this. 784 00:50:43,210 --> 00:50:45,950 I read your mind, didn't I? 785 00:50:46,519 --> 00:50:47,549 Do you like it? 786 00:50:47,949 --> 00:50:49,989 - It's pretty. - It's genuine cowhide leather. 787 00:50:50,150 --> 00:50:51,190 How much was it? 788 00:50:51,320 --> 00:50:53,590 It was 200 dollars, but I got it for 180. 789 00:50:53,590 --> 00:50:54,720 That was ballsy of you. 790 00:50:54,789 --> 00:50:57,189 It was the least I could do for my daughter's first day at work. 791 00:50:58,159 --> 00:50:59,159 See how it looks on you. 792 00:51:03,300 --> 00:51:04,770 You really look like a teacher. 793 00:51:04,929 --> 00:51:06,799 But she is a real teacher. 794 00:51:06,800 --> 00:51:08,970 You'd look amazing going to work like that. 795 00:51:11,210 --> 00:51:12,470 Thanks, Dad. 796 00:51:13,280 --> 00:51:15,140 I may not be good at choosing women, 797 00:51:15,139 --> 00:51:16,779 but I'm an expert at picking out purses. 798 00:51:17,280 --> 00:51:18,650 What nonsense is that? 799 00:51:19,079 --> 00:51:21,419 As if you could've married someone better. Goodness. 800 00:51:21,420 --> 00:51:24,220 Eun Kang, here's my gift. A pencil case and stamps. 801 00:51:25,489 --> 00:51:26,489 What's that? 802 00:51:26,590 --> 00:51:29,090 She can stamp them on her students' assignments. 803 00:51:29,389 --> 00:51:31,659 "Good job," "You're the best," and "Thumbs up." 804 00:51:32,059 --> 00:51:33,129 The last one is a red balloon. 805 00:51:33,400 --> 00:51:34,960 It's for the student who did the best job. 806 00:51:35,300 --> 00:51:36,700 You love red balloons, right? 807 00:51:37,429 --> 00:51:38,429 Nicely done. 808 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 Don't you have anything for her? 809 00:51:42,500 --> 00:51:44,240 Isn't cooking for her enough? 810 00:51:45,070 --> 00:51:46,170 Cook her breakfast early in the morning. 811 00:51:46,340 --> 00:51:49,380 We will now have breakfast when it's appropriate for Ms. Cho. 812 00:51:49,480 --> 00:51:50,580 Raise your hand if you agree. 813 00:51:52,550 --> 00:51:54,120 Mom doesn't have to cook early in the morning. 814 00:51:54,119 --> 00:51:55,579 I'll grab my own breakfast. 815 00:51:55,679 --> 00:51:56,849 Nonsense. 816 00:51:57,250 --> 00:51:59,350 School teachers are hungry all day. 817 00:51:59,590 --> 00:52:01,160 Teaching others drains your energy. 818 00:52:01,159 --> 00:52:03,019 And having breakfast as a family... 819 00:52:03,019 --> 00:52:04,659 is our family tradition. 820 00:52:05,860 --> 00:52:07,260 You know Poong Sang, right? 821 00:52:07,400 --> 00:52:08,630 - The one at the auto shop? - Yes. 822 00:52:08,630 --> 00:52:09,930 I stomped all over his confidence... 823 00:52:09,929 --> 00:52:11,499 while on the phone with him yesterday. 824 00:52:11,500 --> 00:52:12,530 Good for you. 825 00:52:12,530 --> 00:52:13,940 His in-law's second cousin twice removed... 826 00:52:13,940 --> 00:52:15,970 is a high school teacher, 827 00:52:16,170 --> 00:52:17,870 and he rubbed it in our faces. 828 00:52:18,110 --> 00:52:21,140 Didn't you say that his younger sister was a doctor? 829 00:52:21,539 --> 00:52:23,779 He lied. Not everyone can be a doctor. 830 00:52:23,780 --> 00:52:24,980 Tell me about it. 831 00:52:26,050 --> 00:52:28,720 That reminds me. I have to treat my friends... 832 00:52:28,949 --> 00:52:30,189 to a meal when we meet. 833 00:52:30,190 --> 00:52:32,090 It'll cost me at least 100 dollars. 834 00:52:32,190 --> 00:52:33,860 Go ahead. Treat them to a meal. 835 00:52:33,960 --> 00:52:36,390 We should now be able to hold our heads high. 836 00:52:36,389 --> 00:52:39,689 Why should we feel intimidated when our daughter is a success? 837 00:52:39,690 --> 00:52:43,570 - You're right. My goodness. - My goodness. 838 00:52:59,449 --> 00:53:00,919 (Overseas Volunteer Program Schedule) 839 00:53:18,800 --> 00:53:21,170 Hello, Mr. Lee. 840 00:53:24,570 --> 00:53:26,510 Is Mr. Ji doing well? 841 00:53:26,940 --> 00:53:29,580 He doesn't answer my calls, so I'm asking you instead. 842 00:53:30,150 --> 00:53:31,410 Look, Eun San. 843 00:53:31,710 --> 00:53:32,810 The truth is, 844 00:53:33,550 --> 00:53:34,720 Mr. Ji... 845 00:53:51,530 --> 00:53:53,500 (Yongwang Police Station) 846 00:53:54,769 --> 00:53:57,309 (Yongwang Police Station) 847 00:53:59,570 --> 00:54:00,740 Hello? 848 00:54:03,409 --> 00:54:04,949 This is Cho Eun Kang. 849 00:54:05,949 --> 00:54:07,849 How can I help you? 850 00:54:08,519 --> 00:54:10,089 We need you to come in for questioning. 851 00:54:12,590 --> 00:54:13,920 Questioning? 852 00:54:13,920 --> 00:54:16,220 You know Ms. Han Ba Da's design plagiarism case, right? 853 00:54:16,519 --> 00:54:18,689 She is suing you for being an accomplice. 854 00:54:18,889 --> 00:54:20,559 You're the accused. Come in for our investigation. 855 00:54:21,130 --> 00:54:22,930 The accused? 856 00:54:35,679 --> 00:54:36,879 Ba Da. 857 00:54:37,150 --> 00:54:38,280 Ms. Cho Eun Kang? 858 00:54:39,679 --> 00:54:41,149 - Yes. - Ms. Cho. 859 00:54:41,679 --> 00:54:44,519 You stole Ms. Han's design and gave it to Na Bun Nyeon, right? 860 00:54:44,750 --> 00:54:45,990 We confirmed you received money from her. 861 00:54:48,760 --> 00:54:50,160 I didn't steal it. 862 00:54:50,329 --> 00:54:51,489 It was a sketch she threw out. 863 00:54:51,489 --> 00:54:52,859 Tell the truth. 864 00:54:53,829 --> 00:54:55,059 How much did you receive? 865 00:54:55,860 --> 00:54:57,430 I didn't receive any money. 866 00:54:57,599 --> 00:54:58,769 I didn't have a choice. I was threatened... 867 00:54:58,769 --> 00:55:00,939 You received money from her three years ago. 868 00:55:01,269 --> 00:55:02,569 How much did you receive? 869 00:55:02,599 --> 00:55:03,839 I'm just cross-checking the fact. 870 00:55:07,880 --> 00:55:10,110 It was 500 dollars. 871 00:55:10,880 --> 00:55:14,580 It was only that one time three years ago. 872 00:55:14,920 --> 00:55:17,350 I had no idea this was what she'd do. 873 00:55:17,590 --> 00:55:19,650 She asked me to get her a discarded design at least. 874 00:55:19,650 --> 00:55:22,260 A few months ago, you even gave her a design... 875 00:55:22,260 --> 00:55:23,530 for her department store exhibition. 876 00:55:24,059 --> 00:55:26,159 - That's... - Tell her to be honest. 877 00:55:26,489 --> 00:55:29,429 I gave her a discarded sketch. 878 00:55:29,429 --> 00:55:30,699 Who says I discarded it? 879 00:55:30,699 --> 00:55:33,129 You crumpled it, so I thought you threw it out. 880 00:55:33,570 --> 00:55:35,300 Ms. Na threatened me, 881 00:55:35,300 --> 00:55:37,470 and I just gave her what you didn't need. 882 00:55:38,309 --> 00:55:40,979 She kept threatening me with the 500 dollars I got. 883 00:55:41,280 --> 00:55:43,180 She said she'd tell you. 884 00:55:43,179 --> 00:55:44,579 I gave it to her out of fear. 885 00:55:44,909 --> 00:55:47,649 I had no idea she'd make knock-offs with it. 886 00:55:48,219 --> 00:55:50,389 Ba Da, I'm sorry. 887 00:55:50,489 --> 00:55:51,649 She says... 888 00:55:51,650 --> 00:55:54,160 you knew it all and still cooperated. 889 00:55:54,159 --> 00:55:55,619 This means you are an accomplice. 890 00:55:55,719 --> 00:55:57,929 No, I didn't. 891 00:55:58,130 --> 00:55:59,460 I want a confrontation. 892 00:56:00,630 --> 00:56:03,060 Ba Da, it's true. Please believe me. 893 00:56:03,059 --> 00:56:04,329 Are you friends? 894 00:56:04,630 --> 00:56:05,730 - Yes. - No. 895 00:56:05,730 --> 00:56:07,440 She's just a part-timer. 896 00:56:07,699 --> 00:56:09,539 Ms. Na is probably right. 897 00:56:09,869 --> 00:56:12,369 Cho Eun Kang has seen how I've worked for a long time. 898 00:56:12,570 --> 00:56:15,910 She must've known that I reuse discarded sketches. 899 00:56:16,110 --> 00:56:19,180 She had free access to my office. 900 00:56:19,349 --> 00:56:22,179 She could unlock my computer, my safe, and everything. 901 00:56:22,280 --> 00:56:24,890 I once caught her sneaking around on my computer. 902 00:56:26,789 --> 00:56:28,019 - Ba Da... - Did you... 903 00:56:28,019 --> 00:56:29,559 get anything stolen? 904 00:56:29,960 --> 00:56:31,890 I'll recheck my safe. 905 00:56:32,590 --> 00:56:34,900 What she did... 906 00:56:34,900 --> 00:56:36,630 caused my business to go down. 907 00:56:36,829 --> 00:56:38,969 I'm about to get kicked out of the industry. 908 00:56:39,099 --> 00:56:40,339 Please make sure... 909 00:56:40,340 --> 00:56:43,970 she gets punished for her crime. 910 00:56:59,619 --> 00:57:00,689 Ba Da. 911 00:57:01,090 --> 00:57:02,160 Ba Da. 912 00:57:03,420 --> 00:57:04,660 The 500 dollars was... 913 00:57:04,860 --> 00:57:07,260 to pay for my mom's appendectomy. 914 00:57:07,860 --> 00:57:09,960 My family was too poor... 915 00:57:09,960 --> 00:57:11,630 to afford anything. 916 00:57:12,670 --> 00:57:14,240 I was so rushed... 917 00:57:14,239 --> 00:57:16,439 that I handed her a design you didn't use. 918 00:57:16,440 --> 00:57:17,670 That dragonfly wing design. 919 00:57:17,670 --> 00:57:19,970 You decided not to manage it because it was a waste of money. 920 00:57:20,070 --> 00:57:21,880 I took the money for my mom, 921 00:57:22,340 --> 00:57:24,550 but I was anxious you might find out. 922 00:57:24,750 --> 00:57:26,750 And Na Bun Nyeon dragged me around over it. 923 00:57:27,219 --> 00:57:28,549 I was a fool. 924 00:57:28,750 --> 00:57:31,650 The sketch you threw out before the exhibition. 925 00:57:31,989 --> 00:57:33,859 I thought you threw it out. I swear. 926 00:57:34,619 --> 00:57:37,459 I meant to cut her off after that last time. 927 00:57:37,630 --> 00:57:39,690 I had no idea she'd make... 928 00:57:39,690 --> 00:57:41,300 bad blood between you and the department store... 929 00:57:41,300 --> 00:57:43,870 and even make counterfeits to cause that refund incident. 930 00:57:44,329 --> 00:57:45,399 It's true. 931 00:57:45,400 --> 00:57:47,600 I never meant anything against you. 932 00:57:50,639 --> 00:57:51,969 Don't beg me. 933 00:57:52,909 --> 00:57:54,479 Beg the judge. 934 00:57:57,949 --> 00:57:59,049 Ba Da. 935 00:57:59,750 --> 00:58:00,780 Just this once. 936 00:58:00,780 --> 00:58:02,080 Please forgive me this once. 937 00:58:02,079 --> 00:58:03,319 We're friends. 938 00:58:05,119 --> 00:58:06,219 Friends? 939 00:58:12,289 --> 00:58:13,459 Ba Da. 940 00:58:13,860 --> 00:58:15,700 Ba Da. 941 00:58:16,429 --> 00:58:17,569 Ba Da. 942 00:58:17,570 --> 00:58:19,430 Ba Da! 943 00:58:39,820 --> 00:58:41,090 Eun Kang, are you home? 944 00:58:42,619 --> 00:58:43,729 Yes. 945 00:58:46,730 --> 00:58:48,430 I forgot to give this to you. 946 00:58:48,429 --> 00:58:49,599 What is it? 947 00:58:49,800 --> 00:58:51,270 It's from the court. 948 00:58:51,369 --> 00:58:52,569 But why? 949 00:58:53,869 --> 00:58:55,099 It's nothing, Mom. 950 00:59:04,079 --> 00:59:05,909 (Plaintiff: Han Ba Da, Defendant: Cho Eun Kang) 951 00:59:05,909 --> 00:59:08,319 (The defendant will pay 30,009.90 dollars to the plaintiff.) 952 00:59:08,320 --> 00:59:11,350 (The defendant spent a night with the plaintiff's husband.) 953 00:59:36,610 --> 00:59:37,750 What? 954 00:59:40,820 --> 00:59:41,820 (From Han Ba Da, To Cho Eun Kang) 955 00:59:42,750 --> 00:59:44,890 Is it your first time getting sued for adultery? 956 00:59:45,789 --> 00:59:46,819 What? 957 00:59:47,590 --> 00:59:48,820 How does it feel? 958 00:59:48,820 --> 00:59:50,360 I've never been through this before. 959 00:59:51,289 --> 00:59:53,899 I heard everyone got terrified when they received this. 960 00:59:55,000 --> 00:59:57,470 You're a bold girl, so I didn't think you would. 961 00:59:57,570 --> 00:59:58,870 But you seem terrified. 962 01:00:00,070 --> 01:00:02,500 I thought we meant what we talked about on the trip. 963 01:00:03,199 --> 01:00:04,969 Of course, I meant it. 964 01:00:04,969 --> 01:00:07,239 I don't dupe a 20-year-long friend like you. 965 01:00:07,239 --> 01:00:08,779 You wanted to bury everything that happened in the past. 966 01:00:08,780 --> 01:00:10,950 Yes, our 20-year-long friendship. 967 01:00:11,179 --> 01:00:12,609 Don't you get it? 968 01:00:13,480 --> 01:00:14,980 You've become stupid. 969 01:00:16,050 --> 01:00:18,690 I dumped our friendship by the shore. 970 01:00:19,650 --> 01:00:20,860 From now on, 971 01:00:21,059 --> 01:00:22,559 you're not my friend, 972 01:00:22,559 --> 01:00:24,089 but an adulteress I sued. 973 01:00:25,289 --> 01:00:27,329 You stole my design and sold it. 974 01:00:27,329 --> 01:00:29,429 You stole my husband and wrecked my family. 975 01:00:29,800 --> 01:00:31,870 I'm a victim, and you're an assailant. 976 01:00:31,969 --> 01:00:33,699 I'm a plaintiff, and you're a defendant. 977 01:00:33,869 --> 01:00:37,639 First off, you must be punished for making me go down. 978 01:00:37,940 --> 01:00:40,380 You ruined my well-built career. 979 01:00:40,480 --> 01:00:43,040 You caused me to go out of business and end up with this shabby office. 980 01:00:43,039 --> 01:00:44,579 You made me debt-saddled. 981 01:00:44,579 --> 01:00:46,309 You stole my design and sold it. 982 01:00:46,309 --> 01:00:47,519 You'll be punished... 983 01:00:47,820 --> 01:00:49,150 for everything you did. 984 01:00:49,550 --> 01:00:51,690 You saw that the lawsuit said... 985 01:00:52,090 --> 01:00:54,160 I was demanding 30,009.90 dollars, right? 986 01:00:54,920 --> 01:00:57,860 No matter how much you pay, it won't be enough to soothe me. 987 01:00:57,960 --> 01:01:00,960 If it's less than 30,000 dollars, there won't be a written judgment. 988 01:01:00,960 --> 01:01:03,930 I'm demanding 30,000 dollars so it leaves a written judgment. 989 01:01:04,400 --> 01:01:06,670 I'll only get 15,000 to 20,000 dollars anyway. 990 01:01:07,139 --> 01:01:08,439 I'll leave your crime... 991 01:01:08,769 --> 01:01:10,299 on a written judgment... 992 01:01:10,300 --> 01:01:12,040 to make it your life-long scarlet letter. 993 01:01:13,210 --> 01:01:15,910 I doubt you have any sort of fame to your name, 994 01:01:16,309 --> 01:01:17,979 but I'll defame you all I can. 995 01:01:18,380 --> 01:01:19,610 Oh, right. 996 01:01:19,849 --> 01:01:21,779 The 9 dollars and 90 cents is... 997 01:01:21,780 --> 01:01:23,550 for a home-shopping cheap product. 998 01:01:24,190 --> 01:01:25,490 In short, 999 01:01:25,820 --> 01:01:27,790 the 9 dollars and 90 cents is your worth. 1000 01:01:27,789 --> 01:01:29,059 Very cheap. 1001 01:01:29,659 --> 01:01:31,089 Even if it hurts your pride, put up with it. 1002 01:01:32,260 --> 01:01:34,000 You better write a defense paper as soon as possible. 1003 01:01:34,329 --> 01:01:36,199 It bears interest from the day you receive the lawsuit. 1004 01:01:36,199 --> 01:01:38,469 It's quite high. Was it 12 percent? 1005 01:01:38,800 --> 01:01:40,130 Write it within a month. 1006 01:01:40,230 --> 01:01:43,640 Be honest and truthful so that the clueless judge... 1007 01:01:43,639 --> 01:01:45,439 can see the situation through. 1008 01:01:46,170 --> 01:01:47,740 That's what you should do. 1009 01:01:49,010 --> 01:01:52,180 One more thing. Cha Won and I are putting off our divorce. 1010 01:01:53,849 --> 01:01:55,819 I'll think about it after punishing you first. 1011 01:01:59,119 --> 01:02:00,489 Didn't he... 1012 01:02:01,059 --> 01:02:02,519 tell you anything about this? 1013 01:02:07,300 --> 01:02:09,430 Why would you trust someone else's man and get cheeky? 1014 01:02:10,469 --> 01:02:13,429 He is still my man. 1015 01:02:14,469 --> 01:02:16,139 I'll take any kind of punishment. 1016 01:02:17,039 --> 01:02:18,569 But please... 1017 01:02:22,110 --> 01:02:23,980 I can finally put the pieces together. 1018 01:02:24,150 --> 01:02:27,450 Your plan moved with every chess piece you played. 1019 01:02:28,480 --> 01:02:30,550 Your whole family was the pieces. 1020 01:02:33,119 --> 01:02:35,189 My in-laws' housekeeper. 1021 01:02:35,920 --> 01:02:37,260 She was your mom. 1022 01:02:39,960 --> 01:02:41,760 The taxi driver we called for errands. 1023 01:02:41,760 --> 01:02:43,100 It was your dad. 1024 01:02:43,929 --> 01:02:45,429 What's more surprising is... 1025 01:02:46,300 --> 01:02:47,470 your sister. 1026 01:02:50,400 --> 01:02:53,640 What and how much did you gain by introducing them one by one? 1027 01:02:54,110 --> 01:02:55,410 This is like the movie, "Parasite." 1028 01:02:58,579 --> 01:02:59,979 It was for money. 1029 01:03:00,980 --> 01:03:02,920 You can't imagine what it's like to be poor, can you? 1030 01:03:03,889 --> 01:03:06,019 We don't get even a single penny for free. 1031 01:03:06,650 --> 01:03:08,620 We make ends meet without anything left. 1032 01:03:08,619 --> 01:03:10,459 You won't know... 1033 01:03:11,130 --> 01:03:12,690 just how tough that is. 1034 01:03:13,960 --> 01:03:17,330 I simply wanted them to make more money. 1035 01:03:17,900 --> 01:03:19,270 I regret it too. 1036 01:03:19,800 --> 01:03:21,970 I never thought things would end up like this. 1037 01:03:21,969 --> 01:03:23,839 Look at yourself floundering about after getting caught... 1038 01:03:23,840 --> 01:03:25,140 in the trap you set for yourself. 1039 01:03:26,309 --> 01:03:27,579 You didn't know this would happen? 1040 01:03:28,179 --> 01:03:30,709 I never should've become friends with someone... 1041 01:03:31,780 --> 01:03:34,850 who hid the lipstick when everyone gave theirs to the teacher. 1042 01:03:36,619 --> 01:03:39,949 Cho Eun Kang. You ruined my life in one go, 1043 01:03:41,159 --> 01:03:42,319 but I won't end yours all at once. 1044 01:03:44,059 --> 01:03:45,159 I'll kill you... 1045 01:03:46,360 --> 01:03:47,560 little by little... 1046 01:03:48,659 --> 01:03:49,959 and drain every ounce of blood left in your body. 1047 01:03:50,969 --> 01:03:52,729 If you let a cockroach go, 1048 01:03:53,329 --> 01:03:54,799 you'll be too nervous to sleep. 1049 01:03:56,039 --> 01:03:58,139 You need to kill them completely in a gruesome manner. 1050 01:04:05,179 --> 01:04:06,249 Oh, right. 1051 01:04:07,079 --> 01:04:08,649 That house is still mine. 1052 01:04:09,679 --> 01:04:11,149 Aren't you embarrassed hiding there? 1053 01:04:12,449 --> 01:04:14,619 I was going to prove that he was my man, 1054 01:04:14,619 --> 01:04:15,619 but I held myself back. 1055 01:04:18,090 --> 01:04:20,490 I'm sorry. Ba Da. 1056 01:04:21,360 --> 01:04:22,360 Please... 1057 01:04:22,361 --> 01:04:23,731 Please forgive me just once. 1058 01:04:24,670 --> 01:04:25,970 What do you want me to do? 1059 01:04:26,670 --> 01:04:28,040 I'm going to start working soon. 1060 01:04:28,500 --> 01:04:30,770 You know how badly I wanted to become a teacher. 1061 01:04:31,710 --> 01:04:33,440 - Please help me. - Save your tears. 1062 01:04:34,239 --> 01:04:35,509 This is just the beginning. 1063 01:04:37,949 --> 01:04:40,849 You adulterer. I'll see you in court. 1064 01:05:13,880 --> 01:05:15,580 I was forced to break up with him because of you, 1065 01:05:15,579 --> 01:05:17,289 and I married the wrong person. 1066 01:05:17,420 --> 01:05:18,420 I had two kids with him, 1067 01:05:18,421 --> 01:05:20,051 but I lived as an empty shell with him. 1068 01:05:21,019 --> 01:05:22,289 I want to divorce him. 1069 01:05:48,980 --> 01:05:50,020 Mr. Ji. 1070 01:05:56,090 --> 01:05:57,390 Don't forget me. 1071 01:05:58,760 --> 01:05:59,790 Promise me. 1072 01:06:05,230 --> 01:06:06,230 Eun San. 1073 01:06:55,820 --> 01:06:56,850 Eun San. 1074 01:07:25,179 --> 01:07:26,909 Dad, how long is your business trip? 1075 01:07:27,050 --> 01:07:29,420 The house feels so empty without you around. 1076 01:07:29,420 --> 01:07:30,620 Hurry up and come home. 1077 01:08:09,090 --> 01:08:11,760 (Plaintiff: Han Ba Da, Defendant: Cho Eun Kang) 1078 01:08:12,559 --> 01:08:14,899 (Defense on the Lawsuit for Adultery) 1079 01:08:27,369 --> 01:08:29,339 - What is that? - What? 1080 01:08:31,149 --> 01:08:32,209 Are you writing a love letter? 1081 01:08:33,109 --> 01:08:34,149 What are you talking about? 1082 01:09:10,050 --> 01:09:12,050 I was wrong no matter what. 1083 01:09:14,220 --> 01:09:15,690 (I was wrong no matter what.) 1084 01:09:22,859 --> 01:09:24,399 (Lawsuit) 1085 01:09:24,399 --> 01:09:25,599 (Plaintiff's Demand) 1086 01:09:25,600 --> 01:09:27,670 On November 30, 2022, 1087 01:09:27,670 --> 01:09:30,870 the defendant purposely sent the plaintiff on a trip to Sokcho... 1088 01:09:30,869 --> 01:09:33,309 with the intent of committing adultery with her husband. 1089 01:09:33,310 --> 01:09:34,340 She then spent the night... 1090 01:09:34,340 --> 01:09:36,240 with the plaintiff's husband in their home. 1091 01:09:36,340 --> 01:09:39,250 She put on the plaintiff's robe and used her perfume. 1092 01:09:39,510 --> 01:09:41,080 While there's no physical evidence of adultery, 1093 01:09:41,079 --> 01:09:42,849 the plaintiff's child confirmed these facts. 1094 01:09:43,750 --> 01:09:45,590 On December 10, 2022, 1095 01:09:45,619 --> 01:09:47,149 the defendant and the plaintiff's husband... 1096 01:09:47,149 --> 01:09:49,089 stayed at Souvenir Hotel and committed adultery. 1097 01:09:49,220 --> 01:09:51,560 I have a handwritten letter from the defendant as proof. 1098 01:10:01,739 --> 01:10:03,669 I admit to everything. 1099 01:10:04,470 --> 01:10:07,310 Your Honor. Please forgive... 1100 01:10:07,310 --> 01:10:09,080 (I admit to everything. Your Honor. Please forgive...) 1101 01:10:34,539 --> 01:10:37,769 Nam Chul. I brought snacks. Have some makgeolli. 1102 01:10:38,739 --> 01:10:39,809 Okay! 1103 01:13:16,960 --> 01:13:20,930 (Red Balloon) 1104 01:13:21,600 --> 01:13:23,240 Tell me everything you know about that person. 1105 01:13:24,739 --> 01:13:25,969 Hurry up and run away. 1106 01:13:26,069 --> 01:13:28,839 Why? Does it feel awkward to call yourself an adulterer? 1107 01:13:29,939 --> 01:13:32,049 - Eun Kang! - Don't make me curse at you! 1108 01:13:32,050 --> 01:13:33,310 You're really mean. 1109 01:13:33,550 --> 01:13:34,650 Hold on to me. 1110 01:13:34,649 --> 01:13:37,149 If you tell me not to leave, I won't. 1111 01:13:39,550 --> 01:13:40,550 Eun San. 1112 01:13:42,619 --> 01:13:44,289 You're an animal caught in a trap. 1113 01:13:44,859 --> 01:13:46,759 Don't do anything you'll regret. You're bound to regret it. 1114 01:13:46,930 --> 01:13:49,100 Ba Da, just kill me. 73872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.