Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,851 --> 00:01:00,851
Come on I know your faking.
2
00:01:00,978 --> 00:01:01,978
Come here.
3
00:01:02,271 --> 00:01:03,271
Come here.
4
00:01:03,439 --> 00:01:04,439
Come here.
5
00:01:05,691 --> 00:01:06,774
Lie back down.
6
00:01:09,111 --> 00:01:10,194
Pretty but stupid.
7
00:01:16,994 --> 00:01:18,194
I'll be back in a minute mama.
8
00:01:32,426 --> 00:01:34,218
Arman? Arman?
9
00:01:34,345 --> 00:01:35,377
Where the hell are you?
10
00:01:35,471 --> 00:01:36,823
I'm on my way to
the rendezvous point.
11
00:01:36,847 --> 00:01:37,471
Problem?
12
00:01:37,556 --> 00:01:38,556
Oh, no problems.
13
00:01:39,475 --> 00:01:40,795
The package will
be on the flight.
14
00:01:52,988 --> 00:01:57,074
So it is with heavy hearts
15
00:01:57,201 --> 00:02:00,744
that we say goodbye to Bryan.
16
00:02:00,871 --> 00:02:05,874
Beloved father to Allie,
beloved husband to Paige,
17
00:02:06,210 --> 00:02:10,245
ashes to ashes, dust to dust.
18
00:02:10,339 --> 00:02:12,422
In the Lord we pray.
19
00:02:13,509 --> 00:02:14,758
Amen.
20
00:02:25,729 --> 00:02:27,521
You know dad would
have hated this.
21
00:02:27,606 --> 00:02:30,482
He would have wanted this to
be a celebration of his life.
22
00:02:31,402 --> 00:02:32,526
Not some depressing...
23
00:02:32,611 --> 00:02:34,486
Enough, Allie.
24
00:02:34,572 --> 00:02:37,114
Please don't start
today of all days.
25
00:03:02,850 --> 00:03:04,850
Allie?
26
00:03:06,896 --> 00:03:07,896
Hold on.
27
00:03:08,981 --> 00:03:12,140
You need to go Seth
you know how my mom is.
28
00:03:12,234 --> 00:03:14,809
Just a sec.
29
00:03:14,904 --> 00:03:17,988
Call me about
Jared's party, okay?
30
00:03:18,115 --> 00:03:19,323
Okay.
31
00:03:20,284 --> 00:03:21,366
Yeah sure, whatever.
32
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Come in.
33
00:03:28,459 --> 00:03:30,209
Didn't know you
were back, Allie.
34
00:03:32,129 --> 00:03:34,004
You were out when I go home.
35
00:03:34,131 --> 00:03:35,172
Seth gave me a ride.
36
00:03:36,967 --> 00:03:39,259
Yeah, I got that.
37
00:03:40,304 --> 00:03:43,138
I would have been
happy to give you a lift
38
00:03:43,224 --> 00:03:44,306
if you didn't wanna walk.
39
00:03:45,226 --> 00:03:46,934
It's only a couple
blocks, mom.
40
00:03:50,689 --> 00:03:53,106
How was your
last day of school?
41
00:03:55,152 --> 00:03:56,152
Fine.
42
00:03:56,946 --> 00:03:59,446
Did you say all your goodbyes?
43
00:03:59,531 --> 00:04:00,531
Yep.
44
00:04:01,825 --> 00:04:03,867
You didn't take the
lunch I packed.
45
00:04:03,994 --> 00:04:06,119
Can I make you something to eat?
46
00:04:07,665 --> 00:04:08,697
Nope.
47
00:04:08,791 --> 00:04:09,809
How about you give me
something more
48
00:04:09,833 --> 00:04:11,041
than a one word answer.
49
00:04:13,462 --> 00:04:15,003
What do you want, mom?
50
00:04:16,173 --> 00:04:17,547
School sucks.
51
00:04:17,675 --> 00:04:19,424
Life sucks.
52
00:04:19,510 --> 00:04:21,176
I'm not anorexic, okay?
53
00:04:21,262 --> 00:04:22,094
No.
54
00:04:22,179 --> 00:04:24,713
It's not okay, Allie.
55
00:04:24,807 --> 00:04:28,475
We don't talk anymore.
56
00:04:28,560 --> 00:04:29,685
Did we ever?
57
00:04:30,562 --> 00:04:32,521
Fine, let's talk.
58
00:04:33,440 --> 00:04:35,107
What about the car
that you and dad
59
00:04:35,192 --> 00:04:36,817
said you were gonna get from me?
60
00:04:37,820 --> 00:04:39,561
I feel like I'm a prisoner here.
61
00:04:39,655 --> 00:04:42,239
You're not a prisoner, Allie.
62
00:04:42,366 --> 00:04:44,950
I promise I get you something
once we're settled in Iowa.
63
00:04:45,035 --> 00:04:48,570
I just don't think
it's a good thing
64
00:04:48,664 --> 00:04:52,708
for you to be driving while
you're still emotional.
65
00:05:02,886 --> 00:05:03,886
Do you.
66
00:05:05,514 --> 00:05:07,222
Do you wanna talk about dad?
67
00:05:10,519 --> 00:05:11,519
No.
68
00:05:14,315 --> 00:05:17,107
I definitely do not
wanna talk about dad.
69
00:05:21,196 --> 00:05:25,198
I know this is a
really hard time for you.
70
00:05:26,076 --> 00:05:28,827
It's a hard time
for me too, Allie.
71
00:05:30,080 --> 00:05:34,916
And I was hoping we could
help each other through it.
72
00:05:38,756 --> 00:05:39,756
I can't.
73
00:05:42,885 --> 00:05:43,885
I'm sorry.
74
00:06:05,949 --> 00:06:07,032
Oh, Bryan.
75
00:06:34,770 --> 00:06:35,770
Oh, great.
76
00:06:37,564 --> 00:06:45,564
Allie?
77
00:06:46,031 --> 00:06:47,031
Honey?
78
00:07:07,177 --> 00:07:08,177
Bryan.
79
00:07:12,057 --> 00:07:13,306
Bryan.
80
00:07:27,322 --> 00:07:28,322
Allie?
81
00:07:45,007 --> 00:07:47,257
Same recurring nightmare.
82
00:07:47,384 --> 00:07:50,927
Yes, it's always the same.
83
00:07:51,054 --> 00:07:52,929
I just never know
when it's gonna hit.
84
00:07:55,184 --> 00:07:57,058
Maybe the change of
scenery will help.
85
00:07:58,896 --> 00:07:59,896
Possibly.
86
00:08:01,190 --> 00:08:03,648
I know you don't agree with
me moving us to why Iowa.
87
00:08:03,734 --> 00:08:06,610
It's not the move in
particular I object to Paige.
88
00:08:06,737 --> 00:08:08,770
I just don't recommend
any big changes
89
00:08:08,864 --> 00:08:10,780
after experiencing
a personal loss.
90
00:08:10,908 --> 00:08:12,115
You know that.
91
00:08:12,242 --> 00:08:13,575
I know.
92
00:08:13,660 --> 00:08:16,786
I can work in a small town
as well as in a big city.
93
00:08:16,914 --> 00:08:19,289
Maybe better, less distractions.
94
00:08:19,416 --> 00:08:21,791
And my next book's not
due from months yet.
95
00:08:21,919 --> 00:08:25,128
I'm just concerned that
you'll be very isolated.
96
00:08:25,255 --> 00:08:27,339
That's perfect for
thriller writing.
97
00:08:27,424 --> 00:08:28,715
And have Allie.
98
00:08:30,093 --> 00:08:32,469
At least for the summer,
till I can enroll her
99
00:08:32,596 --> 00:08:36,130
in a new school for
her senior year.
100
00:08:36,225 --> 00:08:37,225
How is Allie adjusting
101
00:08:37,267 --> 00:08:38,850
to the thought of moving away?
102
00:08:40,687 --> 00:08:42,020
She hates it.
103
00:08:45,192 --> 00:08:47,567
Honestly she
probably wouldn't go
104
00:08:47,653 --> 00:08:50,737
except she knows that was
what Bryan wanted for us.
105
00:08:50,822 --> 00:08:52,239
That's a strong motivator.
106
00:08:54,785 --> 00:08:57,661
Okay, last question.
107
00:08:57,788 --> 00:08:59,829
Then we're off the clock
on your last session here.
108
00:09:02,000 --> 00:09:03,875
If you had to use one word
109
00:09:03,961 --> 00:09:06,494
to describe how you
feel most of the time
110
00:09:06,588 --> 00:09:09,589
since Bryan's death,
what would it be?
111
00:09:13,178 --> 00:09:14,219
Overwhelmed.
112
00:09:15,597 --> 00:09:17,672
Is it possible
that feeling stems
113
00:09:17,766 --> 00:09:19,057
from the fact that you feel
114
00:09:19,142 --> 00:09:22,435
like you have to tackle
everything by yourself?
115
00:09:22,521 --> 00:09:24,178
Yes, of course.
116
00:09:24,273 --> 00:09:26,856
I mean, Bryan's gone.
117
00:09:26,984 --> 00:09:30,694
I have no family, a few friends,
118
00:09:30,821 --> 00:09:32,904
you know, being bit of a hermit.
119
00:09:32,990 --> 00:09:35,115
But you're not alone, Paige.
120
00:09:36,076 --> 00:09:38,618
For example,
have you given any thought
121
00:09:38,704 --> 00:09:40,537
to a grief counseling group?
122
00:09:42,374 --> 00:09:44,583
Honestly, not really.
123
00:09:45,794 --> 00:09:48,628
I don't feel like I wanna share.
124
00:09:48,714 --> 00:09:50,204
Then don't.
125
00:09:50,299 --> 00:09:51,299
Just listen.
126
00:09:53,176 --> 00:09:56,377
Paige, I keep bringing this up
127
00:09:56,471 --> 00:10:00,056
only because I'm sure there
are people in these groups
128
00:10:00,183 --> 00:10:02,892
who are going through similar
issues with their own kids.
129
00:10:03,020 --> 00:10:05,895
And it might also help
with the loneliness
130
00:10:06,023 --> 00:10:08,607
that can come from starting
over in a new place.
131
00:10:09,860 --> 00:10:13,903
There is a local meeting
of this particular group
132
00:10:15,574 --> 00:10:18,232
right in Hicksley, not far
from the house you've rented,
133
00:10:18,327 --> 00:10:19,327
as your therapist,
134
00:10:19,411 --> 00:10:22,579
but more importantly
as your friend,
135
00:10:22,706 --> 00:10:25,665
promise me, you'll
at least go once.
136
00:10:26,877 --> 00:10:28,743
I promise.
137
00:10:28,837 --> 00:10:29,837
Good.
138
00:10:30,922 --> 00:10:32,191
I'm really gonna
miss you, Dylan.
139
00:10:32,215 --> 00:10:33,340
Oh, ditto.
140
00:10:37,346 --> 00:10:38,803
You do know Donna
is gonna kill me
141
00:10:38,889 --> 00:10:40,639
if you don't keep in
touch with us, right?
142
00:11:21,098 --> 00:11:25,058
Just wow.
143
00:11:25,143 --> 00:11:29,270
It's not exactly like
the online pictures.
144
00:11:29,356 --> 00:11:30,356
What a dumb.
145
00:11:30,399 --> 00:11:31,806
Allie.
146
00:11:31,900 --> 00:11:32,607
What?
147
00:11:32,693 --> 00:11:33,693
It is.
148
00:11:33,777 --> 00:11:34,777
Come on.
149
00:11:35,987 --> 00:11:38,613
Better get moving before
the moving trucks arrive.
150
00:11:39,533 --> 00:11:40,699
Why even hire these guys
151
00:11:40,784 --> 00:11:42,992
if we have to schlep
boxes around ourselves.
152
00:12:03,265 --> 00:12:06,558
I really appreciate those
of you who shared tonight.
153
00:12:06,643 --> 00:12:07,225
Thank you.
154
00:12:07,310 --> 00:12:08,476
It's not easy to do.
155
00:12:09,312 --> 00:12:11,312
We're all here for each other.
156
00:12:11,398 --> 00:12:15,024
Only a phone call away,
if you need support.
157
00:12:16,319 --> 00:12:17,319
All right.
158
00:12:36,006 --> 00:12:37,088
So sorry.
159
00:12:37,174 --> 00:12:39,132
I did not mean to
scare you like that.
160
00:12:41,470 --> 00:12:44,012
I was lost in
memories, I guess.
161
00:12:45,348 --> 00:12:46,431
It's understandable.
162
00:12:47,893 --> 00:12:50,477
Meetings like this tend to
bring out a lot of that stuff.
163
00:12:52,189 --> 00:12:54,314
Stuff we'd usually
prefer to forget.
164
00:12:55,692 --> 00:12:58,067
They say it's good for you.
165
00:12:58,195 --> 00:12:59,235
Yeah.
166
00:12:59,362 --> 00:13:00,445
So is a root canal.
167
00:13:02,157 --> 00:13:03,157
True.
168
00:13:04,326 --> 00:13:05,450
I um,
169
00:13:05,535 --> 00:13:07,202
I saw you come outside and
170
00:13:09,206 --> 00:13:11,405
thought I'd come
introduce myself.
171
00:13:11,500 --> 00:13:13,249
I remember what
it's like to be new.
172
00:13:14,711 --> 00:13:15,711
I'm Willow.
173
00:13:16,505 --> 00:13:17,912
Nice to meet you, Willow.
174
00:13:18,006 --> 00:13:19,006
I'm Paige.
175
00:13:20,801 --> 00:13:23,751
I lost my husband Chad,
eight months ago
176
00:13:23,845 --> 00:13:25,470
in an industrial accident.
177
00:13:26,431 --> 00:13:29,808
That's my standard greeting,
here anyway.
178
00:13:31,269 --> 00:13:34,979
My husband Bryan
died of a heart attack.
179
00:13:36,024 --> 00:13:39,692
It's been a little
over four weeks.
180
00:13:39,778 --> 00:13:40,778
Ouch.
181
00:13:42,364 --> 00:13:44,489
Glad we got that out
of the way, right?
182
00:13:47,410 --> 00:13:52,372
Oh, you probably think
that's really strange.
183
00:13:52,457 --> 00:13:57,168
I just try to never say
sorry for your loss.
184
00:13:58,338 --> 00:14:01,339
I'm really tired of
hearing that phrase.
185
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
Me too.
186
00:14:05,262 --> 00:14:06,262
You have kids?
187
00:14:07,264 --> 00:14:10,139
Yes, a 17 year old
daughter, Allie.
188
00:14:10,267 --> 00:14:11,799
You?
189
00:14:11,893 --> 00:14:14,060
14 year old boy, Evan.
190
00:14:16,064 --> 00:14:17,188
What do you think of group?
191
00:14:18,900 --> 00:14:22,026
It was informative, I guess.
192
00:14:24,114 --> 00:14:25,813
But you were hoping for more.
193
00:14:25,907 --> 00:14:27,198
Am I right?
194
00:14:27,284 --> 00:14:28,284
I don't know.
195
00:14:28,326 --> 00:14:29,492
I just...
196
00:14:29,953 --> 00:14:30,953
Feel lost?
197
00:14:32,122 --> 00:14:33,830
You wanna regroup?
198
00:14:33,957 --> 00:14:36,324
Rethink the rest of your life.
199
00:14:36,418 --> 00:14:37,917
Just don't know where to start.
200
00:14:39,212 --> 00:14:40,336
How do you know that?
201
00:14:43,717 --> 00:14:45,425
I've been in your shoes.
202
00:14:46,678 --> 00:14:48,803
Sorry, of course you have.
203
00:14:50,599 --> 00:14:51,599
I um,
204
00:14:53,226 --> 00:14:54,976
might be able to help actually.
205
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
Hold on.
206
00:15:05,697 --> 00:15:06,697
Here.
207
00:15:10,535 --> 00:15:11,993
Dianne?
208
00:15:12,078 --> 00:15:14,579
I'm sorry, who is this?
209
00:15:14,664 --> 00:15:15,788
Someone who can help.
210
00:15:17,042 --> 00:15:19,033
I'm not sure I understand.
211
00:15:19,127 --> 00:15:20,127
You will.
212
00:15:20,962 --> 00:15:22,629
She changed my life, Paige.
213
00:15:24,382 --> 00:15:25,382
Trust me.
214
00:15:26,509 --> 00:15:27,509
Give her a call.
215
00:15:28,678 --> 00:15:29,678
You'll see.
216
00:15:37,395 --> 00:15:45,395
Yeah.
217
00:15:47,530 --> 00:15:48,112
Hi.
218
00:15:48,198 --> 00:15:49,781
You must be Paige.
219
00:15:49,866 --> 00:15:51,115
No, please, don't get up.
220
00:15:56,539 --> 00:15:57,405
Pleasure to meet you.
221
00:15:57,499 --> 00:15:58,957
It's nice to meet you as well.
222
00:16:00,377 --> 00:16:02,961
Can I get you anything?
223
00:16:03,046 --> 00:16:05,964
No, I'm good. Thank you.
224
00:16:06,049 --> 00:16:09,217
I'm glad Willow gave you my
number, and that you called.
225
00:16:10,136 --> 00:16:12,929
I'm not sure
why I did honestly.
226
00:16:13,056 --> 00:16:14,639
Let's call it kismet.
227
00:16:14,724 --> 00:16:16,224
You know, meant to be.
228
00:16:18,853 --> 00:16:20,594
As I mentioned on the phone,
229
00:16:20,689 --> 00:16:22,772
I lost my own husband
five years ago
230
00:16:22,899 --> 00:16:24,649
in a drunk driving accident.
231
00:16:26,194 --> 00:16:28,528
The farm was the
only thing he left me.
232
00:16:28,613 --> 00:16:31,239
So it was important
that I do something
233
00:16:31,324 --> 00:16:33,116
good with it, you know?
234
00:16:33,243 --> 00:16:37,954
You have I looked it
up online after we spoke.
235
00:16:38,081 --> 00:16:41,165
Cooperative community
of women helping women.
236
00:16:41,251 --> 00:16:43,126
That's something to be proud of.
237
00:16:43,253 --> 00:16:43,960
Yeah.
238
00:16:44,087 --> 00:16:45,920
It's a unique place.
239
00:16:46,881 --> 00:16:49,957
Reflect, relax, rejuvenate
240
00:16:50,051 --> 00:16:53,428
and really talk to
people who understand.
241
00:16:53,513 --> 00:16:55,129
It's impressive, Dianne,
242
00:16:55,223 --> 00:16:57,640
what you've built
from a plot of land.
243
00:16:57,767 --> 00:16:58,799
Thank you.
244
00:16:58,893 --> 00:17:01,644
It's my own little mommune,
you know.
245
00:17:01,771 --> 00:17:03,104
Mom, commune, get it.
246
00:17:04,441 --> 00:17:05,732
I like it.
247
00:17:07,777 --> 00:17:10,695
So what now?
248
00:17:11,948 --> 00:17:14,741
Well, there's a fee of course.
249
00:17:14,826 --> 00:17:15,700
I have plenty.
250
00:17:15,785 --> 00:17:17,485
No, Paige your a known writer,
251
00:17:17,579 --> 00:17:19,454
I'm sure you can cover it.
252
00:17:19,539 --> 00:17:22,081
So it's not just
about the money.
253
00:17:22,167 --> 00:17:27,170
I'm very selective about
who I invite to the farm.
254
00:17:28,298 --> 00:17:29,672
'Cause it's a commitment.
255
00:17:29,799 --> 00:17:31,165
Commitment?
256
00:17:31,259 --> 00:17:34,677
Well I ask each woman to
spend at least three months.
257
00:17:35,513 --> 00:17:36,637
Three months.
258
00:17:37,515 --> 00:17:40,183
I just rented a house
for the next year.
259
00:17:40,310 --> 00:17:42,343
I know it sounds like a lot,
260
00:17:42,437 --> 00:17:47,273
but we invest a lot into the
farm and into each other.
261
00:17:48,151 --> 00:17:51,736
And really a day or two,
262
00:17:51,821 --> 00:17:54,405
or even week doesn't
really fix anything.
263
00:17:54,491 --> 00:17:55,491
Does it?
264
00:17:57,160 --> 00:17:59,327
No, I guess not.
265
00:18:00,955 --> 00:18:02,538
If you want,
you can take some time
266
00:18:02,665 --> 00:18:04,415
and talk it over
with your daughter.
267
00:18:05,418 --> 00:18:06,542
She.
268
00:18:11,382 --> 00:18:14,884
She's the one who found her dad.
269
00:18:17,764 --> 00:18:18,879
Oh.
270
00:18:19,224 --> 00:18:21,349
I am so sorry, Paige.
271
00:18:23,895 --> 00:18:25,812
Sounds like she
needs the farm then.
272
00:18:27,482 --> 00:18:28,898
Maybe even more than you do.
273
00:18:34,197 --> 00:18:36,697
Yes, I think so.
274
00:18:39,202 --> 00:18:42,069
Dianne this is the first thing
275
00:18:42,163 --> 00:18:45,373
that's felt right to me
since Bryan died.
276
00:18:47,168 --> 00:18:55,168
I'd love to bring Allie for
the summer if you'll have us.
277
00:18:58,012 --> 00:18:59,012
Okay.
278
00:19:00,348 --> 00:19:01,348
Thank you.
279
00:19:23,246 --> 00:19:25,163
Dianne warned me about this.
280
00:19:26,541 --> 00:19:27,781
Geez.
281
00:19:27,876 --> 00:19:30,126
My phone has no service.
282
00:19:30,253 --> 00:19:33,462
I'm sure there'll be lots to
do without your phone, Allie.
283
00:19:33,590 --> 00:19:36,299
How am I gonna keep in
touch with my friends?
284
00:19:36,426 --> 00:19:38,792
I'll ask about a few days off.
285
00:19:38,887 --> 00:19:42,630
But we made a commitment here,
so let's stick to it, okay?
286
00:19:42,724 --> 00:19:44,473
You made a commitment.
287
00:19:44,601 --> 00:19:45,933
Not me.
288
00:19:46,019 --> 00:19:48,603
When I told you about this
place, you agreed to it.
289
00:19:48,688 --> 00:19:51,689
Yeah, that was when
I was going stir crazy
290
00:19:51,774 --> 00:19:53,232
in our craptastic house
291
00:19:53,318 --> 00:19:56,402
before I realized that the farm
is in the middle of nowhere.
292
00:20:16,799 --> 00:20:19,258
It looks more like
a prison than a farm.
293
00:20:19,344 --> 00:20:21,802
Yeah, strange.
294
00:20:53,169 --> 00:21:01,169
They're here.
295
00:21:01,511 --> 00:21:04,679
Welcome, I'm so glad
you could make it.
296
00:21:05,515 --> 00:21:06,764
You must be Allie.
297
00:21:06,849 --> 00:21:07,640
I'm Dianne.
298
00:21:07,725 --> 00:21:09,049
Nice to meet you, Dianne.
299
00:21:09,143 --> 00:21:12,052
This is Kianna my right
hand and general manager.
300
00:21:12,146 --> 00:21:13,499
I don't know what
I'd do without her.
301
00:21:13,523 --> 00:21:15,523
Welcome to the farm.
So glad you could join us.
302
00:21:15,608 --> 00:21:16,399
You're gonna love it here.
303
00:21:16,526 --> 00:21:18,025
I'm sure we will.
304
00:21:18,111 --> 00:21:20,151
Kianna will take your car
down to our parking lot,
305
00:21:20,196 --> 00:21:21,028
and then she'll take care
306
00:21:21,114 --> 00:21:22,780
of your larger
pieces of luggage.
307
00:21:23,700 --> 00:21:25,232
Keys please.
308
00:21:25,326 --> 00:21:26,326
Oh, okay.
309
00:21:28,705 --> 00:21:30,182
Well, let's get you
girls started on the tour.
310
00:21:30,206 --> 00:21:31,580
It's a large piece of property.
311
00:21:31,708 --> 00:21:32,906
There's lots to see.
312
00:21:33,001 --> 00:21:35,001
Dianne, I'm curious
313
00:21:35,086 --> 00:21:37,169
what's with all the
high-tech security?
314
00:21:38,214 --> 00:21:39,380
Well, we are just women
315
00:21:39,465 --> 00:21:41,340
and children here
and it is a bit remote.
316
00:21:41,426 --> 00:21:43,509
So we felt it was important
317
00:21:43,594 --> 00:21:45,636
to take extra safety
precautions.
318
00:21:49,225 --> 00:21:50,225
Makes sense.
319
00:21:55,023 --> 00:21:56,647
So this is our
main dining room.
320
00:21:56,733 --> 00:21:58,816
Wow, it's nice.
321
00:21:58,901 --> 00:22:00,434
I think I was expecting a
322
00:22:00,528 --> 00:22:03,863
bad girl scout summer camp
from 70s for some reason.
323
00:22:03,948 --> 00:22:06,106
Yeah, it actually did
have that look originally
324
00:22:06,200 --> 00:22:08,284
but I used Chad's
life insurance money
325
00:22:08,411 --> 00:22:09,952
to update what I
could after his death.
326
00:22:10,872 --> 00:22:11,872
This is so cool.
327
00:22:11,914 --> 00:22:13,280
Thanks, Allie.
328
00:22:13,374 --> 00:22:15,394
A bell will chime through the
speaker system at mealtime
329
00:22:15,418 --> 00:22:17,354
but if you're hungry in
between just come in anytime
330
00:22:17,378 --> 00:22:18,919
there's always something
available.
331
00:22:19,005 --> 00:22:20,087
Oh Thank God.
332
00:22:20,173 --> 00:22:21,881
My dad was always the
cook in our home, so.
333
00:22:21,966 --> 00:22:23,457
Allie.
334
00:22:23,551 --> 00:22:27,461
This is Chef Joy. She makes
all of the farm fresh food
335
00:22:27,555 --> 00:22:28,796
that we grow ourselves here
336
00:22:28,890 --> 00:22:30,806
into these amazing meals
that you will love.
337
00:22:30,933 --> 00:22:32,141
They're incredible.
338
00:22:32,268 --> 00:22:33,851
I'm sure they are.
339
00:22:33,936 --> 00:22:36,062
All right, follow me
there's a lot more to see.
340
00:22:40,985 --> 00:22:42,309
Sorry about the hill.
341
00:22:42,403 --> 00:22:43,611
You get a nice workout in.
342
00:22:44,947 --> 00:22:49,316
But these are the main
cabins, as you can see.
343
00:22:49,410 --> 00:22:53,704
And up ahead, this is the living
quarters for the teenagers.
344
00:22:53,790 --> 00:22:55,100
So Allie you're gonna
be sharing a room
345
00:22:55,124 --> 00:22:57,124
with Samantha, it's 4A.
346
00:22:57,627 --> 00:22:58,627
Go ahead and check out.
347
00:22:59,962 --> 00:23:01,670
Moms are just down the way.
Hey, Dianne,
348
00:23:01,798 --> 00:23:02,996
how are you?
Hey.
349
00:23:03,091 --> 00:23:05,633
Oh, but I thought...
350
00:23:05,718 --> 00:23:07,000
Yeah, we found it better
351
00:23:07,095 --> 00:23:09,845
to let the teens
feel independent,
352
00:23:09,972 --> 00:23:12,181
you know, let them feel
like grownups here.
353
00:23:13,309 --> 00:23:15,559
It'll strengthen your
relationship with Allie.
354
00:23:15,645 --> 00:23:16,227
You'll see.
355
00:23:16,312 --> 00:23:17,312
Hi Leslie.
356
00:23:26,155 --> 00:23:28,072
Hi roomie, I'm Sam.
357
00:23:28,157 --> 00:23:29,157
I'm Allie.
358
00:23:30,660 --> 00:23:32,159
This is a cool room.
359
00:23:33,037 --> 00:23:34,370
Is that my bunk?
360
00:23:34,497 --> 00:23:35,497
Yeah.
361
00:23:37,208 --> 00:23:38,031
Yeah.
362
00:23:38,126 --> 00:23:39,126
Oh.
363
00:23:40,670 --> 00:23:43,129
Ah, good. You girls
are getting acquainted.
364
00:23:43,214 --> 00:23:45,714
You wanna take your
new roomie for a tour,
365
00:23:45,842 --> 00:23:47,541
maybe before you meet
your mom at the lake?
366
00:23:47,635 --> 00:23:48,542
Sure.
367
00:23:48,636 --> 00:23:49,385
Follow me, Allie.
368
00:23:49,512 --> 00:23:50,803
We'll start at the barn.
369
00:23:50,888 --> 00:23:52,930
There's roosters, goats, and
some chickens out back.
370
00:23:53,015 --> 00:23:56,267
And this really cute calico
who just had kittens.
371
00:23:56,352 --> 00:23:58,051
We can hold them if you want.
372
00:23:58,146 --> 00:23:58,886
Yeah.
373
00:23:58,980 --> 00:23:59,980
I like animals.
374
00:24:00,857 --> 00:24:02,231
Wait till you see them.
375
00:24:02,358 --> 00:24:04,108
So adorbs.
376
00:24:04,193 --> 00:24:05,568
See you later, mom.
377
00:24:08,698 --> 00:24:11,365
See? It's getting
better already.
378
00:24:14,245 --> 00:24:16,069
So with our greenhouse
and this garden
379
00:24:16,164 --> 00:24:17,997
we really have just about
everything we need.
380
00:24:18,875 --> 00:24:20,374
- Hi.
- Hey, hi.
381
00:24:20,460 --> 00:24:22,293
This is Casey and Dawn.
382
00:24:22,378 --> 00:24:24,503
Mary and Sandy.
383
00:24:24,589 --> 00:24:27,173
And you'll meet
everyone else in time.
384
00:24:27,258 --> 00:24:29,258
It's nice to meet you all.
385
00:24:29,385 --> 00:24:30,801
I'm Paige.
386
00:24:30,887 --> 00:24:32,970
My daughter Allie is
around somewhere
387
00:24:33,055 --> 00:24:34,430
probably cuddling kittens.
388
00:24:38,186 --> 00:24:40,093
I thought you said
there were only women
389
00:24:40,188 --> 00:24:42,938
and their kids here, Dianne?
390
00:24:45,234 --> 00:24:46,099
Oh yeah.
391
00:24:46,194 --> 00:24:47,194
That's Jon.
392
00:24:47,236 --> 00:24:47,943
He's our handyman.
393
00:24:48,070 --> 00:24:49,987
I keep forgetting he's new.
394
00:24:50,072 --> 00:24:51,605
He doesn't live on the property,
395
00:24:51,699 --> 00:24:52,940
and we really needed some help.
396
00:24:53,034 --> 00:24:55,442
So he's actually a
widower as well.
397
00:24:55,536 --> 00:24:58,662
You know, he hasn't spoken
a word since his wife died.
398
00:24:58,748 --> 00:24:59,613
How sad.
399
00:24:59,707 --> 00:25:01,332
Mm-hmm.
400
00:25:01,417 --> 00:25:02,417
There's more.
401
00:25:06,923 --> 00:25:08,839
And I saw your
Jimmy Kimmel interview.
402
00:25:08,925 --> 00:25:09,925
I was so nervous.
403
00:25:09,967 --> 00:25:12,092
Were you? Of course,
I can imagine.
404
00:25:12,762 --> 00:25:13,677
Oh, perfect timing.
405
00:25:13,763 --> 00:25:16,180
This is Sam's mother.
406
00:25:16,265 --> 00:25:17,965
Tessa, this is Paige.
407
00:25:18,059 --> 00:25:20,267
She does all the fishing
for us at the lake.
408
00:25:20,353 --> 00:25:23,854
Well that's 'cause I'm the one
with my own bait kit and knife.
409
00:25:23,940 --> 00:25:25,542
Actually Sam is the one
who does all the fishing.
410
00:25:25,566 --> 00:25:27,274
I'm just the cleaning crew.
411
00:25:28,402 --> 00:25:29,796
Well, it's nice to
meet you Tessa.
412
00:25:29,820 --> 00:25:31,215
You're daughter's
already made my daughter
413
00:25:31,239 --> 00:25:32,145
feel very welcome.
414
00:25:32,240 --> 00:25:33,864
Oh, that's so nice to hear.
415
00:25:33,950 --> 00:25:36,158
Gosh, she could really
use a new friend.
416
00:25:36,285 --> 00:25:39,828
She's, um, had a tough time.
417
00:25:39,956 --> 00:25:41,497
Allie has as well.
418
00:25:41,624 --> 00:25:44,083
Well then I'm sure they'll
be good for each other.
419
00:25:45,127 --> 00:25:46,127
I hope so.
420
00:25:48,464 --> 00:25:51,006
Um, so I'll see you later?
421
00:25:51,926 --> 00:25:52,945
Maybe we can have
dinner together.
422
00:25:52,969 --> 00:25:54,927
I should be done with
my chores by then.
423
00:25:55,012 --> 00:25:56,670
Lovely, I'll look
forward to it.
424
00:25:56,764 --> 00:25:58,180
Yeah, great. Same.
425
00:26:01,602 --> 00:26:03,562
Okay, I promise we're
almost done with the tour.
426
00:26:03,646 --> 00:26:05,563
Let's get you settled
in building two.
427
00:26:11,487 --> 00:26:12,528
I swear.
428
00:26:12,655 --> 00:26:14,187
Her tongue literally turned
purple.
429
00:26:15,241 --> 00:26:16,407
No.
430
00:26:16,492 --> 00:26:17,658
That's so funny.
431
00:26:19,412 --> 00:26:20,527
Um...
432
00:26:20,621 --> 00:26:23,706
So Justine and her mom left the
farm,
433
00:26:23,833 --> 00:26:26,041
you know, because she's
not your roommate anymore.
434
00:26:26,168 --> 00:26:26,875
Yeah.
435
00:26:27,003 --> 00:26:27,868
It was weird though.
436
00:26:27,962 --> 00:26:28,981
She didn't even say goodbye.
437
00:26:29,005 --> 00:26:30,546
Just took off.
438
00:26:30,673 --> 00:26:32,673
I thought we were friends but.
439
00:26:34,010 --> 00:26:36,343
Bummer, she seems really
great.
440
00:26:37,221 --> 00:26:37,970
Yeah.
441
00:26:38,055 --> 00:26:39,471
She was.
442
00:26:40,850 --> 00:26:42,891
I'm so grateful for Samantha,
443
00:26:43,019 --> 00:26:45,269
she's really making Allie feel
at home.
444
00:26:46,188 --> 00:26:47,354
Allie is a sweet girl.
445
00:26:48,274 --> 00:26:49,274
Here maybe.
446
00:26:51,527 --> 00:26:53,167
It's like, she's a different
person now.
447
00:26:54,363 --> 00:26:55,363
I like it.
448
00:26:56,532 --> 00:26:58,365
The farm has that effect on
people.
449
00:27:00,202 --> 00:27:01,744
I don't mean to pry or
anything
450
00:27:01,871 --> 00:27:04,747
but you know about Brian now
and...
451
00:27:04,874 --> 00:27:08,125
Oh, that's not prying, we
all share here.
452
00:27:10,212 --> 00:27:13,088
Joe is still alive actually.
453
00:27:13,215 --> 00:27:15,424
He was, um, abusive.
454
00:27:16,552 --> 00:27:18,844
That's why I always
carry this knife with me.
455
00:27:20,222 --> 00:27:24,308
I just can't get out of the
habit.
456
00:27:25,561 --> 00:27:27,227
So sorry, Tessa.
457
00:27:28,230 --> 00:27:30,230
I assume you did all as usual?
458
00:27:30,316 --> 00:27:31,649
Yep.
459
00:27:31,734 --> 00:27:33,934
Called cops, moved us into
a crappy little apartment,
460
00:27:34,028 --> 00:27:37,604
even filed a restraining
order, but it didn't matter.
461
00:27:37,698 --> 00:27:43,777
After the last attack, if
Dianne hadn't taken us in,
462
00:27:44,413 --> 00:27:46,455
I don't know what I would have
done.
463
00:27:46,582 --> 00:27:47,781
I'm so glad she could help.
464
00:27:47,875 --> 00:27:49,449
Me too.
465
00:27:49,543 --> 00:27:53,170
We've been here almost six
months now.
466
00:27:53,255 --> 00:27:54,797
Six months?
467
00:27:54,924 --> 00:27:58,467
I know I need to get Sam
back into school but I just...
468
00:27:59,929 --> 00:28:01,136
I feel like right now we just
469
00:28:01,263 --> 00:28:04,098
really need to focus on healing.
470
00:28:04,183 --> 00:28:05,183
Right?
471
00:28:07,561 --> 00:28:08,561
Right.
472
00:28:09,480 --> 00:28:10,187
I got it, mom.
473
00:28:10,272 --> 00:28:13,306
Oh. Thanks, sweetie.
474
00:28:13,401 --> 00:28:15,150
You're welcome.
475
00:28:15,277 --> 00:28:18,112
Lemme go back and wash
so the kids can hang out.
476
00:28:18,197 --> 00:28:19,197
Oh, but I can...
477
00:28:19,281 --> 00:28:20,989
You can do it another night,
478
00:28:21,117 --> 00:28:22,983
I'm sure you've had a long day.
479
00:28:23,077 --> 00:28:23,909
If you don't mind,
480
00:28:23,994 --> 00:28:25,035
- Not at all.
- Thanks.
481
00:28:31,252 --> 00:28:32,668
Sam is amazing.
482
00:28:32,795 --> 00:28:34,828
Glad you like your roommate.
483
00:28:35,131 --> 00:28:36,380
Yeah.
484
00:28:36,465 --> 00:28:39,717
Feels strange though
being in separate buildings.
485
00:28:39,802 --> 00:28:43,220
I'm 17, not seven, mom.
486
00:28:44,098 --> 00:28:45,098
I know.
487
00:28:51,897 --> 00:28:53,272
You like it here?
488
00:28:53,941 --> 00:28:54,941
Yeah.
489
00:28:55,818 --> 00:28:57,192
I didn't think I would
490
00:28:57,319 --> 00:29:01,363
but things don't feel as bad
as they did back home so.
491
00:29:03,993 --> 00:29:05,576
I'm really glad, Allie.
492
00:29:07,663 --> 00:29:08,663
Me too.
493
00:29:35,232 --> 00:29:36,232
Hello?
494
00:29:39,528 --> 00:29:40,861
Someone there?
495
00:29:56,462 --> 00:29:58,378
You're a busy lady.
496
00:29:58,464 --> 00:30:00,464
Took me a bit to track you down.
497
00:30:00,549 --> 00:30:01,832
Oh, I'm sorry.
498
00:30:01,926 --> 00:30:03,846
I've just been crazy work
mode the past few days.
499
00:30:05,179 --> 00:30:06,281
Walls were kinda closing in on
me
500
00:30:06,305 --> 00:30:08,055
so I thought I'd bring my office
outside,
501
00:30:08,140 --> 00:30:09,223
get some fresh air.
502
00:30:10,309 --> 00:30:11,517
How are you settling in?
503
00:30:11,644 --> 00:30:12,893
Good.
504
00:30:12,978 --> 00:30:15,687
Chores are giving me time
to think through things.
505
00:30:15,815 --> 00:30:17,815
Reevaluate what's really
important.
506
00:30:17,900 --> 00:30:20,067
Good, and that's the idea.
507
00:30:20,152 --> 00:30:22,352
Maybe I'll come up with
inspiration for my next novel.
508
00:30:23,781 --> 00:30:25,280
I wouldn't be surprised.
509
00:30:27,660 --> 00:30:29,493
Is there something else?
510
00:30:30,287 --> 00:30:33,622
Yes, actually I forgot.
511
00:30:33,707 --> 00:30:38,293
I promised Allie I'd ask
about us getting out of here,
512
00:30:38,379 --> 00:30:39,379
run some errands.
513
00:30:39,421 --> 00:30:41,588
Maybe grab some other daughter
time.
514
00:30:43,509 --> 00:30:44,591
I'm sorry Paige.
515
00:30:44,677 --> 00:30:46,593
I thought we discussed this.
516
00:30:48,389 --> 00:30:49,680
There's no leaving the compound
517
00:30:49,765 --> 00:30:51,974
during the initial three month
commitment.
518
00:30:53,269 --> 00:30:54,685
At all?
519
00:30:54,770 --> 00:30:55,770
No.
520
00:30:57,064 --> 00:30:59,723
The outside world just
brings back bad memories.
521
00:30:59,817 --> 00:31:01,942
It's problems and stress.
522
00:31:02,027 --> 00:31:04,194
It undoes all of the good
self-improvement work
523
00:31:04,280 --> 00:31:05,404
that we do here.
524
00:31:07,032 --> 00:31:09,116
What if I have an emergency?
525
00:31:09,201 --> 00:31:12,744
Well, you would be
welcomed to go, of course,
526
00:31:12,872 --> 00:31:14,121
you couldn't come back
527
00:31:15,082 --> 00:31:17,574
and Allie would stay here
without you
528
00:31:17,668 --> 00:31:18,668
if that was her choice.
529
00:31:18,711 --> 00:31:20,627
I would never allow her to do
that.
530
00:31:20,713 --> 00:31:23,297
She's 17, Paige, and
she's nearly a legal adult.
531
00:31:23,382 --> 00:31:26,133
So as far as I'm concerned
the decision would be hers.
532
00:31:27,052 --> 00:31:28,510
I didn't sign up for this,
Dianne.
533
00:31:28,596 --> 00:31:29,636
Okay look, I understand
534
00:31:29,722 --> 00:31:31,889
that this is all new
535
00:31:31,974 --> 00:31:33,924
and I realized there's the urge
to go back
536
00:31:34,018 --> 00:31:36,018
to the comfortable routine that
you knew.
537
00:31:36,103 --> 00:31:38,428
But Paige try to keep in mind
538
00:31:38,522 --> 00:31:41,440
it's that same routine that got
you here in the first place.
539
00:31:41,567 --> 00:31:44,026
I know that. I just, ju-
540
00:31:44,111 --> 00:31:46,361
- Give it a chance, Paige.
541
00:31:47,239 --> 00:31:49,197
I promise you won't regret it.
542
00:31:51,911 --> 00:31:53,994
I think I'm already regretting
it, Dianne.
543
00:32:06,258 --> 00:32:07,258
Trouble?
544
00:32:08,260 --> 00:32:11,470
No, not yet, but keep an
eye on her.
545
00:32:16,685 --> 00:32:17,601
"It's a prison, not a farm"
546
00:32:17,686 --> 00:32:19,803
Oh, that's an understatement,
Allie.
547
00:32:19,897 --> 00:32:20,637
Sorry?
548
00:32:20,731 --> 00:32:21,805
Oh.
549
00:32:21,899 --> 00:32:24,232
Sorry, I thought you were
talking to me.
550
00:32:24,318 --> 00:32:27,277
No I was just venting.
551
00:32:29,114 --> 00:32:29,696
You okay.
552
00:32:29,782 --> 00:32:31,239
Not really.
553
00:32:31,325 --> 00:32:33,367
I wasn't aware that we'd be
trapped here.
554
00:32:33,452 --> 00:32:34,868
Trapped?
555
00:32:34,954 --> 00:32:36,328
Oh, right.
556
00:32:37,373 --> 00:32:38,455
Sorry, I thought you knew
557
00:32:38,540 --> 00:32:42,158
it's kinda one of the
big rules around here.
558
00:32:42,252 --> 00:32:43,335
No.
559
00:32:43,462 --> 00:32:45,212
Dianne neglected to tell us.
560
00:32:46,465 --> 00:32:49,549
I swear, I just wanna take
Allie and get her out of here.
561
00:32:49,635 --> 00:32:51,593
Go back and give Dianne
a piece of my mind and...
562
00:32:51,679 --> 00:32:52,719
Don't.
563
00:32:54,348 --> 00:32:56,890
Just don't.
564
00:32:57,893 --> 00:33:00,102
What? Why not?
565
00:33:06,276 --> 00:33:09,945
Dianne can be difficult.
566
00:33:10,030 --> 00:33:11,321
Difficult?
567
00:33:11,407 --> 00:33:12,781
She has no idea.
568
00:33:13,701 --> 00:33:15,158
If she thinks that I'm going to
be...
569
00:33:15,244 --> 00:33:18,537
I get it, trust me. I do.
570
00:33:18,664 --> 00:33:20,104
I've been here half a
year, remember?
571
00:33:20,165 --> 00:33:21,873
But you're new here,
572
00:33:22,001 --> 00:33:25,961
so try to follow Dianne's rules.
573
00:33:26,046 --> 00:33:28,463
You're-your're just here for
three months anyway,
574
00:33:28,549 --> 00:33:29,589
right?
575
00:33:29,675 --> 00:33:30,675
No biggie.
576
00:33:32,344 --> 00:33:35,545
Is there something about Dianne
that I should know, Tessa?
577
00:33:35,639 --> 00:33:38,056
No. No, um...
578
00:33:39,018 --> 00:33:41,852
No, Dianne's great.
579
00:33:41,937 --> 00:33:49,484
She just, she kind of
controls things around here.
580
00:33:49,570 --> 00:33:54,614
So you don't wanna get on her
bad side.
581
00:33:56,535 --> 00:33:57,576
All right?
582
00:33:59,788 --> 00:34:00,788
Okay.
583
00:34:03,042 --> 00:34:06,084
So I'll see you when I
get back from the lake.
584
00:34:07,921 --> 00:34:08,921
Okay?
585
00:34:10,382 --> 00:34:11,382
Okay.
586
00:34:30,903 --> 00:34:32,268
Does say it's electrified.
587
00:34:32,362 --> 00:34:33,487
That's something.
588
00:34:51,340 --> 00:34:52,089
Ah!
589
00:34:52,174 --> 00:34:53,799
What the hell are you doing?
590
00:34:53,926 --> 00:34:54,966
Get off me.
591
00:34:55,094 --> 00:34:56,094
Let me up.
592
00:34:58,263 --> 00:35:00,347
I promise I won't try it again.
593
00:35:00,432 --> 00:35:01,890
Just get off me.
594
00:35:09,191 --> 00:35:10,191
Wait a minute.
595
00:35:11,193 --> 00:35:12,193
Wait.
596
00:35:12,945 --> 00:35:14,069
What are you doing?
597
00:35:14,154 --> 00:35:15,612
Why did you do that?
598
00:35:17,407 --> 00:35:18,740
What is wrong with you?
599
00:35:23,622 --> 00:35:25,872
Obviously, I didn't see that.
600
00:35:25,958 --> 00:35:27,666
I guess I owe you an apology.
601
00:35:30,129 --> 00:35:31,129
Sorry.
602
00:36:12,588 --> 00:36:13,588
Allie.
603
00:36:14,298 --> 00:36:15,589
What?
I'm hungry.
604
00:36:15,674 --> 00:36:18,300
The blue berries are for
everyone.
605
00:36:18,385 --> 00:36:20,594
Pick them, don't eat them.
606
00:36:20,679 --> 00:36:21,679
Okay, mom.
607
00:36:25,184 --> 00:36:27,726
So have you always been perfect
girl?
608
00:36:27,853 --> 00:36:28,977
What?
609
00:36:29,062 --> 00:36:30,553
No.
610
00:36:30,647 --> 00:36:31,396
Aha.
611
00:36:31,523 --> 00:36:32,523
I swear.
612
00:36:33,609 --> 00:36:34,891
Let me guess.
613
00:36:34,985 --> 00:36:36,610
You broke your mom's favorite
vase
614
00:36:36,695 --> 00:36:37,944
and blamed it on the dog.
615
00:36:38,822 --> 00:36:39,613
No.
616
00:36:39,698 --> 00:36:41,564
You stole a bunch of munchies
617
00:36:41,658 --> 00:36:43,491
from the local convenience
store.
618
00:36:45,287 --> 00:36:46,411
I got it.
619
00:36:46,538 --> 00:36:48,622
You became a drug mule and...
620
00:36:48,707 --> 00:36:49,915
, Allie.
621
00:36:51,585 --> 00:36:53,543
I picked locks, okay.
622
00:36:56,590 --> 00:36:57,590
Bull...
623
00:36:59,718 --> 00:37:00,718
It's true.
624
00:37:02,554 --> 00:37:05,088
My dad used to lock me in my
room
625
00:37:05,974 --> 00:37:08,725
so I finally picked up a lock
pick set
626
00:37:08,810 --> 00:37:10,435
at the local pawn shop.
627
00:37:10,562 --> 00:37:14,147
Watched a buttload of YouTube
videos,
628
00:37:15,567 --> 00:37:18,652
and practiced till I got out.
629
00:37:20,614 --> 00:37:22,197
You've got to show me.
630
00:37:22,282 --> 00:37:24,324
No, no way.
631
00:37:24,409 --> 00:37:25,533
I don't do that anymore.
632
00:37:25,619 --> 00:37:26,993
Come on, Sam.
633
00:37:29,248 --> 00:37:30,248
I'll wear you down.
634
00:37:30,290 --> 00:37:31,831
I promise.
635
00:37:31,917 --> 00:37:32,917
Please!
636
00:37:35,462 --> 00:37:36,462
What is that?
637
00:37:39,007 --> 00:37:40,007
What's what?
638
00:37:42,970 --> 00:37:43,970
Allie?
639
00:37:50,852 --> 00:37:52,352
Wow.
640
00:37:52,437 --> 00:37:53,979
Just wow.
641
00:37:54,106 --> 00:37:55,138
I know.
642
00:37:55,232 --> 00:37:56,273
It's beautiful.
643
00:37:57,150 --> 00:37:58,817
This is where my mom and I fish.
644
00:38:01,446 --> 00:38:02,946
Let's take a little break.
645
00:38:09,621 --> 00:38:10,954
We're gonna get in trouble.
646
00:38:11,039 --> 00:38:12,580
Come on, Sam.
647
00:38:12,666 --> 00:38:14,708
We're too young to never have
any fun.
648
00:38:15,669 --> 00:38:17,419
Where's that lock picker spirit?
649
00:38:17,504 --> 00:38:18,753
Come on.
650
00:38:18,839 --> 00:38:20,171
Lock picker spirit?
651
00:38:20,299 --> 00:38:21,331
Come on.
652
00:38:21,425 --> 00:38:22,549
It's amazing.
653
00:38:24,219 --> 00:38:24,968
Fine.
654
00:38:25,053 --> 00:38:26,428
But only for a few minutes.
655
00:38:36,481 --> 00:38:37,481
This is nice.
656
00:38:38,817 --> 00:38:39,817
Told you.
657
00:38:44,698 --> 00:38:46,406
Oh my gosh, what are you
doing?
658
00:38:47,326 --> 00:38:49,075
You're going to regret that.
659
00:39:03,925 --> 00:39:04,925
Damn it.
660
00:39:04,968 --> 00:39:05,968
Damn it.
661
00:39:07,888 --> 00:39:08,888
Damn it.
662
00:39:10,057 --> 00:39:12,131
Not sure I'd want those
to be my first words
663
00:39:12,225 --> 00:39:15,935
spoken after a long silence,
but to each his own.
664
00:39:21,651 --> 00:39:26,529
I heard you, Jon. So you can
talk to me.
665
00:39:29,618 --> 00:39:32,911
I came here to Thank you,
666
00:39:32,996 --> 00:39:36,831
and I'd like to help
you if I can.
667
00:39:37,959 --> 00:39:39,000
I do owe you one.
668
00:39:45,300 --> 00:39:49,010
Okay, it's up to you, of course.
669
00:39:53,266 --> 00:39:54,266
Wait.
670
00:39:56,728 --> 00:39:58,678
Please, don't tell Dianne.
671
00:39:58,772 --> 00:39:59,772
Please.
672
00:40:00,774 --> 00:40:02,107
Give me a reason not to.
673
00:40:08,156 --> 00:40:10,073
How much do you know about the
farm?
674
00:40:10,158 --> 00:40:13,284
It's a self-sustaining co-op.
675
00:40:13,370 --> 00:40:14,370
Why?
676
00:40:14,454 --> 00:40:15,848
I was hoping we could talk about
you.
677
00:40:15,872 --> 00:40:18,415
I'll get to all that I
promise.
678
00:40:18,500 --> 00:40:20,250
You don't know anything else?
679
00:40:20,335 --> 00:40:21,626
What are you hinting at?
680
00:40:23,171 --> 00:40:26,214
It's just not as self-sustaining
as you might think.
681
00:40:27,634 --> 00:40:31,711
So Dianne's having financial
problems.
682
00:40:31,805 --> 00:40:32,879
Yes.
683
00:40:32,973 --> 00:40:34,389
Big ones.
684
00:40:34,516 --> 00:40:38,351
She charges a hefty fee and
that's three months straight.
685
00:40:38,437 --> 00:40:39,519
I don't know.
686
00:40:39,604 --> 00:40:42,397
Maybe she's using it to upgrade
this place
687
00:40:42,524 --> 00:40:45,275
or on jewelry or drugs or who
knows what?
688
00:40:45,360 --> 00:40:47,068
But she's in trouble.
689
00:40:47,195 --> 00:40:48,945
How do you know this?
690
00:40:51,867 --> 00:40:55,535
Because I saw a large
pile of overdue bills.
691
00:40:55,620 --> 00:40:56,995
You were snooping in her
office?
692
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
No, no.
693
00:40:58,165 --> 00:40:59,183
I was fixing a lock on her
cabinet,
694
00:40:59,207 --> 00:41:00,518
and a large stack
of papers fell out
695
00:41:00,542 --> 00:41:02,408
while I was making the
adjustment and I-
696
00:41:02,502 --> 00:41:03,960
- Why are you telling me this?
697
00:41:06,381 --> 00:41:08,965
I obviously can't tell anyone
else.
698
00:41:09,050 --> 00:41:12,343
And another thing, why are
you pretending you don't speak.
699
00:41:15,432 --> 00:41:16,723
Look, we can't talk here.
700
00:41:16,808 --> 00:41:18,141
Okay?
701
00:41:18,226 --> 00:41:20,477
I'll find you later this
afternoon after your chores.
702
00:41:20,562 --> 00:41:22,479
Please just give me a chance.
703
00:41:22,564 --> 00:41:24,189
I'll tell you everything I know.
704
00:41:24,274 --> 00:41:25,274
Okay?
705
00:41:34,534 --> 00:41:36,868
So your mom is thriller
writer?
706
00:41:36,953 --> 00:41:38,110
Yeah.
707
00:41:38,205 --> 00:41:40,121
And your dad is an English
professor?
708
00:41:41,166 --> 00:41:42,166
He was, yeah.
709
00:41:43,376 --> 00:41:46,118
You must've done really
good in school then.
710
00:41:46,213 --> 00:41:47,213
Especially English.
711
00:41:48,757 --> 00:41:49,881
Sometimes.
712
00:41:51,468 --> 00:41:53,510
He didn't really like Los
Angeles though.
713
00:41:54,596 --> 00:41:59,465
He wanted to live in a
small town, small values.
714
00:41:59,768 --> 00:42:00,768
My mom too.
715
00:42:01,603 --> 00:42:02,727
She's an artist.
716
00:42:02,812 --> 00:42:03,895
And good one.
717
00:42:03,980 --> 00:42:08,691
But it got hard after
my dad, after he left.
718
00:42:10,237 --> 00:42:12,362
You never told me she was an
artist.
719
00:42:15,283 --> 00:42:17,534
Well, I guess that doesn't
matter here.
720
00:42:17,619 --> 00:42:20,820
It's all work not art, right?
721
00:42:20,914 --> 00:42:22,622
Then why aren't you two
working?
722
00:42:41,643 --> 00:42:42,850
I can't believe this.
723
00:42:42,978 --> 00:42:45,270
Don't bother arguing
it doesn't do any good.
724
00:42:47,274 --> 00:42:50,066
Sam, wait there you'll
be in room number six,
725
00:42:50,944 --> 00:42:52,777
Allie will be the number seven
today.
726
00:43:15,010 --> 00:43:16,759
Am I getting bread and water
too?
727
00:43:19,347 --> 00:43:20,449
You're gonna stay here for a bit
728
00:43:20,473 --> 00:43:22,715
while you think about your
selfishness.
729
00:43:22,809 --> 00:43:24,642
Instead of picking food for
everyone,
730
00:43:24,728 --> 00:43:26,288
you were busy fooling around
hanging out
731
00:43:26,354 --> 00:43:28,146
with Sam on the dock.
732
00:43:28,231 --> 00:43:30,732
That kind of focus on
only your own pleasure
733
00:43:30,859 --> 00:43:32,734
isn't acceptable here, Allie.
734
00:43:32,861 --> 00:43:34,505
There's always a list
of chores to complete.
735
00:43:34,529 --> 00:43:36,529
I was just trying to have fun
for once.
736
00:43:41,036 --> 00:43:42,243
I wanna talk to my mom.
737
00:43:43,788 --> 00:43:45,163
This is solitary, Allie.
738
00:43:46,708 --> 00:43:48,958
It's designed to give
you time alone to think.
739
00:43:52,505 --> 00:43:53,796
No one can visit you here.
740
00:44:21,743 --> 00:44:23,993
So talk.
741
00:44:24,079 --> 00:44:25,244
I'm listening.
742
00:44:25,330 --> 00:44:27,372
And not about Dianne
we'll get to her later.
743
00:44:29,751 --> 00:44:30,792
Wanna talk about you.
744
00:44:39,052 --> 00:44:44,013
My wife, Elizabeth, she didn't
die.
745
00:44:46,059 --> 00:44:47,308
What?
746
00:44:47,435 --> 00:44:50,311
I know that sounds bad,
but just let me finish.
747
00:44:52,232 --> 00:44:57,276
She's my ex-wife and she
essentially kidnapped my daughter,
748
00:44:57,696 --> 00:44:58,486
Melissa, and she brought her
here
749
00:44:58,613 --> 00:45:00,446
it is almost three weeks ago.
750
00:45:01,700 --> 00:45:03,324
Why didn't she go to the
police.
751
00:45:03,451 --> 00:45:05,201
She still has full custody.
752
00:45:06,454 --> 00:45:08,788
And I still don't have any real
proof.
753
00:45:08,873 --> 00:45:10,039
Just suspicions.
754
00:45:10,959 --> 00:45:12,542
Based on?
755
00:45:14,295 --> 00:45:17,547
I found out where Elizabeth
might've taken Melissa
756
00:45:17,632 --> 00:45:19,173
by hacking into her computer.
757
00:45:19,300 --> 00:45:21,801
I'm not proud of it, but
I didn't have a choice.
758
00:45:22,679 --> 00:45:24,220
Hacking into...
759
00:45:24,305 --> 00:45:25,221
Who are you?
760
00:45:25,306 --> 00:45:26,681
I'm an IT guy.
761
00:45:26,808 --> 00:45:29,684
But I was always a handyman
before I got into computers.
762
00:45:29,811 --> 00:45:31,352
So this is not a lie.
763
00:45:31,479 --> 00:45:33,354
And the silent widower bit.
764
00:45:34,983 --> 00:45:35,983
Okay, uh...
765
00:45:37,819 --> 00:45:38,901
That was a lie.
766
00:45:38,987 --> 00:45:41,154
I've never done anything like
this before.
767
00:45:42,157 --> 00:45:44,907
I thought I might blurt out
something stupid if I spoke.
768
00:45:44,993 --> 00:45:50,029
So I just, I handed Dianne and
note with my sad story on it.
769
00:45:50,373 --> 00:45:52,623
I couldn't think of
another way to get in here.
770
00:45:54,294 --> 00:45:55,710
And you haven't found them
yet?
771
00:45:57,046 --> 00:45:58,046
No.
772
00:45:59,132 --> 00:46:00,548
And I don't know why.
773
00:46:25,533 --> 00:46:27,074
Oh my God.
774
00:46:27,202 --> 00:46:28,868
I didn't mean to startle you.
775
00:46:28,953 --> 00:46:30,077
Well you did.
776
00:46:30,205 --> 00:46:32,997
Holy crap, I think you
gave me a heart attack.
777
00:46:33,082 --> 00:46:34,406
Sorry.
778
00:46:34,501 --> 00:46:37,001
Sorry, I just wanted to make
sure that you were okay.
779
00:46:40,381 --> 00:46:42,590
I mean it was so quiet and all...
780
00:46:42,717 --> 00:46:45,176
Wait a minute, how did
you get in here anyway?
781
00:46:47,388 --> 00:46:48,554
Lock picks remember.
782
00:46:50,225 --> 00:46:51,724
Never go anywhere without them.
783
00:46:53,061 --> 00:46:55,261
Thought you told me you
didn't do that anymore.
784
00:46:56,147 --> 00:46:59,265
I may have stretched the truth
a little.
785
00:46:59,359 --> 00:47:00,733
What are you doing anyways?
786
00:47:06,407 --> 00:47:07,407
Did you know them?
787
00:47:11,704 --> 00:47:13,621
I better get back to
my cell before Dianne
788
00:47:13,748 --> 00:47:14,789
comes to get us.
789
00:47:26,094 --> 00:47:27,905
That's the problem with
being the silent widower
790
00:47:27,929 --> 00:47:30,388
where I can't talk to
anyone to find out more.
791
00:47:31,558 --> 00:47:33,369
You didn't really think
that one through, right?
792
00:47:33,393 --> 00:47:34,393
No.
793
00:47:35,728 --> 00:47:38,980
I was just so angry when I
discovered she took Melissa.
794
00:47:40,066 --> 00:47:41,399
I wasn't thinking straight.
795
00:47:43,278 --> 00:47:45,403
Maybe they were here,
but then they left.
796
00:47:46,739 --> 00:47:48,865
My God, I don't think so.
797
00:47:50,368 --> 00:47:51,387
And you think they have
something to do
798
00:47:51,411 --> 00:47:53,995
with Dianne's financial issues?
799
00:47:54,122 --> 00:47:55,122
Yes, I do.
800
00:47:55,957 --> 00:47:57,489
At least, I hope so.
801
00:47:57,584 --> 00:47:59,208
It's the only lead I've got.
802
00:48:00,503 --> 00:48:02,086
So what now?
803
00:48:04,299 --> 00:48:05,923
I was hoping you had an idea.
804
00:48:09,137 --> 00:48:11,503
Kianna has my keys.
805
00:48:11,598 --> 00:48:15,892
I guess I mean I
handed them over.
806
00:48:15,977 --> 00:48:17,810
You have a car, right?
807
00:48:17,896 --> 00:48:19,353
A truck, yeah.
808
00:48:19,480 --> 00:48:20,354
Why?
809
00:48:20,481 --> 00:48:22,231
You've had little luck so far,
810
00:48:22,317 --> 00:48:25,017
So maybe...
811
00:48:25,111 --> 00:48:26,231
so maybe we leave the farm...
812
00:48:26,279 --> 00:48:28,029
But you can't leave, right?
813
00:48:28,990 --> 00:48:29,990
Right.
814
00:48:31,659 --> 00:48:32,659
Stay late.
815
00:48:33,786 --> 00:48:35,494
Put a tarp in the front
seat of your truck,
816
00:48:35,580 --> 00:48:37,705
I'll sneak out and I'll
meet you in the parking lot.
817
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
That was a fast plan.
818
00:48:41,628 --> 00:48:43,794
It was the plot in one of my
books.
819
00:48:45,548 --> 00:48:46,548
Okay.
820
00:48:48,343 --> 00:48:50,259
So do you know where you wanna
go?
821
00:48:51,554 --> 00:48:52,720
Yeah.
822
00:48:52,847 --> 00:48:54,639
Someone who can give us some
answers.
823
00:49:09,864 --> 00:49:12,740
You're here later
than usual, Jon.
824
00:49:16,496 --> 00:49:19,914
Whatever you've got left can
wait until tomorrow, right?
825
00:50:03,251 --> 00:50:06,544
I think that's enough
introspection for one day.
826
00:50:06,629 --> 00:50:07,378
Yes.
827
00:50:07,463 --> 00:50:08,620
More than enough.
828
00:50:08,715 --> 00:50:09,715
Good.
829
00:50:09,757 --> 00:50:11,197
Then let's get you back to your
room.
830
00:50:12,218 --> 00:50:13,551
Yeah.
831
00:50:16,514 --> 00:50:17,514
And Sam?
832
00:50:19,017 --> 00:50:20,891
I got her first, so
she's probably already
833
00:50:20,977 --> 00:50:23,102
cleaning the rec room
with everyone by now.
834
00:50:44,751 --> 00:50:46,167
Hey.-...
835
00:50:47,754 --> 00:50:49,545
Can you give me a
warning next time?
836
00:50:49,630 --> 00:50:50,630
Sorry.
837
00:50:52,633 --> 00:50:53,736
I just wanna get out and back
838
00:50:53,760 --> 00:50:56,343
before they notice I'm not in my
room.
839
00:50:56,471 --> 00:50:57,471
Here.
840
00:51:02,769 --> 00:51:07,188
Keys and keycard.
841
00:51:09,025 --> 00:51:10,025
How's that.
842
00:51:11,652 --> 00:51:12,652
Nice.
843
00:51:47,355 --> 00:51:49,980
Tell me again while we're here.
844
00:51:50,066 --> 00:51:53,067
I ended up at the farm because
of a woman in this group.
845
00:51:53,194 --> 00:51:54,434
It's the only connection I have
846
00:51:54,487 --> 00:51:56,153
so it seems a good place to
start.
847
00:52:02,495 --> 00:52:03,495
That's her.
848
00:52:10,211 --> 00:52:12,578
Paige, it's been so long,
849
00:52:12,672 --> 00:52:14,213
how are you?
850
00:52:14,298 --> 00:52:15,631
I have been at the farm.
851
00:52:16,509 --> 00:52:18,134
But you already knew that.
852
00:52:18,219 --> 00:52:20,136
I'm really glad that worked
out for you.
853
00:52:20,221 --> 00:52:21,221
Are?
854
00:52:22,223 --> 00:52:23,973
I don't know why your acting so
strange,
855
00:52:24,058 --> 00:52:27,092
but I've got to get back to my
son.
856
00:52:27,186 --> 00:52:30,020
No, I want some answers.
857
00:52:34,235 --> 00:52:35,860
What do you want?
858
00:52:35,945 --> 00:52:39,155
I wanna know what Dianne
really been doing at the farm.
859
00:52:41,576 --> 00:52:43,576
I don't know what you're
talking about.
860
00:52:51,043 --> 00:52:52,626
She pays me.
861
00:52:52,753 --> 00:52:54,170
All right.
862
00:52:54,255 --> 00:52:55,671
That's it.
863
00:52:55,756 --> 00:52:56,756
What do you mean?
864
00:52:59,427 --> 00:53:05,931
Diane pays me to find women,
865
00:53:09,228 --> 00:53:12,188
preferably ones with money.
866
00:53:12,273 --> 00:53:13,972
Maybe a kid too.
867
00:53:14,066 --> 00:53:16,141
Women who have lost their
husbands
868
00:53:16,235 --> 00:53:18,569
are struggling in some way.
869
00:53:19,906 --> 00:53:22,314
She needs the income for the
farm.
870
00:53:22,408 --> 00:53:24,325
So I was a mark.
871
00:53:25,119 --> 00:53:26,119
You fit the bill.
872
00:53:27,788 --> 00:53:28,987
And it's not hurting anyone.
873
00:53:29,081 --> 00:53:32,157
I mean, if anything it helps
them.
874
00:53:32,251 --> 00:53:33,792
Yeah, you should be thanking me.
875
00:53:36,088 --> 00:53:38,464
What about Elizabeth and
Melissa?
876
00:53:41,969 --> 00:53:42,969
You know them.
877
00:53:44,889 --> 00:53:47,673
Yes, of course.
878
00:53:47,767 --> 00:53:49,391
I introduced them to Dianne.
879
00:53:50,436 --> 00:53:52,102
And what happened, Willow.
880
00:53:52,188 --> 00:53:53,562
Nothing.
881
00:53:53,648 --> 00:53:58,067
You know, I heard they didn't
like it there so they left.
882
00:53:58,653 --> 00:53:59,653
She's lying.
883
00:54:01,656 --> 00:54:03,021
I can't say anymore, okay?
884
00:54:03,115 --> 00:54:04,740
It's nothing personal.
885
00:54:04,825 --> 00:54:05,574
Nothing personal.
886
00:54:05,660 --> 00:54:07,368
Allie is still in there.
887
00:54:07,495 --> 00:54:09,095
I wanna know what the hell is
going on.
888
00:54:09,121 --> 00:54:10,696
Look, I can't say anymore.
889
00:54:10,790 --> 00:54:11,580
Okay?
890
00:54:11,666 --> 00:54:13,365
Please, okay? Please.
891
00:54:13,459 --> 00:54:14,917
Look she'll kill me.
892
00:54:15,002 --> 00:54:16,502
Melissa is my daughter.
893
00:54:27,014 --> 00:54:31,350
She sells them sometimes.
894
00:54:31,435 --> 00:54:32,893
Sells?
895
00:54:33,020 --> 00:54:35,220
What are you talking about?
896
00:54:35,314 --> 00:54:37,055
Black market.
897
00:54:37,149 --> 00:54:39,275
It was only supposed to be
once.
898
00:54:40,861 --> 00:54:45,281
Justine and her mom, they were
difficult.
899
00:54:45,366 --> 00:54:47,366
There was no family to miss
them.
900
00:54:49,870 --> 00:54:51,578
It was just supposed to be them.
901
00:54:51,706 --> 00:54:52,706
And that was it.
902
00:54:54,000 --> 00:54:55,457
But Dianne...
903
00:54:55,543 --> 00:54:57,293
But Dianne needs some more
money.
904
00:54:58,379 --> 00:55:00,254
Elizabeth and Melissa?
905
00:55:01,507 --> 00:55:02,756
I don't know.
906
00:55:03,843 --> 00:55:05,676
She doesn't tell me anything.
907
00:55:05,761 --> 00:55:06,510
Okay.
908
00:55:06,595 --> 00:55:07,303
I swear.
909
00:55:07,388 --> 00:55:08,420
Okay, I don't know.
910
00:55:10,057 --> 00:55:11,682
Wait, wait.
911
00:55:13,728 --> 00:55:14,728
Let her go.
912
00:55:16,397 --> 00:55:17,521
We got what we wanted.
913
00:55:26,407 --> 00:55:28,574
Your friend Willow handles
procurement.
914
00:55:30,119 --> 00:55:31,119
Yes.
915
00:55:31,871 --> 00:55:32,871
It seems that way.
916
00:55:34,749 --> 00:55:38,500
God, this whole thing
sounds crazier every time
917
00:55:38,586 --> 00:55:40,377
that I think about it.
918
00:55:40,463 --> 00:55:41,463
Agreed.
919
00:55:43,758 --> 00:55:45,716
You do realize that you and
your daughter
920
00:55:45,801 --> 00:55:46,884
could be next on the list.
921
00:55:46,969 --> 00:55:48,238
So could all the other women
at the farm?
922
00:55:48,262 --> 00:55:50,012
No, I don't think so.
923
00:55:51,307 --> 00:55:54,516
They're not as attractive
as you and your daughter,
924
00:55:54,602 --> 00:55:55,809
so they're not as...
925
00:55:57,104 --> 00:55:58,270
Valuable.
926
00:55:58,356 --> 00:55:59,471
Yes.
927
00:55:59,565 --> 00:56:01,565
, Jon you've
got to tell someone.
928
00:56:01,650 --> 00:56:03,025
Who?
929
00:56:03,277 --> 00:56:05,652
The FBI?
930
00:56:05,946 --> 00:56:07,196
I don't know.
931
00:56:07,281 --> 00:56:10,074
Is human trafficking under
the FBI's jurisdiction?
932
00:56:11,327 --> 00:56:12,993
Oh, we don't have
any real proof.
933
00:56:16,165 --> 00:56:17,165
Yet.
934
00:56:19,919 --> 00:56:20,919
Yet
935
00:56:22,630 --> 00:56:25,506
I think it's time that I
hacked into Dianne's computer.
936
00:56:34,642 --> 00:56:36,282
He knows the key card swipes
are logged.
937
00:56:38,020 --> 00:56:38,769
Maybe he forgot something.
938
00:56:38,854 --> 00:56:39,854
No.
939
00:56:40,981 --> 00:56:42,106
Something's not right.
940
00:56:43,442 --> 00:56:44,722
Keep a close eye on him
tomorrow.
941
00:56:44,819 --> 00:56:47,528
I wanna know every move makes.
942
00:56:47,655 --> 00:56:48,655
You got it.
943
00:56:55,371 --> 00:56:56,870
You were doing chores when I
got in
944
00:56:56,997 --> 00:56:59,030
and I fell asleep right
after dinner
945
00:56:59,125 --> 00:57:02,918
but I'm really sorry
for getting you
946
00:57:03,003 --> 00:57:04,795
in trouble yesterday, Sam.
947
00:57:06,465 --> 00:57:10,968
So don't sweat it. Justine
and I always got in trouble.
948
00:57:11,053 --> 00:57:12,886
Her mom even ended up in
solitary.
949
00:57:13,013 --> 00:57:13,804
Really?
950
00:57:13,889 --> 00:57:14,596
Yeah.
951
00:57:14,682 --> 00:57:15,764
For yelling at Dianne
952
00:57:15,850 --> 00:57:17,599
about putting her daughter in
solitary.
953
00:57:18,644 --> 00:57:19,644
Jeez.
954
00:57:20,688 --> 00:57:23,772
I'm definitely not telling
my mom about it then.
955
00:57:23,858 --> 00:57:26,191
Yeah, probably a good idea.
956
00:57:27,069 --> 00:57:28,069
Yeah.
957
00:57:32,741 --> 00:57:33,741
Allie?
958
00:57:37,538 --> 00:57:40,164
Just forget about Melissa and
Elizabeth.
959
00:57:40,249 --> 00:57:41,249
Okay?
960
00:57:52,845 --> 00:57:54,364
I wish we could have done this
at night.
961
00:57:54,388 --> 00:57:56,847
The door will be locked
and who knows what else.
962
00:57:59,393 --> 00:58:00,893
Yeah, you're right.
963
00:58:00,978 --> 00:58:02,644
I'm just nervous.
964
00:58:02,730 --> 00:58:03,604
I'm excited.
965
00:58:03,731 --> 00:58:04,930
I would have done this before
966
00:58:05,024 --> 00:58:07,316
but I didn't have anybody
to be the lookout.
967
00:58:07,401 --> 00:58:08,901
Just hurry, okay.
968
00:58:10,196 --> 00:58:13,530
Unlike you see on TV hacking
into a computer is not easy.
969
00:58:13,616 --> 00:58:14,698
Give me a minute.
970
00:58:14,783 --> 00:58:15,783
Sorry.
971
00:58:16,744 --> 00:58:18,702
I just don't know how much time
we have.
972
00:58:20,080 --> 00:58:21,497
I'm in.
973
00:58:27,922 --> 00:58:31,089
Looks like the foreign was deep
in the red for quite a while
974
00:58:31,175 --> 00:58:34,384
until a very large lump sum was
deposited.
975
00:58:35,763 --> 00:58:37,554
Don't jump to conclusions,
Jon.
976
00:58:37,640 --> 00:58:39,640
That might've been for
Justine and her mom,
977
00:58:39,767 --> 00:58:41,391
not Liz and Melissa.
978
00:58:41,477 --> 00:58:42,226
Okay.
979
00:58:42,311 --> 00:58:43,134
You're right.
980
00:58:43,229 --> 00:58:45,303
But that's quite a deposit.
981
00:58:45,397 --> 00:58:48,565
Yeah, look right afterwards a
chunks of it got transferred.
982
00:58:48,651 --> 00:58:50,308
I bet that was for Kianna.
983
00:58:50,402 --> 00:58:52,143
It's a good bet.
984
00:58:52,238 --> 00:58:54,479
A day later there's another
much smaller transfer
985
00:58:54,573 --> 00:58:56,114
probably to her friend, Willow.
986
00:58:58,452 --> 00:58:59,743
Shush money.
987
00:58:59,828 --> 00:59:02,746
Dianne went through the
rest pretty quickly too.
988
00:59:02,831 --> 00:59:05,824
I still don't really
understand why do this
989
00:59:05,918 --> 00:59:08,159
when Dianne can get chunks of
money,
990
00:59:08,254 --> 00:59:11,213
life insurance, or otherwise
from people like me.
991
00:59:11,298 --> 00:59:13,164
Looks like the farm was
heavily entailed
992
00:59:13,259 --> 00:59:14,758
when Dianne got it.
993
00:59:14,843 --> 00:59:16,363
Maybe she got tired of
the ongoing struggle
994
00:59:16,387 --> 00:59:19,596
decided she needed a surefire
way to dig herself out.
995
00:59:19,682 --> 00:59:21,202
She said she used her
husband's money
996
00:59:21,267 --> 00:59:22,349
to fix up the place
997
00:59:22,476 --> 00:59:25,519
Maybe she overspent and
then ran out of funds
998
00:59:25,646 --> 00:59:29,189
to actually keep the place
going after renovations.
999
00:59:31,151 --> 00:59:32,234
Maybe both.
1000
00:59:32,319 --> 00:59:34,519
But why trafficking?
1001
00:59:34,613 --> 00:59:36,521
That just seems like a crazy
solution.
1002
00:59:36,615 --> 00:59:40,025
Why not go to the bank and
get a loan or something else?
1003
00:59:40,119 --> 00:59:41,359
Possibly she tried.
1004
00:59:41,453 --> 00:59:43,412
Maybe there's not enough
equity left in the place
1005
00:59:43,497 --> 00:59:44,871
so they turned her down.
1006
00:59:44,999 --> 00:59:46,540
Yours till seems so insane.
1007
00:59:47,668 --> 00:59:49,876
Desperate people do
desperate things, Paige.
1008
00:59:58,345 --> 00:59:59,636
Dianne is coming, hurry.
1009
01:00:00,848 --> 01:00:02,806
I'm going as fast as I can.
1010
01:00:02,891 --> 01:00:04,182
Damn it.
1011
01:00:04,268 --> 01:00:06,810
Running takes time I don't
have, I need to log out.
1012
01:00:15,112 --> 01:00:19,898
Dianne it came as a bit
of a surprise for me too.
1013
01:00:19,992 --> 01:00:24,953
Sorry, Jon and I were
hoping for some privacy.
1014
01:00:25,205 --> 01:00:26,237
Oh yeah.
1015
01:00:26,332 --> 01:00:27,748
No, no explanations needed.
1016
01:00:27,875 --> 01:00:29,240
I'm not your mother.
1017
01:00:29,335 --> 01:00:33,295
And besides, sometimes the best
way to heal is to share
1018
01:00:33,380 --> 01:00:34,963
your troubles with someone else.
1019
01:00:39,595 --> 01:00:40,595
You're right.
1020
01:00:56,070 --> 01:00:57,903
I'm sorry for the...
1021
01:00:59,448 --> 01:01:02,074
I had an apparition to be
there without my tools or.
1022
01:01:08,415 --> 01:01:09,415
It's okay.
1023
01:01:11,085 --> 01:01:12,951
It worked so.
1024
01:01:13,045 --> 01:01:14,045
So.
1025
01:01:15,547 --> 01:01:16,547
Yeah.
1026
01:01:24,431 --> 01:01:26,131
Damn, I didn't print anything,
1027
01:01:26,225 --> 01:01:28,141
I didn't get our evidence.
1028
01:01:28,268 --> 01:01:29,476
We know it's there.
1029
01:01:29,603 --> 01:01:32,646
And we know a bit about
the trail of money now.
1030
01:01:32,773 --> 01:01:33,647
Yeah.
1031
01:01:33,774 --> 01:01:36,066
I'm just frustrated.
1032
01:01:36,151 --> 01:01:37,151
I hear you.
1033
01:01:39,071 --> 01:01:42,489
But we got in once maybe get
lucky
1034
01:01:43,951 --> 01:01:47,035
and have another opportunity.
1035
01:01:48,747 --> 01:01:49,747
Yeah.
1036
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
Yeah.
1037
01:01:56,130 --> 01:01:58,296
Thank you, for helping me.
1038
01:02:05,180 --> 01:02:06,471
He was on your computer.
1039
01:02:07,808 --> 01:02:09,725
How it is password protected.
1040
01:02:09,810 --> 01:02:12,936
I don't know, he was
definitely on it.
1041
01:02:13,021 --> 01:02:14,771
I was watching him as
instructed,
1042
01:02:14,857 --> 01:02:16,064
saw them through the window,
1043
01:02:16,150 --> 01:02:18,442
docked around the corner
so they couldn't see me.
1044
01:02:19,486 --> 01:02:21,236
Damn it.
1045
01:02:21,321 --> 01:02:22,571
There's something else.
1046
01:02:24,616 --> 01:02:26,908
Jon speaks now.
1047
01:02:28,036 --> 01:02:29,036
What?
1048
01:02:30,122 --> 01:02:31,029
I couldn't hear what they were
saying
1049
01:02:31,123 --> 01:02:33,915
but he and Paige were very
chatty.
1050
01:02:55,647 --> 01:02:57,439
What are you gonna do?
1051
01:02:58,400 --> 01:03:00,040
I gonna find out who we're
dealing with.
1052
01:03:11,872 --> 01:03:13,413
Okay, here we go.
1053
01:03:14,416 --> 01:03:15,499
Wow.
1054
01:03:17,252 --> 01:03:20,411
Tessa, you are really good at
that.
1055
01:03:20,506 --> 01:03:22,589
Years of practice.
1056
01:03:22,716 --> 01:03:24,257
I thought Sam was the expert.
1057
01:03:24,384 --> 01:03:26,417
You know, she's so good at
fishing,
1058
01:03:26,512 --> 01:03:29,012
but she just doesn't like
any of this gut stuff.
1059
01:03:30,724 --> 01:03:35,727
Hey Tessa, since you've
been here for so long
1060
01:03:36,271 --> 01:03:37,095
can I ask you a question?
1061
01:03:37,189 --> 01:03:39,815
Yeah, sure what do wanna know?
1062
01:03:39,900 --> 01:03:41,441
Do you ever remember a woman
being here
1063
01:03:41,568 --> 01:03:46,279
named Elizabeth or Liz,
with a daughter Melissa?
1064
01:03:49,743 --> 01:03:51,159
No, no, no.
1065
01:03:51,245 --> 01:03:53,203
I don't know anyone named that.
1066
01:03:54,373 --> 01:03:55,373
Are you sure?
1067
01:03:56,375 --> 01:03:58,542
For a minute there it seemed
like you did.
1068
01:03:58,627 --> 01:03:59,793
No, no.
1069
01:03:59,920 --> 01:04:01,720
You know, I thought for
a minute that I might.
1070
01:04:03,340 --> 01:04:04,122
Oh no.
1071
01:04:04,216 --> 01:04:05,298
Tessa, are you okay?
1072
01:04:05,425 --> 01:04:06,550
Yeah, it's just nick.
1073
01:04:07,761 --> 01:04:09,460
It happens all the time.
1074
01:04:09,555 --> 01:04:14,516
I just, I'm gonna go to the
office and get a bandage.
1075
01:04:16,228 --> 01:04:16,935
I'll come with you.
1076
01:04:17,020 --> 01:04:18,311
No.
1077
01:04:18,438 --> 01:04:22,607
I mean, no you go on I'll
catch up with you later.
1078
01:04:22,693 --> 01:04:23,693
If you're sure.
1079
01:04:23,777 --> 01:04:24,777
I'm sure.
1080
01:04:41,169 --> 01:04:42,419
Wow.
1081
01:04:42,504 --> 01:04:43,628
Tornado season.
1082
01:04:44,464 --> 01:04:45,505
Funny mom.
1083
01:04:52,639 --> 01:04:56,683
I wanted to apologize
for how I was back home.
1084
01:04:59,313 --> 01:05:02,439
I just, I felt like you were
always on me about something.
1085
01:05:02,524 --> 01:05:05,683
That's because I'm your
mother and I worry about you.
1086
01:05:05,777 --> 01:05:06,777
I know.
1087
01:05:08,697 --> 01:05:12,198
I'm just, I'm really happy we
came here.
1088
01:05:13,619 --> 01:05:17,037
That's something I wanted
to talk to you about.
1089
01:05:18,123 --> 01:05:19,530
Okay.
1090
01:05:19,625 --> 01:05:23,752
I think we should leave the
farm.
1091
01:05:23,837 --> 01:05:25,295
Leave why?
1092
01:05:26,173 --> 01:05:29,132
I feel we'd be okay on our own
now.
1093
01:05:30,093 --> 01:05:32,969
And it's really expensive.
1094
01:05:33,055 --> 01:05:34,971
You never worried about money
before,
1095
01:05:36,141 --> 01:05:37,849
and I thought you paid an
advance.
1096
01:05:39,061 --> 01:05:40,435
Yeah.
1097
01:05:40,520 --> 01:05:41,895
So what is it?
1098
01:05:42,022 --> 01:05:43,730
I'm not a kid anymore.
1099
01:05:44,608 --> 01:05:45,608
Just tell me.
1100
01:05:49,363 --> 01:05:52,572
Does it have something to do
with Elizabeth and Melissa?
1101
01:05:52,699 --> 01:05:53,979
Where did you hear those
names?
1102
01:05:54,034 --> 01:05:55,034
Does it?
1103
01:05:57,537 --> 01:05:58,537
It does.
1104
01:06:00,040 --> 01:06:02,874
I want us to get out of
here before it all gets.
1105
01:06:04,086 --> 01:06:05,086
Okay.
1106
01:06:05,837 --> 01:06:06,837
Okay?
1107
01:06:08,048 --> 01:06:11,257
You wouldn't say something
unless it was important.
1108
01:06:11,385 --> 01:06:14,135
So just tell me when and I'll be
ready.
1109
01:06:17,224 --> 01:06:19,265
17 not seven, huh?
1110
01:06:22,562 --> 01:06:23,562
Yeah.
1111
01:06:24,606 --> 01:06:25,730
I love you, you know.
1112
01:06:32,406 --> 01:06:36,449
Let you know when I can
get us out of here, okay.
1113
01:06:38,245 --> 01:06:39,494
Mom.
1114
01:06:39,579 --> 01:06:40,579
Yes.
1115
01:06:43,959 --> 01:06:44,959
I love you too.
1116
01:06:53,427 --> 01:06:54,509
So he has a sister.
1117
01:06:56,596 --> 01:06:58,116
Paige just asked me
about Liz and Melissa,
1118
01:06:58,140 --> 01:06:58,888
I don't know what to say.
1119
01:06:58,974 --> 01:06:59,797
What do I say?
1120
01:06:59,891 --> 01:07:01,011
, Tessa stop panicking.
1121
01:07:01,101 --> 01:07:02,142
Just take a breath.
1122
01:07:02,269 --> 01:07:04,102
And sit the hell down you're
bleeding.
1123
01:07:08,442 --> 01:07:10,025
I want you to think carefully.
1124
01:07:10,944 --> 01:07:12,652
What exactly did you say to her?
1125
01:07:12,779 --> 01:07:13,978
Nothing.
1126
01:07:14,072 --> 01:07:15,091
I said I wouldn't and I
didn't.
1127
01:07:15,115 --> 01:07:17,032
Then we have nothing to worry
about.
1128
01:07:18,285 --> 01:07:19,576
I guess.
1129
01:07:19,661 --> 01:07:21,319
I don't know.
1130
01:07:21,413 --> 01:07:23,204
I don't know why she asking?
1131
01:07:23,290 --> 01:07:25,206
What does she know?
1132
01:07:25,292 --> 01:07:26,292
Oh my God.
1133
01:07:27,461 --> 01:07:28,960
Oh my God.
1134
01:07:29,046 --> 01:07:31,046
Oh my God, we're gonna
be in so much trouble.
1135
01:07:31,131 --> 01:07:32,567
Goddammit Tessa, chill the
hell out.
1136
01:07:32,591 --> 01:07:33,339
Okay.
1137
01:07:33,467 --> 01:07:34,569
If you don't hold it together
1138
01:07:34,593 --> 01:07:35,987
so helping you and Sam are off
the farm.
1139
01:07:36,011 --> 01:07:37,927
No you said that if I kept
quiet...
1140
01:07:38,013 --> 01:07:40,096
Then do it, keep your mouth
shut.
1141
01:07:40,182 --> 01:07:42,766
Just everyone calmed
down and let me think.
1142
01:07:44,644 --> 01:07:46,436
Okay, I want you to go find
Paige,
1143
01:07:47,731 --> 01:07:48,731
be her friend.
1144
01:07:49,441 --> 01:07:50,523
You know nothing.
1145
01:07:50,650 --> 01:07:52,901
So nothing is wrong, right?
1146
01:07:58,325 --> 01:07:59,741
Okay, I'll talk to you later.
1147
01:08:03,080 --> 01:08:05,080
We can still stay right?
1148
01:08:08,335 --> 01:08:09,335
For now.
1149
01:08:13,173 --> 01:08:13,922
But.
1150
01:08:14,007 --> 01:08:15,007
Go Tessa.
1151
01:08:19,304 --> 01:08:20,304
Okay.
1152
01:08:25,018 --> 01:08:27,718
That one is becoming a
liability.
1153
01:08:27,813 --> 01:08:29,062
Agreed.
1154
01:08:29,189 --> 01:08:31,439
And if word gets out the
farm gonna shut down.
1155
01:08:33,235 --> 01:08:34,275
Is Aman ready?
1156
01:08:34,361 --> 01:08:35,235
Yes.
1157
01:08:35,362 --> 01:08:36,986
But with Willow, suddenly MIA,
1158
01:08:37,072 --> 01:08:38,633
I thought we were going to hold
off a bit.
1159
01:08:38,657 --> 01:08:39,657
No screw, Willow.
1160
01:08:39,699 --> 01:08:41,139
We've got people sticking their
noses
1161
01:08:41,201 --> 01:08:42,567
where they don't belong.
1162
01:08:42,661 --> 01:08:44,661
We can't afford to waste any
time.
1163
01:08:48,250 --> 01:08:49,690
Tessa and Sam I've been here
longer
1164
01:08:49,751 --> 01:08:52,252
it's only fair that
they have extra chores.
1165
01:08:52,379 --> 01:08:53,086
I know.
1166
01:08:53,213 --> 01:08:54,295
It's just annoying.
1167
01:08:55,340 --> 01:08:56,340
Agreed.
1168
01:09:00,053 --> 01:09:03,805
You know what, why don't
you go on, I've got this.
1169
01:09:03,890 --> 01:09:04,890
Thanks mom.
1170
01:09:19,281 --> 01:09:22,115
Oh no, I'm sorry it all my
fault.
1171
01:10:13,460 --> 01:10:14,751
To hell with it.
1172
01:10:32,771 --> 01:10:33,771
What the?
1173
01:11:09,516 --> 01:11:12,058
It's okay, I'm not gonna be
a pack mule for much longer.
1174
01:12:26,259 --> 01:12:27,008
Who are you?
1175
01:12:27,093 --> 01:12:28,217
What do you want?
1176
01:12:29,095 --> 01:12:30,095
Who cares?
1177
01:12:30,180 --> 01:12:31,180
Please help us.
1178
01:12:32,057 --> 01:12:33,681
Elizabeth and Melissa?
1179
01:12:36,061 --> 01:12:37,134
Yes.
1180
01:12:37,228 --> 01:12:37,977
Do we know you?
1181
01:12:38,104 --> 01:12:40,805
No, I'm Paige.
1182
01:12:40,899 --> 01:12:42,774
Thank God you're still here.
1183
01:12:42,859 --> 01:12:44,067
We can't go anywhere.
1184
01:12:44,944 --> 01:12:46,477
Sit tight.
1185
01:12:46,571 --> 01:12:48,479
I think I know a way to get you
guys free.
1186
01:12:48,573 --> 01:12:49,647
Then hurry please.
1187
01:12:49,741 --> 01:12:51,032
And be careful.
1188
01:12:51,117 --> 01:12:53,077
Kianna brings us food
super early in the morning
1189
01:12:53,119 --> 01:12:55,078
before anyone wakes up
and then comes back again
1190
01:12:55,163 --> 01:12:57,955
before mid-breakfast to
take us for a bathroom break.
1191
01:12:58,041 --> 01:12:59,499
So she'll be back soon.
1192
01:12:59,626 --> 01:13:01,000
Got it.
1193
01:13:01,127 --> 01:13:02,127
I'll be careful.
1194
01:13:04,798 --> 01:13:06,047
Trust me.
1195
01:13:06,132 --> 01:13:07,632
I'll be back as soon as I can.
1196
01:13:34,494 --> 01:13:35,952
I found them.
1197
01:13:36,037 --> 01:13:37,870
Elizabeth and Melissa I found
them.
1198
01:13:37,997 --> 01:13:39,288
They're okay.
1199
01:13:39,374 --> 01:13:40,123
What?
1200
01:13:40,208 --> 01:13:41,374
Or how, what?
1201
01:13:41,501 --> 01:13:42,812
I'll explain everything
on the way I promise.
1202
01:13:42,836 --> 01:13:44,293
Right now we need bolt cutters.
1203
01:13:44,379 --> 01:13:45,379
Bolt cutters.
1204
01:13:45,463 --> 01:13:47,371
Yeah, yeah, I have some in shed
but...
1205
01:13:47,465 --> 01:13:48,631
Let's go.
1206
01:13:48,716 --> 01:13:49,716
Quickly.
1207
01:13:49,843 --> 01:13:51,323
We have a small window of
opportunity.
1208
01:14:07,235 --> 01:14:08,254
I can't believe Kianna knew
1209
01:14:08,278 --> 01:14:10,311
where they were this whole time.
1210
01:14:10,405 --> 01:14:11,645
So focused on Dianne.
1211
01:14:11,739 --> 01:14:13,698
Me too.
1212
01:14:13,783 --> 01:14:15,992
Don't beat yourself up about
it.
1213
01:14:16,119 --> 01:14:18,828
Let's just get them out of
there.
1214
01:14:23,293 --> 01:14:24,750
I told you I'd bring help.
1215
01:14:30,091 --> 01:14:31,507
Greyson
1216
01:14:31,634 --> 01:14:32,758
Greyson?
1217
01:14:32,844 --> 01:14:34,218
No this is Jon.
1218
01:14:35,346 --> 01:14:36,554
Why?
1219
01:14:36,639 --> 01:14:38,347
Why would you bring him here?
1220
01:14:38,475 --> 01:14:39,765
What do you mean?
1221
01:14:39,851 --> 01:14:40,933
He's your father?
1222
01:14:43,313 --> 01:14:44,437
Isn't he?
1223
01:14:44,522 --> 01:14:46,689
We came to the farm
to get away from him.
1224
01:14:48,985 --> 01:14:50,151
I don't understand.
1225
01:14:52,280 --> 01:14:53,187
He's an abuser.
1226
01:14:53,281 --> 01:14:54,947
You just brought him right to
us.
1227
01:14:55,992 --> 01:14:57,200
More lies, Elizabeth.
1228
01:14:59,621 --> 01:15:01,037
Don't listen to her, Paige.
1229
01:15:02,207 --> 01:15:07,001
You've never seen me be
abusive or even angry, really?
1230
01:15:08,296 --> 01:15:09,296
Have you?
1231
01:15:10,507 --> 01:15:13,874
No, not really, but.
1232
01:15:13,968 --> 01:15:15,134
Stay away from us.
1233
01:15:16,638 --> 01:15:19,555
Why would you let your mom
turn you against me, Melissa?
1234
01:15:19,682 --> 01:15:21,307
I love you so much.
1235
01:15:21,392 --> 01:15:23,059
Well you don't know how to
love.
1236
01:15:24,729 --> 01:15:26,562
This is crazy, Paige.
1237
01:15:26,689 --> 01:15:27,730
You got to believe me.
1238
01:15:28,858 --> 01:15:30,650
I can help us all out.
1239
01:15:30,735 --> 01:15:32,151
I can get Liz and Melissa,
1240
01:15:32,237 --> 01:15:34,111
and even you and Allie outta
here.
1241
01:15:34,197 --> 01:15:35,563
You just, you got to trust me.
1242
01:15:35,657 --> 01:15:36,822
Don't do it, Paige.
1243
01:15:43,873 --> 01:15:47,458
Why didn't you tell me
your real name, Greyson?
1244
01:15:56,553 --> 01:15:57,553
Paige.
1245
01:15:58,888 --> 01:16:00,588
No, no, no, no.
1246
01:16:00,682 --> 01:16:01,589
Leave her alone.
1247
01:16:01,683 --> 01:16:02,723
Greyson.
1248
01:16:02,809 --> 01:16:04,091
No.
1249
01:16:04,185 --> 01:16:05,371
Do you want the same
thing happen to your mother.
1250
01:16:05,395 --> 01:16:07,144
Give me your hands.
1251
01:16:07,230 --> 01:16:09,430
Please, please.
1252
01:16:09,524 --> 01:16:10,931
Greyson, let her go.
1253
01:16:11,025 --> 01:16:11,932
Let her go, stop it.
1254
01:16:12,026 --> 01:16:13,401
What are you doing?
1255
01:16:13,486 --> 01:16:15,111
Greyson,
No, no, no.
1256
01:16:18,408 --> 01:16:19,115
Stop it.
1257
01:16:19,242 --> 01:16:20,616
Stop struggling.
1258
01:16:20,743 --> 01:16:22,326
Please, please.
1259
01:16:22,412 --> 01:16:23,828
Melissa, Melissa.
1260
01:16:28,543 --> 01:16:30,543
Dianne can have you
two for the black market
1261
01:16:30,628 --> 01:16:31,628
for all I care.
1262
01:16:32,589 --> 01:16:33,671
She doing me a favor.
1263
01:16:35,216 --> 01:16:36,216
No, no.
1264
01:16:38,469 --> 01:16:39,719
Paige.
1265
01:16:40,430 --> 01:16:41,470
Paige
1266
01:16:41,598 --> 01:16:43,598
Paige, please wake up.
1267
01:16:43,683 --> 01:16:44,890
Please wake up.
1268
01:16:44,976 --> 01:16:45,976
Paige
1269
01:16:47,478 --> 01:16:48,478
Paige!
1270
01:17:18,801 --> 01:17:20,509
She's narcoleptic, I swear.
1271
01:17:30,980 --> 01:17:33,439
Aman, where the hell are you?
1272
01:17:33,524 --> 01:17:36,183
Yeah, I know there
isn't self service here.
1273
01:17:36,277 --> 01:17:37,963
I'm glad that Justine and
her mother worked out,
1274
01:17:37,987 --> 01:17:39,945
I think I find the same
with Liz and Melissa.
1275
01:17:43,660 --> 01:17:45,201
I see you wired the funds.
1276
01:17:45,328 --> 01:17:46,328
Excellent.
1277
01:17:48,873 --> 01:17:49,873
Did you hear that?
1278
01:17:52,168 --> 01:17:52,917
Nevermind.
1279
01:17:53,002 --> 01:17:54,543
Just hurry the hell up, okay.
1280
01:17:54,671 --> 01:17:58,205
I'm gonna need the services
of your friend, Milo.
1281
01:17:58,299 --> 01:18:00,716
Yeah, I'm gonna give you
a file when I see you.
1282
01:18:02,470 --> 01:18:05,763
No, I don't need to know how
I just-
1283
01:18:06,516 --> 01:18:08,516
I just need them to disappear
1284
01:18:12,146 --> 01:18:15,222
Hold this to your head,
you're bleeding quite a bit.
1285
01:18:15,316 --> 01:18:18,058
I'm sorry, I didn't know.
1286
01:18:18,152 --> 01:18:20,569
Greyson is very good
at playing the chameleon.
1287
01:18:20,697 --> 01:18:22,947
That's how I ended up married to
him.
1288
01:18:23,032 --> 01:18:24,032
Damn it.
1289
01:18:26,536 --> 01:18:28,235
I should thought I was so busy
1290
01:18:28,329 --> 01:18:29,620
focusing on freeing you two,
1291
01:18:29,706 --> 01:18:32,248
I never thought to ask how
you and Melissa got here.
1292
01:18:33,042 --> 01:18:35,292
We saw something we shouldn't.
1293
01:18:35,378 --> 01:18:37,336
Melissa couldn't sleep.
1294
01:18:37,422 --> 01:18:40,047
She has insomnia, which
gives her migraines.
1295
01:18:40,133 --> 01:18:42,091
She came to building two and
woke me up,
1296
01:18:43,344 --> 01:18:44,585
on our way back to her room.
1297
01:18:44,679 --> 01:18:47,430
We saw them dragging
Justine and her mother away.
1298
01:18:47,557 --> 01:18:49,423
Who was dragging them?
1299
01:18:49,517 --> 01:18:51,100
I don't know.
1300
01:18:51,227 --> 01:18:53,102
Two guys in all black with
hoods.
1301
01:18:54,188 --> 01:18:56,430
We followed them into a van.
1302
01:18:56,524 --> 01:18:57,606
The women were limp.
1303
01:18:58,860 --> 01:19:00,109
Drugged, I think.
1304
01:19:00,236 --> 01:19:01,101
Drugged?
1305
01:19:01,195 --> 01:19:02,361
Oh...
1306
01:19:02,447 --> 01:19:04,572
We stupidly we thought
we could help them.
1307
01:19:04,657 --> 01:19:06,741
We only ended up getting
ourselves caught.
1308
01:19:08,911 --> 01:19:10,911
We were taking a solitary for
awhile.
1309
01:19:11,873 --> 01:19:12,913
Solitary?
1310
01:19:12,999 --> 01:19:13,999
Long story.
1311
01:19:15,209 --> 01:19:16,209
And we were removed.
1312
01:19:18,212 --> 01:19:19,503
We've been here ever since.
1313
01:19:23,926 --> 01:19:24,926
Wait a minute.
1314
01:19:26,179 --> 01:19:27,470
Let's get you out of here.
1315
01:19:31,100 --> 01:19:32,349
Just hurry the hell up.
1316
01:19:59,462 --> 01:20:00,836
Sam, wake up, wake up.
1317
01:20:00,963 --> 01:20:02,838
Is it 8 a.m. already?
1318
01:20:03,633 --> 01:20:06,258
Allie what's the matter?
1319
01:20:06,344 --> 01:20:07,344
I need your help.
1320
01:20:11,057 --> 01:20:12,348
Stay here.
I'll bring them up.
1321
01:20:12,475 --> 01:20:14,642
I have a little something
to say to these two.
1322
01:20:24,278 --> 01:20:25,278
So Liz-
1323
01:20:28,241 --> 01:20:29,241
What is this?
1324
01:20:32,411 --> 01:20:33,411
They got away.
1325
01:20:34,622 --> 01:20:35,996
Obviously.
1326
01:20:36,082 --> 01:20:37,082
What happened?
1327
01:20:38,209 --> 01:20:39,478
I came to give them their
bathroom break
1328
01:20:39,502 --> 01:20:41,201
and I got ambushed.
1329
01:20:41,295 --> 01:20:42,378
By two chained up women?
1330
01:20:42,505 --> 01:20:43,295
One who's a young girl.
1331
01:20:43,381 --> 01:20:44,630
No, Melissa was gone.
1332
01:20:46,133 --> 01:20:47,550
It was Elizabeth and Paige.
1333
01:20:48,928 --> 01:20:50,261
Paige?
1334
01:20:53,432 --> 01:20:54,557
Sorry.
1335
01:20:54,684 --> 01:20:56,183
I'm weak.
1336
01:20:56,269 --> 01:20:57,518
They didn't feed us much.
1337
01:20:59,188 --> 01:21:00,721
It's okay.
1338
01:21:00,815 --> 01:21:02,106
You have to get to the cops.
1339
01:21:02,191 --> 01:21:04,057
I've done that before.
1340
01:21:04,151 --> 01:21:05,568
Trust me.
1341
01:21:05,695 --> 01:21:07,561
They can't stop him.
1342
01:21:07,655 --> 01:21:09,229
No one can.
1343
01:21:09,323 --> 01:21:11,899
Then call the number I
gave you for Dylan Norris.
1344
01:21:11,993 --> 01:21:13,617
He's my therapist.
1345
01:21:13,703 --> 01:21:15,786
He and his wife, Donna,
are really good friends.
1346
01:21:15,872 --> 01:21:17,099
They'll do everything
they can to help you.
1347
01:21:17,123 --> 01:21:18,205
I know they will.
1348
01:21:21,002 --> 01:21:23,794
How are you gonna catch up
with Greyson?
1349
01:21:23,880 --> 01:21:25,379
He had such a headstart.
1350
01:21:27,258 --> 01:21:28,485
I think we're going to be
faster
1351
01:21:28,509 --> 01:21:29,884
since he's carrying Melissa.
1352
01:21:30,887 --> 01:21:33,637
If he's gonna the run,
he's gonna need supplies.
1353
01:21:34,724 --> 01:21:36,757
I think I know where he'll go.
1354
01:21:57,580 --> 01:21:58,779
Don't worry, sweetie.
1355
01:21:58,873 --> 01:22:00,164
I can get you out of here.
1356
01:22:01,542 --> 01:22:04,543
Soon it's gonna be just you and
me.
1357
01:22:06,964 --> 01:22:09,173
And we are gonna be on the road-
1358
01:22:14,764 --> 01:22:16,639
- That was impressive.
1359
01:22:18,142 --> 01:22:19,475
I'm gonna check on Melissa.
1360
01:22:19,602 --> 01:22:22,019
Liz, in case you need this.
1361
01:22:28,611 --> 01:22:30,235
Melissa, Melissa.
1362
01:22:31,989 --> 01:22:33,072
Honey, Honey.
1363
01:22:34,450 --> 01:22:35,491
Melissa!
1364
01:22:35,618 --> 01:22:36,618
Melissa
1365
01:22:37,411 --> 01:22:38,411
Mom.
1366
01:22:41,290 --> 01:22:43,207
Your safe now sweetheart.
1367
01:22:46,253 --> 01:22:47,419
What are you doing here?
1368
01:22:48,297 --> 01:22:49,297
Here.
1369
01:22:51,133 --> 01:22:52,444
Does he still have the white
truck.
1370
01:22:52,468 --> 01:22:53,217
Yes.
1371
01:22:53,302 --> 01:22:54,677
Check the lot.
1372
01:22:54,804 --> 01:22:57,012
You'll need this for the front
gate.
1373
01:22:57,139 --> 01:22:58,347
Aren't you coming?
1374
01:22:58,474 --> 01:23:00,724
My daughter's still
here, I can't leave her.
1375
01:23:02,311 --> 01:23:03,477
Thank you.
1376
01:23:03,562 --> 01:23:04,344
Go!
1377
01:23:04,438 --> 01:23:05,479
Don't stop for anyone.
1378
01:23:17,284 --> 01:23:19,743
Stop, stop.
1379
01:23:19,829 --> 01:23:21,578
You ruined everything.
1380
01:23:21,664 --> 01:23:22,664
Greyson.
1381
01:23:23,666 --> 01:23:24,906
You took my daughter from me.
1382
01:23:24,959 --> 01:23:26,291
No, you did that yourself.
1383
01:23:29,672 --> 01:23:30,796
Goddamn you.
1384
01:23:40,349 --> 01:23:42,016
He was trying to kill you...
1385
01:23:42,101 --> 01:23:42,725
I didn't know-
1386
01:23:42,852 --> 01:23:44,309
didn't know what to do.
1387
01:23:44,395 --> 01:23:46,145
You did great, Tessa.
1388
01:23:47,982 --> 01:23:49,398
You saved my life.
1389
01:23:49,525 --> 01:23:50,941
I couldn't sleep.
1390
01:23:51,027 --> 01:23:52,151
You weren't in your room.
1391
01:23:52,236 --> 01:23:55,154
So I was afraid.
1392
01:23:56,157 --> 01:23:57,698
It's so early so I thought
1393
01:23:58,868 --> 01:24:00,220
maybe you wanted to get
something to eat
1394
01:24:00,244 --> 01:24:02,870
so I came to the kitchen
to find you and I saw this.
1395
01:24:02,955 --> 01:24:06,206
Tessa, I need you to
calm down and listen to me.
1396
01:24:06,292 --> 01:24:08,250
We need to get the girls.
1397
01:24:09,170 --> 01:24:10,243
Okay.
1398
01:24:10,337 --> 01:24:12,913
But first I have to tell you
something.
1399
01:24:13,007 --> 01:24:14,007
I already know.
1400
01:24:14,884 --> 01:24:15,924
Can you help me?
1401
01:24:18,220 --> 01:24:21,254
I know we're Kianna
keeps the keys to our cars.
1402
01:24:21,348 --> 01:24:22,348
Perfect.
1403
01:24:24,226 --> 01:24:25,934
But I have to wash my hands.
1404
01:24:26,062 --> 01:24:27,427
Go ahead.
1405
01:24:27,521 --> 01:24:28,762
I'll get the girls.
1406
01:24:28,856 --> 01:24:30,898
I'll meet you in the
parking lot in half an hour.
1407
01:24:30,983 --> 01:24:31,983
Okay?
1408
01:24:40,576 --> 01:24:41,784
Come on, come on, open.
1409
01:24:43,370 --> 01:24:44,495
My goodness.
1410
01:24:44,580 --> 01:24:45,946
Come on, hurry up.
1411
01:24:46,040 --> 01:24:47,781
I'm trying the locks and
solitary
1412
01:24:47,875 --> 01:24:49,166
were easier than this one.
1413
01:24:49,251 --> 01:24:50,251
Come on, come on.
1414
01:24:51,712 --> 01:24:52,712
I got it.
1415
01:24:55,591 --> 01:24:56,340
You rock.
1416
01:24:56,425 --> 01:24:57,425
Oh Thanks.
1417
01:24:59,011 --> 01:25:01,053
Allie, wait...
1418
01:25:04,475 --> 01:25:08,811
I had no idea about
Justine and her mom.
1419
01:25:08,938 --> 01:25:10,437
I thought they just took off.
1420
01:25:11,899 --> 01:25:13,315
It was so screwed up.
1421
01:25:14,819 --> 01:25:19,822
But I did know about
Melissa and Elizabeth.
1422
01:25:22,409 --> 01:25:23,659
You knew.
1423
01:25:23,786 --> 01:25:25,661
I saw them being taken from
solitary
1424
01:25:25,788 --> 01:25:27,996
and not back to their rooms.
1425
01:25:28,124 --> 01:25:30,582
And I mean my mom said
that if I said anything
1426
01:25:30,668 --> 01:25:31,770
that they'd make us leave the
farm
1427
01:25:31,794 --> 01:25:33,271
and that my dad might find it
and I just...
1428
01:25:33,295 --> 01:25:34,002
It's okay.
1429
01:25:34,130 --> 01:25:34,878
It's okay.
1430
01:25:34,964 --> 01:25:35,712
They're gonna be okay.
1431
01:25:35,798 --> 01:25:36,817
We're gonna get them help now.
1432
01:25:36,841 --> 01:25:37,841
I promise you.
1433
01:25:48,018 --> 01:25:49,226
You have dialed 911
1434
01:25:49,311 --> 01:25:50,686
a dispatcher is coming on the
line
1435
01:25:50,813 --> 01:25:53,188
to assess your emergency
and connect you with
1436
01:25:53,315 --> 01:25:54,189
first responders
1437
01:25:54,316 --> 01:25:55,983
Hang up the phone Allie right
now.
1438
01:26:01,198 --> 01:26:02,531
Lucky I came back from my
file.
1439
01:26:05,828 --> 01:26:09,079
Look Aman, I promised you two
packages and here they are.
1440
01:26:13,502 --> 01:26:14,585
Just have to wash my...
1441
01:26:24,513 --> 01:26:26,880
Oh, hey...
1442
01:26:32,938 --> 01:26:35,480
Screw this ..., I'm out of
here.
1443
01:26:46,035 --> 01:26:47,901
What the hell did you do to
them?
1444
01:26:47,995 --> 01:26:49,328
Seriously, Aman?
1445
01:26:49,413 --> 01:26:51,788
You didn't notice someone
falling down here you idiot.
1446
01:26:55,878 --> 01:26:57,077
Let them go, Dianne.
1447
01:26:57,171 --> 01:26:58,273
Paige, you really
shouldn't have involved
1448
01:26:58,297 --> 01:26:59,691
yourself in things you know
nothing about.
1449
01:26:59,715 --> 01:27:00,631
You left me no choice.
1450
01:27:00,716 --> 01:27:01,757
Let them go on now.
1451
01:27:01,884 --> 01:27:03,383
Go, go.
1452
01:27:42,967 --> 01:27:44,841
No one hurts my daughter.
1453
01:27:49,556 --> 01:27:50,806
No, Allie.
1454
01:28:13,747 --> 01:28:15,038
This is the FBI.
1455
01:28:15,124 --> 01:28:16,990
FBI show me your hands.
1456
01:28:17,084 --> 01:28:18,250
Show us your hands.
1457
01:28:18,335 --> 01:28:19,584
Stop now.
1458
01:28:19,670 --> 01:28:21,378
Put your hands out of the
window.
1459
01:28:21,463 --> 01:28:22,713
Allie...
1460
01:28:22,798 --> 01:28:24,006
Show us your hands.
1461
01:28:24,133 --> 01:28:26,717
Put your hands out the window.
1462
01:28:26,802 --> 01:28:29,219
Do not proceed any further.
1463
01:28:29,305 --> 01:28:31,763
We've tracked the son
of a bitch for six months.
1464
01:28:45,946 --> 01:28:47,354
- Just a bit.
- Okay
1465
01:28:49,658 --> 01:28:51,950
Food's almost ready, girls!
1466
01:28:53,329 --> 01:28:54,119
I'll get it!
1467
01:28:54,204 --> 01:28:55,120
No, I'm gonna get it.
1468
01:28:55,205 --> 01:28:56,288
No!
1469
01:28:56,373 --> 01:29:00,250
Your supposed to be doing
your homework.
1470
01:29:00,336 --> 01:29:05,213
Oh, Paige had no idea you
were making such a spread.
1471
01:29:05,341 --> 01:29:08,208
You know, I live here,
you can put me to work.
1472
01:29:08,302 --> 01:29:09,926
No need, it's almost done.
1473
01:29:11,013 --> 01:29:13,430
All right, well then
I'm doing the dishes.
1474
01:29:13,515 --> 01:29:15,474
No argument with that.
1475
01:29:15,559 --> 01:29:16,767
You gotta deal.
1476
01:29:16,852 --> 01:29:18,143
I hate doing dishes.
1477
01:29:20,022 --> 01:29:21,438
What the heck is this mom?
1478
01:29:27,821 --> 01:29:29,571
Whatever it is, it's heavy.
1479
01:29:31,116 --> 01:29:32,565
Oh, hang on.
1480
01:29:32,659 --> 01:29:33,659
Let me
1481
01:29:35,204 --> 01:29:36,453
- I got it, mom.
1482
01:29:45,547 --> 01:29:47,839
ARCs of my latest thriller.
1483
01:29:49,134 --> 01:29:50,550
Advanced reader copies.
1484
01:29:50,636 --> 01:29:51,636
Lots of them.
1485
01:29:52,471 --> 01:29:54,421
Congratulations, Paige.
1486
01:29:54,515 --> 01:29:56,139
What are you waiting for mom?
1487
01:29:56,225 --> 01:29:57,307
Let's see it.
1488
01:30:01,522 --> 01:30:04,264
Wow, there it is.
1489
01:30:04,358 --> 01:30:06,983
I guess you were a little bit
inspired.
1490
01:30:07,069 --> 01:30:08,235
You could say that.
98565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.