All language subtitles for Kung Fu s03e12 Loss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,178 [THUNDERCLAP] 2 00:00:04,178 --> 00:00:07,224 [DOWNPOUR OUTSIDE] 3 00:00:13,056 --> 00:00:16,625 XIAO SCRATCHES MIA WITH HER SCEPTER, THEN THIS SYMBOL APPEARS? 4 00:00:16,625 --> 00:00:19,062 WHAT DO YOU THINK IT IS? 5 00:00:19,062 --> 00:00:22,022 IF SHE HARNESSED ALL THAT POWER FROM THE FORGE, 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,720 THE MARK COULD BE ANYTHING. 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,809 I'M WORRIED ABOUT HER. 8 00:00:26,809 --> 00:00:29,246 MIA: DON'T BE. 9 00:00:29,246 --> 00:00:31,857 WE'LL FIGURE IT OUT, BUT RIGHT NOW, 10 00:00:31,857 --> 00:00:33,859 THE MONASTERY ISN'T A TARGET. 11 00:00:33,859 --> 00:00:36,949 MY SISTERS ARE SAFE. I'M FINE. 12 00:00:42,216 --> 00:00:46,133 DENNIS: LOOKING SHARP, MR. AND MRS. SHEN, HUH? HEH! 13 00:00:46,133 --> 00:00:48,135 THANK YOU. THANK YOU. 14 00:00:48,135 --> 00:00:51,268 WOW. THIS PARTY IS NOT SLOWING DOWN. 15 00:00:51,268 --> 00:00:53,923 I'M GONNA NEED TO MAKE A CHAMPAGNE RUN SOON. 16 00:00:53,923 --> 00:00:56,317 [POP MUSIC PLAYING, INDISTINCT CHATTER] 17 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 SO... 18 00:00:58,362 --> 00:01:01,365 DECIDED TO SPEND THIS WEEK'S PAYCHECK ON ANOTHER NFT-- 19 00:01:01,365 --> 00:01:03,498 BABY SEAL PLAYING GUITAR. GOOD IDEA, RIGHT? 20 00:01:03,498 --> 00:01:05,543 WAIT. WHAT? 21 00:01:05,543 --> 00:01:07,502 THINKING ABOUT THE JOB OFFER? 22 00:01:07,502 --> 00:01:09,982 A LITTLE BIT. 23 00:01:09,982 --> 00:01:12,637 OK, A LOT A BIT. [SIGHS] 24 00:01:12,637 --> 00:01:14,857 AFTER THE YEAR WE'VE HAD, 25 00:01:14,857 --> 00:01:17,033 A WELL-PAYING GOVERNMENT JOB WITH THE NSA-- 26 00:01:17,033 --> 00:01:19,644 THIS COULD CHANGE EVERYTHING. 27 00:01:19,644 --> 00:01:22,038 [EVAN LAUGHS] 28 00:01:22,038 --> 00:01:24,997 BUT I LOVE WORKING WITH EVAN, HELPING THE COMMUNITY. 29 00:01:24,997 --> 00:01:27,478 I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO. 30 00:01:27,478 --> 00:01:29,872 [LAUGHTER] EVAN: ANYTIME. 31 00:01:29,872 --> 00:01:33,005 ALTHEA: HEY. EVAN: WOW. TO A WILD WEEK, HUH? 32 00:01:33,005 --> 00:01:35,617 ALTHEA: I KNOW. RYAN: BABA WINS A LONGSHOT ELECTION, 33 00:01:35,617 --> 00:01:37,619 MAMA SELLING THE RESTAURANT, SEB'S KICKING OFF 34 00:01:37,619 --> 00:01:39,099 HIS EXCITING NEW FOOD-TRUCK BUSINESS... 35 00:01:39,099 --> 00:01:41,013 ALTHEA: WHOO! SEBASTIAN: THANK YOU. 36 00:01:41,013 --> 00:01:43,103 RYAN: AND I SURVIVED BACK-TO-BACK DOUBLE SHIFTS 37 00:01:43,103 --> 00:01:44,756 IN THE E.R. 38 00:01:44,756 --> 00:01:46,758 WHAT? NO APPLAUSE? 39 00:01:46,758 --> 00:01:48,760 SEBASTIAN: HEH HEH! 40 00:01:48,760 --> 00:01:51,328 RYAN: OH, LOOK WHO'S HERE. EVAN: HEY, BUG. YOU MADE IT. 41 00:01:51,328 --> 00:01:53,417 ALTHEA: HI. EVAN: HERE. 42 00:01:53,417 --> 00:01:55,115 ROUGH DAY AT THE D.A.'s? NADIA: OOF. 43 00:01:55,115 --> 00:01:57,029 MEI-LI: HEY, GUYS. EVAN: HEY. 44 00:01:57,029 --> 00:01:58,553 SEBASTIAN: TO THE MAN OF THE HOUR. 45 00:01:58,553 --> 00:02:00,337 ALTHEA: CONGRATULATIONS, BABA. 46 00:02:00,337 --> 00:02:02,339 JIN: THANK YOU, THANK YOU. THERE'S SO MUCH TO DO, 47 00:02:02,339 --> 00:02:04,950 IT FEELS STRANGE TO CELEBRATE. MEI-LI: NO, LAO GONG. 48 00:02:04,950 --> 00:02:08,128 [SPEAKS MANDARIN] YOU ABSOLUTELY DESERVE IT. 49 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 RYAN: JIN IT TO WIN IT. JIN: OH, GANBEI! 50 00:02:10,304 --> 00:02:13,002 ALL: GANBEI! 51 00:02:13,002 --> 00:02:15,222 [CELL PHONE BUZZING] 52 00:02:15,222 --> 00:02:17,876 RYAN: MMM. [SIGHS] 53 00:02:17,876 --> 00:02:20,314 HELLO? NICKY ON PHONE: HEY, RYAN. 54 00:02:20,314 --> 00:02:22,968 UM, I NEED YOUR HELP. I SENT YOU A PICTURE. 55 00:02:22,968 --> 00:02:25,406 WE HAD A RUN-IN WITH XIAO. SHE CUT MIA 56 00:02:25,406 --> 00:02:28,365 WITH HER SUPERCHARGED RUYI, AND THEN THAT MARK APPEARED. 57 00:02:28,365 --> 00:02:31,020 ANY IDEA WHAT IT COULD BE? RYAN: MEDICALLY, NO, 58 00:02:31,020 --> 00:02:33,283 BUT I THINK I'VE SEEN THAT MARK BEFORE. 59 00:02:33,283 --> 00:02:36,156 NICKY: WHERE? RYAN: UH, MY XIAO RESEARCH, 60 00:02:36,156 --> 00:02:37,809 THE RITUAL THAT CREATED THE BLOODLINES. 61 00:02:37,809 --> 00:02:39,463 GET ME EVERYTHING YOU CAN ON THE MARK. 62 00:02:39,463 --> 00:02:41,770 GOT IT. HENRY'S AROUND. I'LL LOOP HIM IN. 63 00:02:41,770 --> 00:02:43,380 NICKY: GREAT. THANKS. MIA: OHH. 64 00:02:43,380 --> 00:02:44,990 ZHILAN: MIA. NICKY: WHAT--WHAT HAPPENED? 65 00:02:44,990 --> 00:02:46,992 MIA: OH. ZHILAN: SHE JUST FELL. 66 00:02:46,992 --> 00:02:50,039 MIA, PANTING: I'M WEAK. 67 00:02:50,039 --> 00:02:54,086 IT'S LIKE...SOMETHING'S BEING PULLED OUT OF ME. 68 00:03:00,397 --> 00:03:03,008 WHAT IS THAT? WHAT ARE YOU DOING? 69 00:03:03,008 --> 00:03:05,794 SOMETHING I'VE WANTED TO DO FOR AGES. 70 00:03:05,794 --> 00:03:07,839 I'M FINALLY FIXING IT. 71 00:03:07,839 --> 00:03:09,537 FIXING WHAT? 72 00:03:09,537 --> 00:03:13,628 THE BLOODLINE'S POWER LIVES ON, 73 00:03:13,628 --> 00:03:16,587 PASSED DOWN THROUGH THE GENERATIONS, 74 00:03:16,587 --> 00:03:19,808 JUST WAITING TO BE RECLAIMED. 75 00:03:19,808 --> 00:03:21,679 YOU'RE TAKING IT BACK. 76 00:03:21,679 --> 00:03:24,682 I'M COMING FOR ALL OF IT, 77 00:03:24,682 --> 00:03:28,251 THE POWER OF THE WHOLE BLOODLINE, 78 00:03:28,251 --> 00:03:32,212 AND THAT COMPASS OF YOURS 79 00:03:32,212 --> 00:03:34,997 IS GOING TO HELP ME TAKE IT. 80 00:03:47,792 --> 00:03:49,794 NICKY: STILL NO WORD FROM HENRY? RYAN: NO. 81 00:03:49,794 --> 00:03:53,842 HE MUST HAVE DUCKED OUT OF THE PARTY EARLY. I'M SURE HE'S FINE. 82 00:03:53,842 --> 00:03:56,279 I KNEW IT. IT'S THE SAME MARK. 83 00:03:56,279 --> 00:03:59,108 XIAO PUT IT ON THE MOTHERS OF THE BLOODLINE BEFORE THE RITUAL. 84 00:03:59,108 --> 00:04:02,154 RYAN: UM, THE MARK "BOUND" THE BLOODLINE MAGIC 85 00:04:02,154 --> 00:04:04,505 TO THE ORIGINAL WARRIORS AND GUARDIANS. 86 00:04:04,505 --> 00:04:07,116 THE SYMBOL GAVE US OUR POWERS? 87 00:04:07,116 --> 00:04:09,858 OK, MIA SAID 88 00:04:09,858 --> 00:04:12,034 IT FEELS LIKE SOMETHING'S BEING PULLED 89 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 FROM HER, TAKEN. 90 00:04:14,297 --> 00:04:16,299 WHAT IF XIAO IS USING THE SYMBOL 91 00:04:16,299 --> 00:04:18,388 TO TAKE HER POWER BACK? 92 00:04:18,388 --> 00:04:20,390 HOW DO YOU TREAT A SNAKE BITE? 93 00:04:20,390 --> 00:04:22,392 YOU USE ANTIVENOM. 94 00:04:22,392 --> 00:04:26,048 OK, IN THEORY, IF WE HAD THE SAME INGREDIENT 95 00:04:26,048 --> 00:04:29,791 XIAO IS USING TO TAKE MIA'S POWER, WE COULD CREATE A COUNTER-SPELL. 96 00:04:29,791 --> 00:04:32,794 ZHILAN: UH, LIKE AN ANTIDOTE? RYAN: YEAH. 97 00:04:32,794 --> 00:04:35,231 HER SCEPTER IS POWERED BY JYU SA. 98 00:04:35,231 --> 00:04:37,538 SHE CAME HERE TO CHARGE IT UP WITH BIAÀNGEÉ ENERGY. 99 00:04:37,538 --> 00:04:41,237 I STILL HAVE SOME JYU SA. IF YOU CAN GET ME A SAMPLE OF BIAÀNGEÉ-- 100 00:04:41,237 --> 00:04:44,762 WE CAN'T. THE FLOWERS ARE DEAD. XIAO DRAINED THEM ALL. 101 00:04:46,677 --> 00:04:49,332 MIA: MAYBE UP THE MOUNTAIN? NICKY: HANG ON, RYAN. 102 00:04:52,074 --> 00:04:55,686 A FEW OF THEM COULD HAVE SURVIVED XIAO'S REACH. 103 00:04:55,686 --> 00:04:58,254 WORTH A SHOT. 104 00:04:58,254 --> 00:05:00,865 NICKY: WE'LL GO AT SUNRISE. 105 00:05:00,865 --> 00:05:02,954 [WIND HOWLING] 106 00:05:06,871 --> 00:05:09,831 MIA: ZHILAN, ARE YOU OK? 107 00:05:09,831 --> 00:05:11,833 LIKE, IF YOU'RE WORRIED ABOUT ME, I TOLD YOU... 108 00:05:11,833 --> 00:05:14,444 NO, IT--IT'S NOT THAT. 109 00:05:14,444 --> 00:05:16,490 I... 110 00:05:20,102 --> 00:05:22,757 I'M SORRY... 111 00:05:24,585 --> 00:05:27,283 FOR LEADING YOU DOWN THE PATH OF VENGEANCE. 112 00:05:27,283 --> 00:05:29,894 I CAME TO YOU. 113 00:05:29,894 --> 00:05:32,897 IT WAS MY CHOICE. 114 00:05:32,897 --> 00:05:35,770 YEAH, YOU MIGHT NOT HAVE BEEN THE BEST ROLE MODEL. 115 00:05:35,770 --> 00:05:37,859 [CHUCKLES] 116 00:05:39,513 --> 00:05:41,471 I KNOW YOU CARED. 117 00:05:43,343 --> 00:05:45,910 I'M JUST GLAD I GOT TO SEE YOU AGAIN. 118 00:05:50,219 --> 00:05:52,830 WE SHOULD SPLIT UP, 119 00:05:52,830 --> 00:05:55,485 COVER MORE GROUND. 120 00:06:04,102 --> 00:06:06,104 EVERYTHING'S FROZEN... 121 00:06:06,104 --> 00:06:09,064 [CHUCKLES] WHAT IF THERE ARE NO FLOWERS LEFT? 122 00:06:09,064 --> 00:06:11,066 THEN WE FIND ANOTHER WAY. 123 00:06:11,066 --> 00:06:13,721 THERE MAY NOT BE TIME. 124 00:06:13,721 --> 00:06:16,332 AREN'T YOU WORRIED? 125 00:06:16,332 --> 00:06:18,943 WHATEVER'S COMING NEXT... 126 00:06:18,943 --> 00:06:22,033 [SIGHS] I'M READY. 127 00:06:24,645 --> 00:06:25,646 [CHUCKLES] 128 00:06:26,995 --> 00:06:29,606 THIS PLACE. 129 00:06:29,606 --> 00:06:32,435 DO YOU REMEMBER 130 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 HOW IT FEELS, 131 00:06:34,437 --> 00:06:36,700 TRAINING, STUDYING, 132 00:06:36,700 --> 00:06:39,747 WORKING WITH YOUR SISTERS? 133 00:06:43,054 --> 00:06:46,667 THERE'S A PEACE SO DEEP THAT NOTHING CAN SHAKE IT. 134 00:06:48,799 --> 00:06:51,759 I REMEMBER. 135 00:06:51,759 --> 00:06:54,675 BUT, MIA, I CAN'T-- MIA: I KNOW. 136 00:06:56,764 --> 00:07:01,159 YOU'LL STOP AT NOTHING TO SAVE ME, BUT... 137 00:07:01,159 --> 00:07:03,771 THIS TIME MIGHT BE DIFFERENT. 138 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 ZHILAN: NICKY! MIA! 139 00:07:31,712 --> 00:07:34,541 [THUD] NICKY: MIA? 140 00:07:36,891 --> 00:07:38,501 [GRUNTS] 141 00:07:38,501 --> 00:07:40,111 [GROANS] 142 00:07:40,111 --> 00:07:41,765 [CHUCKLES] 143 00:07:41,765 --> 00:07:44,072 THE HYBRID WILL BE EXTINGUISHED SOON. 144 00:07:44,072 --> 00:07:46,335 THEN IT'S YOUR TURN. 145 00:07:46,335 --> 00:07:48,946 [PANTING] YOU CAN TORTURE ME ALL YOU WANT, 146 00:07:48,946 --> 00:07:52,297 BUT I WON'T LET YOU HURT NICKY OR HER FAMILY. 147 00:07:52,297 --> 00:07:55,257 YOU WILL LET ME IN. 148 00:07:55,257 --> 00:07:58,216 EVERYONE HAS A BREAKING POINT. 149 00:07:58,216 --> 00:08:00,871 PHYSICAL PAIN 150 00:08:00,871 --> 00:08:03,787 IS JUST ONE FORM OF TORTURE. 151 00:08:03,787 --> 00:08:06,790 I LIVED INSIDE PEI-LING'S MIND 152 00:08:06,790 --> 00:08:09,401 FOR MONTHS. 153 00:08:09,401 --> 00:08:13,014 I LEARNED A FEW THINGS ABOUT YOU. 154 00:08:13,014 --> 00:08:16,670 YOUR FATHER--DANNY. 155 00:08:16,670 --> 00:08:19,281 REMEMBER HOW IT FELT 156 00:08:19,281 --> 00:08:21,501 TO RECONNECT, 157 00:08:21,501 --> 00:08:24,504 TO MAKE PEACE? 158 00:08:26,506 --> 00:08:30,074 REMEMBER HOW IT FELT 159 00:08:30,074 --> 00:08:33,164 TO LOSE HIM? 160 00:08:33,164 --> 00:08:35,123 [HENRY GASPING] 161 00:08:35,123 --> 00:08:38,387 RRR! AAH! 162 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 NICKY: BUT WE HAVE THE FLOWER. 163 00:08:53,750 --> 00:08:55,883 RYAN: NICKY, THIS IS COMPLEX MAGIC. 164 00:08:55,883 --> 00:08:59,147 EVEN IF I CAN WORK IT OUT, WE'RE THOUSANDS OF MILES AWAY. 165 00:08:59,147 --> 00:09:01,758 I'M GOING AS FAST AS I CAN. NICKY: I KNOW. 166 00:09:01,758 --> 00:09:03,760 [VOICE SHAKING] JUST KEEP TRYING, OK? 167 00:09:03,760 --> 00:09:06,458 WE CAN'T GIVE UP. 168 00:09:09,636 --> 00:09:11,812 YOU SHOULD BE WITH HER. 169 00:09:11,812 --> 00:09:13,814 I'M TRYING TO SAVE HER. 170 00:09:13,814 --> 00:09:17,295 ZHILAN: NICKY, IT'S TIME. NICKY: NO. 171 00:09:17,295 --> 00:09:20,168 WE'RE NOT LOSING MIA. 172 00:09:20,168 --> 00:09:23,127 XIAO TAKING HER POWER DOESN'T MEAN-- 173 00:09:23,127 --> 00:09:26,391 I BELIEVE IT DOES. 174 00:09:26,391 --> 00:09:28,698 I HAVE BEEN AROUND A LOT OF DEATH. 175 00:09:28,698 --> 00:09:31,005 I HAVE CAUSED A LOT OF IT. 176 00:09:31,005 --> 00:09:33,442 AND DEATH-- 177 00:09:33,442 --> 00:09:35,662 IT ISN'T JUST AN EVENT. 178 00:09:35,662 --> 00:09:38,273 IT'S A PRESENCE. 179 00:09:38,273 --> 00:09:41,276 I CAN FEEL IT. 180 00:09:41,276 --> 00:09:44,932 MIA FEELS IT... 181 00:09:44,932 --> 00:09:48,588 AND I THINK YOU CAN, TOO. 182 00:09:58,685 --> 00:10:00,687 I'M SORRY. 183 00:10:04,125 --> 00:10:06,780 I'M NOT AFRAID. 184 00:10:08,738 --> 00:10:11,741 I FOUND A HOME HERE. 185 00:10:13,264 --> 00:10:15,310 I'LL FIND A HOME AGAIN... 186 00:10:17,573 --> 00:10:20,358 ON THE OTHER SIDE. 187 00:10:22,970 --> 00:10:25,886 I GET TO SEE HER AGAIN. 188 00:10:25,886 --> 00:10:28,410 MAMA. 189 00:10:31,456 --> 00:10:35,025 FINALLY GET TO TELL HER... 190 00:10:35,025 --> 00:10:38,115 I UNDERSTAND. 191 00:10:39,943 --> 00:10:41,945 [SOBBING] 192 00:11:00,834 --> 00:11:02,357 [BIRDS CHIRP] 193 00:11:09,669 --> 00:11:12,236 [DOOR OPENS] 194 00:11:12,236 --> 00:11:15,239 [DOOR CLOSES] 195 00:11:16,719 --> 00:11:17,677 OH. 196 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 BABA. 197 00:11:18,678 --> 00:11:20,549 OH. I KNOW. 198 00:11:20,549 --> 00:11:22,290 I KNOW. 199 00:11:35,999 --> 00:11:38,654 WE DID EVERYTHING WE COULD. 200 00:11:40,700 --> 00:11:43,050 I KNOW, NICKY. 201 00:11:43,050 --> 00:11:47,315 SHE WAS BRAVE... TILL THE END. 202 00:11:50,100 --> 00:11:52,842 AND I HOPE SHE IS AT PEACE. 203 00:11:56,933 --> 00:11:58,935 WHAT? 204 00:11:58,935 --> 00:12:03,548 XIAO'S MAGIC WAS TAKING MIA'S BLOODLINE POWER, 205 00:12:03,548 --> 00:12:06,116 BUT IT SHOULDN'T HAVE TAKEN HER LIFE, 206 00:12:06,116 --> 00:12:07,727 UNLESS-- 207 00:12:07,727 --> 00:12:11,034 UNLESS IT TOOK HER SOUL, TOO. 208 00:12:11,034 --> 00:12:13,689 I THINK XIAO HAS MIA 209 00:12:13,689 --> 00:12:18,302 AND ALL THE OTHER WARRIOR AND GUARDIAN SPIRITS. 210 00:12:18,302 --> 00:12:21,523 SHE'S TRAPPED THEM. 211 00:12:21,523 --> 00:12:24,526 SHE'S--SHE'S USING THE POWER 212 00:12:24,526 --> 00:12:27,311 OF THEIR SOULS AND SHE WON'T GIVE THEM UP. 213 00:12:27,311 --> 00:12:30,097 NOT WITHOUT A FIGHT. 214 00:12:33,056 --> 00:12:35,624 WHEN XIAO ATTACKED ME, 215 00:12:35,624 --> 00:12:37,669 I HAD THIS HORRIBLE FEELING 216 00:12:37,669 --> 00:12:41,630 SHE WAS COMING AFTER ME AND EVERYBODY I LOVED, 217 00:12:41,630 --> 00:12:43,937 AND SHE HAS. 218 00:12:47,070 --> 00:12:50,639 LOSING MIA HAS BROKEN MY HEART, 219 00:12:50,639 --> 00:12:54,382 BUT THIS IS NO TIME TO GRIEVE. 220 00:12:55,862 --> 00:12:57,428 NICKY, 221 00:12:57,428 --> 00:13:00,475 YOU MUST STOP XIAO. 222 00:13:09,571 --> 00:13:12,182 HOW'S MAMA? 223 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 SHE WANTS US TO STAY FOCUSED. 224 00:13:14,663 --> 00:13:16,752 ANY NEWS ON HENRY? 225 00:13:16,752 --> 00:13:19,015 NOTHING YET. ALTHEA WALKED ME THROUGH A BACK DOOR 226 00:13:19,015 --> 00:13:21,235 INTO HENRY'S PHONE; WE'RE WAITING TO SEE IF IT PINGS A LOCATION. 227 00:13:21,235 --> 00:13:23,106 WE CHECKED THE SECURITY CAMERAS 228 00:13:23,106 --> 00:13:25,674 AT THE COMMUNITY CENTER. NADIA: THEY COVER EVERY EXIT. 229 00:13:25,674 --> 00:13:28,068 CAUGHT HIM ENTERING ON ELECTION NIGHT, BUT THERE'S NO SIGN 230 00:13:28,068 --> 00:13:31,245 OF HIM LEAVING. IT'S LIKE HE JUST VANISHED. 231 00:13:31,245 --> 00:13:34,074 WHAT? 232 00:13:34,074 --> 00:13:36,076 EVAN: XIAO'S A TRAVELER. 233 00:13:36,076 --> 00:13:38,730 SHE CAN BLINK ANYWHERE SHE WANTS. 234 00:13:38,730 --> 00:13:42,430 TRAVELERS CAN TAKE PASSENGERS? NICKY: IT'S THE ONLY EXPLANATION. 235 00:13:42,430 --> 00:13:44,475 XIAO HAS HENRY. 236 00:13:44,475 --> 00:13:47,130 ALTHEA: BUT WHAT DOES SHE WANT WITH HIM? 237 00:13:47,130 --> 00:13:49,350 [COMPUTER BEEPS] 238 00:13:49,350 --> 00:13:52,483 THAT'S HENRY'S PHONE. I GOT A HIT ON A LOCATION. 239 00:13:57,619 --> 00:13:59,229 [FOOTSTEPS APPROACHING] 240 00:14:01,188 --> 00:14:03,886 OH, MY GOD. HENRY? ARE YOU OK? 241 00:14:03,886 --> 00:14:05,888 [SIGHS] I AM NOW. 242 00:14:05,888 --> 00:14:07,281 YOU FOUND ME. 243 00:14:07,281 --> 00:14:09,283 WHERE'S XIAO? 244 00:14:09,283 --> 00:14:11,981 I DON'T KNOW. 245 00:14:11,981 --> 00:14:14,201 SHE'S TRYING TO USE ME, THE--THE COMPASS. 246 00:14:14,201 --> 00:14:17,030 SHE WANTS TO TAKE THE BLOODLINE'S POWER, BUT I DIDN'T LET HER. 247 00:14:17,030 --> 00:14:19,032 I--I'D NEVER LET HER. NICKY: I KNOW, I KNOW. 248 00:14:19,032 --> 00:14:21,686 XIAO IS COMING AFTER MY FAMILY. 249 00:14:21,686 --> 00:14:24,298 I HAVE TO FIND HER, BUT SHE COULD BE ANYWHERE. 250 00:14:24,298 --> 00:14:27,518 CAN YOU HELP ME? THE--THE COMPASS-- 251 00:14:27,518 --> 00:14:30,043 YOU USED IT BEFORE TO FIND HER. 252 00:14:30,043 --> 00:14:33,220 I--I--I DON'T KNOW. I--I'M TOO WEAK. 253 00:14:33,220 --> 00:14:35,831 I BELIEVE IN YOU, HENRY. 254 00:14:35,831 --> 00:14:38,442 I KNOW THINGS HAVE BEEN 255 00:14:38,442 --> 00:14:40,662 SO CRAZY. 256 00:14:40,662 --> 00:14:43,491 I KNOW WE'VE HURT EACH OTHER. 257 00:14:43,491 --> 00:14:46,189 BUT I LOVE YOU. 258 00:14:49,236 --> 00:14:52,065 I NEVER STOPPED LOVING YOU. 259 00:15:01,204 --> 00:15:03,163 WHAT? 260 00:15:03,163 --> 00:15:05,556 YOU'RE NOT NICKY. 261 00:15:07,080 --> 00:15:09,299 WHAT? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 262 00:15:09,299 --> 00:15:11,954 HENRY, IT'S ME. 263 00:15:15,610 --> 00:15:17,655 WELL, I TRIED. 264 00:15:19,744 --> 00:15:22,704 NICKY CAN'T SAVE YOU. 265 00:15:22,704 --> 00:15:25,750 NO ONE CAN, 266 00:15:25,750 --> 00:15:28,928 SO EITHER YOU LET ME IN... 267 00:15:33,193 --> 00:15:34,846 [CHAINS CLANK] 268 00:15:34,846 --> 00:15:36,936 OR YOU DIE. 269 00:15:39,155 --> 00:15:43,029 NICKY: ANY LUCK? EVAN: WE NARROWED IT DOWN TO A 15-BLOCK RADIUS IN BAYVIEW. 270 00:15:43,029 --> 00:15:46,293 ZHILAN: SO A NEEDLE IN A HAYSTACK. NADIA: WE'LL FIND ANOTHER WAY. 271 00:15:46,293 --> 00:15:50,123 EVAN: MAYBE WE CAN CHECK IN WITH SOME OF OUR CONTACTS... HENRY'S VOICE: NICKY. 272 00:15:54,127 --> 00:15:55,737 NICKY. 273 00:15:55,737 --> 00:15:57,739 [HENRY GROANS] 274 00:15:57,739 --> 00:16:00,394 ALTHEA: ARE YOU OK? 275 00:16:00,394 --> 00:16:02,396 HENRY. I FELT HIM. 276 00:16:02,396 --> 00:16:04,398 HE'S REACHING OUT TO ME. 277 00:16:04,398 --> 00:16:06,400 EVAN: HOW? NICKY: I DON'T KNOW, 278 00:16:06,400 --> 00:16:09,490 BUT I THINK I KNOW WHERE HE IS. 279 00:16:09,490 --> 00:16:13,537 I TOLD YOU, I'M NOT LETTING YOU IN. 280 00:16:15,017 --> 00:16:17,106 YOU ALREADY DID. 281 00:16:18,629 --> 00:16:22,024 THAT INVOLUNTARY CRY FOR HELP... 282 00:16:22,024 --> 00:16:24,418 YOU OPENED THE DOOR. 283 00:16:24,418 --> 00:16:26,463 NO. 284 00:16:26,463 --> 00:16:29,118 I CAN FEEL IT NOW. 285 00:16:29,118 --> 00:16:31,512 YOUR POWER. 286 00:16:31,512 --> 00:16:33,688 [SQUISHING SOUNDS] 287 00:16:37,431 --> 00:16:39,737 THERE IT IS. 288 00:16:39,737 --> 00:16:41,913 [GROANING] 289 00:16:43,219 --> 00:16:45,569 YOU'RE TOO LATE. 290 00:16:45,569 --> 00:16:47,919 MIA WAS JUST THE BEGINNING. 291 00:16:50,661 --> 00:16:54,752 HENRY? 292 00:16:54,752 --> 00:16:57,799 COME ON, HENRY. PLEASE? 293 00:16:57,799 --> 00:17:01,455 MOONWATER: ♪ LOOK AROUND, DO YOU KNOW WHO'S BESIDE YOU? ♪ 294 00:17:01,455 --> 00:17:03,631 ALTHEA: OW! EVAN: WHAT HAPPENED? 295 00:17:03,631 --> 00:17:07,896 MOONWATER: ♪ CAN'T HIDE FROM THE TRUTH, IT WILL FIND YOU ♪ 296 00:17:07,896 --> 00:17:10,942 ♪ OH ♪ RYAN: OW. 297 00:17:10,942 --> 00:17:15,121 MOONWATER: ♪ OH, IT WILL FIND YOU ♪ 298 00:17:15,121 --> 00:17:18,080 JIN: LO POR! MOONWATER: ♪ IT WILL FIND YOU ♪ 299 00:17:18,080 --> 00:17:20,822 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE, GASPS] 300 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 NICKY! 301 00:17:25,609 --> 00:17:27,916 SHE MARKED US. 302 00:17:27,916 --> 00:17:29,744 ALL OF US. 303 00:17:29,744 --> 00:17:31,702 MOONWATER: ♪ CAN'T HIDE FROM THE TRUTH ♪ 304 00:17:31,702 --> 00:17:33,661 ♪ IT WILL FIND YOU ♪ 305 00:17:36,620 --> 00:17:37,752 HENRY: XIAO SAID SHE WANTED ALL 306 00:17:37,752 --> 00:17:41,451 OF IT, EVERY DROP OF THE BLOODLINE. 307 00:17:41,451 --> 00:17:44,280 SO SHE CAME FOR EVERY DESCENDANT OF THE BLOODLINE'S, 308 00:17:44,280 --> 00:17:47,066 NOT JUST THE WARRIORS AND THE GUARDIANS. WHAT ABOUT THE OTHERS? 309 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 COUNTING ALL BLOOD RELATIONS? 310 00:17:49,068 --> 00:17:51,766 COULD BE THOUSANDS OF PEOPLE. 311 00:17:51,766 --> 00:17:54,029 IT'S ALREADY HAPPENING? 312 00:17:54,029 --> 00:17:55,987 I CAN FEEL IT. 313 00:17:55,987 --> 00:17:59,165 JIN: HOW MUCH TIME DO WE HAVE? NICKY: WITH MIA, IT... 314 00:17:59,165 --> 00:18:01,384 ONLY TOOK A FEW HOURS. 315 00:18:01,384 --> 00:18:04,213 ZHILAN: BUT SHE POSSESSED BOTH BLOODLINES. WE ONLY HAVE ONE. 316 00:18:04,213 --> 00:18:07,173 XIAO COULD DRAIN OUR POWER FASTER. WE'RE TRACE DESCENDANTS. 317 00:18:07,173 --> 00:18:09,349 YOUR FAMILY COULD HAVE LESS TIME. 318 00:18:09,349 --> 00:18:11,960 WELL, RYAN IS WORKING ON AN ANTIDOTE. 319 00:18:11,960 --> 00:18:16,747 HE HAS GOT THE BIAÀNGEÉ FLOWER, JYU SA. HE'LL BE ABLE TO STOP THIS. 320 00:18:16,747 --> 00:18:19,010 AND HOW WILL HE ADMINISTER THIS ANTIDOTE? 321 00:18:19,010 --> 00:18:21,056 ALL THE OTHER WARRIORS AND GUARDIANS, 322 00:18:21,056 --> 00:18:23,580 THEIR KIN, SCATTERED ACROSS THE GLOBE? 323 00:18:23,580 --> 00:18:26,583 XIAO USED YOUR POWER 324 00:18:26,583 --> 00:18:29,108 TO FIND US ALL, TO MARK US. 325 00:18:29,108 --> 00:18:32,198 MAYBE YOU CAN USE THE COMPASS TO REACH OUT WITH THE CURE. 326 00:18:34,939 --> 00:18:36,898 JIN: HEY, LO POR. [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 327 00:18:36,898 --> 00:18:39,901 [DOOR CLOSES] DENNIS: BABE? OH, BABE. OH, MY GOD. 328 00:18:39,901 --> 00:18:41,511 ALTHEA: HI. DENNIS: OH, YOU POOR THING. 329 00:18:41,511 --> 00:18:43,992 DON'T WORRY. I'M HERE. [ALTHEA SIGHS] 330 00:18:43,992 --> 00:18:45,994 DENNIS: HOW ARE YOU FEELING? ALTHEA: I'M GOOD. 331 00:18:45,994 --> 00:18:47,604 DENNIS: YOU SHOULD SIT DOWN. ALTHEA: DENNIS. 332 00:18:47,604 --> 00:18:49,519 DENNIS: NO, NO, NO. NO. ALTHEA: I'M FINE. 333 00:18:49,519 --> 00:18:51,695 YOU NEED TO SIT DOWN. THERE HAS TO BE SOMETHING WE CAN DO. 334 00:18:51,695 --> 00:18:53,915 THERE'S GOTTA BE SOMETHING. JIN: RYAN'S WORKING ON IT. 335 00:18:53,915 --> 00:18:56,613 HE'LL COME THROUGH. DENNIS: JUST--PEBBLES. 336 00:18:56,613 --> 00:18:58,920 ALTHEA: DENNIS. DENNIS: OH, MY GOD. 337 00:18:58,920 --> 00:19:00,661 YOUR ARM. ALTHEA: DENNIS, IT'S OK. 338 00:19:00,661 --> 00:19:02,445 YOU NEED TO LAY DOWN. I'M GONNA TAKE YOU UPSTAIRS. 339 00:19:02,445 --> 00:19:04,186 COME ON. MEI-LI: LAO GONG? 340 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 OH, OH, UH, I'LL GET THE HEATED BLANKET. 341 00:19:06,449 --> 00:19:09,148 DENNIS? DENNIS? GIVE ME A HAND. 342 00:19:09,148 --> 00:19:11,019 COME ON. DENNIS: I'LL BE RIGHT BACK. 343 00:19:11,019 --> 00:19:12,107 JUST WAIT HERE. 344 00:19:18,505 --> 00:19:20,507 DENNIS. 345 00:19:20,507 --> 00:19:23,031 I--I CAN'T LOSE HER. 346 00:19:23,031 --> 00:19:25,773 THERE'S GOTTA BE SOMETHING I COULD DO. 347 00:19:25,773 --> 00:19:29,255 SON... FEAR'S CONTAGIOUS. 348 00:19:29,255 --> 00:19:32,258 THE BEST THING YOU CAN DO FOR ALTHEA: 349 00:19:32,258 --> 00:19:34,303 REMAIN CALM. 350 00:19:34,303 --> 00:19:37,045 YOU UNDERSTAND? DENNIS: YEAH. 351 00:19:37,045 --> 00:19:39,047 YOU GOT IT. OK. 352 00:19:39,047 --> 00:19:41,136 LO POR! FOUND IT! 353 00:19:48,361 --> 00:19:51,146 YOU SURE THEY'RE UP FOR HARMONY DUMPLINGS? NO HARD FEELINGS? 354 00:19:51,146 --> 00:19:55,585 IT'S STILL MEI-LI'S CHEFS, HER LANZHOU LAMIAN RECIPE. 355 00:19:55,585 --> 00:19:59,285 SHE MAY BE SELLING THE RESTAURANT, BUT HER FOOD WILL LIVE ON. 356 00:20:01,548 --> 00:20:03,593 I--I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 357 00:20:03,593 --> 00:20:06,248 I KNOW. [SIGHS] 358 00:20:06,248 --> 00:20:09,817 ARE WE REALLY HELPING, BRINGING THEM FOOD? 359 00:20:09,817 --> 00:20:12,863 EVAN: I THINK IT'S ALL WE CAN DO. [NADIA SIGHS] 360 00:20:12,863 --> 00:20:15,518 I KNOW WHAT THE SHENS MEAN TO YOU. 361 00:20:15,518 --> 00:20:18,129 YOU'VE KNOWN THEM YOUR WHOLE LIFE AND I BASICALLY JUST MET THEM, 362 00:20:18,129 --> 00:20:20,436 BUT THEY'VE ALREADY CHANGED MY LIFE; 363 00:20:20,436 --> 00:20:22,917 WHAT THEY DO FOR THIS CITY, FOR EACH OTHER. 364 00:20:22,917 --> 00:20:25,528 I JUST DON'T UNDERSTAND HOW SOMETHING 365 00:20:25,528 --> 00:20:27,530 LIKE THIS COULD BE HAPPENING TO THEM. 366 00:20:27,530 --> 00:20:29,619 I WISH I COULD DO MORE THAN SOUP. 367 00:20:29,619 --> 00:20:33,449 LET'S NOT GET CARRIED AWAY, WORRYING ABOUT THE FUTURE. 368 00:20:33,449 --> 00:20:37,540 [SIGHS] THE FUTURE IS ALL I CAN THINK ABOUT LATELY. 369 00:20:39,629 --> 00:20:42,589 NOTHING. IT'S NOTHING. 370 00:20:42,589 --> 00:20:44,678 WHAT'S NOTHING? 371 00:20:47,898 --> 00:20:49,944 I'M PREGNANT. 372 00:20:52,903 --> 00:20:54,253 OH. 373 00:20:55,515 --> 00:20:57,821 WOW. 374 00:21:02,173 --> 00:21:04,219 [CHUCKLES] 375 00:21:06,134 --> 00:21:07,701 WOW. 376 00:21:07,701 --> 00:21:09,311 [SIGHS] 377 00:21:09,311 --> 00:21:10,878 [KISS] 378 00:21:16,492 --> 00:21:18,233 MARCY LIU HAS IT, TOO. 379 00:21:19,669 --> 00:21:21,192 THAT MAKES 3. 380 00:21:21,192 --> 00:21:22,890 [GRUNTS] 381 00:21:22,890 --> 00:21:24,152 THAT'S PRETTY GOOD CONFIRMATION THAT 382 00:21:24,152 --> 00:21:27,024 XIAO'S MARKED ALL THE DESCENDANTS. 383 00:21:27,024 --> 00:21:29,200 ANY UPDATE FROM RYAN? 384 00:21:29,200 --> 00:21:31,028 I'M TRYING TO PITCH IN, 385 00:21:31,028 --> 00:21:32,639 LOOKING THROUGH THESE XIAO NOTEBOOKS, 386 00:21:32,639 --> 00:21:36,686 BUT SCIENCE, MAGIC-- NOT MY BEST SUBJECTS. 387 00:21:38,819 --> 00:21:41,561 I'M SO SORRY. 388 00:21:41,561 --> 00:21:43,911 IF I HADN'T LET XIAO IN, 389 00:21:43,911 --> 00:21:45,173 NONE OF THIS WOULD BE HAPPENING. 390 00:21:45,173 --> 00:21:48,437 HENRY...NO. 391 00:21:48,437 --> 00:21:51,222 SHE TORTURED YOU FOR DAYS, AND YOU RESISTED, 392 00:21:51,222 --> 00:21:53,921 PROTECTING ME AND MY FAMILY. 393 00:21:53,921 --> 00:21:56,053 IF YOU HADN'T, WE'D ALREADY BE GONE. 394 00:21:57,968 --> 00:22:00,536 BESIDES, IF IT'S ANYONE'S FAULT, IT'S MINE. 395 00:22:00,536 --> 00:22:03,496 I SHOULD HAVE... FOUND YOU SOONER. 396 00:22:03,496 --> 00:22:07,108 SO WE'RE BOTH JUST BLAMING OURSELVES? 397 00:22:07,108 --> 00:22:08,327 HEH HEH. 398 00:22:15,725 --> 00:22:17,031 HOW ARE YOU? 399 00:22:20,121 --> 00:22:22,515 NOT GREAT. 400 00:22:22,515 --> 00:22:24,255 PRETTY WEAK... 401 00:22:26,170 --> 00:22:28,651 BUT ALL I CAN THINK ABOUT IS MY FAMILY. 402 00:22:31,001 --> 00:22:33,830 [CELL PHONE BUZZING] 403 00:22:37,181 --> 00:22:38,531 HEY. ANY LUCK? 404 00:22:38,531 --> 00:22:40,010 I RAN A TEST ON MY BLOOD TO SEE 405 00:22:40,010 --> 00:22:41,447 IF THERE WAS ANYTHING I MISSED, 406 00:22:41,447 --> 00:22:44,014 AND I FOUND SOMETHING STRANGE. 407 00:22:44,014 --> 00:22:46,016 THERE'S SOMETHING IN OUR BLOOD, 408 00:22:46,016 --> 00:22:48,105 A NEW ELEMENT, AN ORGANIC SUBSTANCE 409 00:22:48,105 --> 00:22:50,586 WITH A UNIQUE MOLECULAR STRUCTURE. 410 00:22:50,586 --> 00:22:52,283 I'VE NEVER SEEN IT BEFORE. 411 00:22:52,283 --> 00:22:54,068 IT'S UNLIKE ANYTHING THAT EXISTS ON EARTH. 412 00:22:54,068 --> 00:22:57,376 O--OK. WE KNOW XIAO STOLE MAGIC FROM THE SOURCE REALM. 413 00:22:57,376 --> 00:23:00,683 WHAT IF SHE STOLE THIS ELEMENT, TOO, TO CREATE A NEW SPELL? 414 00:23:00,683 --> 00:23:04,339 PROBLEM IS, WE ONLY HAVE MICROSCOPIC TRACES OF IT IN OUR BLOOD. 415 00:23:04,339 --> 00:23:07,473 TO CREATE AN ANTIDOTE, I NEED A LARGER SAMPLE. 416 00:23:07,473 --> 00:23:09,605 AND THERE'S NO WAY WE CAN GET OUR HANDS ON ONE. 417 00:23:12,303 --> 00:23:14,044 THERE MIGHT BE A WAY. 418 00:23:15,742 --> 00:23:17,178 THANKS FOR COMING. 419 00:23:17,178 --> 00:23:18,571 BO: GOT HERE AS FAST AS I COULD. 420 00:23:18,571 --> 00:23:20,007 ZHILAN: I'LL SAVE MY GRATITUDE FOR WHEN 421 00:23:20,007 --> 00:23:21,443 HE ACTUALLY DOES SOMETHING FOR US. 422 00:23:21,443 --> 00:23:23,184 ZHILAN, WE DON'T HAVE TIME. 423 00:23:23,184 --> 00:23:24,707 WE KNOW XIAO USED SOME MYSTERY INGREDIENT 424 00:23:24,707 --> 00:23:26,100 FROM ANOTHER WORLD. 425 00:23:27,841 --> 00:23:29,669 RING ANY BELLS? 426 00:23:29,669 --> 00:23:31,322 NEVER BROUGHT A MICROSCOPE ON ANY OF MY TRAVELS. 427 00:23:31,322 --> 00:23:33,281 BUT YOU KNOW XIAO. 428 00:23:33,281 --> 00:23:36,719 DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE SHE COULD HAVE PULLED THAT FROM? 429 00:23:36,719 --> 00:23:38,155 SORRY. I, UH-- 430 00:23:38,155 --> 00:23:40,114 ZHILAN: SO YOU CAN'T HELP US. 431 00:23:42,159 --> 00:23:45,249 RYAN: UM, I GOT TO GO. SEB'S PROBABLY WAITING FOR ME. 432 00:23:45,249 --> 00:23:47,121 WAIT. I DON'T KNOW WHAT THAT ELEMENT IS, 433 00:23:47,121 --> 00:23:49,863 BUT THERE MAY BE ANOTHER WAY. 434 00:23:49,863 --> 00:23:52,692 THERE'S SOMETHING ELSE THAT COULD WORK, 435 00:23:52,692 --> 00:23:55,564 A KIND OF ANTI-MAGIC. 436 00:23:57,479 --> 00:23:59,394 HOW DO YOU KNOW ABOUT THIS? 437 00:23:59,394 --> 00:24:01,570 I'VE USED IT BEFORE. 438 00:24:01,570 --> 00:24:04,399 WHEN I WAS TRAPPED IN THAT REALM, I WAS HUNTED, 439 00:24:04,399 --> 00:24:07,010 THESE SHADOW CREATURES. 440 00:24:07,010 --> 00:24:08,838 ONE DAY, THEY GOT ME. 441 00:24:08,838 --> 00:24:11,145 IT WAS A NASTY BITE. I WAS INFECTED, 442 00:24:11,145 --> 00:24:13,060 POISONED BY THE CREATURES' MAGIC. 443 00:24:13,060 --> 00:24:14,496 I GOT SICK. 444 00:24:14,496 --> 00:24:16,890 THE INFECTION WAS SPREADING FAST. 445 00:24:16,890 --> 00:24:20,023 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO... 446 00:24:20,023 --> 00:24:22,112 BUT SOMEONE HELPED ME. 447 00:24:22,112 --> 00:24:23,940 XIAO. 448 00:24:23,940 --> 00:24:26,943 YEAH. SHE TOLD ME TO FIND A SUBSTANCE 449 00:24:26,943 --> 00:24:29,337 WITH ANTI-MAGIC PROPERTIES, 450 00:24:29,337 --> 00:24:32,514 A STRANGE FRUIT GROWING IN A TREE. 451 00:24:37,127 --> 00:24:41,697 IT WAS A NIGHTMARE. I WAS TERRIFIED, 452 00:24:41,697 --> 00:24:43,612 BUT I DIDN'T HAVE A CHOICE... 453 00:24:45,266 --> 00:24:47,573 SO I FOUND THE TREE, I GRABBED THE FRUIT, 454 00:24:47,573 --> 00:24:49,096 AND I RAN. 455 00:24:51,490 --> 00:24:55,537 XIAO: YOU MUST PULL OUT THE SEEDS, 456 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 BUT BE CAREFUL. 457 00:24:57,800 --> 00:25:00,194 THE HEART IS THE ENEMY OF MAGIC. 458 00:25:00,194 --> 00:25:02,631 IF THE INSIDES TOUCH YOUR SKIN, 459 00:25:02,631 --> 00:25:06,113 IT WILL WIPE AWAY YOUR TRAVELING POWERS. 460 00:25:06,113 --> 00:25:09,769 YOU'D BE STUCK HERE... FOREVER. 461 00:25:21,432 --> 00:25:24,087 I FOLLOWED HER INSTRUCTIONS. 462 00:25:24,087 --> 00:25:26,350 I MASHED THE SEEDS, DRANK THE JUICE, 463 00:25:26,350 --> 00:25:29,440 AND WITHIN MINUTES, THE INFECTION WAS GONE. 464 00:25:29,440 --> 00:25:32,226 ZHILAN: AN ANTI-MAGIC CURE. 465 00:25:32,226 --> 00:25:34,271 IT SOUNDS TOO GOOD TO BE TRUE. 466 00:25:34,271 --> 00:25:36,622 YOU HAVE ANY OTHER IDEAS? 467 00:25:36,622 --> 00:25:38,580 I'LL MAKE THE TRIP. 468 00:25:38,580 --> 00:25:39,929 I'LL GRAB THE FRUIT. 469 00:25:39,929 --> 00:25:42,323 - I'M COMING. - SO AM I. 470 00:25:42,323 --> 00:25:43,759 I CAN ONLY TAKE ONE PERSON. 471 00:25:46,283 --> 00:25:48,590 WELL, THIS MIGHT NOT WORK. 472 00:25:48,590 --> 00:25:50,549 WE COULD RUN OUT OF TIME THERE. 473 00:25:50,549 --> 00:25:52,551 RYAN SHOULD KEEP WORKING ON A BACKUP HERE, 474 00:25:52,551 --> 00:25:54,640 AND IF HE FINDS ONE, WE'LL NEED YOU. 475 00:25:58,948 --> 00:26:00,471 HENRY: YOU SHOULD ARM UP. 476 00:26:10,133 --> 00:26:12,353 WE TOOK THESE FROM YOUR PLACE AFTER. 477 00:26:19,839 --> 00:26:21,623 SO HOW DOES THIS WORK? 478 00:26:32,155 --> 00:26:33,417 [WHOOSH] 479 00:26:39,336 --> 00:26:41,556 [WHOOSH] 480 00:26:41,556 --> 00:26:43,602 OK. GOT TO KEEP MOVING. 481 00:26:43,602 --> 00:26:45,342 THEY STRIKE WHEN YOU SLOW DOWN. 482 00:26:49,085 --> 00:26:50,870 YOU SURE YOU DON'T WANT TO LAY DOWN? 483 00:26:50,870 --> 00:26:53,612 I FEEL LIKE IF I LAY DOWN I'LL NEVER GET UP. 484 00:26:56,049 --> 00:26:58,486 [SHUDDERS] 485 00:26:58,486 --> 00:27:00,140 YOU NEED ANYTHING? 486 00:27:00,140 --> 00:27:02,185 MORE SOUP, SOME TEA? 487 00:27:04,187 --> 00:27:06,581 INSTA. 488 00:27:06,581 --> 00:27:09,976 OH, IT'S BEEN SO LONG. OHH. 489 00:27:09,976 --> 00:27:11,412 I STEER, YOU SCROLL? 490 00:27:11,412 --> 00:27:13,936 HEH. WHATEVER YOU NEED. 491 00:27:13,936 --> 00:27:15,198 [SIGHS] 492 00:27:21,683 --> 00:27:23,163 DOUBLE-TAP. 493 00:27:25,905 --> 00:27:27,080 LAO GONG. 494 00:27:27,080 --> 00:27:28,472 HEY. HMM? YEAH. 495 00:27:28,472 --> 00:27:29,735 LET'S TALK. 496 00:27:32,520 --> 00:27:34,217 WE'VE BEEN TOGETHER SO LONG. 497 00:27:34,217 --> 00:27:37,351 I KNOW IT'S HARD TO IMAGINE, 498 00:27:37,351 --> 00:27:41,224 BUT IF I DON'T MAKE IT, 499 00:27:41,224 --> 00:27:43,487 I WANT TO KNOW... 500 00:27:43,487 --> 00:27:46,534 I NEED TO KNOW YOU'RE GOING TO BE OK, 501 00:27:46,534 --> 00:27:50,320 THAT YOU ARE NOT GOING TO LOSE YOUR LIGHT. 502 00:27:50,320 --> 00:27:52,322 I'M NOT GONNA LOSE YOU. 503 00:27:57,458 --> 00:28:00,548 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. UH-UH. 504 00:28:00,548 --> 00:28:02,855 [DOOR OPENS] 505 00:28:02,855 --> 00:28:04,595 RYAN: MAMA, BABA. 506 00:28:04,595 --> 00:28:07,903 HEY, HEY. HUH? YOU OK? HUH? 507 00:28:07,903 --> 00:28:08,991 GET WARM. 508 00:28:08,991 --> 00:28:10,906 COME HERE. 509 00:28:10,906 --> 00:28:12,516 OK. OK. 510 00:28:12,516 --> 00:28:14,867 YEAH. NICKY'S GETTING WHAT WE NEED. 511 00:28:14,867 --> 00:28:16,216 OK. 512 00:28:25,007 --> 00:28:27,706 [VOICES WHISPERING] 513 00:28:35,975 --> 00:28:39,152 YOU'RE COLD. HERE. 514 00:28:41,763 --> 00:28:44,548 I DON'T SEE ANY FRUIT. 515 00:28:44,548 --> 00:28:47,247 IT GROWS IN A HOLLOW IN THE BACK OF THE TREE. 516 00:28:47,247 --> 00:28:48,727 MAN: STOP! 517 00:28:53,601 --> 00:28:56,256 WHO ARE YOU? 518 00:28:56,256 --> 00:28:58,301 I PROTECT THIS PLACE. 519 00:28:58,301 --> 00:29:01,304 IT MUST NOT BE DISTURBED. 520 00:29:01,304 --> 00:29:04,307 I'VE BEEN HERE BEFORE, YEARS AGO. 521 00:29:04,307 --> 00:29:06,222 NO ONE EVER STOPPED ME THEN. 522 00:29:07,876 --> 00:29:09,443 I SAW YOU. 523 00:29:09,443 --> 00:29:12,228 YOU WERE JUST A SICK, SCARED CHILD. 524 00:29:12,228 --> 00:29:14,709 I STAYED MY HAND. 525 00:29:14,709 --> 00:29:17,538 I WON'T REPEAT THAT MISTAKE. 526 00:29:17,538 --> 00:29:20,193 I'M...DYING. 527 00:29:20,193 --> 00:29:22,804 MY FAMILY IS DYING. 528 00:29:22,804 --> 00:29:24,806 THIS MIGHT BE THE ONLY THING THAT CAN SAVE US. 529 00:29:24,806 --> 00:29:28,462 YOUR PROBLEMS ARE NOT MY CONCERN. 530 00:29:28,462 --> 00:29:30,203 WHERE DO YOU THINK THE BLIGHT THAT INFECTED 531 00:29:30,203 --> 00:29:32,771 THIS WORLD CAME FROM? 532 00:29:32,771 --> 00:29:36,731 YOUR WORLD! YOUR MAGIC! 533 00:29:36,731 --> 00:29:38,559 AS YOUR PEOPLE CULTIVATED MAGIC, 534 00:29:38,559 --> 00:29:40,561 THE OPPOSITE SPREAD HERE, 535 00:29:40,561 --> 00:29:44,565 CORRUPTING IT, INFECTING IT. 536 00:29:44,565 --> 00:29:46,741 ANTI-MAGIC. 537 00:29:46,741 --> 00:29:50,223 IN TIME, THE DARKNESS OVERTOOK US, 538 00:29:50,223 --> 00:29:52,921 AND THIS TREE GREW AT ITS CENTER. 539 00:29:52,921 --> 00:29:56,838 IT HOLDS THE DARKNESS IN CHECK. 540 00:29:56,838 --> 00:29:59,188 WE'LL ONLY TAKE A PIECE. 541 00:29:59,188 --> 00:30:01,451 ONE IS ENOUGH. 542 00:30:01,451 --> 00:30:03,366 FOR WHAT? 543 00:30:03,366 --> 00:30:05,629 TO UPSET THEM. 544 00:30:05,629 --> 00:30:08,023 [CREATURES SHRIEKING] 545 00:30:10,243 --> 00:30:15,117 THE TREE IS THEIR LIFEBLOOD, MY LIFEBLOOD. 546 00:30:15,117 --> 00:30:19,469 WE ARE ALL CONNECTED, A SACRED BALANCE. 547 00:30:19,469 --> 00:30:22,472 I'M NOT LETTING MY FAMILY DIE. 548 00:30:22,472 --> 00:30:24,387 THEN YOU'LL HAVE TO KILL ME. 549 00:30:24,387 --> 00:30:25,649 [THUD AND CLANG] 550 00:30:25,649 --> 00:30:27,173 YOU'RE WELCOME TO TRY. 551 00:30:28,827 --> 00:30:31,090 WHAT ARE YOU DOING? 552 00:30:31,090 --> 00:30:33,179 DON'T WORRY. I GOT A PLAN. 553 00:30:34,702 --> 00:30:36,965 [SHIVERING] 554 00:30:50,544 --> 00:30:54,243 H-HAVE YOU HEARD FROM THE OTHERS? 555 00:30:54,243 --> 00:30:55,549 SEB TEXTED. 556 00:30:57,638 --> 00:30:59,727 THEY'RE... HOLDING ON. 557 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 THANK YOU... 558 00:31:06,299 --> 00:31:08,431 FOR STAYING. 559 00:31:08,431 --> 00:31:12,871 IT DIDN'T FEEL RIGHT DYING IN FRONT OF THE SHENS. 560 00:31:12,871 --> 00:31:14,263 YOU'RE NOT GONNA DIE. 561 00:31:14,263 --> 00:31:16,265 HEH. 562 00:31:16,265 --> 00:31:18,789 THERE ARE WORSE THINGS. 563 00:31:18,789 --> 00:31:21,357 I'VE DONE IT BEFORE. 564 00:31:21,357 --> 00:31:22,881 AT LEAST I THOUGHT I HAD. 565 00:31:25,840 --> 00:31:28,843 THE TRUTH IS I'M... 566 00:31:28,843 --> 00:31:32,238 I'M ONLY LIVING FOR ONE THING. 567 00:31:32,238 --> 00:31:33,892 PEI-LING. 568 00:31:38,461 --> 00:31:43,727 SAVING HER IS THE ONLY THING I CARE ABOUT. 569 00:31:43,727 --> 00:31:47,340 I DON'T WANT TO LOSE THAT CHANCE. 570 00:31:47,340 --> 00:31:48,689 [EXHALES] 571 00:31:48,689 --> 00:31:51,692 BESIDES... 572 00:31:51,692 --> 00:31:55,826 IF YOUR FACE IS THE LAST I SEE, 573 00:31:55,826 --> 00:31:58,742 JUST KILL ME NOW. 574 00:31:58,742 --> 00:32:01,180 - HEH. - HA! 575 00:32:01,180 --> 00:32:02,616 HA HA! 576 00:32:11,625 --> 00:32:14,628 [VOICES WHISPERING] 577 00:32:14,628 --> 00:32:16,238 [DOOR BANGS OPEN] 578 00:32:20,808 --> 00:32:23,028 [SWORD SCRAPING ON GROUND] 579 00:32:27,815 --> 00:32:30,035 BACK TO TRY AGAIN. 580 00:32:30,035 --> 00:32:32,167 I MADE HER A PROMISE. 581 00:32:32,167 --> 00:32:34,648 I'M NOT LEAVING WITHOUT TAKING WHAT WE CAME FOR. 582 00:32:36,650 --> 00:32:39,914 FOOLISH CHOICE. 583 00:32:39,914 --> 00:32:41,655 YEAH. MAYBE. 584 00:32:53,058 --> 00:32:54,276 UNH! 585 00:33:15,515 --> 00:33:17,517 [LIQUID BUBBLING] 586 00:33:22,522 --> 00:33:25,133 [BOTH GRUNTING] 587 00:33:28,702 --> 00:33:30,356 YOU MISSED YOUR CHANCE. 588 00:33:33,968 --> 00:33:35,274 YOU GOT LUCKY. 589 00:33:35,274 --> 00:33:37,798 NO. YOU'RE KEEPING ME BUSY. 590 00:33:37,798 --> 00:33:39,452 WHERE'S THE GIRL? 591 00:33:45,197 --> 00:33:46,589 ALL RIGHT. 592 00:33:49,505 --> 00:33:50,941 IF IT HAS TO BE ONE OF US, 593 00:33:50,941 --> 00:33:52,421 CONSIDER THIS A MERCY. 594 00:33:54,858 --> 00:33:56,382 UNH! 595 00:33:59,863 --> 00:34:01,126 UGH! 596 00:34:09,090 --> 00:34:11,875 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'VE DONE. 597 00:34:11,875 --> 00:34:13,355 UNH! 598 00:34:13,355 --> 00:34:16,054 YOU SHATTERED THE BALANCE. 599 00:34:16,054 --> 00:34:18,795 WHEREVER YOU GO, THEY WILL FIND YOU. 600 00:34:18,795 --> 00:34:21,015 YOU BELONG TO THEM NOW. 601 00:34:23,974 --> 00:34:26,455 [CREATURES SHRIEKING] 602 00:34:30,894 --> 00:34:33,941 NICKY: BO! 603 00:34:33,941 --> 00:34:35,812 BO? COME ON. LET'S GO. 604 00:34:35,812 --> 00:34:40,426 - I'M NOT COMING. - WHAT? WHY? 605 00:34:40,426 --> 00:34:42,863 THESE THINGS-- THEY'LL FOLLOW ME. 606 00:34:42,863 --> 00:34:44,691 THEY COULD ENDANGER OUR WORLD. 607 00:34:44,691 --> 00:34:46,649 I HAVE TO STAY. 608 00:34:46,649 --> 00:34:48,303 NICKY... 609 00:34:48,303 --> 00:34:51,524 GO. SAVE YOUR FAMILY. 610 00:34:51,524 --> 00:34:52,655 WAIT! 611 00:34:52,655 --> 00:34:54,048 UNH! 612 00:34:54,048 --> 00:34:55,267 NICKY! 613 00:34:56,616 --> 00:34:57,747 ARE YOU ALL RIGHT? 614 00:34:57,747 --> 00:34:59,880 [PANTING] 615 00:35:02,926 --> 00:35:06,104 HOW ARE YOU BACK? 616 00:35:06,104 --> 00:35:07,714 WHERE'S BO? 617 00:35:07,714 --> 00:35:10,020 [CREATURES SHRIEKING] 618 00:35:13,415 --> 00:35:14,851 AGH! 619 00:35:14,851 --> 00:35:17,245 [GRUNTING] 620 00:35:23,730 --> 00:35:28,735 AAH! AAH! AAH! 621 00:35:34,654 --> 00:35:36,134 JIN'S UPSTAIRS WITH MEI-LI. 622 00:35:36,134 --> 00:35:38,701 RYAN PASSED OUT. 623 00:35:38,701 --> 00:35:40,225 HE TOLD ME WHAT TO DO. 624 00:35:51,018 --> 00:35:52,324 [EXHALES] 625 00:36:13,432 --> 00:36:16,609 SEB: OK. I FOLLOWED RYAN'S INSTRUCTIONS. 626 00:36:18,001 --> 00:36:20,961 I GUESS YOU'RE UP. YOU KNOW WHAT TO DO? 627 00:36:20,961 --> 00:36:24,138 DRINK THIS, RETRACE XIAO'S FOOTSTEPS, 628 00:36:24,138 --> 00:36:26,793 AND USE THE COMPASS TO FIND EVERYONE IN THE BLOODLINES. 629 00:36:28,534 --> 00:36:30,057 GOOD LUCK. 630 00:36:54,299 --> 00:36:56,301 [RUMBLING] 631 00:37:00,261 --> 00:37:01,610 COME ON. 632 00:37:03,395 --> 00:37:04,787 AGH! 633 00:37:09,139 --> 00:37:11,011 NICKY...FINDING EVERYONE, 634 00:37:11,011 --> 00:37:13,013 I DON'T--I DON'T KNOW IF I CAN DO IT. 635 00:37:13,013 --> 00:37:14,623 I DON'T EVEN KNOW WHERE TO START. 636 00:37:21,456 --> 00:37:23,632 START...WITH ME. 637 00:37:25,330 --> 00:37:26,896 FIND ME. 638 00:37:34,861 --> 00:37:37,951 [RUMBLING, WHITE NOISE] 639 00:37:37,951 --> 00:37:40,301 [CHIH SIOU SINGING IN MANDARIN] 640 00:37:44,784 --> 00:37:46,786 [RUMBLING INTENSIFIES] 641 00:37:53,967 --> 00:37:56,361 [GRUNTING] 642 00:37:57,927 --> 00:38:00,495 AAH! 643 00:38:02,802 --> 00:38:05,065 [NOISES STOP] 644 00:38:05,065 --> 00:38:07,415 [MUSIC CONTINUES] 645 00:38:18,905 --> 00:38:20,472 NICKY? 646 00:38:25,477 --> 00:38:27,783 [CHIH SIOU VOCALIZING] 647 00:38:32,832 --> 00:38:35,748 ALTHEA: ALL RIGHT! WHO'S HUNGRY? 648 00:38:35,748 --> 00:38:37,532 I'VE GOT SNACKS! 649 00:38:37,532 --> 00:38:39,621 [INDISTINCT CHATTER] 650 00:38:43,059 --> 00:38:45,061 HENRY: ALL RIGHT. 651 00:38:45,061 --> 00:38:47,281 I MADE SOME CALLS TO THE OTHER DESCENDANTS. 652 00:38:47,281 --> 00:38:50,284 THEIR MARKS DISAPPEARED, TOO. 653 00:38:50,284 --> 00:38:52,025 I GUESS IT REALLY WORKED. 654 00:38:52,025 --> 00:38:54,157 THANKS TO YOU. 655 00:38:54,157 --> 00:38:55,463 MEI-LI: ZHILAN. 656 00:39:00,599 --> 00:39:02,383 I'M GLAD YOU'RE OK. 657 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 ARE YOU HUNGRY? 658 00:39:08,520 --> 00:39:09,608 OH, NO. I'M OK. 659 00:39:09,608 --> 00:39:12,132 COME. 660 00:39:12,132 --> 00:39:15,353 HEY. YEAH. TAKE A LOAD OFF. SIT DOWN. 661 00:39:18,312 --> 00:39:20,880 NICKY: WE SURVIVED, BUT XIAO IS STILL OUT THERE. 662 00:39:20,880 --> 00:39:22,272 SHE STILL HAS PEI-LING 663 00:39:22,272 --> 00:39:24,187 AND MIA'S SOUL, THE BLOODLINE SPIRITS. 664 00:39:24,187 --> 00:39:26,842 AND WE HAVE NO IDEA WHAT SHE'S PLANNING NEXT, 665 00:39:26,842 --> 00:39:28,757 WHAT SHE TOOK ALL THAT POWER FOR. 666 00:39:28,757 --> 00:39:31,673 AT LEAST WE STOPPED HER FROM TAKING IT, RIGHT? 667 00:39:31,673 --> 00:39:33,240 NOT EXACTLY. 668 00:39:35,111 --> 00:39:37,200 YOU FEEL IT, TOO? 669 00:39:37,200 --> 00:39:38,724 YEAH. 670 00:39:38,724 --> 00:39:40,769 THE ANTIDOTE STOPPED XIAO FROM KILLING US, 671 00:39:40,769 --> 00:39:43,206 TAKING OUR SOULS, BUT IT WAS TOO LATE TO-- 672 00:39:46,253 --> 00:39:47,689 THE BLOODLINES, 673 00:39:47,689 --> 00:39:50,431 OUR WARRIOR AND GUARDIAN POWER, 674 00:39:50,431 --> 00:39:51,867 IT'S GONE. 675 00:39:51,867 --> 00:39:53,434 XIAO TOOK ALL OF IT. 676 00:39:56,655 --> 00:39:58,657 WOMAN: MATTHEW, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH DAVID. 677 00:39:58,657 --> 00:40:00,310 DOESN'T HE REALIZE IT'S OVER? 678 00:40:00,310 --> 00:40:02,008 WELL, YOUR BROTHER'S PLANNING NEXT STEPS. 679 00:40:02,008 --> 00:40:03,662 HE BELIEVES HE CAN SAVE THE COMPANY 680 00:40:03,662 --> 00:40:05,315 AND PROCEED WITH PHASE TWO. 681 00:40:05,315 --> 00:40:08,057 I TRIED TO EXPLAIN, BUT HE INSISTED YOU COME. 682 00:40:08,057 --> 00:40:09,232 WASTE OF MY TIME. 683 00:40:09,232 --> 00:40:11,104 [GUNSHOTS] 684 00:40:13,106 --> 00:40:14,412 DAVID? 685 00:40:18,546 --> 00:40:19,852 [DOOR SHUTS] 686 00:40:21,810 --> 00:40:23,159 WHO DID THIS? 687 00:40:25,988 --> 00:40:27,512 WHY DIDN'T YOU DO ANYTHING? 688 00:40:27,512 --> 00:40:29,644 XIAO: HELLO, MATTHEW. 689 00:40:29,644 --> 00:40:31,864 WHO THE HELL ARE YOU? 690 00:40:31,864 --> 00:40:37,130 I...TOOK A SPIN INSIDE A YOUNG MAN'S BRAIN. 691 00:40:37,130 --> 00:40:40,089 I LEARNED SOME VERY INTERESTING THINGS 692 00:40:40,089 --> 00:40:44,442 ABOUT YOUR COMPANY'S UNIQUE CAPACITIES, 693 00:40:44,442 --> 00:40:46,226 YOUR ALGORITHM, 694 00:40:46,226 --> 00:40:49,969 YOUR EXTENSIVE SATELLITE NETWORK. 695 00:40:49,969 --> 00:40:53,407 I THOUGHT YOUR BROTHER COULD BE OF USE TO ME. 696 00:40:55,583 --> 00:40:57,585 TURNS OUT...HE KNEW VERY LITTLE 697 00:40:57,585 --> 00:41:01,633 ABOUT YOUR COMPANY'S TECHNOLOGY. 698 00:41:01,633 --> 00:41:04,549 I HAVE BIG PLANS FOR THE WORLD. 699 00:41:04,549 --> 00:41:09,205 I REALIZED TO MAKE THEM A REALITY 700 00:41:09,205 --> 00:41:11,338 YOU'RE THE ONE I NEED. 701 00:41:11,338 --> 00:41:13,732 YOU'RE CRAZY. 702 00:41:13,732 --> 00:41:15,516 DO SOMETHING! 703 00:41:15,516 --> 00:41:17,257 GET HER THE HELL OUT OF HERE! 704 00:41:22,784 --> 00:41:25,352 THEY CAN'T HEAR YOU. 705 00:41:25,352 --> 00:41:29,574 NOW THE ONLY VOICE THEY HEAR IS MINE. 706 00:41:32,011 --> 00:41:36,363 YOU DON'T HAVE A CHOICE, MATTHEW. 707 00:41:36,363 --> 00:41:38,408 IT'S TIME TO GET TO WORK. 708 00:42:09,570 --> 00:42:11,006 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD. 709 00:42:11,006 --> 00:42:12,442 KIDS: NICE SHOT, MOM! 710 00:42:12,492 --> 00:42:17,042 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.