Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,300 --> 00:00:53,090
Dad?
2
00:00:53,176 --> 00:00:56,010
Dad! Dad! Dad!
No, no, no, no, dad!
3
00:00:56,137 --> 00:01:00,839
Daddy! Daddy! Dad, dad! Dad...
4
00:01:00,933 --> 00:01:02,892
Can someone help me, please?
5
00:01:02,977 --> 00:01:05,227
Oh, please, please, please, dad!
6
00:01:05,313 --> 00:01:06,845
Dad!
7
00:01:09,776 --> 00:01:10,983
Chloe?
8
00:01:17,575 --> 00:01:20,359
Dad! Dad!
9
00:01:20,453 --> 00:01:22,078
I'm sorry, dad.
10
00:01:22,163 --> 00:01:25,247
Daddy, I'm sorry.
11
00:01:26,667 --> 00:01:30,669
Daddy. Daddy, I'm sorry.
12
00:01:30,755 --> 00:01:33,038
- Dad. Dad.
- Hey, Chloe.
13
00:01:33,132 --> 00:01:35,541
Come on,
let's get you back to bed.
14
00:01:35,635 --> 00:01:37,112
- No. No.
- Let's get you back to bed.
15
00:01:37,136 --> 00:01:39,720
- Come on.
- No, he needs help.
16
00:01:39,847 --> 00:01:41,158
- Come on, Chloe. You're okay.
- No. No.
17
00:01:41,182 --> 00:01:45,226
You're safe. You're okay.
18
00:01:45,353 --> 00:01:46,060
Oh, honey.
19
00:02:44,537 --> 00:02:46,829
- We're out of juice.
- Good morning to you, too.
20
00:02:46,914 --> 00:02:49,281
I'm sorry. Good morning.
Happy Thursday.
21
00:02:49,375 --> 00:02:50,894
And how would you like
your eggs, madame?
22
00:02:50,918 --> 00:02:53,452
That's more like it.
23
00:02:53,546 --> 00:02:55,454
Yeah, fine.
24
00:02:55,548 --> 00:02:57,756
Judging by that look,
I'm guessing
25
00:02:57,842 --> 00:02:59,458
I was sleepwalking again,
though?
26
00:02:59,552 --> 00:03:01,468
You had a full-on night terror.
27
00:03:01,596 --> 00:03:03,846
I had to stop you
from climbing out the window.
28
00:03:06,934 --> 00:03:08,684
Thank you. Where'd you hide it?
29
00:03:08,769 --> 00:03:10,469
In the door of the fridge,
30
00:03:10,563 --> 00:03:12,479
where no child
would ever think to look.
31
00:03:12,607 --> 00:03:13,981
Sneaky.
32
00:03:15,276 --> 00:03:19,945
Hey, I thought
you were doing better.
33
00:03:20,031 --> 00:03:21,864
I am.
34
00:03:21,949 --> 00:03:24,983
Don't freak out over
a little sleepwalking. Okay?
35
00:03:25,077 --> 00:03:27,578
- This weekend...
- It'll be one year.
36
00:03:27,663 --> 00:03:28,495
I know.
37
00:03:28,623 --> 00:03:31,916
Hey, I was gonna wait
to surprise you,
38
00:03:32,001 --> 00:03:34,335
but I booked us
a little getaway.
39
00:03:34,462 --> 00:03:36,962
- A spa trip?
- Yeah.
40
00:03:37,048 --> 00:03:40,499
We can leave after school
tomorrow.
41
00:03:40,593 --> 00:03:41,778
You don't have to work
this weekend?
42
00:03:41,802 --> 00:03:43,552
I took it off.
43
00:03:43,638 --> 00:03:44,220
It's important for us
to be together,
44
00:03:44,305 --> 00:03:46,680
to remember him.
45
00:03:49,101 --> 00:03:51,852
- Oh, my God!
- Mom!
46
00:03:51,979 --> 00:03:53,562
Have you ever heard of privacy?
47
00:03:53,648 --> 00:03:55,731
Promise me you'll never do
anything like that.
48
00:03:55,816 --> 00:03:57,566
You should see
what walks into the ER.
49
00:03:57,652 --> 00:04:00,611
It's not real,
it's Photoshopped.
50
00:04:00,696 --> 00:04:02,863
- What?
- See?
51
00:04:02,990 --> 00:04:06,575
- Why would she do that?
- To get more likes. Duh!
52
00:04:06,661 --> 00:04:09,495
- Give me a ride to school?
- What about your car?
53
00:04:09,580 --> 00:04:12,364
- I'm out of gas, so I...
- Chloe.
54
00:04:12,458 --> 00:04:14,875
When you get to a quarter tank,
you fill up.
55
00:04:15,002 --> 00:04:15,876
I know! I'm sorry.
56
00:04:16,003 --> 00:04:17,703
You don't wanna be
in the middle of nowhere
57
00:04:17,797 --> 00:04:20,089
and then find yourself
with no gas.
58
00:04:20,174 --> 00:04:21,257
Oh, God...
59
00:04:45,324 --> 00:04:48,742
- Everything okay?
- Yup.
60
00:04:50,329 --> 00:04:53,572
♪ Broken heart ♪
61
00:04:53,666 --> 00:04:56,408
♪ Sorrow tears ♪
62
00:04:56,502 --> 00:05:01,005
♪ I know it hurts
after all these years ♪
63
00:05:01,090 --> 00:05:03,081
♪ And just maybe... ♪
64
00:05:03,175 --> 00:05:05,759
- Have a good day.
- Mom...
65
00:05:06,470 --> 00:05:09,888
Has someone
ever asked you for help,
66
00:05:09,974 --> 00:05:14,810
and you wanted to,
but you weren't sure?
67
00:05:14,895 --> 00:05:17,146
- What?
- Never mind.
68
00:05:17,231 --> 00:05:19,523
- No, please, Chloe, tell me.
- No, honestly.
69
00:05:19,608 --> 00:05:22,443
It's really nothing.
I'm PMS-ing is all.
70
00:05:22,570 --> 00:05:24,170
Chloe, you know
you can tell me anything.
71
00:05:24,196 --> 00:05:25,779
- Right?
- I know.
72
00:05:25,906 --> 00:05:27,939
And if you don't feel like
you can tell me,
73
00:05:28,034 --> 00:05:30,117
your Aunt Ella is always there
for you, too.
74
00:05:30,244 --> 00:05:32,244
And she's way cooler
than your old mom.
75
00:05:32,330 --> 00:05:35,914
Everything's okay. Thanks.
76
00:05:37,752 --> 00:05:39,960
- I love you.
- I love you, too.
77
00:05:41,881 --> 00:05:44,006
- Bye.
- Bye.
78
00:05:48,596 --> 00:05:49,795
Oh, hi, Pete.
79
00:05:49,889 --> 00:05:50,907
Uh, we can give Chloe
a lift home
80
00:05:50,931 --> 00:05:52,409
after volleyball practice
tonight if you want.
81
00:05:52,433 --> 00:05:56,977
Oh, that'd be great. Thanks.
Hey, how's she doing?
82
00:05:57,104 --> 00:05:57,770
Well, if she keeps playing
the way she's playing,
83
00:05:57,855 --> 00:05:59,938
she's a shoo-in for a full ride.
84
00:06:00,024 --> 00:06:01,807
I've already got scouts
asking about her.
85
00:06:01,901 --> 00:06:03,525
You should be very proud
of that kid.
86
00:06:03,611 --> 00:06:06,278
I am. And her dad would be, too.
87
00:06:08,074 --> 00:06:11,825
But I worry about
how she's doing emotionally.
88
00:06:11,952 --> 00:06:13,911
Does she seem okay to you,
as her coach?
89
00:06:13,996 --> 00:06:18,123
The first year is hard.
It was for Mackenzie, anyway.
90
00:06:18,209 --> 00:06:21,660
We lost Julie,
and then two months later,
91
00:06:21,754 --> 00:06:24,004
I get this job and we move here.
92
00:06:24,131 --> 00:06:26,673
It was a lot all at once.
Lashing out is normal.
93
00:06:26,801 --> 00:06:29,167
- Lashing out?
- I'm-I'm exaggerating.
94
00:06:29,261 --> 00:06:33,013
Uh, her therapist says
some anger is to be expected.
95
00:06:33,140 --> 00:06:35,682
Chloe was seeing someone
for a while, too.
96
00:06:35,810 --> 00:06:37,509
I wonder if maybe
she should start again.
97
00:06:37,603 --> 00:06:39,895
Shannon, she seems fine to me.
98
00:06:39,980 --> 00:06:42,898
Plus, she's involved in sports,
so she's got an outlet, right?
99
00:06:42,983 --> 00:06:46,068
Yeah, I hope so.
100
00:06:46,153 --> 00:06:49,696
- I better get inside.
- See ya, Pete.
101
00:06:49,824 --> 00:06:52,524
Don't worry, she's a good kid.
102
00:06:52,618 --> 00:06:55,694
♪ Party everyday
party party everyday ♪
103
00:06:55,788 --> 00:06:57,871
- Yeah.
- Yeah? I'll take one.
104
00:06:57,998 --> 00:07:01,867
♪ Party party everyday
life is a party everyday ♪
105
00:07:01,961 --> 00:07:03,460
♪ Party party everyday ♪
106
00:07:03,546 --> 00:07:06,880
This is way better
than going to practice.
107
00:07:07,007 --> 00:07:08,966
Your dad is going to kill us.
108
00:07:09,051 --> 00:07:10,876
♪ Everyday
party party everyday ♪
109
00:07:10,970 --> 00:07:13,211
- Here.
- No, thanks.
110
00:07:13,305 --> 00:07:14,763
You sure?
111
00:07:14,849 --> 00:07:17,099
Billy, don't peer-pressure her.
112
00:07:17,184 --> 00:07:18,537
She doesn't want it,
there's more for us.
113
00:07:18,561 --> 00:07:21,061
Thanks.
114
00:07:23,524 --> 00:07:25,566
♪ Hey ♪
115
00:07:35,870 --> 00:07:36,743
It's Mac.
I'm not here.
116
00:07:36,871 --> 00:07:38,537
So leave a message.
117
00:07:38,622 --> 00:07:40,739
Mackenzie Briana Brown,
118
00:07:40,833 --> 00:07:43,917
this is the third practice
you've skipped this month.
119
00:07:44,044 --> 00:07:46,628
Don't think I won't cut
my own daughter from this team.
120
00:07:46,714 --> 00:07:47,880
You hear me?
121
00:07:53,220 --> 00:07:54,470
It's Chloe.
122
00:07:54,555 --> 00:07:58,015
State your business after the...
123
00:07:58,100 --> 00:08:00,642
Hi, Chloe, it's Coach Brown.
124
00:08:00,728 --> 00:08:04,095
Uh, this isn't like you
to blow off practice.
125
00:08:04,190 --> 00:08:06,190
Did Mackenzie
put you up to this?
126
00:08:06,275 --> 00:08:08,600
- Billy, give me your knife.
- Why?
127
00:08:08,694 --> 00:08:09,694
Just do it.
128
00:08:15,367 --> 00:08:18,452
You look like you've never seen
a knife before. Relax.
129
00:08:24,251 --> 00:08:26,835
Shotgun. Shotgun.
130
00:08:26,921 --> 00:08:29,630
Shotgun. Shotgun.
131
00:08:29,757 --> 00:08:33,383
Shotgun. Shotgun. Yeah!
132
00:09:07,002 --> 00:09:07,501
- Hey.
- Hi.
133
00:09:07,628 --> 00:09:11,329
- Cool pin.
- Oh.
134
00:09:11,423 --> 00:09:14,925
- Wolf Cry State Park.
- You ever been?
135
00:09:15,010 --> 00:09:19,054
Oh, it is the best hiking spot
in Minnesota, hands down.
136
00:09:19,139 --> 00:09:21,056
My dad and I used to go
all the time.
137
00:09:21,141 --> 00:09:23,767
You're lucky,
uh, my old man's idea
138
00:09:23,852 --> 00:09:25,789
of the great outdoors is
locking me out for the weekend
139
00:09:25,813 --> 00:09:28,179
to fend for myself.
140
00:09:28,274 --> 00:09:31,016
Um, I forgot about your dad.
141
00:09:31,110 --> 00:09:32,985
I'm sorry, I-I didn't mean...
142
00:09:33,070 --> 00:09:35,904
All good.
Um, I know what you mean.
143
00:09:37,157 --> 00:09:39,074
We should check it out sometime.
144
00:09:43,622 --> 00:09:48,125
- Hey, Billy! Got any more beers?
- Slow down, Mackenzie.
145
00:09:48,210 --> 00:09:51,369
- It's a school night.
- You're one to talk.
146
00:09:51,463 --> 00:09:52,983
When's the last time
you even went to class?
147
00:09:53,007 --> 00:09:54,372
Okay, maybe I don't wanna deal
148
00:09:54,466 --> 00:09:55,924
with your drunk mess again.
149
00:09:57,386 --> 00:09:58,710
Such a try-hard.
150
00:09:58,804 --> 00:10:00,879
You know,
I-I think she gets nervous
151
00:10:00,973 --> 00:10:04,182
around you
because she likes you.
152
00:10:04,268 --> 00:10:08,520
Yeah, we hooked up a few times,
but she's way too much drama.
153
00:10:12,610 --> 00:10:16,903
Oh, I have, I've gotta go.
Mackenzie, are you ready?
154
00:10:17,031 --> 00:10:19,114
Not yet.
Billy, what about that beer?
155
00:10:19,199 --> 00:10:21,950
I can walk you home if you want.
156
00:10:22,036 --> 00:10:24,411
Why are you hitting on my friend
right in front of me?
157
00:10:24,538 --> 00:10:25,078
- Would you chill?
- Mackenzie, listen...
158
00:10:25,205 --> 00:10:27,122
- Back off, Chloe!
- Ah!
159
00:10:27,207 --> 00:10:28,790
Break it up!
160
00:10:31,003 --> 00:10:33,795
Chloe, you sure you're okay?
161
00:10:33,881 --> 00:10:36,414
Yeah, no, no big deal.
162
00:10:36,508 --> 00:10:38,750
Billy, you beating up girls now?
Come on, man.
163
00:10:38,844 --> 00:10:42,012
- Well, she started it.
- Mackenzie, get in the truck.
164
00:10:42,097 --> 00:10:44,556
- Come on, take it slow.
- Mm-hmm.
165
00:10:44,642 --> 00:10:47,809
Mackenzie, I told you
to get in the truck.
166
00:10:50,522 --> 00:10:54,149
- Hey, here.
- Thanks.
167
00:10:54,234 --> 00:10:56,735
Come on, Chloe.
Let's get you home. Okay?
168
00:10:56,820 --> 00:10:58,436
Nice and slow.
169
00:11:08,874 --> 00:11:10,499
Dad, you don't understand!
170
00:11:10,584 --> 00:11:13,335
No, I do understand,
perfectly. Billy's trouble.
171
00:11:13,420 --> 00:11:15,629
And neither of you girls
should be hanging around him.
172
00:11:16,924 --> 00:11:19,299
- You hear me?
- Coach...
173
00:11:19,426 --> 00:11:21,292
I'm sorry I skipped practice,
174
00:11:21,387 --> 00:11:25,130
but please don't tell my mom
I hit my head.
175
00:11:25,224 --> 00:11:27,808
She'll just worry.
176
00:11:27,935 --> 00:11:29,685
I wasn't drinking, I swear.
177
00:11:29,770 --> 00:11:33,855
Right, 'cause you're so perfect.
178
00:11:38,404 --> 00:11:39,194
Not yet, Chloe.
179
00:11:39,279 --> 00:11:41,947
Mackenzie, that's rude.
Apologize.
180
00:11:43,075 --> 00:11:45,367
Sorry. Not sorry.
181
00:11:45,452 --> 00:11:48,328
- She's drunk.
- I had one beer.
182
00:11:49,748 --> 00:11:53,375
I should be getting inside.
183
00:11:53,460 --> 00:11:54,918
Thanks for the ride.
184
00:11:56,463 --> 00:11:58,547
She's lucky
to have a friend like you.
185
00:11:58,632 --> 00:12:01,883
Thanks for trying to be
a good influence on her.
186
00:12:09,268 --> 00:12:11,476
Well, that was embarrassing.
187
00:12:11,562 --> 00:12:14,062
You're never gonna have friends
if you keep acting like this.
188
00:12:14,148 --> 00:12:16,815
Why don't you adopt Chloe
if you love her so much?
189
00:12:39,214 --> 00:12:41,590
- Feeling okay?
- Yeah.
190
00:12:41,675 --> 00:12:43,258
Something happen
at volleyball practice?
191
00:12:43,343 --> 00:12:47,137
- No. Why?
- What are these for then?
192
00:12:47,222 --> 00:12:48,805
I just have a headache.
193
00:12:53,061 --> 00:12:56,062
♪ I belong somewhere ♪
194
00:12:56,815 --> 00:13:00,650
♪ I wanna be ♪
195
00:13:02,404 --> 00:13:04,070
♪ But I see... ♪
196
00:13:04,198 --> 00:13:06,898
- Hey.
- Hey.
197
00:13:06,992 --> 00:13:09,951
- You do the math homework?
- Yup.
198
00:13:10,037 --> 00:13:13,872
I'm sorry, okay, about today.
I didn't mean any of it.
199
00:13:13,957 --> 00:13:16,583
Billy makes me so crazy.
200
00:13:16,710 --> 00:13:18,794
Seeing you two together,
I don't know, I lost it.
201
00:13:18,879 --> 00:13:22,631
I wouldn't do that to you.
202
00:13:22,716 --> 00:13:24,257
I didn't even wanna
go there today,
203
00:13:24,384 --> 00:13:26,635
but I did it for you, remember?
204
00:13:26,720 --> 00:13:29,888
I know. And he is obviously
not interested.
205
00:13:29,973 --> 00:13:33,975
But... did he say anything
about me?
206
00:13:35,020 --> 00:13:37,979
Mac, I think...
207
00:13:38,065 --> 00:13:39,731
All good.
So, what about tomorrow?
208
00:13:39,817 --> 00:13:41,817
Are you game or what?
209
00:13:41,902 --> 00:13:45,278
♪ Jealousy trapped in... ♪
210
00:13:52,746 --> 00:13:54,162
Oh, good, you're home.
211
00:13:54,248 --> 00:13:54,871
Think you can be ready to go
in 30 minutes?
212
00:13:54,957 --> 00:13:57,115
I wanna beat the traffic.
213
00:13:57,209 --> 00:13:58,311
And don't forget
to pack a swimsuit.
214
00:13:58,335 --> 00:14:03,672
Mom, Mackenzie invited me
to her cottage tonight.
215
00:14:03,757 --> 00:14:06,675
Can't you go another weekend?
216
00:14:06,760 --> 00:14:09,094
Tomorrow's an important day.
I want us to be together.
217
00:14:09,179 --> 00:14:12,797
I know, me, too, but you hate
all the outdoorsy stuff,
218
00:14:12,891 --> 00:14:16,685
and that's kind of how
I wanna remember dad.
219
00:14:16,770 --> 00:14:18,581
Even after what happened,
you still feel that way?
220
00:14:18,605 --> 00:14:21,523
Why do you always make me feel
guilty about that?
221
00:14:21,608 --> 00:14:24,526
No, honey, no, no, I'm-I'm not.
Forget it.
222
00:14:24,611 --> 00:14:26,978
His heart attack
could've happened anywhere.
223
00:14:27,072 --> 00:14:29,314
Well, and, yeah, it's just that
if it happened here,
224
00:14:29,408 --> 00:14:30,593
then w-we could've
gotten him to...
225
00:14:30,617 --> 00:14:31,157
Or if you were there,
226
00:14:31,285 --> 00:14:33,702
you could've done CPR.
227
00:14:35,914 --> 00:14:39,332
Mom, I'm sorry.
Mom, I'm so sorry.
228
00:14:39,459 --> 00:14:43,336
Mom, I did not mean that.
229
00:14:43,463 --> 00:14:46,998
If I had known CPR,
maybe I could've saved dad.
230
00:14:47,092 --> 00:14:48,341
No, no.
231
00:14:50,095 --> 00:14:53,305
It's no one's fault.
No one's fault, okay?
232
00:14:55,225 --> 00:14:57,392
The spa is fine.
233
00:14:57,477 --> 00:14:59,519
Sweetie.
234
00:14:59,646 --> 00:15:01,688
No. I just...
235
00:15:01,815 --> 00:15:05,016
I want you to be happy, okay?
236
00:15:05,110 --> 00:15:06,902
- Mm-hmm.
- And dad would, too.
237
00:15:06,987 --> 00:15:10,572
- Okay.
- I love you.
238
00:15:10,657 --> 00:15:11,948
I love you.
239
00:15:15,829 --> 00:15:17,579
Coach is gonna be
right behind us.
240
00:15:17,664 --> 00:15:20,290
It's too tight with
the three of us in the truck.
241
00:15:20,375 --> 00:15:22,834
- Drive carefully.
- Mm-hmm.
242
00:15:23,921 --> 00:15:27,213
- Gas is topped up.
- Thank you.
243
00:15:27,341 --> 00:15:29,110
Make sure you lock
all the windows and the doors
244
00:15:29,134 --> 00:15:30,294
at the cottage, just in case.
245
00:15:30,344 --> 00:15:33,595
I've heard bears will walk
right in if they smell food.
246
00:15:33,680 --> 00:15:35,380
- Mom...
- And Pete needs to be with you.
247
00:15:35,474 --> 00:15:40,268
- If you go on any hikes...
- I'm sixteen, not six.
248
00:15:40,354 --> 00:15:41,998
- Are you calling him? Seriously?
- Real quick, to check in...
249
00:15:42,022 --> 00:15:47,558
I'm always safe. You know that.
And-and-and I share my location.
250
00:15:47,653 --> 00:15:49,819
And whenever you text me,
I always text right back.
251
00:15:49,905 --> 00:15:52,197
And when you were my age,
you went to Florida
252
00:15:52,282 --> 00:15:53,426
with your friends,
no cell phone,
253
00:15:53,450 --> 00:15:56,159
and your parents didn't know
where you were for days.
254
00:15:56,244 --> 00:15:59,537
- So?
- So stop being so hard on me.
255
00:16:02,501 --> 00:16:04,334
You know why I'm worried,
though, right?
256
00:16:04,419 --> 00:16:07,295
Aunt Ella calls it
catastrophizing.
257
00:16:07,381 --> 00:16:11,249
I can't stop living my life
so you won't worry.
258
00:16:11,343 --> 00:16:13,969
You're right. This is my issue.
259
00:16:14,972 --> 00:16:17,305
Have a good time.
260
00:16:19,393 --> 00:16:20,995
- And drive carefully.
- You already said that.
261
00:16:21,019 --> 00:16:22,927
I know.
I'll probably say it again.
262
00:16:23,021 --> 00:16:24,980
Mm-hmm.
263
00:16:31,238 --> 00:16:33,530
- I love you.
- I love you.
264
00:16:52,092 --> 00:16:55,760
- Hello?
- Hey, Mackenzie, it's Shannon.
265
00:16:55,846 --> 00:16:57,679
Uh, could I speak to your dad
real quick?
266
00:16:57,764 --> 00:17:00,974
He just left to gas up. I can
get him to call you, though.
267
00:17:01,101 --> 00:17:05,103
No, no, that's okay.
268
00:17:05,188 --> 00:17:07,472
- Have fun this weekend.
- Thanks, Shannon.
269
00:17:07,566 --> 00:17:09,858
I'm so glad you let Chloe come.
270
00:17:09,943 --> 00:17:10,943
Bye.
271
00:17:15,449 --> 00:17:18,867
Hey, uh, I'm just gonna go
get some groceries.
272
00:17:18,952 --> 00:17:19,484
Burgers okay for dinner?
273
00:17:19,578 --> 00:17:21,319
I'm going to Chloe's
274
00:17:21,413 --> 00:17:22,537
for a sleepover, remember?
275
00:17:22,622 --> 00:17:23,038
Ah, you two made up.
276
00:17:23,123 --> 00:17:25,790
That's great.
277
00:17:25,876 --> 00:17:27,770
It's good for you to be around
someone like Chloe.
278
00:17:27,794 --> 00:17:29,794
Maybe she'll rub off on you
a little.
279
00:17:33,216 --> 00:17:36,009
- Have a good time.
- Thanks, dad.
280
00:17:54,654 --> 00:17:57,072
You're home!
Yeah, that lock is very sticky.
281
00:17:57,157 --> 00:18:01,201
Sorry, Ella, I forgot to call,
Chloe decided to go
282
00:18:01,328 --> 00:18:02,472
to Mackenzie's cottage
for the weekend.
283
00:18:02,496 --> 00:18:05,789
Okay, so you're looking
for a replacement spa date?
284
00:18:05,874 --> 00:18:08,458
- Because I am so in.
- I already canceled.
285
00:18:08,543 --> 00:18:10,168
- Next time, though?
- Yeah, yeah.
286
00:18:10,253 --> 00:18:11,773
And you're still welcome
to stay here for the weekend,
287
00:18:11,797 --> 00:18:12,703
if you'd like a break
from the roommates.
288
00:18:12,798 --> 00:18:15,873
Oh, I don't, I don't wanna
be in your hair.
289
00:18:15,967 --> 00:18:18,259
Ella, I would really love
to have the company.
290
00:18:18,345 --> 00:18:20,711
I don't wanna be alone
this weekend, what with...
291
00:18:20,806 --> 00:18:24,015
Okay, I'll tell you what,
how about we honor my big bro
292
00:18:24,101 --> 00:18:28,311
with a few bottles
of cheap Merlot?
293
00:18:28,396 --> 00:18:31,314
So Chloe and Mackenzie
are still friends?
294
00:18:31,399 --> 00:18:34,484
- Yes. Why? What did I miss?
- Well...
295
00:18:34,569 --> 00:18:38,396
They always seem to be fighting.
I mean, I cannot keep up.
296
00:18:38,490 --> 00:18:41,241
Must be nice
being the cool aunt.
297
00:18:41,368 --> 00:18:42,617
Thank you.
298
00:18:42,702 --> 00:18:45,870
It's like she's
not telling me everything.
299
00:18:45,956 --> 00:18:48,239
Ah, pretty normal
for a-a teenager.
300
00:18:48,333 --> 00:18:49,916
I guess.
301
00:18:50,043 --> 00:18:52,252
I finally got some time off work
302
00:18:52,379 --> 00:18:54,254
and booked
this special getaway for us,
303
00:18:54,381 --> 00:18:56,631
and she wasn't into it.
304
00:18:56,716 --> 00:18:58,424
Now, see, this is why
you need to call me,
305
00:18:58,552 --> 00:19:02,887
because I'm down
for a spa getaway anytime.
306
00:19:02,973 --> 00:19:04,764
Just a sec.
I wanna text her goodnight.
307
00:19:04,891 --> 00:19:07,934
Yeah.
308
00:19:13,191 --> 00:19:16,734
Let me guess.
She already replied?
309
00:19:17,279 --> 00:19:20,530
- She's such a good girl.
- She is.
310
00:19:21,908 --> 00:19:23,032
Mac?
311
00:19:28,915 --> 00:19:30,498
Mackenzie?
312
00:19:33,420 --> 00:19:35,211
Mackenzie, where are you?
313
00:19:40,969 --> 00:19:43,469
Mackenzie, cut it out,
or I'm turning back.
314
00:19:53,607 --> 00:19:54,814
Mackenzie?
315
00:19:59,070 --> 00:20:00,445
Mackenzie!?
316
00:20:02,741 --> 00:20:04,157
Mackenzie?
317
00:20:05,785 --> 00:20:08,486
Mackenzie!
318
00:20:11,791 --> 00:20:13,958
- Not funny!
- Oh, your face!
319
00:20:14,044 --> 00:20:15,660
That was mean.
320
00:20:15,754 --> 00:20:17,670
I thought the woods
didn't scare you, Chloe.
321
00:20:17,797 --> 00:20:19,839
You've any idea
how dangerous it is
322
00:20:19,966 --> 00:20:21,424
going off the trail in the dark?
323
00:20:21,509 --> 00:20:24,219
Okay! Sorry, Ms. Buzzkill.
324
00:20:27,140 --> 00:20:30,058
Hey, good thing I convinced you
to come,
325
00:20:30,143 --> 00:20:32,143
or I'd probably be dead already.
326
00:20:35,482 --> 00:20:37,682
Oh, where's the party?
327
00:20:37,776 --> 00:20:40,401
I thought you said it was gonna
be all boring hiker types.
328
00:20:40,487 --> 00:20:43,613
I never said boring.
329
00:20:43,698 --> 00:20:46,366
- Dude, cheers.
- Hey!
330
00:20:46,493 --> 00:20:49,035
We need to go find a place
to set up our tent.
331
00:20:49,162 --> 00:20:52,956
- Got any to share or what?
- For you two? Of course we do.
332
00:20:53,041 --> 00:20:55,750
- All right! My kinda camping!
- No, Mac. Mac!
333
00:20:55,835 --> 00:20:58,544
We... It's hard enough
setting up a tent in the dark.
334
00:20:58,672 --> 00:21:01,256
Don't make me do it alone.
Of course.
335
00:21:01,341 --> 00:21:05,209
I can help you with the tent.
What's your name?
336
00:21:05,303 --> 00:21:08,379
- Chloe.
- Chloe. Nice to meet you, Chloe.
337
00:21:08,473 --> 00:21:09,681
I'm Tim.
338
00:21:09,766 --> 00:21:14,894
- So, how old are you girls?
- How old do you think we are?
339
00:21:15,021 --> 00:21:17,221
No way you're both 18.
I'll put money on that.
340
00:21:17,315 --> 00:21:20,316
Sigh. That's what we get
for all the SPF-50.
341
00:21:20,402 --> 00:21:23,903
Gonna be carded till we're 30,
right, Chlo?
342
00:21:24,030 --> 00:21:26,614
Would I know you guys
from anywhere?
343
00:21:26,700 --> 00:21:28,344
Did, you know, did you go
to Red Ridge College?
344
00:21:28,368 --> 00:21:33,913
We're both on full rides
at Rossmore U. Volleyball.
345
00:21:34,040 --> 00:21:35,320
So who's up for a drinking game?
346
00:21:35,375 --> 00:21:37,908
- Oof, I'm up for that.
- Yeah?
347
00:21:38,003 --> 00:21:39,794
- Let's do it.
- Shall we?
348
00:21:41,047 --> 00:21:43,464
Thanks. Over there.
349
00:21:45,885 --> 00:21:47,927
- Mind if we stay here? Yeah.
- All right.
350
00:21:54,561 --> 00:21:57,061
It's almost midnight.
351
00:21:57,147 --> 00:21:59,397
I can't believe
it's already been a year.
352
00:22:01,234 --> 00:22:03,934
Some days I still expect him
to walk in that door.
353
00:22:04,029 --> 00:22:06,529
Hey, let's have a toast.
354
00:22:06,614 --> 00:22:08,364
Oh, Chloe should be here.
355
00:22:08,450 --> 00:22:11,951
What if she's having
a hard time tonight?
356
00:22:12,078 --> 00:22:13,431
- Maybe I could FaceTime her in?
- Hey, uh, Shannon.
357
00:22:13,455 --> 00:22:17,623
Can I, um,
offer you some advice?
358
00:22:17,751 --> 00:22:19,784
Of course.
359
00:22:19,878 --> 00:22:24,005
Let her come to you. She'll call
if she wants to talk.
360
00:22:28,970 --> 00:22:30,345
- To James.
- To James.
361
00:22:40,648 --> 00:22:42,106
Are you serious?
362
00:22:45,195 --> 00:22:46,319
See, easy access,
363
00:22:46,446 --> 00:22:48,988
and saves you
from having to lug around
364
00:22:49,115 --> 00:22:51,199
one of those
heavy bear containers.
365
00:22:51,284 --> 00:22:52,983
Well, aren't you the pro!
366
00:22:56,790 --> 00:22:58,322
You didn't need my help at all.
367
00:22:58,416 --> 00:23:01,709
You were just humoring me,
weren't you?
368
00:23:02,962 --> 00:23:04,495
The company was nice.
369
00:23:04,589 --> 00:23:07,340
Wish I was trekking with you
instead of Zach.
370
00:23:07,467 --> 00:23:09,384
We're way overloaded.
371
00:23:09,469 --> 00:23:13,003
We had to set up our basecamp
here and only do day hikes.
372
00:23:13,098 --> 00:23:15,556
- Couple of amateurs, really.
- Mm.
373
00:23:15,642 --> 00:23:17,475
How much of that load
was beer, though?
374
00:23:20,105 --> 00:23:21,105
Hm? Hm?
375
00:23:21,147 --> 00:23:22,522
- Yeah.
- Yeah.
376
00:23:22,649 --> 00:23:26,016
Whoo! You guys ready
to play now or what?
377
00:23:26,111 --> 00:23:29,153
- Zach's kicking my butt.
- I can see that.
378
00:23:35,578 --> 00:23:37,787
I love it here.
379
00:23:37,872 --> 00:23:39,288
Me, too.
380
00:23:42,127 --> 00:23:44,961
Me and my dad used to come here
381
00:23:45,046 --> 00:23:48,539
every Memorial weekend.
382
00:23:48,633 --> 00:23:52,552
Poor guy. He's really
missing out this year.
383
00:23:52,679 --> 00:23:54,929
Ooh, Zach,
are you afraid of the dark?
384
00:23:55,014 --> 00:23:56,931
You took her in his place?
385
00:24:03,148 --> 00:24:04,689
Can I say something?
386
00:24:07,735 --> 00:24:08,735
Hi.
387
00:24:10,155 --> 00:24:11,737
Sorry, um...
388
00:24:13,575 --> 00:24:17,702
He passed away last year.
389
00:24:19,038 --> 00:24:20,788
I'm so sorry, Chloe.
390
00:24:20,874 --> 00:24:24,417
♪ Found my rainbow ♪
391
00:24:24,544 --> 00:24:28,087
I know we just met.
392
00:24:28,214 --> 00:24:30,923
I'm pretty easy to talk to.
393
00:24:31,050 --> 00:24:32,403
You can tell me about him
if you want.
394
00:24:32,427 --> 00:24:35,803
♪ Found my rainbow ♪
395
00:24:35,889 --> 00:24:39,599
♪ Slipping down ♪
396
00:24:39,726 --> 00:24:43,060
♪ Where did I go wrong? ♪
397
00:24:47,400 --> 00:24:50,267
♪ Where did I go wrong? ♪
398
00:24:50,361 --> 00:24:53,321
♪ Where did I go wrong? ♪
399
00:24:56,951 --> 00:24:58,951
Whoo!
400
00:25:11,925 --> 00:25:15,793
- Well, I'm ready for bed.
- What? Zach, come on!
401
00:25:15,887 --> 00:25:17,767
Yeah, no, I think
you should find your own tent.
402
00:25:20,058 --> 00:25:21,265
Goodnight.
403
00:25:27,607 --> 00:25:30,816
I should probably
be getting back.
404
00:25:30,944 --> 00:25:32,318
Mac'll be wondering where I am.
405
00:25:32,445 --> 00:25:34,070
Nah, you should probably
just stay here
406
00:25:34,155 --> 00:25:35,530
and keep me warm.
407
00:25:35,615 --> 00:25:39,492
Okay. A little longer.
408
00:25:56,344 --> 00:25:59,387
Pete! Pete!
What are you doing at home?
409
00:25:59,472 --> 00:26:01,283
Why'd you leave the girls up
at the cottage on their own?
410
00:26:01,307 --> 00:26:02,785
What are you talking about,
Mackenzie slept
411
00:26:02,809 --> 00:26:04,119
at your place last night,
didn't she?
412
00:26:04,143 --> 00:26:06,060
No, Chloe said she was going up
413
00:26:06,145 --> 00:26:08,062
to the cottage
with you and Mackenzie.
414
00:26:10,650 --> 00:26:13,484
This is Chloe, state
your business after the...
415
00:26:13,570 --> 00:26:19,031
Chloe, this is mom. Call me
as soon as you get this.
416
00:26:19,158 --> 00:26:21,191
This isn't like her
not to answer my texts.
417
00:26:21,286 --> 00:26:23,077
Better text her again.
418
00:26:27,917 --> 00:26:29,533
Her location-share is off.
419
00:26:29,627 --> 00:26:32,295
Jump in. I think I know
where to look for them.
420
00:26:39,554 --> 00:26:41,211
- Hey, Billy! Whoa, whoa!
- Whoa, whoa!
421
00:26:41,306 --> 00:26:43,106
- Where are you goin', buddy?
- What did I do?
422
00:26:43,182 --> 00:26:44,807
You know where Mackenzie
and Chloe are?
423
00:26:44,892 --> 00:26:45,558
I'm Chloe's mom.
Have you seen her?
424
00:26:45,685 --> 00:26:48,477
No. Why? Did something happen?
425
00:26:48,563 --> 00:26:49,832
Was there another party here
or something?
426
00:26:49,856 --> 00:26:51,439
Uh, not that I'm aware of.
427
00:26:51,524 --> 00:26:53,460
You haven't seen anything
from them on social media?
428
00:26:53,484 --> 00:26:55,726
- No, man, I'm not into that.
- Come on, Billy.
429
00:26:55,820 --> 00:26:57,728
- You must know something.
- Hey, man, back off.
430
00:26:57,822 --> 00:27:01,699
- Leave him alone, dad!
- Mackenzie!
431
00:27:01,784 --> 00:27:04,243
- Where's Chloe?
- I don't know.
432
00:27:04,370 --> 00:27:06,912
You lied to us, Mackenzie,
there's gonna be consequences
433
00:27:07,040 --> 00:27:08,956
if you don't tell us
what happened, right now.
434
00:27:09,042 --> 00:27:10,686
So if Chloe's missing,
it's automatically my fault,
435
00:27:10,710 --> 00:27:13,669
because she can never do
anything wrong?
436
00:27:13,755 --> 00:27:17,915
- Oh, come on, Mackenzie.
- Okay, okay.
437
00:27:18,009 --> 00:27:20,417
There's this thing
called Game Of 72
438
00:27:20,511 --> 00:27:22,419
where you disappear for 72 hours
439
00:27:22,513 --> 00:27:25,931
and you see how worried
people get that you're gone.
440
00:27:26,059 --> 00:27:27,558
No. No.
Chloe would never do that.
441
00:27:27,644 --> 00:27:31,261
She lied to you, and you still
think she's little Miss Perfect.
442
00:27:31,356 --> 00:27:33,939
All right, that's enough.
Let's go.
443
00:27:35,777 --> 00:27:38,194
Don't worry,
if she knows where Chloe is,
444
00:27:38,279 --> 00:27:39,279
I'll get it out of her.
445
00:27:39,364 --> 00:27:40,424
If she hasn't texted by now,
446
00:27:40,448 --> 00:27:41,772
something's wrong.
447
00:27:41,866 --> 00:27:42,940
Even if she was lying,
448
00:27:43,034 --> 00:27:44,274
she would've texted by now.
449
00:27:44,369 --> 00:27:45,993
We're gonna find her, okay?
450
00:27:46,079 --> 00:27:46,869
Don't worry.
451
00:27:46,954 --> 00:27:49,872
Come on,
I'll give you a ride home.
452
00:27:49,957 --> 00:27:52,166
Just a minute. Hey, Billy.
453
00:27:52,251 --> 00:27:54,293
I swear, Mackenzie
was hiding out here this morning
454
00:27:54,420 --> 00:27:56,253
before I got here. Look.
455
00:27:56,339 --> 00:27:58,631
I haven't seen Chloe since,
I don't know, Thursday.
456
00:27:58,758 --> 00:28:00,718
After school, a bunch of us
were here hanging out.
457
00:28:00,760 --> 00:28:02,626
Wait, no. Thursday?
458
00:28:02,720 --> 00:28:07,297
Chloe had volleyball practice
on Thursday.
459
00:28:07,392 --> 00:28:10,134
Why didn't you mention the girls
drinking and skipping practice?
460
00:28:10,228 --> 00:28:12,853
Chloe told me she wasn't
drinking, and I believed her.
461
00:28:12,939 --> 00:28:14,291
She's a good kid.
She was just blowing off steam.
462
00:28:14,315 --> 00:28:19,143
Do me a favor, Pete. Don't make
my parenting decisions for me.
463
00:28:19,237 --> 00:28:22,312
Shannon, I'm sorry.
I-I was wrong.
464
00:28:22,407 --> 00:28:23,967
I'll let you know
what I find out from Mackenzie.
465
00:28:23,991 --> 00:28:26,817
Chloe's probably just crashing
at a friend's.
466
00:28:40,967 --> 00:28:43,167
Please have her call me, yeah.
467
00:28:43,261 --> 00:28:44,697
Well, you can just call me
if you hear from her, okay?
468
00:28:44,721 --> 00:28:47,004
- Yeah.
- Yeah. Great.
469
00:28:47,098 --> 00:28:48,200
- That's the number.
- Thank you.
470
00:28:48,224 --> 00:28:51,008
Thank you. Okay.
471
00:28:51,102 --> 00:28:53,018
- Any luck with Sarah or Em?
- No.
472
00:28:53,146 --> 00:28:54,957
No, both said the same thing,
last they spoke with Chloe,
473
00:28:54,981 --> 00:28:56,581
she was still headed
to the spa with you.
474
00:28:56,649 --> 00:28:58,232
Nobody knows anything.
475
00:28:58,317 --> 00:29:00,129
What kind of trouble
could she be getting up to
476
00:29:00,153 --> 00:29:02,352
if she's not even telling
her best friends?
477
00:29:07,869 --> 00:29:11,078
- Any word?
- Not yet.
478
00:29:11,164 --> 00:29:12,924
- What did Mackenzie have to say?
- So, uh...
479
00:29:12,999 --> 00:29:13,864
Sounds like they were originally
480
00:29:13,958 --> 00:29:17,126
supposed to do
this Game Of 72 together,
481
00:29:17,211 --> 00:29:19,587
but they had a fight
and Chloe took off in her car.
482
00:29:19,672 --> 00:29:22,047
- When was this?
- Late. Around midnight.
483
00:29:22,175 --> 00:29:22,798
Did Mackenzie say
where Chloe was headed?
484
00:29:22,884 --> 00:29:25,217
- She didn't know.
- Come on.
485
00:29:25,344 --> 00:29:27,211
Mackenzie must know
something else.
486
00:29:27,305 --> 00:29:28,888
Believe me,
I grilled her for hours.
487
00:29:29,015 --> 00:29:31,882
That's all she told me.
I'm sorry.
488
00:29:31,976 --> 00:29:35,853
She's not answering texts.
Her location finder is off.
489
00:29:35,938 --> 00:29:36,999
I think
something might be wrong.
490
00:29:37,023 --> 00:29:38,167
Or she could literally walk in
491
00:29:38,191 --> 00:29:39,231
that door any minute.
492
00:29:39,358 --> 00:29:40,608
Kids this age are always
493
00:29:40,693 --> 00:29:42,226
testing their limits.
494
00:29:42,320 --> 00:29:44,278
Lying a bit, seeing
what they can get away with.
495
00:29:44,363 --> 00:29:47,072
It's normal. She's probably
at a friend's place.
496
00:29:47,200 --> 00:29:50,451
No. That's not
what's happening here.
497
00:29:50,536 --> 00:29:52,306
- I think I should call the cops.
- Whoa, whoa, whoa.
498
00:29:52,330 --> 00:29:54,238
I-I think you need to give it
a bit more time.
499
00:29:54,332 --> 00:29:56,123
Yeah, that's easy for you
to say, Pete.
500
00:29:56,209 --> 00:29:57,958
Mackenzie's home safe.
501
00:29:58,044 --> 00:30:00,461
Look, Shannon,
I really hate to say this,
502
00:30:00,546 --> 00:30:03,130
but I was the exact same way
when I was Chloe's age.
503
00:30:03,216 --> 00:30:05,299
And if I knew
the cops were involved,
504
00:30:05,384 --> 00:30:07,510
I would've stayed away longer.
505
00:30:13,893 --> 00:30:17,102
Yes, hello, I'd like
to report a missing child.
506
00:30:26,030 --> 00:30:28,605
This is a copy of her driver's
license and registration.
507
00:30:28,699 --> 00:30:30,449
It's a blue Honda.
508
00:30:30,576 --> 00:30:32,493
Thanks, Mrs. Baker.
509
00:30:32,578 --> 00:30:35,445
I have to tell you, this
Game Of 72 is a real red flag.
510
00:30:35,540 --> 00:30:37,540
But that might not be
what's going on here.
511
00:30:37,625 --> 00:30:39,291
Two kids pulled the same prank
last year.
512
00:30:39,418 --> 00:30:40,793
Cost us a ton of resources.
513
00:30:40,920 --> 00:30:44,588
Did Chloe ever mention
the Game Of 72 to you, Ella?
514
00:30:47,593 --> 00:30:49,844
Yeah. I mean, her friends
were joking about it.
515
00:30:49,929 --> 00:30:53,180
But she never said
that she was considering it.
516
00:30:53,266 --> 00:30:55,432
Why didn't you mention this
before?
517
00:30:56,811 --> 00:30:59,311
- Ella, answer me!
- Uh, uh, sorry.
518
00:30:59,438 --> 00:31:01,188
Someone just posted this online.
519
00:31:01,274 --> 00:31:03,140
I guess it's circulating
on social media.
520
00:31:03,234 --> 00:31:05,359
One of Chloe's friends
just texted it to me.
521
00:31:09,574 --> 00:31:13,284
Uh, what happens now?
Will there be a search?
522
00:31:13,369 --> 00:31:16,370
If she's still missing
in 72 hours, give us a call.
523
00:31:16,455 --> 00:31:20,332
Please! Sorry.
You-you have to help me.
524
00:31:20,459 --> 00:31:22,960
You have to help me find her.
525
00:31:23,045 --> 00:31:25,212
So far we have a photo
of your daughter inebriated.
526
00:31:25,298 --> 00:31:26,358
You don't know that for sure.
527
00:31:26,382 --> 00:31:27,382
A friend who said
528
00:31:27,466 --> 00:31:28,665
she asked her to lie,
529
00:31:28,759 --> 00:31:30,718
and the Game Of 72.
530
00:31:30,803 --> 00:31:32,386
What would you do in our shoes?
531
00:31:32,471 --> 00:31:36,015
More. I-I would do more.
532
00:31:43,357 --> 00:31:46,775
Ella, I can't believe
you didn't tell me that.
533
00:31:46,861 --> 00:31:48,235
What else has Chloe told you
534
00:31:48,321 --> 00:31:49,590
that you've been
keeping from me?
535
00:31:49,614 --> 00:31:51,572
She just wants someone
to talk to.
536
00:31:51,657 --> 00:31:53,407
You know,
she-she doesn't wanna worry you.
537
00:31:53,492 --> 00:31:54,158
Did you know
she was lying to me?
538
00:31:54,243 --> 00:31:57,578
No! No. God, of course not.
539
00:31:57,663 --> 00:32:01,540
But I think she feels like she
can't tell you things, Shannon.
540
00:32:01,667 --> 00:32:03,367
I mean,
you're pretty overprotective.
541
00:32:03,461 --> 00:32:05,419
Wouldn't you be if you were me?
542
00:32:05,504 --> 00:32:07,537
Yeah.
543
00:32:07,632 --> 00:32:11,050
You know, this is a new account.
Like, no other posts.
544
00:32:11,177 --> 00:32:15,387
Someone named LON3WOLF.
545
00:32:15,514 --> 00:32:16,805
LoneWolf.
546
00:32:19,185 --> 00:32:21,143
Hey, where are you going?
547
00:32:21,228 --> 00:32:23,312
Stay here
in case Chloe comes home.
548
00:32:37,703 --> 00:32:40,162
Don't sneak up on me like that.
549
00:32:40,247 --> 00:32:43,374
Billy, I need you to tell me
550
00:32:43,459 --> 00:32:45,501
if you know anything
about where Chloe is.
551
00:32:45,586 --> 00:32:47,411
Listen, I don't know
what the coach told you,
552
00:32:47,505 --> 00:32:48,128
but Chloe's my friend.
553
00:32:48,214 --> 00:32:50,923
I'm worried about her, too.
554
00:32:51,050 --> 00:32:53,634
Mackenzie said
that Chloe took off on her own
555
00:32:53,719 --> 00:32:55,260
in her car last night.
556
00:32:55,388 --> 00:32:57,587
- Apparently, they had a fight.
- Sounds about right.
557
00:32:57,682 --> 00:32:58,263
Fighting's Mac's auto mode.
558
00:32:58,391 --> 00:33:00,808
Do you have any idea where
559
00:33:00,893 --> 00:33:02,309
Chloe might've gone last night,
560
00:33:02,395 --> 00:33:03,395
who she might be with?
561
00:33:07,024 --> 00:33:09,858
Did you take this?
562
00:33:09,944 --> 00:33:11,768
No.
563
00:33:11,862 --> 00:33:14,279
Yeah, but wait.
Something's funny.
564
00:33:14,407 --> 00:33:17,282
- What do you mean?
- Chloe hates beer.
565
00:33:17,410 --> 00:33:19,952
Any time we've hung out,
I've never seen her drink.
566
00:33:20,079 --> 00:33:23,113
This photo would seem to imply
otherwise.
567
00:33:23,207 --> 00:33:25,332
Look, she's isn't off
on a bender someplace,
568
00:33:25,418 --> 00:33:27,793
if that's what Mac's implying.
569
00:33:27,920 --> 00:33:28,961
Not Chloe.
570
00:33:33,259 --> 00:33:36,468
Her dad died a year ago today,
right?
571
00:33:38,764 --> 00:33:42,016
Yeah. In Wolf Cry State Park.
572
00:34:20,139 --> 00:34:23,015
Help... Help me! Help me!
573
00:34:23,142 --> 00:34:26,518
Please help me.
Help, help. Help me.
574
00:34:26,645 --> 00:34:28,020
Help me! No, no, no, no, no!
575
00:34:28,147 --> 00:34:33,400
Please, please, no, no!
No, no, no, no, please, no...
576
00:34:50,002 --> 00:34:52,669
Chloe and James
had the same packs.
577
00:34:55,466 --> 00:34:57,716
Chloe's is missing.
578
00:34:57,843 --> 00:35:00,219
She must have loaded it into
her car when I wasn't looking.
579
00:35:01,263 --> 00:35:05,224
You really think she'd wanna
go back there, alone,
580
00:35:05,351 --> 00:35:06,850
to the park where James died?
581
00:35:06,936 --> 00:35:10,729
Yeah. Wolf Cry
was their yearly tradition.
582
00:35:10,856 --> 00:35:12,556
Oh, why didn't I think of it
sooner?
583
00:35:12,650 --> 00:35:15,734
Look, Shannon, Chloe knows that
park like the back of her hand,
584
00:35:15,861 --> 00:35:17,214
thanks to James. She's,
she probably just camped out.
585
00:35:17,238 --> 00:35:20,531
Totally safe and sound.
586
00:35:20,616 --> 00:35:22,135
- I gotta go find her.
- In the middle of the night?
587
00:35:22,159 --> 00:35:25,953
Shannon, that park is huge.
You're never gonna find her.
588
00:35:26,038 --> 00:35:28,122
I have to at least try!
589
00:35:28,207 --> 00:35:31,875
They went to the same site
every year, remember?
590
00:35:33,337 --> 00:35:34,795
Site 89.
591
00:35:36,215 --> 00:35:38,173
There it is.
592
00:35:38,259 --> 00:35:40,134
His high-school
basketball number.
593
00:35:40,219 --> 00:35:42,136
Yeah.
594
00:35:45,391 --> 00:35:47,924
So I-I can't convince you
to wait until morning?
595
00:35:48,018 --> 00:35:51,761
She hasn't answered my texts
in almost 24 hours, Ella.
596
00:35:51,856 --> 00:35:53,208
She could be hurt
or in some kind of trouble.
597
00:35:53,232 --> 00:35:56,766
All right,
then I'm going with you.
598
00:35:56,861 --> 00:35:59,278
You're not exactly
a seasoned hiker.
599
00:36:03,409 --> 00:36:05,220
- Detective Aikman.
- We've located Chloe's car.
600
00:36:05,244 --> 00:36:07,161
It was left at a bus
station out on highway 12,
601
00:36:07,246 --> 00:36:11,448
towed earlier today. Looks like
she may have left town.
602
00:36:11,542 --> 00:36:13,228
Do they have a record of her
buying a ticket?
603
00:36:13,252 --> 00:36:15,952
Station's closed now, but I can
604
00:36:16,046 --> 00:36:17,149
send someone tomorrow
and see what they can find.
605
00:36:17,173 --> 00:36:19,214
How about putting a trace
on her cell phone?
606
00:36:19,300 --> 00:36:23,793
Listen, Mrs. Baker,
I'll do what I can,
607
00:36:23,888 --> 00:36:27,306
but it's unlikely that I can get
that type of authorization.
608
00:36:27,433 --> 00:36:29,474
This is all signs
pointing to a runaway.
609
00:36:29,602 --> 00:36:31,968
I'd really appreciate
you trying.
610
00:36:32,062 --> 00:36:34,438
I'll send you the details
for the impound.
611
00:36:34,523 --> 00:36:36,523
You can pick the car up
in the morning.
612
00:36:36,609 --> 00:36:39,142
- Thank you.
- So she's not at Wolf Cry.
613
00:36:39,236 --> 00:36:41,195
It's only accessible by car.
614
00:36:41,280 --> 00:36:44,314
Unless she ditched her car
and got another ride.
615
00:36:44,408 --> 00:36:46,742
Uh, Shannon, I think
you're grasping at straws.
616
00:36:46,827 --> 00:36:49,486
Why don't we wait until morning,
pick up her car,
617
00:36:49,580 --> 00:36:51,016
see if we can get a trace
on her phone?
618
00:36:51,040 --> 00:36:52,155
I know it sounds crazy.
619
00:36:52,249 --> 00:36:57,002
Call it a gut feeling
or mother's intuition,
620
00:36:57,129 --> 00:36:59,004
she's in that park.
621
00:36:59,131 --> 00:37:02,424
And I don't think she'd put us
through all this, Ella.
622
00:37:02,509 --> 00:37:03,592
Not by choice.
623
00:37:07,181 --> 00:37:09,306
- Billy?
- Chloe's still not back?
624
00:37:11,143 --> 00:37:12,476
Sorry for bothering you.
625
00:37:12,561 --> 00:37:14,895
- I thought, uh...
- Thought what?
626
00:37:14,980 --> 00:37:16,291
She hasn't been answering
my texts all day,
627
00:37:16,315 --> 00:37:19,399
then they just showed up as read
a little while ago.
628
00:37:19,485 --> 00:37:22,185
I wasn't sure if maybe
she was mad at me or what.
629
00:37:22,279 --> 00:37:25,572
Mine show up as read now, too.
630
00:37:25,658 --> 00:37:26,198
Why would you think
that she's mad at you?
631
00:37:26,325 --> 00:37:28,784
Did you do something?
632
00:37:28,869 --> 00:37:31,703
It's the same old drama
with Mackenzie.
633
00:37:31,830 --> 00:37:34,364
But I didn't mean
for Chloe to get in the middle.
634
00:37:34,458 --> 00:37:36,700
They were fighting over you?
635
00:37:36,794 --> 00:37:39,711
- Did you know about this?
- No.
636
00:37:39,838 --> 00:37:43,131
I gotta go. But, hey,
I hope she gets home soon.
637
00:37:46,428 --> 00:37:48,804
Why would he come all the way
over here just for that?
638
00:37:48,889 --> 00:37:50,180
It just seems kinda sketch.
639
00:37:50,266 --> 00:37:52,215
He's worried about Chloe.
640
00:37:52,309 --> 00:37:55,051
I don't think
we should trust him.
641
00:37:55,145 --> 00:37:56,812
Wait, Mac and Chloe
are super tight.
642
00:37:56,897 --> 00:37:58,981
Sure they fight sometimes,
but that's normal.
643
00:37:59,066 --> 00:38:00,335
Honestly, Ella,
I don't know who to believe.
644
00:38:00,359 --> 00:38:02,726
But try to keep an eye
on both of 'em.
645
00:38:02,820 --> 00:38:04,987
- Uh, m-me?
- Yeah, well...
646
00:38:05,072 --> 00:38:05,946
Someone has to stay behind
647
00:38:06,031 --> 00:38:07,342
to pick up Chloe's car
in the morning.
648
00:38:07,366 --> 00:38:10,409
Besides,
if Chloe comes home on her own,
649
00:38:10,536 --> 00:38:12,703
one of us should be here.
650
00:38:12,788 --> 00:38:14,955
Shan, promise you'll be safe?
651
00:38:15,040 --> 00:38:16,040
Promise.
652
00:38:16,959 --> 00:38:18,041
Okay.
653
00:39:26,820 --> 00:39:28,570
Help!
654
00:39:55,641 --> 00:39:58,475
Sleeping in the parking lot
is not permitted.
655
00:39:58,560 --> 00:40:01,520
I'm looking for my daughter. I
think she might be camping here.
656
00:40:01,647 --> 00:40:03,438
- What's her name?
- Chloe Baker.
657
00:40:06,443 --> 00:40:09,319
Nothing under that name.
It's a big park, though.
658
00:40:09,405 --> 00:40:12,781
Teens tend to sneak in
without registering,
659
00:40:12,866 --> 00:40:16,701
especially in shoulder season,
when we're understaffed.
660
00:40:16,829 --> 00:40:18,473
Does this look like a site
in your campground?
661
00:40:18,497 --> 00:40:22,374
Could be.
Could be any park, though.
662
00:40:24,211 --> 00:40:27,671
- Right.
- Listen.
663
00:40:27,756 --> 00:40:30,674
Send me that photo, I'll
make sure my rangers see it,
664
00:40:30,759 --> 00:40:32,759
and we'll call you
if we see her.
665
00:42:43,350 --> 00:42:46,342
Now, those are some
deadly blisters.
666
00:42:46,436 --> 00:42:48,061
Not the best shoes
for this terrain.
667
00:42:48,146 --> 00:42:50,397
Yeah, I'm not really
an outdoors person.
668
00:42:50,482 --> 00:42:53,733
You know, I think I have some
blister bandages in my pack.
669
00:42:53,819 --> 00:42:54,859
Let me just see here.
670
00:42:54,987 --> 00:42:57,186
I'm here
looking for my daughter.
671
00:42:57,281 --> 00:42:59,030
Any chance you've seen her?
672
00:43:00,951 --> 00:43:03,243
Nope. Can't say we have.
673
00:43:03,328 --> 00:43:06,079
Would you like a protein bar,
Miss...
674
00:43:06,164 --> 00:43:09,040
Baker. Dr. Baker.
But call me Shannon.
675
00:43:09,167 --> 00:43:10,875
And thanks.
676
00:43:11,003 --> 00:43:13,036
Sure you haven't seen this girl?
677
00:43:13,130 --> 00:43:16,131
Her name's Chloe. She's only 16.
678
00:43:17,175 --> 00:43:19,301
No. Sorry.
679
00:43:19,386 --> 00:43:20,822
Come on, man,
we gotta keep up our pace.
680
00:43:20,846 --> 00:43:22,887
Yeah, yeah.
681
00:43:23,015 --> 00:43:25,390
It was nice to meet you.
682
00:43:25,517 --> 00:43:28,476
- I hope you find your daughter.
- Thanks.
683
00:43:33,525 --> 00:43:34,566
Dude, what's wrong?
684
00:44:26,411 --> 00:44:28,703
Light, light. Come on.
685
00:45:06,868 --> 00:45:07,909
Damn.
686
00:45:22,968 --> 00:45:26,386
Hey, Shannon. Anything?
687
00:45:26,471 --> 00:45:28,658
The rangers are on the lookout
for her, but so far nothing.
688
00:45:28,682 --> 00:45:31,224
No one's seen her.
689
00:45:31,309 --> 00:45:33,852
- I'm sorry, Shan.
- Yeah, what about Chloe's car?
690
00:45:33,979 --> 00:45:35,739
Oh, I just made it home
from the impound lot.
691
00:45:35,814 --> 00:45:37,814
Actually, almost ran out
of gas on the way here.
692
00:45:37,899 --> 00:45:41,067
You what? If she only drove
from home to the bus station...
693
00:45:41,153 --> 00:45:44,112
How is her tank empty? Did you
find anything inside the car?
694
00:45:44,197 --> 00:45:47,073
- No. Nothing. Totally clean.
- Clean?
695
00:45:47,159 --> 00:45:49,200
Yeah. It's spotless, actually.
696
00:45:49,327 --> 00:45:51,578
No. No, it's usually a mess.
697
00:45:51,663 --> 00:45:54,330
Something's wrong here, Ella.
698
00:45:54,416 --> 00:45:55,476
What if someone's
covering her tracks?
699
00:45:55,500 --> 00:45:57,834
Okay, Shannon,
you're spinning out.
700
00:45:57,919 --> 00:45:59,794
What am I supposed to do?
701
00:45:59,880 --> 00:46:02,297
Listen, Mackenzie said she was
with her before she took off.
702
00:46:02,382 --> 00:46:03,651
So I'll just go see what
she says the car looked like.
703
00:46:03,675 --> 00:46:07,969
- Thank you, Ella.
- Of course.
704
00:46:38,585 --> 00:46:40,752
Hello? Mackenzie?
705
00:46:57,896 --> 00:47:01,356
Hey, Mackenzie, come on!
706
00:47:01,441 --> 00:47:03,316
You know you can trust me, girl.
707
00:48:29,821 --> 00:48:31,988
Hello?
708
00:48:33,158 --> 00:48:34,240
Anyone here?
709
00:48:41,416 --> 00:48:42,498
Hello?
710
00:49:09,527 --> 00:49:10,880
Hey! What are you doing
in there? Get out now!
711
00:49:10,904 --> 00:49:13,571
Lady, why are you going through
my stuff?
712
00:49:13,698 --> 00:49:15,134
Please. I'm only trying
to find my daughter.
713
00:49:15,158 --> 00:49:17,116
If you know something,
you need to tell me.
714
00:49:17,202 --> 00:49:19,410
We already told you,
we haven't seen her.
715
00:49:19,537 --> 00:49:22,330
- Now get out of our campsite.
- No!
716
00:49:22,415 --> 00:49:24,791
The picnic table, the beer cans.
717
00:49:24,876 --> 00:49:27,627
She was here!
718
00:49:27,712 --> 00:49:30,463
- Tell me the truth!
- What are you talking about?
719
00:49:30,548 --> 00:49:32,799
Every campsite in this place
has that same picnic table.
720
00:49:32,884 --> 00:49:35,134
And a lot of hikers
drink cheap beer.
721
00:49:35,220 --> 00:49:36,364
- It's what we do! What?
- Zach!
722
00:49:36,388 --> 00:49:40,181
She's just looking for her kid
and she's worried.
723
00:49:40,266 --> 00:49:41,516
Take a walk.
724
00:49:46,147 --> 00:49:50,441
Listen, I can't imagine
what you're going through.
725
00:49:50,568 --> 00:49:53,695
But we will look for Chloe,
okay?
726
00:49:53,780 --> 00:49:55,321
You remembered her name.
727
00:49:56,741 --> 00:49:59,617
Here. Give me your phone number.
728
00:49:59,744 --> 00:50:01,327
I'll get in touch
in case I see her.
729
00:50:07,085 --> 00:50:09,043
You'd tell me
if you knew something, right?
730
00:50:26,146 --> 00:50:28,271
This is getting
super messed up, man.
731
00:50:28,356 --> 00:50:30,436
Just shut your mouth if you
don't want to go to jail.
732
00:52:08,748 --> 00:52:11,207
- Hey.
- Hey, Ella.
733
00:52:11,292 --> 00:52:13,126
- Any updates?
- No. No.
734
00:52:13,211 --> 00:52:14,127
But I have posts
all over social media.
735
00:52:14,212 --> 00:52:16,254
You make it to the site okay?
736
00:52:16,381 --> 00:52:18,172
Just finished
setting up my tent.
737
00:52:18,258 --> 00:52:21,467
- How'd it go?
- Not great.
738
00:52:21,553 --> 00:52:25,429
Shannon, you can come home,
you know?
739
00:52:25,557 --> 00:52:27,348
No, I'm well into the park now
740
00:52:27,433 --> 00:52:30,092
and I can search other trails
in the morning.
741
00:52:30,186 --> 00:52:30,977
Call me if there's any updates.
742
00:52:31,062 --> 00:52:34,772
I will. Hey, sleep well.
743
00:52:34,899 --> 00:52:36,023
Thanks. You, too.
744
00:54:33,726 --> 00:54:35,268
Why were you at my house
earlier,
745
00:54:35,353 --> 00:54:36,353
skulking around outside?
746
00:54:36,396 --> 00:54:37,603
You scared Mackenzie.
747
00:54:37,689 --> 00:54:39,438
Why would Mackenzie be scared
748
00:54:39,524 --> 00:54:41,357
unless she has something
to hide?
749
00:54:41,442 --> 00:54:42,984
Mackenzie's not perfect, but
750
00:54:43,069 --> 00:54:44,255
she'd never do anything
to hurt her best friend.
751
00:54:44,279 --> 00:54:47,780
Whoa! Look, I never accused Mac
of hurting anyone.
752
00:54:47,865 --> 00:54:48,447
But I think
that we both know she's not
753
00:54:48,533 --> 00:54:50,616
telling the full truth.
754
00:54:50,702 --> 00:54:52,493
Look, Chloe's life
could be in danger
755
00:54:52,578 --> 00:54:53,786
if something happened to her.
756
00:54:53,871 --> 00:54:56,247
She's told us everything
she knows, okay?
757
00:54:56,374 --> 00:54:57,957
You need to back off!
758
00:55:15,226 --> 00:55:19,729
Help me!
Please help me! Help me!
759
00:55:20,732 --> 00:55:21,856
Chloe?
760
00:55:21,941 --> 00:55:22,231
Mom?
761
00:55:22,317 --> 00:55:24,442
Chloe?
762
00:55:26,279 --> 00:55:28,362
I'm coming.
763
00:55:38,249 --> 00:55:41,834
No. No!
764
00:55:41,919 --> 00:55:42,919
No!
765
00:57:28,317 --> 00:57:30,225
Help, help...
766
00:57:30,319 --> 00:57:33,154
Help!
767
00:57:33,448 --> 00:57:36,657
Someone please help me!
768
00:57:48,379 --> 00:57:49,628
Come on, let's go.
769
00:58:20,077 --> 00:58:21,180
- Uh, where are you going?
- Out.
770
00:58:21,204 --> 00:58:23,454
- Out where?
- Just out!
771
00:58:23,581 --> 00:58:24,663
What's your problem?
772
00:58:24,749 --> 00:58:25,749
Going to meet that boy?
773
00:58:28,794 --> 00:58:30,452
Don't talk to me like that.
774
00:58:34,175 --> 00:58:37,292
Young lady,
I don't know why it's so hard
775
00:58:37,386 --> 00:58:38,844
for me to get through to you!
776
00:58:55,238 --> 00:58:58,781
Dude, I'm done
with this conversation.
777
00:58:58,866 --> 00:59:00,315
If you aren't gonna
tell her, I will.
778
00:59:00,409 --> 00:59:02,326
Look, they'll find her
sooner or later.
779
00:59:02,453 --> 00:59:04,820
- Don't say that.
- We need to stay out of this!
780
00:59:07,667 --> 00:59:08,916
What was that?
781
00:59:10,336 --> 00:59:13,629
- What did you hear?
- I don't know.
782
00:59:16,425 --> 00:59:18,676
Zach.
783
00:59:18,803 --> 00:59:20,261
Where are you going?
784
00:59:20,346 --> 00:59:23,931
Zach, you're just being
paranoid. It's a bird.
785
00:59:24,016 --> 00:59:25,766
We're in a forest.
There's gonna be noises.
786
00:59:25,851 --> 00:59:27,893
Can we go? Please?
787
00:59:30,356 --> 00:59:32,731
- What's up? Are you okay?
- Nah.
788
00:59:32,817 --> 00:59:34,441
I could've sworn
I heard something.
789
00:59:53,087 --> 00:59:55,713
- Oh. Hi. Hello? Hi.
- Hi, it's Detective Aikman.
790
00:59:55,840 --> 00:59:57,590
Shannon
isn't answering her phone.
791
00:59:57,675 --> 01:00:00,092
- Can you give her a message?
- Uh, yeah, of course.
792
01:00:00,177 --> 01:00:02,636
Chloe's backpack was found
down by Moss Creek,
793
01:00:02,722 --> 01:00:05,213
thanks to an anonymous tip,
and it had spray-paint on it.
794
01:00:05,308 --> 01:00:08,100
We've brought in Billy Carson
for questioning.
795
01:00:08,185 --> 01:00:09,768
And what about Mackenzie?
796
01:00:09,854 --> 01:00:12,396
I've already taken a statement
from Ms. Brown.
797
01:00:12,523 --> 01:00:14,398
We have evidence
that implicates Billy.
798
01:00:14,525 --> 01:00:17,151
Y-yeah, yeah, but you need
to talk to Mackenzie again.
799
01:00:17,236 --> 01:00:18,819
She's acting really strange.
800
01:00:18,904 --> 01:00:20,299
Are you telling me
how to do my job?
801
01:00:20,323 --> 01:00:23,282
Teenagers act strange
most of the time.
802
01:00:23,367 --> 01:00:25,326
Yeah, uh, I know, but Mackenzie
803
01:00:25,411 --> 01:00:27,244
and Chloe were fighting over
Billy, and I...
804
01:00:27,371 --> 01:00:30,405
Once I have a chance
to speak with the suspect,
805
01:00:30,499 --> 01:00:31,499
I'll be in touch.
806
01:00:31,542 --> 01:00:33,208
If you have any hard evidence
to present
807
01:00:33,294 --> 01:00:37,579
that incriminates Mackenzie,
by all means, bring it forward.
808
01:00:37,673 --> 01:00:40,132
Otherwise,
we'll proceed as we are now.
809
01:00:52,438 --> 01:00:55,564
Chloe!
810
01:00:55,650 --> 01:00:58,400
Hey! Hey, who's screaming?
Is that Chloe?
811
01:00:58,486 --> 01:01:00,769
It's Zach!
He's busted his ankle real bad.
812
01:01:00,863 --> 01:01:02,446
I need to get cell service.
813
01:01:09,955 --> 01:01:12,456
Is it broken? Is it broken?
814
01:01:12,583 --> 01:01:16,085
- That's a nice, clean break.
- Oh..
815
01:01:16,170 --> 01:01:20,089
Listen, I heard you and your
friend back there on the trail.
816
01:01:20,174 --> 01:01:22,758
I know you've been lying to me
about Chloe.
817
01:01:22,843 --> 01:01:25,344
If you hurt her,
I am not afraid to hurt you.
818
01:01:25,429 --> 01:01:29,464
- No! No, please don't!
- What's it gonna be, Zach?
819
01:01:29,558 --> 01:01:30,577
Chloe was at the site
next to us.
820
01:01:30,601 --> 01:01:33,018
And, yeah, we partied
with her Friday night.
821
01:01:33,104 --> 01:01:35,771
Tim didn't know how young
she was. I swear. I swear.
822
01:01:38,109 --> 01:01:40,818
Tell me everything, now!
823
01:01:40,945 --> 01:01:42,464
They left our campsite
by sunrise. That's all we know!
824
01:01:42,488 --> 01:01:45,823
- They?
- Chloe and...
825
01:01:46,784 --> 01:01:48,158
Mackenzie.
826
01:01:48,285 --> 01:01:49,410
That's it.
827
01:02:04,969 --> 01:02:06,176
Hey, Mac?
828
01:02:10,808 --> 01:02:12,266
Good morning.
829
01:02:13,310 --> 01:02:14,852
- Hi.
- Mm.
830
01:02:17,314 --> 01:02:18,480
What's up?
831
01:02:19,567 --> 01:02:24,862
Oh, nothing. You just ditched me
for Tim, that's all.
832
01:02:24,989 --> 01:02:29,191
What? I thought
you were with Zach last night.
833
01:02:29,285 --> 01:02:33,245
Yeah, he...
He wasn't interested.
834
01:02:33,330 --> 01:02:36,915
So, are we gonna spend the day
with them or what?
835
01:02:37,001 --> 01:02:38,834
Well, not if you don't want to.
836
01:02:41,672 --> 01:02:44,372
Let's go. Let's pack up,
hit the trail, okay?
837
01:02:44,467 --> 01:02:46,800
- I wanna go.
- Okay.
838
01:02:46,886 --> 01:02:48,043
Yeah, let's go.
839
01:02:58,939 --> 01:03:01,523
How much longer?
I need a break.
840
01:03:01,609 --> 01:03:04,726
Two more miles to Amnesty Ridge
from the Wolf Den.
841
01:03:04,820 --> 01:03:06,570
Um, you brought me
to a wolf den?
842
01:03:06,697 --> 01:03:08,063
I don't wanna get eaten. Thanks.
843
01:03:08,157 --> 01:03:09,843
That's what my dad and I
used to call this spot.
844
01:03:09,867 --> 01:03:11,283
Don't worry.
845
01:03:11,368 --> 01:03:13,235
- Don't do that.
- What?
846
01:03:13,329 --> 01:03:14,620
Perfect Chloe
would never litter?
847
01:03:14,705 --> 01:03:15,996
No, you're just supposed
to leave
848
01:03:16,081 --> 01:03:17,247
the trail as you found it.
849
01:03:17,374 --> 01:03:19,208
Who told you that? Your daddy?
850
01:03:26,425 --> 01:03:28,133
Okay, listen,
do you wanna just go home?
851
01:03:28,219 --> 01:03:30,085
Because you're clearly
not enjoying this.
852
01:03:30,179 --> 01:03:31,531
We could go back before our
parents even realize we lied.
853
01:03:31,555 --> 01:03:34,640
It's the Game Of 72, Chloe,
not 13.
854
01:03:34,725 --> 01:03:36,645
Who cares? No one knows
we're doing this anyways.
855
01:03:36,727 --> 01:03:38,143
And we had fun last night,
right?
856
01:03:38,229 --> 01:03:40,604
Um, you had fun
with the hot college guy
857
01:03:40,731 --> 01:03:42,291
while his creep of a friend
blew me off.
858
01:03:42,316 --> 01:03:44,276
I said I was sorry,
and you're the one who made me
859
01:03:44,318 --> 01:03:45,504
hang out with them anyways.
Same with Billy.
860
01:03:45,528 --> 01:03:47,820
You can't get mad at me
just because...
861
01:03:47,905 --> 01:03:49,271
'Cause what?
862
01:03:49,365 --> 01:03:50,697
Everyone likes you
better than me?
863
01:03:50,783 --> 01:03:52,157
That's not
what I was going to say.
864
01:03:52,243 --> 01:03:54,993
The Game Of 72
was supposed to be my thing.
865
01:03:55,079 --> 01:03:56,348
Now you wanna ruin that
for me, too?
866
01:03:56,372 --> 01:03:58,163
You asked me to come!
867
01:03:58,249 --> 01:04:00,082
I don't even care
about the stupid game.
868
01:04:00,167 --> 01:04:02,793
I wanted to be here this weekend
for my dad!
869
01:04:02,920 --> 01:04:04,356
I'm so sick of hearing
about your poor
870
01:04:04,380 --> 01:04:06,171
dead dad. If you
really loved him so much...
871
01:04:06,257 --> 01:04:06,955
Why are you always trying
to steal mine?
872
01:04:07,049 --> 01:04:08,966
Well, maybe if you were a better
873
01:04:09,093 --> 01:04:10,792
person, your dad would
like you more!
874
01:04:16,141 --> 01:04:17,391
Chloe?
875
01:04:19,103 --> 01:04:19,852
No, no, no, no, no, no, no, no!
876
01:04:19,937 --> 01:04:21,970
I didn't mean to,
I didn't mean to.
877
01:04:22,064 --> 01:04:23,564
I didn't mean to.
878
01:04:23,649 --> 01:04:27,025
I'm gonna, I'm gonna, I'm gonna
go, I'm gonna go find help!
879
01:04:43,002 --> 01:04:45,627
Ma-Mac...
880
01:04:45,713 --> 01:04:48,005
Mac... Mac, wait for me...
881
01:04:48,132 --> 01:04:50,716
Don't leave me. Don't... Mac...
882
01:05:12,031 --> 01:05:13,405
See you soon, dad.
883
01:05:16,744 --> 01:05:19,027
The ranger will meet us
in the clearing over there.
884
01:05:19,121 --> 01:05:21,038
It's only a 100 yards away.
885
01:05:21,165 --> 01:05:23,665
Zach told me everything.
886
01:05:23,751 --> 01:05:26,793
I know you were with Chloe
on Friday night.
887
01:05:26,879 --> 01:05:29,379
You're LoneWolf, aren't you?
888
01:05:29,506 --> 01:05:30,881
You posted this pic.
889
01:05:32,509 --> 01:05:34,384
No. Not me.
I didn't take that photo.
890
01:05:34,511 --> 01:05:37,304
- Zach took that photo.
- Let me see that.
891
01:05:40,517 --> 01:05:41,517
No.
892
01:05:42,978 --> 01:05:44,770
I swear, I don't know.
893
01:05:44,855 --> 01:05:46,271
No, I took this picture.
894
01:05:48,984 --> 01:05:50,400
I sent it to Mackenzie, see?
895
01:05:50,527 --> 01:05:52,060
That's-that's the one he took!
896
01:05:52,154 --> 01:05:52,736
Mackenzie must have
Photoshopped herself out
897
01:05:52,863 --> 01:05:55,405
and posted it as LoneWolf.
898
01:05:55,532 --> 01:05:57,366
Why would she do that?
899
01:05:57,451 --> 01:06:00,235
Chloe could still be
in the park.
900
01:06:00,329 --> 01:06:03,789
I'll get Zach to the ranger,
come back and help you, I swear.
901
01:06:03,874 --> 01:06:06,875
Thank you.
I'm headed to Amnesty Ridge.
902
01:06:06,961 --> 01:06:09,836
That's where Chloe and her dad
always went.
903
01:06:09,922 --> 01:06:12,422
Take this.
Keep it on channel one.
904
01:06:12,549 --> 01:06:14,069
Let me know where you are,
I'll get the ranger.
905
01:06:14,093 --> 01:06:16,251
I'll send a search party,
we'll come for you.
906
01:06:16,345 --> 01:06:17,928
- Okay?
- Thank you.
907
01:06:18,055 --> 01:06:20,263
And send me that pic
as soon as you have reception.
908
01:06:20,391 --> 01:06:22,349
- Of course. Of course.
- Where is he?
909
01:06:22,434 --> 01:06:25,310
- Where is he? Where is he?
- Come on. Come on!
910
01:06:25,396 --> 01:06:28,814
It's all gonna be good.
It's all gonna be good.
911
01:06:28,899 --> 01:06:30,765
It's
Shannon. Leave me a message.
912
01:06:30,859 --> 01:06:33,193
Hey, Shannon,
call me as soon as you can.
913
01:06:44,081 --> 01:06:46,123
- Can I help you?
- Every time I try Shannon...
914
01:06:46,250 --> 01:06:48,125
It goes to voicemail.
I got worried.
915
01:06:48,252 --> 01:06:51,169
- Any news on Chloe?
- You tell me.
916
01:06:51,255 --> 01:06:52,129
What do you mean?
917
01:06:52,256 --> 01:06:55,465
Has Mackenzie said
anything new to you?
918
01:06:55,592 --> 01:06:56,791
No.
919
01:06:56,885 --> 01:06:58,293
I-I heard a rumor that Billy
920
01:06:58,387 --> 01:06:59,739
had been brought in
for questioning.
921
01:06:59,763 --> 01:07:02,639
- Really?
- I mean, who knows if it's true?
922
01:07:02,766 --> 01:07:04,799
It, it wouldn't surprise me,
though.
923
01:07:04,893 --> 01:07:07,102
He's a, he's a troubled kid.
924
01:07:10,024 --> 01:07:14,109
I-I know
I, uh, overreacted yesterday.
925
01:07:14,194 --> 01:07:16,778
Mackenzie can be difficult,
I know that,
926
01:07:16,864 --> 01:07:19,823
but she's had
such a rough couple of years
927
01:07:19,950 --> 01:07:21,992
since her mom died.
928
01:07:22,119 --> 01:07:24,411
You can't blame a parent for
being overprotective, right?
929
01:07:26,623 --> 01:07:30,333
You need to get the truth out of
her, Pete, whatever she knows.
930
01:07:30,461 --> 01:07:31,826
Uh, Shannon is wandering alone
931
01:07:31,920 --> 01:07:33,503
in the woods right now
on a hunch.
932
01:07:33,630 --> 01:07:35,497
- And if Mac could help...
- She's doing what?
933
01:07:35,591 --> 01:07:37,832
That can't be safe.
W-where has she gone?
934
01:07:37,926 --> 01:07:41,178
Wolf Cry State Park,
where James died.
935
01:07:41,305 --> 01:07:42,888
She thinks Chloe might be there?
936
01:07:42,973 --> 01:07:45,891
W-why'd she go by herself?
937
01:07:45,976 --> 01:07:48,060
- I gotta take this.
- Is-is that Shannon?
938
01:07:48,145 --> 01:07:50,270
- Hey.
- Ella.
939
01:07:50,355 --> 01:07:53,690
I finally got reception.
Chloe was here with Mackenzie.
940
01:07:53,817 --> 01:07:57,069
Two hikers ID'd both of them.
941
01:07:57,154 --> 01:07:59,154
Is it Shannon?
Did-did she find Chloe?
942
01:08:00,199 --> 01:08:01,856
Is Pete there?
943
01:08:01,950 --> 01:08:02,857
Don't tell him
anything yet, Ella.
944
01:08:02,951 --> 01:08:05,368
He might try to cover
for Mackenzie.
945
01:08:05,496 --> 01:08:07,162
I need you to contact
Detective Aikman
946
01:08:07,247 --> 01:08:10,031
and have her bring Mackenzie in
for questioning right away.
947
01:08:10,125 --> 01:08:12,375
Okay, uh, sounds like a plan.
948
01:08:12,503 --> 01:08:14,086
I'm sending you
a photo now that proves
949
01:08:14,171 --> 01:08:17,089
Mackenzie was here with Chloe
and lied about it.
950
01:08:17,174 --> 01:08:19,541
She Photoshopped herself out.
951
01:08:19,635 --> 01:08:20,759
She was LoneWolf all along.
952
01:08:20,844 --> 01:08:25,055
Got it.
So what's your plan now?
953
01:08:25,182 --> 01:08:26,056
I'm heading to Amnesty Ridge,
954
01:08:26,183 --> 01:08:28,225
but it's hard
to get reception out here.
955
01:08:28,352 --> 01:08:29,226
I need you to follow up
with Aikman
956
01:08:29,353 --> 01:08:30,793
and get a real
search party sent out.
957
01:08:30,854 --> 01:08:33,897
If anything happened to Chloe
here in the park,
958
01:08:34,024 --> 01:08:35,607
Mackenzie should know where.
959
01:08:35,692 --> 01:08:37,609
I think you're right about that.
960
01:08:37,694 --> 01:08:39,945
Is Pete still there?
961
01:08:40,030 --> 01:08:43,949
Yeah. But don't worry,
I'm dealing with it.
962
01:08:44,034 --> 01:08:47,327
Hey, Shannon,
please be careful out there.
963
01:08:47,412 --> 01:08:48,620
I will.
964
01:08:49,873 --> 01:08:52,749
Be careful?
I-it's-it's getting late.
965
01:08:52,876 --> 01:08:56,920
Is she planning to search
the park all night?
966
01:08:57,047 --> 01:08:59,047
Sorry, Pete, I, I've got to go.
967
01:09:02,052 --> 01:09:03,530
I promised her I'd follow up
with Detective Aikman
968
01:09:03,554 --> 01:09:05,011
on that Billy lead.
969
01:09:08,308 --> 01:09:10,559
If there's anything I can do
to help, let me know.
970
01:09:11,562 --> 01:09:13,895
- Thanks.
- Okay.
971
01:09:19,403 --> 01:09:20,569
Anything.
972
01:09:39,548 --> 01:09:42,132
Ah!
973
01:09:59,443 --> 01:10:01,142
No. She said she had a photo.
974
01:10:01,236 --> 01:10:02,986
She must have
just lost reception.
975
01:10:03,113 --> 01:10:03,987
You need to go
get Mackenzie right now.
976
01:10:04,114 --> 01:10:06,481
I can't bring another teen in
977
01:10:06,575 --> 01:10:08,316
for questioning off hearsay.
978
01:10:08,410 --> 01:10:10,610
- Send me the photo if...
- We could be too late by then.
979
01:10:17,294 --> 01:10:18,993
- Hello?
- Are you home yet?
980
01:10:19,087 --> 01:10:21,296
Uh, yeah. Why?
981
01:10:21,381 --> 01:10:23,498
Turn off the lights.
Don't say anything to anyone.
982
01:10:23,592 --> 01:10:25,278
Don't answer the door.
Don't answer your phone.
983
01:10:25,302 --> 01:10:27,052
Dad, what's going on?
984
01:10:27,137 --> 01:10:29,337
Shannon's at Wolf Cry.
985
01:10:29,431 --> 01:10:32,724
- Did they find her?
- You better hope not.
986
01:10:32,809 --> 01:10:35,352
What if they did?
Dad, am I, am I going to jail?
987
01:10:35,479 --> 01:10:37,604
I'm taking care of it.
988
01:10:49,034 --> 01:10:51,368
Chloe!
989
01:10:53,664 --> 01:10:55,580
Chloe! Ah...
990
01:11:12,015 --> 01:11:14,975
Where are you?
991
01:11:41,628 --> 01:11:42,961
Chloe!
992
01:12:35,807 --> 01:12:37,223
Where's Chloe?
993
01:12:38,769 --> 01:12:42,354
Hey! Give me my keys.
994
01:12:42,439 --> 01:12:44,564
I know
that you were at Wolf Cry.
995
01:12:45,650 --> 01:12:47,233
Give me my keys.
996
01:12:48,945 --> 01:12:51,988
Listen, I know what it's like.
997
01:12:52,115 --> 01:12:55,116
You messed up.
998
01:12:55,202 --> 01:12:57,869
You feel bad.
999
01:12:57,954 --> 01:12:59,496
It does not have to go down
like this.
1000
01:12:59,623 --> 01:13:01,915
I need to go inside.
1001
01:13:03,627 --> 01:13:05,627
I know you're a good kid.
1002
01:13:05,712 --> 01:13:07,328
Things can still be okay.
1003
01:13:07,422 --> 01:13:11,966
Just tell me what happened.
1004
01:13:14,429 --> 01:13:17,138
It wasn't my fault.
1005
01:13:17,224 --> 01:13:19,849
But no one would know that.
No one would believe me.
1006
01:13:19,976 --> 01:13:21,059
Mackenzie, what happened?
1007
01:13:21,144 --> 01:13:23,770
Chloe fell.
1008
01:13:23,855 --> 01:13:25,680
- Where?
- It was steep.
1009
01:13:25,774 --> 01:13:28,775
- What, near where you camped?
- Yes. Well, not exactly.
1010
01:13:28,860 --> 01:13:30,693
We were hiking to the ridge
when it happened.
1011
01:13:30,821 --> 01:13:32,131
Mackenzie, why wouldn't
you tell anyone?
1012
01:13:32,155 --> 01:13:37,575
She wasn't moving
when I called down to her.
1013
01:13:37,661 --> 01:13:40,361
I was so scared.
I couldn't help her. I couldn't.
1014
01:13:40,455 --> 01:13:42,288
It was too far down.
1015
01:13:42,374 --> 01:13:43,706
Mackenzie, was...
1016
01:13:45,293 --> 01:13:47,168
- Was she...
- I didn't do it.
1017
01:13:47,254 --> 01:13:49,295
Everyone always blames me.
1018
01:13:51,049 --> 01:13:55,543
If you run,
they'll think you're guilty.
1019
01:13:55,637 --> 01:13:57,929
This is your chance
to do the right thing.
1020
01:13:59,850 --> 01:14:01,975
I'll tell the cops
you wanted to help.
1021
01:14:02,727 --> 01:14:04,894
Promise.
1022
01:14:05,021 --> 01:14:07,063
And I know
that you're a good person.
1023
01:14:07,190 --> 01:14:11,860
You're a good person, Mackenzie,
right?
1024
01:14:11,945 --> 01:14:13,111
- Yes.
- Good.
1025
01:14:13,196 --> 01:14:16,948
So help me.
1026
01:14:17,033 --> 01:14:19,242
Where is Chloe?
1027
01:14:32,382 --> 01:14:34,424
Ella. Anything?
1028
01:14:35,719 --> 01:14:37,302
Ella? Hello?
1029
01:14:37,387 --> 01:14:40,421
Shannon? Hello? Can you hear me?
1030
01:14:40,515 --> 01:14:42,315
Mackenzie is with me
and we are coming to you.
1031
01:14:42,392 --> 01:14:43,725
Mackenzie?
1032
01:14:44,227 --> 01:14:47,312
- What did she say?
- You're right.
1033
01:14:47,397 --> 01:14:49,772
- Chloe's in the park.
- Oh, thank God.
1034
01:14:49,900 --> 01:14:52,433
But, Shannon, Chloe fell,
1035
01:14:52,527 --> 01:14:54,936
and it was a steep drop.
1036
01:14:55,030 --> 01:14:58,448
There is a chance she could be
really, really badly hurt.
1037
01:14:58,575 --> 01:14:59,616
Mackenzie thinks she...
1038
01:14:59,743 --> 01:15:00,274
No!
1039
01:15:00,368 --> 01:15:02,109
No, she's gonna be okay.
1040
01:15:02,204 --> 01:15:06,498
I'm gonna find her. Where?
1041
01:15:06,583 --> 01:15:08,950
Off the trail,
south of Amnesty Ridge.
1042
01:15:09,044 --> 01:15:11,503
Mackenzie says Chloe and James
called it the Wolf Den.
1043
01:15:12,756 --> 01:15:15,289
The Wolf Den? Got it.
1044
01:15:15,383 --> 01:15:17,509
I'm so sorry, Mrs. Baker.
It was an accident.
1045
01:15:17,594 --> 01:15:19,594
I should have told you.
1046
01:15:19,679 --> 01:15:22,472
Hey, Ella, I need help.
1047
01:15:22,599 --> 01:15:24,807
Tell police to send
a rescue helicopter.
1048
01:15:24,935 --> 01:15:27,227
- I already have.
- Ella?
1049
01:15:27,312 --> 01:15:30,146
Hey, Shannon? Hello?
Are you, are you still there?
1050
01:15:30,273 --> 01:15:33,975
Ella, if you can still hear me,
1051
01:15:34,069 --> 01:15:38,404
take the north entrance.
It's closer to Amnesty Ridge.
1052
01:15:38,490 --> 01:15:40,365
You may even beat me there.
1053
01:15:40,450 --> 01:15:42,367
Shannon, I'm so sorry.
1054
01:15:42,452 --> 01:15:45,620
We're gonna find her.
She's gonna be okay.
1055
01:16:13,692 --> 01:16:15,358
Chloe, I know you're here.
1056
01:16:52,314 --> 01:16:54,731
Chloe!
1057
01:16:59,070 --> 01:17:00,653
Chloe!
1058
01:17:02,574 --> 01:17:04,657
Chloe!
1059
01:17:07,162 --> 01:17:08,286
Chloe...
1060
01:17:13,335 --> 01:17:16,669
Please be, please be here.
1061
01:17:19,341 --> 01:17:21,341
What?
1062
01:17:23,803 --> 01:17:25,753
Tim?
1063
01:17:25,847 --> 01:17:27,555
Tim! Hello? Can you hear me?
1064
01:17:29,517 --> 01:17:30,257
Please, please...
1065
01:17:30,352 --> 01:17:32,977
Tim, are you there?
1066
01:17:34,898 --> 01:17:36,931
Is anyone there?
1067
01:17:37,025 --> 01:17:38,816
Shannon? Is that you?
1068
01:17:38,902 --> 01:17:42,195
Yes! Yes! I found her!
1069
01:17:43,907 --> 01:17:46,949
Call Search and Rescue.
We need help now.
1070
01:17:47,077 --> 01:17:49,827
She's in a ravine,
1071
01:17:49,913 --> 01:17:52,613
three miles southeast
of Amnesty Ridge,
1072
01:17:52,707 --> 01:17:54,115
off Split Rock Trail.
1073
01:17:54,209 --> 01:17:55,708
Copy that, the rangers say
1074
01:17:55,794 --> 01:17:57,451
there's a helicopter
en route already.
1075
01:17:57,545 --> 01:17:58,920
Help is on the way.
1076
01:18:02,592 --> 01:18:03,592
Chloe...
1077
01:18:06,096 --> 01:18:08,963
Hey! It's me.
Thank God I found you.
1078
01:18:09,057 --> 01:18:11,516
Pete! You have to help me.
1079
01:18:11,601 --> 01:18:14,018
Chloe's down there.
I need to get to her.
1080
01:18:14,104 --> 01:18:16,688
You have rope.
You can lower me down.
1081
01:18:17,565 --> 01:18:19,148
Wait.
1082
01:18:19,275 --> 01:18:21,984
How did you know how to find me?
1083
01:18:22,112 --> 01:18:23,861
You wanna save her, I get it.
1084
01:18:23,947 --> 01:18:26,698
We're all animals
protecting our children,
1085
01:18:26,783 --> 01:18:28,491
struggling to survive.
1086
01:18:28,618 --> 01:18:31,160
I feel the same about Mackenzie.
1087
01:18:31,287 --> 01:18:33,538
Why would you need to protect
Mackenzie, unless...
1088
01:18:35,792 --> 01:18:39,043
They're just kids, Shannon.
They make mistakes.
1089
01:18:39,129 --> 01:18:40,294
Oh, God...
1090
01:18:41,589 --> 01:18:43,330
Chloe didn't fall.
1091
01:18:43,425 --> 01:18:48,720
You, you knew where Chloe was
and you didn't tell me?
1092
01:18:48,805 --> 01:18:50,805
I don't want to cause
any more pain.
1093
01:18:52,892 --> 01:18:56,561
I promised Julie that I would
help her go when it was time,
1094
01:18:56,646 --> 01:18:59,939
but I... I couldn't do it.
1095
01:19:01,609 --> 01:19:05,278
Mackenzie was the strong one.
1096
01:19:05,363 --> 01:19:07,864
I can't let you punish her. I
can't let you destroy her life.
1097
01:19:07,991 --> 01:19:11,284
Oh. Like you destroyed Chloe's?
1098
01:19:11,369 --> 01:19:12,430
- Police are on the way, Pete.
- When they get here...
1099
01:19:12,454 --> 01:19:16,205
They'll see
that Chloe had a bad fall.
1100
01:19:16,332 --> 01:19:19,459
And, unfortunately, so did you.
1101
01:19:30,305 --> 01:19:31,471
Oh, God!
1102
01:19:47,155 --> 01:19:48,196
Dad...
1103
01:19:50,074 --> 01:19:51,282
is that you?
1104
01:19:53,369 --> 01:19:54,786
Keep fighting, Chloe.
1105
01:19:56,372 --> 01:19:58,998
Chloe? Chloe?
1106
01:20:22,774 --> 01:20:24,899
Chloe? Chloe.
1107
01:20:25,860 --> 01:20:27,610
Mom, you found me.
1108
01:20:27,737 --> 01:20:29,270
Hey.
1109
01:20:29,364 --> 01:20:33,107
Help is coming in at any minute.
1110
01:20:33,201 --> 01:20:35,952
Chloe, stay with me.
Stay with me.
1111
01:20:37,747 --> 01:20:40,832
I know I hold on too tight.
1112
01:20:40,917 --> 01:20:43,751
I just want you to be safe.
1113
01:20:43,837 --> 01:20:45,044
Don't leave me.
1114
01:20:47,090 --> 01:20:49,290
Don't leave me...
1115
01:20:49,384 --> 01:20:50,967
I'm right here, mom.
1116
01:20:51,094 --> 01:20:53,135
Oh, Chloe.
1117
01:20:53,263 --> 01:20:56,305
I love you so much. So much.
1118
01:21:19,622 --> 01:21:22,823
- Morning.
- For me?
1119
01:21:22,917 --> 01:21:25,159
- Mm-hmm.
- Oh.
1120
01:21:25,253 --> 01:21:26,994
Aunt Ella will be here
any minute.
1121
01:21:27,088 --> 01:21:28,671
Gotta beat that morning traffic.
1122
01:21:28,798 --> 01:21:30,006
- Right.
- Mm-hmm.
1123
01:21:30,133 --> 01:21:31,924
Now where did I leave
my hiking boots?
1124
01:21:33,970 --> 01:21:36,003
If your dad could hear me now...
1125
01:21:36,097 --> 01:21:37,305
I think he can.
1126
01:21:40,143 --> 01:21:42,343
- What's this?
- It's from Mackenzie.
1127
01:21:42,437 --> 01:21:45,104
Part of her therapy program,
I guess.
1128
01:21:45,189 --> 01:21:47,732
- It's an apology.
- Oh.
1129
01:21:47,817 --> 01:21:48,515
Are you gonna answer her back?
I mean...
1130
01:21:48,610 --> 01:21:49,628
You don't have to if you don't...
1131
01:21:49,652 --> 01:21:53,362
No, actually, I think I will.
1132
01:21:53,489 --> 01:21:56,449
Healing power
of forgiveness and all.
1133
01:21:56,534 --> 01:21:58,409
What?
1134
01:21:58,494 --> 01:22:00,077
Chloe Baker...
1135
01:22:01,331 --> 01:22:04,165
you make me so proud.
83474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.