Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:06,089
Namaste.
Welcome to Tranquillum House.
2
00:00:06,882 --> 00:00:07,799
I'm Masha.
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,055
‐ Are you saying
they don't want the book?
4
00:00:13,055 --> 00:00:15,015
It's not normal to be screaming,
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,392
"Dead to the fucking world"
at the top of your lungs.
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,436
We're going
'cause we have issues, Benjamin.
7
00:00:19,436 --> 00:00:21,688
With us.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,273
What are you in for?
9
00:00:23,273 --> 00:00:26,360
‐ Weight loss, esteem building,
mind and body transformation.
10
00:00:26,360 --> 00:00:27,986
‐ I mean, I already feel better.
I really do.
11
00:00:27,986 --> 00:00:29,613
Is this not fantastic?
12
00:00:29,613 --> 00:00:30,697
‐ What's that?
13
00:00:30,697 --> 00:00:31,907
Blood draw. Standard practice.
14
00:00:31,907 --> 00:00:34,243
‐ Did she give you any idea
what to expect?
15
00:00:34,243 --> 00:00:35,953
Suffering.
16
00:00:53,512 --> 00:00:58,600
‐ ♪ You've got this
strange effect on me ♪
17
00:02:25,646 --> 00:02:26,730
Hey, there.
18
00:02:27,648 --> 00:02:31,568
‐ Hey!
‐ Are you okay?
19
00:02:31,568 --> 00:02:33,904
‐ Yeah. Yeah. No, I'm fine.
I just, um...
20
00:02:35,447 --> 00:02:37,241
just a little panic attack.
21
00:02:37,991 --> 00:02:39,826
They come and go.
And sometimes
22
00:02:39,826 --> 00:02:41,995
I just feel like I'm gonna
freak out so I didn't want to,
23
00:02:42,996 --> 00:02:44,873
you know,
disrupt the session or anything.
24
00:02:44,873 --> 00:02:47,751
‐ Oh, well, that session is
officially disrupted, anyway.
25
00:02:47,751 --> 00:02:50,671
Your dad's back there
holding your mom back,
26
00:02:50,671 --> 00:02:52,548
I think she wants to, uh...
27
00:02:52,548 --> 00:02:54,007
...claw Masha's eyes out.
28
00:02:54,925 --> 00:02:57,010
Something about death,
or something,
29
00:02:57,010 --> 00:02:58,720
I didn't quite catch it.
30
00:02:58,720 --> 00:03:00,389
‐ Yeah, yeah, um,
31
00:03:00,389 --> 00:03:02,432
it's‐‐ it's my brother Zach.
32
00:03:02,432 --> 00:03:04,142
He‐‐ he stopped living
three years ago.
33
00:03:05,477 --> 00:03:07,479
- Kind of why we're here.
- Um...
34
00:03:07,479 --> 00:03:09,606
It would've been
his 21st birthday this week.
35
00:03:09,606 --> 00:03:12,317
Or our 21st.
We were‐‐ we were twins.
36
00:03:12,317 --> 00:03:15,237
But, uh, he...
37
00:03:15,237 --> 00:03:18,657
stopped living the day before
our 18th birthday. So...
38
00:03:18,657 --> 00:03:19,783
‐ Oh, God.
39
00:03:20,576 --> 00:03:23,662
‐ There you have it,
the Marconi family baggage,
40
00:03:23,662 --> 00:03:25,873
which was also searched,
by the way.
41
00:03:25,873 --> 00:03:28,166
Yes. Oh.
42
00:03:31,795 --> 00:03:32,963
‐ I'm sorry, honey.
43
00:03:32,963 --> 00:03:34,965
‐ It's okay.
We really weren't close.
44
00:03:34,965 --> 00:03:35,883
So...
45
00:03:39,136 --> 00:03:40,679
‐ Are you all right?
‐ Yeah, I'm fine.
46
00:03:40,679 --> 00:03:42,848
Just needed some air.
47
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
‐ Hello.
‐ Hello.
48
00:03:47,477 --> 00:03:48,937
‐ Could I talk to my daughter...
‐ Yes.
49
00:03:48,937 --> 00:03:50,355
‐ ...please?
‐ Mom, Mom, it's fine.
50
00:03:50,355 --> 00:03:51,690
I'm fine. Frances, I'm fine.
51
00:03:51,690 --> 00:03:53,317
I was actually
just gonna go for a run.
52
00:03:53,317 --> 00:03:56,820
We're runners.
Um, I'll... see you.
53
00:04:08,457 --> 00:04:10,125
‐ She was telling me
about your son.
54
00:04:11,752 --> 00:04:12,669
‐ Oh.
55
00:04:13,921 --> 00:04:14,880
‐ I'm so sorry.
56
00:04:16,882 --> 00:04:17,883
‐ Thank you.
57
00:04:19,343 --> 00:04:20,719
Yeah, I didn't read anything about
58
00:04:20,719 --> 00:04:22,471
getting my fucking bags gone through.
59
00:04:22,471 --> 00:04:23,931
Anybody else read
anything about that?
60
00:04:23,931 --> 00:04:25,349
'Cause I didn't read anything...
‐ Hey.
61
00:04:25,349 --> 00:04:27,434
‐ ...about that.
‐ Maybe you could take a breath.
62
00:04:27,434 --> 00:04:28,894
The fuck?
63
00:04:28,894 --> 00:04:30,896
I am not taking a breath.
64
00:04:32,439 --> 00:04:34,983
It's a fucking crime is what it is.
65
00:04:34,983 --> 00:04:37,444
Tossing our cells for contraband?
66
00:04:37,444 --> 00:04:39,446
Not giving our shit back,
that's a violation
67
00:04:39,446 --> 00:04:41,240
of our human rights, lady.
68
00:04:41,240 --> 00:04:44,201
Now, I've got prescription
medication in my wash bag
69
00:04:44,201 --> 00:04:46,620
and I'm gonna need it back,
like right‐fucking‐now.
70
00:04:46,620 --> 00:04:47,871
You feel me?
71
00:04:47,871 --> 00:04:50,374
‐ Yao. Would you go and retrieve
Tony's medicine?
72
00:04:50,374 --> 00:04:52,084
‐ Yeah, very good, thank you.
73
00:04:52,084 --> 00:04:54,002
Would you like
your vodka as well?
74
00:04:54,002 --> 00:04:55,587
Or do you take it separately?
75
00:04:55,587 --> 00:04:56,713
‐ Fuck you.
‐ Hey, now.
76
00:04:56,713 --> 00:04:59,299
Let's just take it easy.
‐ Fuck you, too.
77
00:04:59,299 --> 00:05:01,677
Yeah, this is not
what I signed up for.
78
00:05:01,677 --> 00:05:03,345
- Just like, FYI.
- We're okay.
79
00:05:03,345 --> 00:05:05,764
Part of the healing
is finding the wound.
80
00:05:05,764 --> 00:05:07,891
‐ That's why you picked us, right?
81
00:05:07,891 --> 00:05:09,268
‐ What do you mean, she “picked" us?
82
00:05:09,268 --> 00:05:13,105
‐ She accepts less than ten percent
of her applicants.
83
00:05:13,105 --> 00:05:14,773
We're just an equation.
84
00:05:14,773 --> 00:05:17,067
We complement
each other's demons.
85
00:05:17,067 --> 00:05:18,318
‐ What a fuckin' crock.
86
00:05:18,318 --> 00:05:20,696
‐ What is it
you look for in your guests?
87
00:05:20,696 --> 00:05:22,364
‐ Damage.
‐ Potential.
88
00:05:23,490 --> 00:05:24,741
Tomato, to‐mah‐toe.
89
00:05:24,741 --> 00:05:26,952
‐ Is that how
you're feeling about yourself,
90
00:05:26,952 --> 00:05:28,579
Frances? Is it?
91
00:05:29,913 --> 00:05:34,710
About things? About your life?
Tomato, to‐mah‐toe, whatever.
92
00:05:34,710 --> 00:05:36,587
‐ I know women like you.
93
00:05:36,587 --> 00:05:39,590
- ‐ You don't.
- You're so driven.
94
00:05:39,590 --> 00:05:41,550
And you're so committed...
95
00:05:41,550 --> 00:05:44,678
to perfection that
you're not even human anymore.
96
00:05:44,678 --> 00:05:47,181
And you whittle
away everybody else
97
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
so you don't have to see
your own bumps and bruises.
98
00:05:50,350 --> 00:05:53,395
Maybe some of these...
guests did come for struggle.
99
00:05:53,395 --> 00:05:55,355
But I get enough of
that in my day‐to‐day life.
100
00:05:56,356 --> 00:05:58,066
I didn't come here to open a vein.
101
00:05:59,067 --> 00:06:00,903
I came here to have
a little bit of fucking fun.
102
00:06:02,029 --> 00:06:04,573
‐ I'd like to talk to you in private,
if I may.
103
00:06:06,408 --> 00:06:08,702
Look, obviously,
you're a very smart person...
104
00:06:09,953 --> 00:06:11,038
building this whole...
105
00:06:11,788 --> 00:06:13,832
thing.
106
00:06:13,832 --> 00:06:15,709
But uh,
it just doesn't make any sense.
107
00:06:16,251 --> 00:06:17,878
There's not a qualified
professional in the world
108
00:06:17,878 --> 00:06:19,922
who would confiscate
somebody's medication.
109
00:06:19,922 --> 00:06:21,798
‐ You're a drug addict, Tony.
110
00:06:21,798 --> 00:06:25,761
There's many places you could go
to detox or rehab.
111
00:06:25,761 --> 00:06:27,471
But you came here.
112
00:06:27,471 --> 00:06:28,889
Maybe to fix what caused
113
00:06:28,889 --> 00:06:30,349
you to become a drug addict.
‐ I know.
114
00:06:30,349 --> 00:06:31,850
I know what caused it, okay?
115
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
Three spinal surgeries,
a blown knee.
116
00:06:34,770 --> 00:06:36,313
‐ That's just a story.
117
00:06:36,313 --> 00:06:40,150
One that's keeping you numb
and checked out of your entire life.
118
00:06:40,150 --> 00:06:42,152
‐ Okay. Yeah, day one
and you know all this, right?
119
00:06:43,612 --> 00:06:45,239
‐ You're divorced, yes?
120
00:06:46,532 --> 00:06:47,407
‐ Yeah.
121
00:06:48,325 --> 00:06:50,786
‐ You have, two children?
122
00:06:53,997 --> 00:06:55,832
How's your relationship with them?
123
00:06:59,503 --> 00:07:01,380
‐ This is it, right?
This is what you do?
124
00:07:03,757 --> 00:07:05,008
You get people to talk
about their shit,
125
00:07:05,008 --> 00:07:06,301
and then you use it against them.
126
00:07:07,302 --> 00:07:09,137
Huh? You gonna plug me
into an ATM machine now?
127
00:07:10,514 --> 00:07:12,224
‐ Are you happy with your life?
128
00:07:13,517 --> 00:07:16,103
‐ Am I happy with my life?
129
00:07:16,103 --> 00:07:17,563
‐ Mm‐hmm.
130
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
‐ Who the fuck is happy
with their life?
131
00:07:25,112 --> 00:07:29,741
Just give me my medicine, please.
132
00:07:33,954 --> 00:07:35,622
Have it.
133
00:07:35,622 --> 00:07:36,623
Right now!
134
00:07:37,624 --> 00:07:39,168
And another one, in the morning.
135
00:07:39,168 --> 00:07:40,502
Every day.
136
00:07:40,502 --> 00:07:42,171
I don't want you sick, Tony.
137
00:07:43,922 --> 00:07:46,758
Hmm? I just want you...
138
00:07:47,551 --> 00:07:50,012
safe, healed.
139
00:07:50,012 --> 00:07:51,054
Whole.
140
00:07:51,054 --> 00:07:52,723
And I think
that's what you want.
141
00:07:56,685 --> 00:07:59,313
I never wanted
to take your pills, Tony.
142
00:07:59,313 --> 00:08:00,314
Just your secret.
143
00:08:32,763 --> 00:08:34,389
‐ Oh, shit!
‐ I'm sorry. I'm sorry.
144
00:08:34,389 --> 00:08:35,849
‐ Jesus!
‐ I'm sorry.
145
00:08:35,849 --> 00:08:38,560
‐ Oh, you scared me to death.
‐ I'm so sorry.
146
00:08:38,560 --> 00:08:41,188
‐ You shouldn't sneak up on people
in the dark like that.
147
00:08:41,188 --> 00:08:43,607
‐ I wasn't sneaking.
I just‐‐ You know, I read in the...
148
00:08:43,607 --> 00:08:47,402
in the... the pamphlet, uh, to be mindful
149
00:08:47,402 --> 00:08:50,030
of others that they might
be meditating and try not to...
150
00:08:50,030 --> 00:08:51,990
to disturb. So that's...
that's what that...
151
00:08:53,158 --> 00:08:54,993
Yeah.
‐ Well. I'm not meditating,
152
00:08:54,993 --> 00:08:57,829
just despondently staring
into the gaping void.
153
00:08:58,830 --> 00:09:03,043
‐ Hey, um... the... the... like,
welcoming thing, that was...
154
00:09:03,043 --> 00:09:04,086
‐ It was bat shit.
‐ Yeah.
155
00:09:04,086 --> 00:09:05,212
‐ Yeah.
‐ Okay, cool.
156
00:09:05,212 --> 00:09:07,339
'Cause I thought I was just
like losing my mind‐‐ okay.
157
00:09:07,339 --> 00:09:08,882
Hey, um,
158
00:09:09,716 --> 00:09:12,636
you probably don't want
to hear this.
159
00:09:12,636 --> 00:09:14,763
Uhm, you know, people come
to retreats to get away
160
00:09:14,763 --> 00:09:16,890
from it all and I have to say...
161
00:09:17,850 --> 00:09:19,810
I am such a huge fan.
‐ Oh.
162
00:09:20,394 --> 00:09:22,771
I've read
Nathaniel's Kiss like, three times.
163
00:09:22,771 --> 00:09:25,524
I think it's
the most romantic book...
164
00:09:25,524 --> 00:09:26,567
in the world.
165
00:09:29,111 --> 00:09:30,112
‐ Thank you for that.
166
00:09:30,904 --> 00:09:32,906
‐ So, what's, uh,
what's your crisis?
167
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
‐ What's my what?
168
00:09:34,032 --> 00:09:36,660
‐ The British dude, he said that, uh,
169
00:09:36,660 --> 00:09:39,872
Masha like picked us all
for a particular crisis.
170
00:09:39,872 --> 00:09:42,624
With all your success, I just...
was wondering, I‐‐
171
00:09:44,376 --> 00:09:47,796
Now I'm realizing that...
I am kinda crossing a line.
172
00:09:47,796 --> 00:09:50,215
So, I'm gonna...
just gonna take it back.
173
00:09:50,215 --> 00:09:53,260
‐ It's okay, I... I'm just
here for a little R&R.
174
00:09:53,927 --> 00:09:55,888
Maybe, my crisis is
I don't have a crisis.
175
00:09:55,888 --> 00:09:58,265
‐ Mm‐hmm Oh.
176
00:10:01,852 --> 00:10:04,271
‐ So are you writing anything new‐‐
‐ What's your crisis?
177
00:10:04,271 --> 00:10:07,900
‐ Oh, uh. Marriage counseling.
Yeah. Well, Ben and I just...
178
00:10:09,359 --> 00:10:11,612
a little bit of a bumpy patch.
179
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
- ‐ I know that road.
- Oh, you're married?
180
00:10:13,405 --> 00:10:17,910
‐ Not currently.
Have been. Twice. Uh,
181
00:10:17,910 --> 00:10:21,330
optimist‐masochist. Fine line.
182
00:10:24,166 --> 00:10:28,921
‐ “He saw her."
That's my favorite part of, um,
183
00:10:29,630 --> 00:10:33,050
Nathaniel's Kiss.
You wrote, um, “He saw her.
184
00:10:34,092 --> 00:10:36,178
"And until then, she never knew.
185
00:10:37,179 --> 00:10:38,722
"She'd never been seen before.
186
00:10:40,015 --> 00:10:41,892
It was like coming home."
187
00:10:41,892 --> 00:10:44,102
‐
It's a little clunky.
188
00:10:44,102 --> 00:10:46,438
‐ No. No, it's not.
189
00:10:46,438 --> 00:10:49,149
It's the most wonderful feeling
in the world.
190
00:10:49,149 --> 00:10:50,359
To be seen.
191
00:10:52,277 --> 00:10:54,404
‐ You want
a little grown‐ass lady advice?
192
00:10:54,404 --> 00:10:56,114
You can take it or leave it?
‐ I'll take it.
193
00:10:57,950 --> 00:11:02,496
‐ I wouldn't look to novels,
or music, or movies,
194
00:11:02,496 --> 00:11:04,081
to tell you the truth about love.
195
00:11:05,123 --> 00:11:06,208
They lie.
196
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
And we're just a pack of dirty liars.
197
00:11:11,755 --> 00:11:13,924
‐ Right?
I mean, yeah.
198
00:11:15,133 --> 00:11:16,385
‐ Hustlers of the heart.
199
00:11:17,135 --> 00:11:18,345
‐ Did you just make that up?
200
00:11:18,345 --> 00:11:20,556
‐ I‐‐ Yeah, I guess I did.
201
00:11:20,556 --> 00:11:22,391
‐ God! You're good.
‐
202
00:11:23,183 --> 00:11:24,142
Oh...
203
00:11:24,852 --> 00:11:27,354
‐ I'm gonna... get back to‐‐
204
00:11:27,980 --> 00:11:29,815
Ye‐‐ um, thanks.
205
00:11:29,815 --> 00:11:31,692
I'll see you tomorrow, I guess?
206
00:11:31,692 --> 00:11:32,734
Maybe it won't be as...
‐ Weird?
207
00:11:32,734 --> 00:11:34,778
‐ Yeah.
‐ Yeah. Let's hope.
208
00:11:34,778 --> 00:11:36,280
‐ Good night.
209
00:11:36,280 --> 00:11:37,447
‐ Good night.
210
00:11:54,047 --> 00:11:58,260
- ‐ Hi, baby.
- Let's have a quiet day today.
211
00:12:37,174 --> 00:12:39,134
Oh, what shower pressure.
212
00:12:39,134 --> 00:12:40,802
Fantastic.
213
00:12:40,802 --> 00:12:42,638
I had a spectacular sleep.
214
00:12:45,265 --> 00:12:47,559
It's going to be
a fantastic day, I can feel it.
215
00:12:49,311 --> 00:12:51,313
You should shower if you're
going to do so before breakfast.
216
00:12:51,313 --> 00:12:53,398
They want us promptly
there at seven.
217
00:12:54,775 --> 00:12:58,695
I am absolutely famished,
by the way.
218
00:12:58,695 --> 00:13:02,199
Which I take as a good sign.
My metabolism is engaged
219
00:13:02,199 --> 00:13:03,242
and firing.
220
00:13:03,242 --> 00:13:07,162
‐ I think I might skip breakfast
and go for a run... instead.
221
00:13:07,162 --> 00:13:09,289
‐ Uh, I think brekkie is mandatory.
222
00:13:11,041 --> 00:13:14,461
It's a very precise regimen here.
223
00:13:14,461 --> 00:13:17,172
I suggest we surrender to it, pumpkin.
224
00:13:17,172 --> 00:13:20,592
‐ There's only so much
surrendering I can do, Leon.
225
00:13:21,593 --> 00:13:23,762
You go. Don't be late for breakfast.
226
00:13:25,347 --> 00:13:27,975
You certainly wouldn't want
to break a rule.
227
00:13:27,975 --> 00:13:29,434
‐ What's that supposed to mean?
228
00:13:30,811 --> 00:13:33,856
‐ Look, it means rules
are meant to be followed.
229
00:13:33,856 --> 00:13:35,774
How else to ensure
230
00:13:35,774 --> 00:13:38,277
the survival of a civilized society?
231
00:13:39,319 --> 00:13:41,572
‐ You have to seek out
the wonderful, Heather,
232
00:13:41,572 --> 00:13:43,448
because it doesn't
just come knocking.
233
00:13:43,448 --> 00:13:45,242
Maybe life will surprise you.
234
00:13:48,412 --> 00:13:51,623
‐ You know what you said to me?
Right after. Do you remember?
235
00:13:52,374 --> 00:13:55,210
You said, “Things happen for a reason."
236
00:13:58,213 --> 00:14:00,090
What...
237
00:14:00,924 --> 00:14:02,092
What reason?
238
00:14:03,844 --> 00:14:07,931
As much
as I love you, and I do, I do...
239
00:14:08,932 --> 00:14:11,351
‐ Finish it.
‐ I'm angry.
240
00:14:11,351 --> 00:14:13,020
At me?
‐ Yeah.
241
00:14:13,020 --> 00:14:15,189
For being so constantly upbeat.
242
00:14:16,231 --> 00:14:19,902
For trying to make sense of
of the most incomprehensible.
243
00:14:21,195 --> 00:14:23,780
But mostly,
for making me feel so alone.
244
00:14:24,823 --> 00:14:26,700
You make me feel so fucking alone.
245
00:14:28,744 --> 00:14:30,454
You ask, "Why are we here?"
246
00:14:31,288 --> 00:14:33,332
I'm here because I miss liking you.
247
00:14:47,971 --> 00:14:50,933
I know,
you didn't deserve that.
248
00:14:50,933 --> 00:14:55,521
‐ Hmm.
But I got it just the same.
249
00:15:10,577 --> 00:15:12,829
‐ ♪ The other night, dear ♪
250
00:15:45,988 --> 00:15:47,698
‐ Yes!
251
00:15:58,333 --> 00:16:00,752
‐
Hi, there, handsome.
252
00:16:00,752 --> 00:16:05,257
Hey, honey. I am unfortunately
gonna have to postpone my trip.
253
00:16:05,257 --> 00:16:07,342
I'm so sorry.
254
00:16:07,342 --> 00:16:09,845
‐ Oh, no. What happened?
‐ It's Ari.
255
00:16:09,845 --> 00:16:11,180
He was in a car accident.
256
00:16:11,180 --> 00:16:12,681
‐ Oh, my God. Is he okay?
257
00:16:12,681 --> 00:16:15,475
‐ They put him into
an induced coma
258
00:16:15,475 --> 00:16:16,977
to help with his healing.
259
00:16:16,977 --> 00:16:18,937
I'm trying to get him
transferred to a better hospital...
260
00:16:18,937 --> 00:16:20,814
Here, you go detective,
you can keep it.
261
00:16:23,734 --> 00:16:26,236
I told him I loved him.
262
00:16:27,654 --> 00:16:32,784
He's an imaginary person
and I... I told him I loved him.
263
00:16:33,285 --> 00:16:36,830
This happens to a lot of women
of your age and circumstance.
264
00:16:44,213 --> 00:16:45,380
Good morning.
265
00:16:45,380 --> 00:16:47,466
‐ This should be on Instagram.
266
00:16:47,466 --> 00:16:48,884
Woo!
267
00:16:48,884 --> 00:16:53,013
‐ Oh, this is so adorable.
So healthy.
268
00:16:53,013 --> 00:16:55,849
‐ It... It's like a dream.
The perfect breakfast.
269
00:16:55,849 --> 00:16:59,061
‐ Yes, if you can't have substance,
style will do,
270
00:16:59,061 --> 00:17:00,312
I suppose.
271
00:17:00,312 --> 00:17:01,522
‐ How we doing, everybody?
272
00:17:01,522 --> 00:17:03,398
‐ I lost weight!
273
00:17:04,066 --> 00:17:05,776
‐ Y'know, I was meaning to say.
274
00:17:06,610 --> 00:17:09,363
Why you trying to lose weight?
You're not fat.
275
00:17:09,363 --> 00:17:11,740
‐ Thank you. But I'd...
I'd still like to be thinner.
276
00:17:11,740 --> 00:17:13,617
‐ But why? I don't get it.
277
00:17:14,660 --> 00:17:17,412
Why is everybody so obsessed
with that kind of thing?
278
00:17:17,412 --> 00:17:20,290
‐ I don't think we are, Ben.
And... If you're looking for
279
00:17:20,290 --> 00:17:22,668
commonality, I think we're
all obsessed with being a little
280
00:17:22,668 --> 00:17:25,796
better than we were yesterday.
A little less lousy,
281
00:17:25,796 --> 00:17:27,256
a little less in the toilet.
282
00:17:27,256 --> 00:17:30,092
I could be wrong, but isn't
that the essence of life?
283
00:17:30,968 --> 00:17:32,135
Identifying your hump
284
00:17:32,135 --> 00:17:34,763
and then hurling yourself over it.
285
00:17:35,556 --> 00:17:37,724
‐ Told you, she's, like, a gifted writer.
286
00:17:37,724 --> 00:17:39,434
‐ Good morning, good morning, everybody.
287
00:17:39,434 --> 00:17:42,020
What fell off the chuckwagon?
That's not me.
288
00:17:42,020 --> 00:17:44,731
Uh... hey, guys, look,
I know I came in a little rough
289
00:17:44,731 --> 00:17:47,693
to the dock yesterday
and I apologize, okay?
290
00:17:47,693 --> 00:17:49,194
And if I offended any of you
291
00:17:49,194 --> 00:17:53,657
and I probably offended most
of you, sorry. New day, huh?
292
00:17:53,657 --> 00:17:57,077
‐ Mm. Seems like someone
got his meds back.
293
00:17:57,077 --> 00:17:58,370
‐ You know what, Lars?
294
00:17:59,371 --> 00:18:00,497
I did.
295
00:18:01,623 --> 00:18:02,749
Thanks for caring.
296
00:18:05,836 --> 00:18:07,296
‐ Who are you, really?
297
00:18:08,297 --> 00:18:10,132
‐ You mean, like, deep down?
298
00:18:10,132 --> 00:18:13,260
‐ He does look familiar, right?
Like, I've seen your face.
299
00:18:13,260 --> 00:18:15,637
Probably on Dateline or something.
300
00:18:15,637 --> 00:18:16,847
People!
301
00:18:16,847 --> 00:18:19,766
All right!
Today's schedule.
302
00:18:19,766 --> 00:18:21,852
We will all begin
with a little dirt‐digging.
303
00:18:21,852 --> 00:18:22,853
In the afternoon‐‐
304
00:18:22,853 --> 00:18:24,021
‐ What do you mean, dirt‐digging?
305
00:18:24,021 --> 00:18:26,356
‐ Soil bacteria has special qualities.
306
00:18:26,356 --> 00:18:28,650
It can fight anxiety,
depression, maybe even cancer.
307
00:18:29,026 --> 00:18:33,155
‐ I'm not... I'm not that big
on dirt or bacteria.
308
00:18:33,155 --> 00:18:35,240
It's kind of a Protestant thing.
I don't wanna talk about it.
309
00:18:35,240 --> 00:18:37,242
You got an excuse for everything.
‐ Hmm?
310
00:18:37,242 --> 00:18:38,785
‐ I said, you got an excuse‐‐
‐ No! Still can't hear,
311
00:18:38,785 --> 00:18:39,745
- your mouths is...
- Okay.
312
00:18:39,745 --> 00:18:41,455
- ‐ I get it.
- Team...
313
00:18:41,455 --> 00:18:43,582
‐ Yeah, this is definitely not a team.
314
00:18:43,582 --> 00:18:45,918
I mean, this is like
the opposite of a team.
315
00:19:16,865 --> 00:19:18,867
‐ Something you need?
316
00:19:20,786 --> 00:19:23,080
‐ Tell me, you pool sit
when you're stressed.
317
00:19:23,080 --> 00:19:26,500
And you've been down here
every day of late. What's wrong?
318
00:19:29,294 --> 00:19:31,547
‐ I received some disturbing messages.
319
00:19:35,175 --> 00:19:37,302
Threats.
‐ Threats from who?
320
00:19:38,095 --> 00:19:39,388
‐ Anonymous.
321
00:19:40,389 --> 00:19:41,557
‐ Should we report it?
322
00:19:42,683 --> 00:19:45,310
‐ To who? The police?
What are they gonna do?
323
00:19:47,563 --> 00:19:48,772
It could be from anyone.
324
00:19:50,148 --> 00:19:53,235
I wasn't a very nice person
in my previous life.
325
00:19:54,278 --> 00:19:56,655
You would've shot me too
if you'd known me then.
326
00:19:56,655 --> 00:19:59,491
‐ No. No, I wouldn't have.
327
00:20:00,701 --> 00:20:02,786
‐ No. You wouldn't have.
328
00:20:06,957 --> 00:20:08,792
You and Delilah okay?
329
00:20:11,712 --> 00:20:13,297
‐ She still gets a little jealous.
330
00:20:13,964 --> 00:20:16,300
‐ She'll have to get over
that, won't she?
331
00:20:16,300 --> 00:20:17,176
Hmm?
332
00:20:18,218 --> 00:20:19,261
‐ It's difficult.
333
00:20:19,928 --> 00:20:22,598
‐ That's what life is more
than anything, difficult.
334
00:20:24,892 --> 00:20:26,185
Hmm.
335
00:20:26,852 --> 00:20:30,189
We are and we always will be
336
00:20:30,731 --> 00:20:34,151
profoundly and inextricably bound.
337
00:20:36,862 --> 00:20:37,988
Don't you agree?
338
00:20:44,119 --> 00:20:46,580
Love her.
And she will feel loved.
339
00:20:58,800 --> 00:21:02,221
‐ Fuck!
That's it, I'm done.
340
00:21:02,221 --> 00:21:04,723
‐ Digging graves is not doing
my back any favors.
341
00:21:04,723 --> 00:21:07,267
‐ What are you talking about?
They dug half of it for us
342
00:21:07,267 --> 00:21:09,019
and you haven't
even stood up, yet.
343
00:21:09,019 --> 00:21:11,188
‐ I am still helping
and exerting myself.
344
00:21:11,188 --> 00:21:13,315
Not that I've asked for your opinion.
345
00:21:14,650 --> 00:21:16,985
‐ It feels good, doesn't it?
346
00:21:16,985 --> 00:21:20,155
To exhaust the body
with hard, hard work.
347
00:21:21,281 --> 00:21:23,450
Pre‐industrial man,
he didn't get depressed
348
00:21:23,450 --> 00:21:26,203
because he
was too busy working.
349
00:21:26,203 --> 00:21:30,666
Would you please lie down
in your ditches?
350
00:21:30,666 --> 00:21:33,168
‐ Uh...
351
00:21:44,429 --> 00:21:47,349
‐ We spend our lives avoiding
the thought of
352
00:21:47,349 --> 00:21:50,143
the one true guarantee.
353
00:21:50,143 --> 00:21:54,147
That our time here is limited.
354
00:21:54,147 --> 00:21:56,149
We are terrified of death,
355
00:21:56,149 --> 00:21:59,444
not because it is unknown,
but because it forces us
356
00:21:59,444 --> 00:22:01,697
to confront
our deepest regrets.
357
00:22:02,990 --> 00:22:04,199
Be it...
358
00:22:05,951 --> 00:22:07,995
lies we have told...
359
00:22:09,997 --> 00:22:11,540
people we have hurt...
360
00:22:13,375 --> 00:22:15,627
professional failures or...
361
00:22:16,420 --> 00:22:17,462
or simply...
362
00:22:19,256 --> 00:22:21,258
an unfulfilled life.
363
00:22:22,384 --> 00:22:25,053
So, I want you all now
to close your eyes.
364
00:22:26,221 --> 00:22:28,265
Think of your life, past.
365
00:22:30,851 --> 00:22:32,936
Imagine that your body,
366
00:22:32,936 --> 00:22:35,731
has returned to the Mother Earth,
367
00:22:35,731 --> 00:22:38,150
and that your soul
has been set free.
368
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
And your loved ones...
369
00:22:41,945 --> 00:22:44,072
your loved ones
are gathered around you.
370
00:22:44,656 --> 00:22:46,366
‐ Marconis, we okay with this?
371
00:22:49,119 --> 00:22:50,412
‐ Yeah. You good, Mom?
372
00:22:51,330 --> 00:22:52,623
‐ I'm fine.
373
00:22:54,333 --> 00:22:57,753
‐ Now, think of all the things
that matter to you.
374
00:22:57,753 --> 00:22:59,796
The events that pre‐occupy you.
375
00:22:59,796 --> 00:23:03,509
Everything that you're obsessed about.
That you're worried about,
376
00:23:03,509 --> 00:23:06,261
that is stopping you from having a full
377
00:23:06,261 --> 00:23:09,556
and extraordinary, exceptional life.
378
00:23:11,642 --> 00:23:14,102
Think of the relationships
that matter to you.
379
00:23:15,145 --> 00:23:18,398
The people who will mourn you.
380
00:23:21,109 --> 00:23:23,237
What do you want them
to say about your life?
381
00:23:24,863 --> 00:23:27,324
Now... that it is over?
382
00:23:28,992 --> 00:23:31,662
‐ You know,
this exercise is ridiculous.
383
00:23:31,662 --> 00:23:34,414
‐ Just lie down, Frances.
Contemplate.
384
00:23:34,414 --> 00:23:36,625
‐ What is it gonna take?
What do I have to say
385
00:23:36,625 --> 00:23:38,001
to get out of the dirt hole?
386
00:23:38,001 --> 00:23:39,461
You wanna hear that if I die today,
387
00:23:39,461 --> 00:23:40,754
nobody would care? Fine.
388
00:23:40,754 --> 00:23:43,048
Because if I did die today,
nobody would care.
389
00:23:43,715 --> 00:23:46,051
Because I'm humiliated
and I am alone
390
00:23:46,051 --> 00:23:47,761
and it's only gonna get worse.
391
00:23:47,761 --> 00:23:50,222
And you'll love this.
I pre‐paid my own funeral.
392
00:23:50,222 --> 00:23:52,432
Because nobody else
is gonna do it, okay?
393
00:23:52,432 --> 00:23:55,143
Is that enough? Does that count?
Can we stop now?
394
00:23:55,644 --> 00:23:57,646
‐ Frances, this isn't just about you.
395
00:24:00,816 --> 00:24:02,568
You now have the chance...
396
00:24:04,236 --> 00:24:05,654
and you have the choice...
397
00:24:06,822 --> 00:24:09,157
to come back and reinvent yourself.
398
00:24:10,242 --> 00:24:12,369
When you hear
the sound of the chimes,
399
00:24:12,369 --> 00:24:13,912
I invite you...
400
00:24:15,038 --> 00:24:16,915
to rebirth yourself...
401
00:24:17,749 --> 00:24:21,128
out of the Earth
and into your new life.
402
00:24:42,441 --> 00:24:45,235
‐ That was interesting.
‐ Could you just be open, please?
403
00:24:46,945 --> 00:24:48,030
‐ Okay.
404
00:24:48,697 --> 00:24:51,783
All right! Next up
is the hike this afternoon.
405
00:24:51,783 --> 00:24:53,827
‐ Yeah, I... I don't think
I'm up for a hike.
406
00:24:54,453 --> 00:24:56,914
‐ Of course. It's not mandatory,
though highly recommended.
407
00:24:56,914 --> 00:24:58,624
We can schedule you
for some acupuncture,
408
00:24:58,624 --> 00:25:00,959
maybe, it'll help with your back.
‐ Oh, that would be lovely.
409
00:25:00,959 --> 00:25:03,086
‐ Jessica, your session
with Masha is now.
410
00:25:03,086 --> 00:25:06,340
- ‐ Is that mandatory?
- Yes. Yes, it is.
411
00:25:15,307 --> 00:25:17,226
This is absolutely incredible.
412
00:25:17,226 --> 00:25:21,480
You know, I toured
the Acupuncture Houses, uh, in Beijing.
413
00:25:21,480 --> 00:25:23,607
I was doing some research
for one of my books.
414
00:25:23,607 --> 00:25:26,109
But have you been?
‐ Oh, Lulu's been everywhere.
415
00:25:26,109 --> 00:25:27,945
‐ Oh.
‐ I trained in Oregon.
416
00:25:27,945 --> 00:25:30,989
‐ Oh! La‐di‐dah‐di.
417
00:25:32,574 --> 00:25:34,284
Oh.
418
00:25:35,202 --> 00:25:36,995
The Bai Hui point.
419
00:25:36,995 --> 00:25:38,413
It's where all energies converge.
420
00:25:38,413 --> 00:25:39,748
Is that right?
‐ That's right.
421
00:25:39,748 --> 00:25:41,959
Try to keep still, Frances.
422
00:25:43,669 --> 00:25:45,754
‐ Oh. I felt that.
423
00:25:45,754 --> 00:25:47,297
‐ Yeah, I'm just taking some blood.
424
00:25:47,297 --> 00:25:48,841
‐ Oh. Why?
425
00:25:48,841 --> 00:25:50,425
‐ For your blood sugar.
426
00:25:50,425 --> 00:25:51,969
‐ Ah. Okay.
Well, next time maybe
427
00:25:51,969 --> 00:25:54,054
give me a heads‐up
before you shiv my lipids.
428
00:25:54,054 --> 00:25:56,181
‐ Okay.
‐ Okay, good one.
429
00:25:56,181 --> 00:25:58,350
You're funny. I like you.
430
00:25:58,350 --> 00:26:00,936
‐ Well... that makes
one of us.
431
00:26:02,396 --> 00:26:04,273
Can I ask you two a question?
432
00:26:04,273 --> 00:26:05,816
Mm‐hmm, of course.
433
00:26:05,816 --> 00:26:09,027
‐ I mean, is Masha crazy
or is she the real deal?
434
00:26:09,027 --> 00:26:10,946
Masha?
435
00:26:13,407 --> 00:26:16,034
Masha is the realest of them all.
Hundred percent.
436
00:26:20,080 --> 00:26:21,498
‐ Why are you here?
437
00:26:21,498 --> 00:26:24,084
‐ Oh, I thought we had
our one‐on‐one, but I can come‐‐
438
00:26:24,084 --> 00:26:27,713
‐ Oh, no.
Why are you at Tranquillum?
439
00:26:27,713 --> 00:26:29,381
‐ Oh!
440
00:26:29,381 --> 00:26:30,674
‐ What are you hoping to gain?
441
00:26:31,633 --> 00:26:32,843
‐ Um...
442
00:26:34,595 --> 00:26:36,889
Transformation, for one thing.
443
00:26:38,140 --> 00:26:41,643
I'm really... interested
in fixing what's broken,
444
00:26:42,352 --> 00:26:44,354
you know?
‐ And what would that be?
445
00:26:46,231 --> 00:26:48,275
‐ Uh...
446
00:26:51,195 --> 00:26:52,738
‐ You are very nervous.
447
00:26:52,738 --> 00:26:54,823
‐
Yeah, I am.
448
00:26:55,407 --> 00:26:56,950
‐ There is no reason to be.
449
00:27:00,287 --> 00:27:01,496
Tell me.
450
00:27:03,415 --> 00:27:07,252
What is particularly making
you anxious right now?
451
00:27:09,087 --> 00:27:10,380
‐ You.
452
00:27:13,091 --> 00:27:14,927
You're, like, super smart
453
00:27:15,802 --> 00:27:16,845
and intuitive.
454
00:27:18,096 --> 00:27:19,640
And very fucking hot, by the way.
455
00:27:19,640 --> 00:27:21,266
I'm sorry, but you are, and I'm, uh...
456
00:27:23,060 --> 00:27:26,355
I'm okay. I'm fine. Um...
457
00:27:27,564 --> 00:27:29,066
And I'm okay
with people looking at me
458
00:27:29,066 --> 00:27:31,193
on the outside,
you know, I've basically
459
00:27:31,193 --> 00:27:32,986
cultivated that but,
460
00:27:32,986 --> 00:27:35,656
being seen on the inside, which...
461
00:27:35,656 --> 00:27:38,784
you strike me as very...
capable of, um,
462
00:27:38,784 --> 00:27:40,452
- it just makes me...
- You came here afraid.
463
00:27:42,704 --> 00:27:45,958
You were afraid before
you knew of my existence.
464
00:27:50,337 --> 00:27:51,964
‐ When I was, uh...
465
00:27:52,798 --> 00:27:53,924
lying in that ditch,
466
00:27:54,675 --> 00:27:55,843
you know, um,
467
00:27:56,802 --> 00:27:58,220
imagining my own death,
468
00:27:59,096 --> 00:28:00,722
I thought about comments.
469
00:28:03,600 --> 00:28:04,810
Not my family.
470
00:28:06,645 --> 00:28:07,688
Comments.
471
00:28:09,022 --> 00:28:11,567
Saying how tragic it was
that someone so...
472
00:28:13,068 --> 00:28:14,361
young and...
473
00:28:16,613 --> 00:28:17,614
pretty...
474
00:28:18,323 --> 00:28:19,408
died like that.
475
00:28:20,492 --> 00:28:22,828
And for a second,
it made me feel better.
476
00:28:23,871 --> 00:28:24,913
For a second.
477
00:28:24,913 --> 00:28:26,248
Then I realized
478
00:28:26,832 --> 00:28:29,376
my Instagram account
would be deleted a week later
479
00:28:29,376 --> 00:28:34,506
and everyone would move on,
forget about me.
480
00:28:34,506 --> 00:28:38,343
‐ You want your life...
to be important,
481
00:28:38,343 --> 00:28:39,636
to mean something.
482
00:28:39,636 --> 00:28:41,013
‐ Yeah.
483
00:28:42,764 --> 00:28:44,558
‐ But that's not
what you really came here for.
484
00:28:45,767 --> 00:28:46,977
‐ Um, it's not?
485
00:28:50,898 --> 00:28:52,691
‐ Why doesn't he love you anymore?
486
00:28:57,196 --> 00:28:58,655
‐ I don't know.
487
00:29:00,949 --> 00:29:02,201
‐ It's unfair.
488
00:29:04,620 --> 00:29:05,704
‐ Mm‐hmm.
489
00:29:35,192 --> 00:29:36,401
Attractive.
490
00:29:38,403 --> 00:29:41,698
‐ If you don't mind,
I'm social distancing.
491
00:29:41,698 --> 00:29:43,200
‐ Actually, I do mind.
492
00:29:43,200 --> 00:29:46,328
‐ Well, then fine.
I have my cramps.
493
00:29:46,328 --> 00:29:48,497
‐ You can't have both cramps
and hot flashes...
494
00:29:48,497 --> 00:29:50,040
I don't think.
495
00:29:50,541 --> 00:29:52,835
‐ For you, I can. So bye‐bye.
496
00:29:54,545 --> 00:29:56,713
- ‐ You know what, lady?
- ‐ Here we go.
497
00:29:56,713 --> 00:29:58,674
‐ One of the reasons I came
to this funny farm,
498
00:29:59,842 --> 00:30:01,510
my entire adult life
people have been telling me
499
00:30:01,510 --> 00:30:03,011
to fuck off.
500
00:30:03,011 --> 00:30:04,638
- ‐ Well...
- And in the very short time
501
00:30:04,638 --> 00:30:06,098
that we've known each other,
502
00:30:06,098 --> 00:30:07,766
you've practically medaled at it.
503
00:30:08,684 --> 00:30:10,769
You know what,
I'm not fucking off.
504
00:30:10,769 --> 00:30:13,230
All right?
This place practically screams,
505
00:30:13,230 --> 00:30:14,773
"welcome mat."
506
00:30:14,773 --> 00:30:16,400
I'm going to enjoy the nature.
507
00:30:17,317 --> 00:30:20,946
I'm going to enjoy the food.
I'm gonna enjoy the... pool.
508
00:30:20,946 --> 00:30:21,989
I'm even gonna enjoy you
509
00:30:21,989 --> 00:30:23,907
bobbing up and down
like a cork in the pool.
510
00:30:23,907 --> 00:30:26,159
You know why?
Because every day is a gift.
511
00:30:27,160 --> 00:30:29,997
This whole place
is my fucking gift, lady.
512
00:30:30,998 --> 00:30:33,542
‐ Did I hear something?
I could have... I...
513
00:30:34,126 --> 00:30:36,336
I just thought...
Did anyone say something?
514
00:30:36,336 --> 00:30:40,757
I don't see anybody. No. Nobody.
515
00:30:40,757 --> 00:30:43,051
Nobody. Nobody.
516
00:30:49,600 --> 00:30:51,018
Son of a...
517
00:30:54,396 --> 00:30:56,773
You bastard!
518
00:30:57,566 --> 00:31:00,736
- ‐ I'm sorry, what did you say?
- ‐ Ugh!
519
00:31:01,445 --> 00:31:04,156
‐ Okay, let's take this to
a higher plane, shall we?
520
00:31:04,156 --> 00:31:05,741
You're gonna start
with your hands out
521
00:31:05,741 --> 00:31:08,368
in front or behind you.
Eyes on the ground.
522
00:31:08,368 --> 00:31:10,746
Six to eight feet in front of you.
523
00:31:10,746 --> 00:31:13,415
We're gonna start with your right foot,
move it forward one step.
524
00:31:14,499 --> 00:31:17,836
Think right step, left step...
525
00:31:17,836 --> 00:31:20,714
‐ Right. Left. Right.
526
00:31:21,757 --> 00:31:22,966
‐ So how did it go?
527
00:31:22,966 --> 00:31:26,053
‐ Yeah, oh, uh...
‐ Wait, was she amazing?
528
00:31:26,053 --> 00:31:27,346
I bet she was.
529
00:31:27,346 --> 00:31:29,139
‐ I think both of
y'all are a little star‐struck.
530
00:31:29,139 --> 00:31:33,143
‐ Oh, no. I'm... I'm actually,
not a star‐struck person.
531
00:31:33,143 --> 00:31:35,437
I used to work on Broadway,
so I've met stars,
532
00:31:35,437 --> 00:31:36,897
real stars.
533
00:31:36,897 --> 00:31:38,941
I met Alan Cumming.
534
00:31:38,941 --> 00:31:40,776
So, I'm not star‐struck.
535
00:31:40,776 --> 00:31:43,529
‐ Wow, Broadway.
What'd you do on Broadway?
536
00:31:43,529 --> 00:31:46,281
‐ Oh, I did, um... wardrobe, um,
537
00:31:46,281 --> 00:31:48,242
hair and make‐up, props.
I kinda actually...
538
00:31:48,242 --> 00:31:49,243
I did it all.
539
00:31:49,952 --> 00:31:51,370
Yeah, till I had my girls.
540
00:31:51,370 --> 00:31:52,496
And my husband,
he didn't want me to
541
00:31:52,496 --> 00:31:54,581
work anymore.
He made enough money...
542
00:31:55,582 --> 00:31:57,709
so, you know, he just...
he didn't like the idea
543
00:31:57,709 --> 00:31:59,002
of a nanny raising our kids.
544
00:31:59,962 --> 00:32:02,464
‐ That's nice. At least you had
that time with your kids.
545
00:32:04,091 --> 00:32:05,300
‐ What did you say?
546
00:32:06,093 --> 00:32:07,094
‐ Huh?
547
00:32:07,094 --> 00:32:09,096
Well, they're still my kids.
548
00:32:09,096 --> 00:32:12,015
Just because they're off
with someone else, they're still...
549
00:32:12,015 --> 00:32:13,267
they're still my kids.
550
00:32:14,810 --> 00:32:15,936
What did I say?
551
00:32:15,936 --> 00:32:20,065
‐ You... you said, had,
past tense. But...
552
00:32:21,066 --> 00:32:25,487
‐ Seems like she... had a past
and now it's tense.
553
00:32:25,946 --> 00:32:28,073
‐ Is that really something
to be proud of?
554
00:32:28,949 --> 00:32:30,200
These bloody breeders.
555
00:32:31,535 --> 00:32:34,121
Biggest threat to the planet
is overpopulation and they keep
556
00:32:34,121 --> 00:32:35,622
pumping them out without an apology.
557
00:32:36,748 --> 00:32:38,458
‐ It's incredible you're still single.
558
00:32:39,710 --> 00:32:41,170
Crazy.
559
00:32:41,170 --> 00:32:42,379
‐ Whatever.
560
00:32:57,853 --> 00:32:59,980
‐ ♪ Why torture yourself? ♪
561
00:33:27,674 --> 00:33:30,427
‐ Are you fucking kidding me? Are you‐‐
562
00:33:30,719 --> 00:33:33,597
‐ ♪ Why deprive yourself? ♪
563
00:33:33,597 --> 00:33:36,183
‐ Hey, hey, hey.
No, no, no. Come here.
564
00:33:36,183 --> 00:33:41,021
Hey!
565
00:33:41,021 --> 00:33:43,565
You all right? Hey?
566
00:33:43,565 --> 00:33:46,527
- You okay?
- ‐ I don't know I...
567
00:33:46,527 --> 00:33:50,906
‐ Just take deep breaths.
Deep breaths. In and...
568
00:33:50,906 --> 00:33:52,866
- Oh, good.
- ‐ Oh God!
569
00:33:52,866 --> 00:33:55,160
‐ Oh.
‐ What happened?
570
00:33:55,160 --> 00:33:58,622
‐ I don't know. Ah... you... you
were sleeping, you were snoring
571
00:33:58,622 --> 00:34:00,916
and then all of a sudden, you...
you were choking. It was...
572
00:34:00,916 --> 00:34:02,042
so weird.
573
00:34:03,043 --> 00:34:04,795
‐ I don't
understand how you just...
574
00:34:04,795 --> 00:34:07,506
...just start choking.
575
00:34:07,506 --> 00:34:09,007
‐ I don't know.
Do you have a medical condition?
576
00:34:09,007 --> 00:34:10,467
‐ No.
577
00:34:10,467 --> 00:34:12,094
Not that I know of, I don't...
578
00:34:13,178 --> 00:34:16,014
- ‐ Oh, that was scary.
- ‐ Oh, what is that?
579
00:34:16,807 --> 00:34:18,267
‐ What?
580
00:34:18,267 --> 00:34:20,853
‐ Is that a grape?
‐ No. No, I don't...
581
00:34:20,853 --> 00:34:22,104
‐ Is that...
582
00:34:22,104 --> 00:34:23,814
Don't! What are you doing?
‐ I don't... I don't think so.
583
00:34:23,814 --> 00:34:25,607
Keep... Damn it.
584
00:34:27,609 --> 00:34:29,361
It is a grape.
‐ Huh.
585
00:34:30,070 --> 00:34:31,864
‐ Ah...
586
00:34:31,864 --> 00:34:33,574
How did it a grape get in my...
587
00:34:33,574 --> 00:34:35,492
‐ I don't know. Yeah.
588
00:34:38,912 --> 00:34:44,084
‐ Oh. Did you put
a grape into my mouth?
589
00:34:44,084 --> 00:34:45,335
‐ No. What are you...
‐ Oh, my God!
590
00:34:45,335 --> 00:34:47,087
‐ I... No...
591
00:34:47,087 --> 00:34:48,297
‐ Did you throw a grape into mouth?
592
00:34:48,297 --> 00:34:50,132
‐ I know, I tossed the grape
in your mouth
593
00:34:50,132 --> 00:34:52,509
but it was an accident, okay?
You were snoring and I just...
594
00:34:52,509 --> 00:34:53,802
you know, I just wanted
to wake you up.
595
00:34:53,802 --> 00:34:55,762
And...
596
00:34:55,762 --> 00:34:57,639
I'm sorry.
‐ You could've killed me.
597
00:34:57,639 --> 00:34:59,308
‐ I could take that shot all day long
598
00:34:59,308 --> 00:35:01,518
and the odds of it going in are like...
599
00:35:02,853 --> 00:35:05,105
Do you want a grape?
‐ What?
600
00:35:08,442 --> 00:35:10,694
I do not want a grape.
I'm not gonna...
601
00:35:11,570 --> 00:35:12,988
Don't you...
602
00:35:18,535 --> 00:35:20,162
How do you like it?
603
00:35:24,833 --> 00:35:25,959
Who's Paul?
604
00:35:26,919 --> 00:35:28,504
Who's what?
605
00:35:28,504 --> 00:35:33,717
‐ Paul. You were...
You were saying his name, Paul,
606
00:35:33,717 --> 00:35:35,761
when you were sleeping.
‐ No, I wasn't.
607
00:35:37,054 --> 00:35:39,890
‐ Yes, you were.
‐ No, I wasn't.
608
00:35:41,683 --> 00:35:45,062
‐
Got it.
609
00:35:48,440 --> 00:35:49,525
So who is he?
610
00:35:53,904 --> 00:35:55,989
‐ I don't know.
I can honestly say,
611
00:35:55,989 --> 00:35:58,867
I don't know who Paul is,
but I do know
612
00:35:58,867 --> 00:36:00,577
that it's none of your business.
613
00:36:02,120 --> 00:36:03,705
‐ Well, which is it?
614
00:36:11,171 --> 00:36:12,798
‐ Paul Drabble. Uh...
615
00:36:13,507 --> 00:36:14,508
Is a man I met...
616
00:36:15,300 --> 00:36:17,803
online, a man I fell in love with online.
617
00:36:19,429 --> 00:36:22,724
A man who did not fall in love
with me,
618
00:36:22,724 --> 00:36:24,560
either online or offline.
619
00:36:25,435 --> 00:36:26,770
Allegedly from...
620
00:36:28,272 --> 00:36:31,525
Canada, who had a fake child,
621
00:36:32,359 --> 00:36:34,278
that got a fake illness...
622
00:36:35,571 --> 00:36:37,114
and then he convinced me to...
623
00:36:37,948 --> 00:36:40,742
send him...
quite a bit of real money.
624
00:36:41,827 --> 00:36:43,370
‐ Oh, I'm sorry.
625
00:36:43,370 --> 00:36:45,122
‐ I mean, you know, it's not like
626
00:36:45,122 --> 00:36:47,791
I had to date online.
I get asked out by men...
627
00:36:48,417 --> 00:36:51,086
all the time.
There's multiple sources that say
628
00:36:51,086 --> 00:36:53,839
I'm‐‐ I'm very good in bed,
even enthusiastic.
629
00:36:53,839 --> 00:36:55,215
‐ Well, you don't have
to talk about this
630
00:36:55,215 --> 00:36:56,800
if it makes you
feel uncomfortable.
631
00:36:56,800 --> 00:36:58,385
‐ Doesn't make me uncomfortable.
Does it make you uncomfortable?
632
00:36:58,385 --> 00:36:59,428
‐ Yeah, a little.
633
00:37:03,348 --> 00:37:06,059
‐ There's a part of me
that thinks it was worth it.
634
00:37:07,561 --> 00:37:11,023
You know, six months of love
and... companionship.
635
00:37:11,732 --> 00:37:14,067
I don't know, half a year of
that, feeling like that...
636
00:37:16,320 --> 00:37:17,696
Not a bad deal. Right?
637
00:37:22,075 --> 00:37:23,702
‐ Maybe you could put
it in one of your books.
638
00:37:24,745 --> 00:37:26,496
It'll make a good story, no?
639
00:37:26,496 --> 00:37:27,956
‐ Yeah, maybe.
640
00:37:29,833 --> 00:37:31,210
I take it you've never read me.
641
00:37:32,336 --> 00:37:34,254
‐ Well, uh, yeah. You know what?
642
00:37:34,254 --> 00:37:35,547
I read a snippet.
643
00:37:35,547 --> 00:37:37,132
‐ Snippet.
‐ Yesterday.
644
00:37:38,342 --> 00:37:40,761
When I was taking
a piss on this massive tree,
645
00:37:40,761 --> 00:37:43,430
found an article
all about your Beating Heart.
646
00:37:44,264 --> 00:37:45,474
‐ Wait, what?
647
00:37:46,141 --> 00:37:47,601
‐ Isn't that what it's called?
The Beating...
648
00:37:47,601 --> 00:37:48,685
The Beating Heart?
‐ No!
649
00:37:49,436 --> 00:37:50,812
‐ It was.
‐ No.
650
00:37:50,812 --> 00:37:52,814
‐ The... That's what they said.
‐ No, it's not.
651
00:37:53,649 --> 00:37:55,734
It can't...
No, because it can't be
652
00:37:55,734 --> 00:37:56,902
because it's not...
653
00:37:58,028 --> 00:37:59,196
It's not published yet.
654
00:37:59,196 --> 00:38:00,864
And so it's still
in manuscript format.
655
00:38:00,864 --> 00:38:02,324
‐
I don't know what to tell you.
656
00:38:02,324 --> 00:38:04,785
Maybe the guy got
a leaked copy or something.
657
00:38:06,370 --> 00:38:07,621
I'd be stoked, actually.
658
00:38:07,621 --> 00:38:08,997
It means he really wanted
to read it, right?
659
00:38:08,997 --> 00:38:10,499
You're in demand.
660
00:38:10,499 --> 00:38:11,750
I would take it as a compliment.
661
00:38:11,750 --> 00:38:14,086
‐ What did it say?
‐ I don't... I don't remember.
662
00:38:14,086 --> 00:38:15,838
‐ Just what‐‐ You‐‐
I know you're lying.
663
00:38:15,838 --> 00:38:17,005
What did it say?
664
00:38:19,299 --> 00:38:20,634
‐ He didn't like it very much.
665
00:38:22,135 --> 00:38:23,887
‐ He‐‐ He didn't like‐‐
Did he hate it?
666
00:38:23,887 --> 00:38:25,430
‐ What do critics know anyway, huh?
667
00:38:26,139 --> 00:38:27,391
Look at poor Stallone.
668
00:38:27,391 --> 00:38:29,768
Ah, the fucking critics
treat him like garbage
669
00:38:29,768 --> 00:38:31,603
and Rocky is the greatest movie
ever made.
670
00:38:37,526 --> 00:38:39,152
‐ So they hated it.
671
00:38:43,198 --> 00:38:44,908
Well. That's that.
672
00:38:50,205 --> 00:38:51,623
‐ Where are you going?
673
00:38:57,296 --> 00:38:59,548
Implicitly,
it may seem like a kids' game.
674
00:38:59,548 --> 00:39:02,009
But when it comes to trusting,
675
00:39:02,009 --> 00:39:03,510
when it comes
to being ourselves,
676
00:39:03,510 --> 00:39:04,803
when it comes to letting go,
677
00:39:06,388 --> 00:39:07,931
kids have a lot to teach us.
678
00:39:08,390 --> 00:39:09,308
That's right.
679
00:39:10,017 --> 00:39:10,934
Let's give it a go.
680
00:39:14,479 --> 00:39:15,606
Okay, come on, Carmel.
681
00:39:15,606 --> 00:39:17,482
Come on!
682
00:39:18,692 --> 00:39:21,069
Okay, you ready? Here we go...
683
00:39:21,069 --> 00:39:22,738
All right.
Come on, Carmel.
684
00:39:22,738 --> 00:39:25,240
‐ Oh, my God!
685
00:39:25,240 --> 00:39:28,619
Oh, wow, you got me.
686
00:39:29,453 --> 00:39:31,371
Got you!
687
00:39:56,396 --> 00:39:58,690
‐ All right,
I wanna do him next.
688
00:40:00,192 --> 00:40:01,151
‐ Mom.
689
00:40:03,111 --> 00:40:04,905
Mom!
‐ Honey!
690
00:40:04,905 --> 00:40:05,906
Honey!
691
00:40:09,368 --> 00:40:10,661
Take your hands off me.
692
00:40:11,620 --> 00:40:13,121
Just take
your fucking hands off me!
693
00:40:13,121 --> 00:40:14,790
Please, honey. Please.
694
00:40:14,790 --> 00:40:18,460
‐ Napoleon, please step back.
It's okay.
695
00:40:20,629 --> 00:40:21,922
It's okay!
696
00:40:29,054 --> 00:40:31,056
Heather, what's going on?
697
00:40:31,056 --> 00:40:32,850
‐ I just want you to step away.
698
00:40:32,850 --> 00:40:36,311
‐ I'm not gonna do that.
But what I am gonna do,
699
00:40:36,311 --> 00:40:38,313
is hold your hand.
700
00:40:51,118 --> 00:40:53,078
Do you know what
they say about holding hands?
701
00:40:53,078 --> 00:40:56,164
It's intimate.
702
00:40:56,164 --> 00:40:59,001
It can be more intimate
than lovemaking even.
703
00:40:59,001 --> 00:41:00,627
Do you know why?
704
00:41:01,503 --> 00:41:03,380
There's something intuitive about it,
705
00:41:03,380 --> 00:41:05,924
something knowing about it.
706
00:41:07,342 --> 00:41:10,220
Perhaps, it's... it's
the nerve endings in the
707
00:41:10,220 --> 00:41:13,265
fingertips or the sensory
systems in the hands,
708
00:41:13,265 --> 00:41:15,726
but people feel each other.
709
00:41:15,726 --> 00:41:17,019
They know each other,
710
00:41:17,019 --> 00:41:18,979
even people they've never
even met before.
711
00:41:23,817 --> 00:41:26,904
What do you feel
in my hands, Heather?
712
00:41:28,447 --> 00:41:31,658
Somebody who's been where...
where you are, maybe?
713
00:41:33,493 --> 00:41:36,246
Somebody who has stood
where you stand?
714
00:41:41,960 --> 00:41:44,171
‐ You have never stood where I stand.
715
00:42:05,734 --> 00:42:07,236
Do you think she
was really going to jump?
716
00:42:07,236 --> 00:42:09,488
I don't know.
Maybe not today,
717
00:42:09,488 --> 00:42:11,532
but she's certainly ideating.
718
00:42:11,532 --> 00:42:13,534
This group is
a powder keg, Masha.
719
00:42:13,534 --> 00:42:14,868
I mean...
720
00:42:14,868 --> 00:42:17,829
Lars is... Honestly,
I... I don't know what Lars is,
721
00:42:17,829 --> 00:42:20,290
but I know, he's not just
a guest.
722
00:42:20,290 --> 00:42:22,835
He‐he's... got some agenda.
I can smell it.
723
00:42:22,835 --> 00:42:24,878
‐ You swept his room?
724
00:42:24,878 --> 00:42:26,672
Top to bottom.
725
00:42:29,716 --> 00:42:31,760
‐ Yao, would you sweep
it again for me?
726
00:42:31,760 --> 00:42:33,011
No problem.
727
00:42:34,263 --> 00:42:36,306
‐ Oh. I'm sorry.
I didn't realize you were
728
00:42:36,306 --> 00:42:37,641
in a meeting.
729
00:42:38,475 --> 00:42:41,353
‐ No. It's quite all right.
Please.
730
00:42:45,148 --> 00:42:46,191
Come on in.
731
00:42:50,237 --> 00:42:51,613
How can I help you?
732
00:42:51,613 --> 00:42:55,492
‐ Um... I think...
I think I have to go.
733
00:42:57,369 --> 00:42:58,453
I don't...
734
00:42:58,453 --> 00:43:00,664
want to find myself.
I don't...
735
00:43:00,664 --> 00:43:03,166
think I'm equipped for
the discovery.
736
00:43:03,166 --> 00:43:05,836
I just had kind of
a near‐death experience myself,
737
00:43:05,836 --> 00:43:08,297
so... guess that's one thing
we have in common, huh?
738
00:43:09,047 --> 00:43:11,300
Mine wasn't as exotic as yours, but...
739
00:43:12,092 --> 00:43:14,303
First, because I almost
choked on a grape.
740
00:43:14,845 --> 00:43:17,472
And, uh... second,
I didn't... I didn't...
741
00:43:18,348 --> 00:43:22,436
I didn't see the little girl,
joyously riding her bike.
742
00:43:22,436 --> 00:43:23,478
I just...
743
00:43:24,563 --> 00:43:25,689
I just saw the truth.
744
00:43:26,231 --> 00:43:27,357
‐ Which is...
745
00:43:29,276 --> 00:43:31,695
‐
How much time do you got?
746
00:43:31,695 --> 00:43:33,655
‐ Sit.
747
00:43:35,365 --> 00:43:36,658
Frances.
748
00:43:44,541 --> 00:43:45,626
What?
749
00:43:45,626 --> 00:43:50,547
‐ The... truth is that I'm a...
twice‐divorced, middle‐aged...
750
00:43:51,840 --> 00:43:56,094
hot‐flashing, menopausal heap.
I've become a punchline.
751
00:43:57,513 --> 00:44:00,307
I have been down
in these dark holes before.
752
00:44:00,307 --> 00:44:03,560
And... the one way out was
that I could write my way out.
753
00:44:04,853 --> 00:44:07,606
Turns out...
I'm a one‐trick pony
754
00:44:07,606 --> 00:44:09,942
that can no longer do her one trick.
755
00:44:11,860 --> 00:44:14,029
‐ You're a car, Frances.
756
00:44:14,029 --> 00:44:15,739
‐ Oh, okay. A... a car?
757
00:44:15,739 --> 00:44:18,450
‐ Hm. And your gas tank is empty.
758
00:44:18,450 --> 00:44:19,868
And you're smoking,
759
00:44:19,868 --> 00:44:21,954
you're churning,
you're wheezing.
760
00:44:22,871 --> 00:44:25,832
You can't get going. But...
761
00:44:26,416 --> 00:44:29,211
in a few days,
you're gonna refuel.
762
00:44:30,337 --> 00:44:32,965
And I promise you, you're gonna
feel a thousand times better.
763
00:44:34,174 --> 00:44:36,093
‐ I totally expected
a metaphor there.
764
00:44:36,093 --> 00:44:37,219
I just thought...
765
00:44:38,470 --> 00:44:40,556
maybe it would be
something a little more
766
00:44:40,556 --> 00:44:44,518
lyrical.
‐ Okay. Try this.
767
00:44:47,938 --> 00:44:49,314
Kintsugi.
768
00:44:49,314 --> 00:44:50,691
‐ A bowl?
769
00:44:50,691 --> 00:44:54,695
‐ No. The Japanese art
of repairing broken pottery.
770
00:44:55,612 --> 00:44:58,657
The broken pieces are mended
with lacquer,
771
00:44:58,657 --> 00:45:01,201
powdered gold to make
something stronger.
772
00:45:02,870 --> 00:45:04,288
More beautiful.
773
00:45:05,914 --> 00:45:07,624
‐ Does beat a crappy car.
774
00:45:08,667 --> 00:45:09,877
‐ This will be you.
775
00:45:14,965 --> 00:45:19,636
‐ I just, uh...
I don't think I want it.
776
00:45:21,263 --> 00:45:22,681
‐ It's what you need.
777
00:45:26,560 --> 00:45:29,563
‐ I... I think
I may need a Four Seasons
778
00:45:29,563 --> 00:45:32,399
and a couple of bellinis,
is what I need.
779
00:45:32,399 --> 00:45:34,693
‐
Frances, give me one more day.
780
00:45:34,693 --> 00:45:35,903
Please.
781
00:45:36,862 --> 00:45:37,821
One more day.
782
00:45:38,530 --> 00:45:42,075
If tomorrow you... you...
you don't wanna stay, fine.
783
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
I'll respect your decision.
But give me one more day. Yes?
784
00:45:46,288 --> 00:45:48,290
‐ I don't think anything
is gonna change.
785
00:45:49,291 --> 00:45:51,168
‐ What have you got to lose?
You've come this far.
786
00:45:55,797 --> 00:45:57,132
‐ Okay.
787
00:45:58,884 --> 00:46:02,387
Just no more metaphors.
Like I can take it.
788
00:46:10,771 --> 00:46:15,651
‐ ♪ We're in deep, me and you ♪
789
00:46:34,545 --> 00:46:39,341
‐ ♪ Aim is lit, hope is dry ♪
790
00:46:50,018 --> 00:46:53,105
‐
Hey, honey.
791
00:46:55,232 --> 00:46:56,775
She wasn't gonna jump.
792
00:46:56,775 --> 00:47:00,571
‐ Stop... trying to shield me
from everything, Dad! I saw!
793
00:47:01,822 --> 00:47:02,990
I fucking saw it.
794
00:47:02,990 --> 00:47:05,701
‐ Honey...
You know, as well as I do,
795
00:47:05,701 --> 00:47:06,994
your mother would‐‐
796
00:47:06,994 --> 00:47:08,245
‐ You watch me like I'm the problem.
797
00:47:08,245 --> 00:47:11,123
Do you realize you guys
are the fucked up ones inside?
798
00:47:11,123 --> 00:47:14,168
And all you do
is hide it from me.
799
00:47:14,168 --> 00:47:16,086
And from each other,
from everybody.
800
00:47:23,385 --> 00:47:28,432
‐ ♪ Must admit I've done wrong ♪
801
00:47:32,144 --> 00:47:35,564
‐
One at a time.
802
00:47:36,440 --> 00:47:40,360
Oh, hey. Um, how's...
how's Frances?
803
00:47:40,360 --> 00:47:42,279
‐ She's hurting.
804
00:47:44,198 --> 00:47:46,325
You're right, Delilah, this is...
805
00:47:47,451 --> 00:47:50,621
a particularly volatile group.
But they're a brilliant one,
806
00:47:50,621 --> 00:47:52,331
and we need them all.
807
00:47:52,331 --> 00:47:54,374
Let's start the Protocol.
The new Protocol.
808
00:47:56,251 --> 00:47:59,254
‐ O... Okay, but it's, it's only day two.
809
00:47:59,254 --> 00:48:03,133
‐ Mm‐hmm. But we have to make it
to day three.
810
00:48:03,133 --> 00:48:04,593
We can't lose any of them.
811
00:48:04,593 --> 00:48:08,180
‐ They haven't fully detoxed.
It hasn't been tested.
812
00:48:08,180 --> 00:48:09,598
‐ They are begging to be saved.
813
00:48:09,598 --> 00:48:11,934
They're on their hands and knees.
You can both see that.
814
00:48:13,435 --> 00:48:15,395
I've made the decision.
815
00:48:16,313 --> 00:48:17,231
All right?
816
00:48:18,190 --> 00:48:19,483
Let's go, my loves.
817
00:48:20,442 --> 00:48:22,110
There is no time to waste.
818
00:48:25,489 --> 00:48:26,990
This is exciting.
819
00:48:26,990 --> 00:48:29,701
‐ ♪ I ain't gonna stop loving you ♪60235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.