Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,178
[THUNDERCLAP]
2
00:00:04,178 --> 00:00:07,224
[DOWNPOUR OUTSIDE]
3
00:00:13,056 --> 00:00:16,625
XIAO SCRATCHES MIA
WITH HER SCEPTER, THEN THIS SYMBOL APPEARS?
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,062
WHAT DO YOU THINK
IT IS?
5
00:00:19,062 --> 00:00:22,022
IF SHE HARNESSED
ALL THAT POWER FROM THE FORGE,
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,720
THE MARK COULD BE ANYTHING.
7
00:00:24,720 --> 00:00:26,809
I'M WORRIED
ABOUT HER.
8
00:00:26,809 --> 00:00:29,246
MIA: DON'T BE.
9
00:00:29,246 --> 00:00:31,857
WE'LL FIGURE IT OUT,
BUT RIGHT NOW,
10
00:00:31,857 --> 00:00:33,859
THE MONASTERY
ISN'T A TARGET.
11
00:00:33,859 --> 00:00:36,949
MY SISTERS ARE SAFE.
I'M FINE.
12
00:00:42,216 --> 00:00:46,133
DENNIS: LOOKING SHARP,
MR. AND MRS. SHEN, HUH? HEH!
13
00:00:46,133 --> 00:00:48,135
THANK YOU.
THANK YOU.
14
00:00:48,135 --> 00:00:51,268
WOW. THIS PARTY
IS NOT SLOWING DOWN.
15
00:00:51,268 --> 00:00:53,923
I'M GONNA NEED TO MAKE
A CHAMPAGNE RUN SOON.
16
00:00:53,923 --> 00:00:56,317
[POP MUSIC PLAYING,
INDISTINCT CHATTER]
17
00:00:56,317 --> 00:00:58,362
SO...
18
00:00:58,362 --> 00:01:01,365
DECIDED TO SPEND
THIS WEEK'S PAYCHECK ON ANOTHER NFT--
19
00:01:01,365 --> 00:01:03,498
BABY SEAL PLAYING GUITAR.
GOOD IDEA, RIGHT?
20
00:01:03,498 --> 00:01:05,543
WAIT. WHAT?
21
00:01:05,543 --> 00:01:07,502
THINKING ABOUT
THE JOB OFFER?
22
00:01:07,502 --> 00:01:09,982
A LITTLE BIT.
23
00:01:09,982 --> 00:01:12,637
OK, A LOT A BIT.
[SIGHS]
24
00:01:12,637 --> 00:01:14,857
AFTER THE YEAR
WE'VE HAD,
25
00:01:14,857 --> 00:01:17,033
A WELL-PAYING
GOVERNMENT JOB WITH THE NSA--
26
00:01:17,033 --> 00:01:19,644
THIS COULD CHANGE EVERYTHING.
27
00:01:19,644 --> 00:01:22,038
[EVAN LAUGHS]
28
00:01:22,038 --> 00:01:24,997
BUT I LOVE WORKING
WITH EVAN, HELPING THE COMMUNITY.
29
00:01:24,997 --> 00:01:27,478
I DON'T KNOW WHAT
I'M GONNA DO.
30
00:01:27,478 --> 00:01:29,872
[LAUGHTER]
EVAN: ANYTIME.
31
00:01:29,872 --> 00:01:33,005
ALTHEA: HEY.
EVAN: WOW. TO A WILD WEEK, HUH?
32
00:01:33,005 --> 00:01:35,617
ALTHEA: I KNOW.
RYAN: BABA WINS A LONGSHOT ELECTION,
33
00:01:35,617 --> 00:01:37,619
MAMA SELLING THE RESTAURANT,
SEB'S KICKING OFF
34
00:01:37,619 --> 00:01:39,099
HIS EXCITING NEW
FOOD-TRUCK BUSINESS...
35
00:01:39,099 --> 00:01:41,013
ALTHEA: WHOO!
SEBASTIAN: THANK YOU.
36
00:01:41,013 --> 00:01:43,103
RYAN: AND I SURVIVED
BACK-TO-BACK DOUBLE SHIFTS
37
00:01:43,103 --> 00:01:44,756
IN THE E.R.
38
00:01:44,756 --> 00:01:46,758
WHAT?
NO APPLAUSE?
39
00:01:46,758 --> 00:01:48,760
SEBASTIAN: HEH HEH!
40
00:01:48,760 --> 00:01:51,328
RYAN: OH, LOOK WHO'S HERE.
EVAN: HEY, BUG. YOU MADE IT.
41
00:01:51,328 --> 00:01:53,417
ALTHEA: HI.
EVAN: HERE.
42
00:01:53,417 --> 00:01:55,115
ROUGH DAY AT THE D.A.'s?
NADIA: OOF.
43
00:01:55,115 --> 00:01:57,029
MEI-LI: HEY, GUYS.
EVAN: HEY.
44
00:01:57,029 --> 00:01:58,553
SEBASTIAN:
TO THE MAN OF THE HOUR.
45
00:01:58,553 --> 00:02:00,337
ALTHEA:
CONGRATULATIONS, BABA.
46
00:02:00,337 --> 00:02:02,339
JIN: THANK YOU, THANK YOU.
THERE'S SO MUCH TO DO,
47
00:02:02,339 --> 00:02:04,950
IT FEELS STRANGE TO CELEBRATE.
MEI-LI: NO, LAO GONG.
48
00:02:04,950 --> 00:02:08,128
[SPEAKS MANDARIN]
YOU ABSOLUTELY DESERVE IT.
49
00:02:08,128 --> 00:02:10,304
RYAN: JIN IT TO WIN IT.
JIN: OH, GANBEI!
50
00:02:10,304 --> 00:02:13,002
ALL: GANBEI!
51
00:02:13,002 --> 00:02:15,222
[CELL PHONE BUZZING]
52
00:02:15,222 --> 00:02:17,876
RYAN: MMM.
[SIGHS]
53
00:02:17,876 --> 00:02:20,314
HELLO?
NICKY ON PHONE: HEY, RYAN.
54
00:02:20,314 --> 00:02:22,968
UM, I NEED YOUR HELP.
I SENT YOU A PICTURE.
55
00:02:22,968 --> 00:02:25,406
WE HAD A RUN-IN WITH XIAO.
SHE CUT MIA
56
00:02:25,406 --> 00:02:28,365
WITH HER SUPERCHARGED RUYI,
AND THEN THAT MARK APPEARED.
57
00:02:28,365 --> 00:02:31,020
ANY IDEA WHAT IT COULD BE?
RYAN: MEDICALLY, NO,
58
00:02:31,020 --> 00:02:33,283
BUT I THINK I'VE SEEN
THAT MARK BEFORE.
59
00:02:33,283 --> 00:02:36,156
NICKY: WHERE?
RYAN: UH, MY XIAO RESEARCH,
60
00:02:36,156 --> 00:02:37,809
THE RITUAL THAT
CREATED THE BLOODLINES.
61
00:02:37,809 --> 00:02:39,463
GET ME EVERYTHING
YOU CAN ON THE MARK.
62
00:02:39,463 --> 00:02:41,770
GOT IT. HENRY'S AROUND.
I'LL LOOP HIM IN.
63
00:02:41,770 --> 00:02:43,380
NICKY: GREAT. THANKS.
MIA: OHH.
64
00:02:43,380 --> 00:02:44,990
ZHILAN: MIA.
NICKY: WHAT--WHAT HAPPENED?
65
00:02:44,990 --> 00:02:46,992
MIA: OH.
ZHILAN: SHE JUST FELL.
66
00:02:46,992 --> 00:02:50,039
MIA, PANTING:
I'M WEAK.
67
00:02:50,039 --> 00:02:54,086
IT'S LIKE...SOMETHING'S
BEING PULLED OUT OF ME.
68
00:03:00,397 --> 00:03:03,008
WHAT IS THAT?
WHAT ARE YOU DOING?
69
00:03:03,008 --> 00:03:05,794
SOMETHING I'VE WANTED
TO DO FOR AGES.
70
00:03:05,794 --> 00:03:07,839
I'M FINALLY FIXING IT.
71
00:03:07,839 --> 00:03:09,537
FIXING WHAT?
72
00:03:09,537 --> 00:03:13,628
THE BLOODLINE'S POWER
LIVES ON,
73
00:03:13,628 --> 00:03:16,587
PASSED DOWN THROUGH
THE GENERATIONS,
74
00:03:16,587 --> 00:03:19,808
JUST WAITING
TO BE RECLAIMED.
75
00:03:19,808 --> 00:03:21,679
YOU'RE TAKING IT BACK.
76
00:03:21,679 --> 00:03:24,682
I'M COMING FOR ALL
OF IT,
77
00:03:24,682 --> 00:03:28,251
THE POWER
OF THE WHOLE BLOODLINE,
78
00:03:28,251 --> 00:03:32,212
AND THAT COMPASS
OF YOURS
79
00:03:32,212 --> 00:03:34,997
IS GOING TO HELP ME
TAKE IT.
80
00:03:47,792 --> 00:03:49,794
NICKY: STILL NO WORD FROM HENRY?
RYAN: NO.
81
00:03:49,794 --> 00:03:53,842
HE MUST HAVE DUCKED OUT
OF THE PARTY EARLY. I'M SURE HE'S FINE.
82
00:03:53,842 --> 00:03:56,279
I KNEW IT.
IT'S THE SAME MARK.
83
00:03:56,279 --> 00:03:59,108
XIAO PUT IT ON THE MOTHERS
OF THE BLOODLINE BEFORE THE RITUAL.
84
00:03:59,108 --> 00:04:02,154
RYAN: UM, THE MARK "BOUND"
THE BLOODLINE MAGIC
85
00:04:02,154 --> 00:04:04,505
TO THE ORIGINAL WARRIORS
AND GUARDIANS.
86
00:04:04,505 --> 00:04:07,116
THE SYMBOL GAVE US
OUR POWERS?
87
00:04:07,116 --> 00:04:09,858
OK, MIA SAID
88
00:04:09,858 --> 00:04:12,034
IT FEELS LIKE
SOMETHING'S BEING PULLED
89
00:04:12,034 --> 00:04:14,297
FROM HER, TAKEN.
90
00:04:14,297 --> 00:04:16,299
WHAT IF XIAO IS
USING THE SYMBOL
91
00:04:16,299 --> 00:04:18,388
TO TAKE
HER POWER BACK?
92
00:04:18,388 --> 00:04:20,390
HOW DO YOU TREAT
A SNAKE BITE?
93
00:04:20,390 --> 00:04:22,392
YOU USE ANTIVENOM.
94
00:04:22,392 --> 00:04:26,048
OK, IN THEORY, IF WE HAD
THE SAME INGREDIENT
95
00:04:26,048 --> 00:04:29,791
XIAO IS USING TO TAKE
MIA'S POWER, WE COULD CREATE A COUNTER-SPELL.
96
00:04:29,791 --> 00:04:32,794
ZHILAN: UH, LIKE AN ANTIDOTE?
RYAN: YEAH.
97
00:04:32,794 --> 00:04:35,231
HER SCEPTER IS POWERED
BY JYU SA.
98
00:04:35,231 --> 00:04:37,538
SHE CAME HERE TO CHARGE IT UP
WITH BIAÀNGEÉ ENERGY.
99
00:04:37,538 --> 00:04:41,237
I STILL HAVE SOME JYU SA.
IF YOU CAN GET ME A SAMPLE OF BIAÀNGEÉ--
100
00:04:41,237 --> 00:04:44,762
WE CAN'T.
THE FLOWERS ARE DEAD. XIAO DRAINED THEM ALL.
101
00:04:46,677 --> 00:04:49,332
MIA: MAYBE UP THE MOUNTAIN?
NICKY: HANG ON, RYAN.
102
00:04:52,074 --> 00:04:55,686
A FEW OF THEM COULD HAVE
SURVIVED XIAO'S REACH.
103
00:04:55,686 --> 00:04:58,254
WORTH A SHOT.
104
00:04:58,254 --> 00:05:00,865
NICKY: WE'LL GO
AT SUNRISE.
105
00:05:00,865 --> 00:05:02,954
[WIND HOWLING]
106
00:05:06,871 --> 00:05:09,831
MIA:
ZHILAN, ARE YOU OK?
107
00:05:09,831 --> 00:05:11,833
LIKE, IF YOU'RE WORRIED
ABOUT ME, I TOLD YOU...
108
00:05:11,833 --> 00:05:14,444
NO,
IT--IT'S NOT THAT.
109
00:05:14,444 --> 00:05:16,490
I...
110
00:05:20,102 --> 00:05:22,757
I'M SORRY...
111
00:05:24,585 --> 00:05:27,283
FOR LEADING YOU DOWN
THE PATH OF VENGEANCE.
112
00:05:27,283 --> 00:05:29,894
I CAME TO YOU.
113
00:05:29,894 --> 00:05:32,897
IT WAS MY CHOICE.
114
00:05:32,897 --> 00:05:35,770
YEAH,
YOU MIGHT NOT HAVE BEEN THE BEST ROLE MODEL.
115
00:05:35,770 --> 00:05:37,859
[CHUCKLES]
116
00:05:39,513 --> 00:05:41,471
I KNOW YOU CARED.
117
00:05:43,343 --> 00:05:45,910
I'M JUST GLAD I GOT
TO SEE YOU AGAIN.
118
00:05:50,219 --> 00:05:52,830
WE SHOULD SPLIT UP,
119
00:05:52,830 --> 00:05:55,485
COVER MORE GROUND.
120
00:06:04,102 --> 00:06:06,104
EVERYTHING'S FROZEN...
121
00:06:06,104 --> 00:06:09,064
[CHUCKLES]
WHAT IF THERE ARE NO FLOWERS LEFT?
122
00:06:09,064 --> 00:06:11,066
THEN WE FIND
ANOTHER WAY.
123
00:06:11,066 --> 00:06:13,721
THERE MAY NOT
BE TIME.
124
00:06:13,721 --> 00:06:16,332
AREN'T YOU WORRIED?
125
00:06:16,332 --> 00:06:18,943
WHATEVER'S
COMING NEXT...
126
00:06:18,943 --> 00:06:22,033
[SIGHS]
I'M READY.
127
00:06:24,645 --> 00:06:25,646
[CHUCKLES]
128
00:06:26,995 --> 00:06:29,606
THIS PLACE.
129
00:06:29,606 --> 00:06:32,435
DO YOU REMEMBER
130
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
HOW IT FEELS,
131
00:06:34,437 --> 00:06:36,700
TRAINING, STUDYING,
132
00:06:36,700 --> 00:06:39,747
WORKING WITH YOUR SISTERS?
133
00:06:43,054 --> 00:06:46,667
THERE'S A PEACE SO DEEP
THAT NOTHING CAN SHAKE IT.
134
00:06:48,799 --> 00:06:51,759
I REMEMBER.
135
00:06:51,759 --> 00:06:54,675
BUT, MIA, I CAN'T--
MIA: I KNOW.
136
00:06:56,764 --> 00:07:01,159
YOU'LL STOP AT NOTHING
TO SAVE ME, BUT...
137
00:07:01,159 --> 00:07:03,771
THIS TIME
MIGHT BE DIFFERENT.
138
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
ZHILAN:
NICKY! MIA!
139
00:07:31,712 --> 00:07:34,541
[THUD]
NICKY: MIA?
140
00:07:36,891 --> 00:07:38,501
[GRUNTS]
141
00:07:38,501 --> 00:07:40,111
[GROANS]
142
00:07:40,111 --> 00:07:41,765
[CHUCKLES]
143
00:07:41,765 --> 00:07:44,072
THE HYBRID WILL BE
EXTINGUISHED SOON.
144
00:07:44,072 --> 00:07:46,335
THEN IT'S YOUR TURN.
145
00:07:46,335 --> 00:07:48,946
[PANTING]
YOU CAN TORTURE ME ALL YOU WANT,
146
00:07:48,946 --> 00:07:52,297
BUT I WON'T LET YOU HURT
NICKY OR HER FAMILY.
147
00:07:52,297 --> 00:07:55,257
YOU WILL LET ME IN.
148
00:07:55,257 --> 00:07:58,216
EVERYONE HAS
A BREAKING POINT.
149
00:07:58,216 --> 00:08:00,871
PHYSICAL PAIN
150
00:08:00,871 --> 00:08:03,787
IS JUST ONE FORM
OF TORTURE.
151
00:08:03,787 --> 00:08:06,790
I LIVED
INSIDE PEI-LING'S MIND
152
00:08:06,790 --> 00:08:09,401
FOR MONTHS.
153
00:08:09,401 --> 00:08:13,014
I LEARNED A FEW THINGS
ABOUT YOU.
154
00:08:13,014 --> 00:08:16,670
YOUR FATHER--DANNY.
155
00:08:16,670 --> 00:08:19,281
REMEMBER HOW IT FELT
156
00:08:19,281 --> 00:08:21,501
TO RECONNECT,
157
00:08:21,501 --> 00:08:24,504
TO MAKE PEACE?
158
00:08:26,506 --> 00:08:30,074
REMEMBER HOW IT FELT
159
00:08:30,074 --> 00:08:33,164
TO LOSE HIM?
160
00:08:33,164 --> 00:08:35,123
[HENRY GASPING]
161
00:08:35,123 --> 00:08:38,387
RRR! AAH!
162
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
NICKY: BUT WE HAVE
THE FLOWER.
163
00:08:53,750 --> 00:08:55,883
RYAN: NICKY,
THIS IS COMPLEX MAGIC.
164
00:08:55,883 --> 00:08:59,147
EVEN IF I CAN WORK IT OUT,
WE'RE THOUSANDS OF MILES AWAY.
165
00:08:59,147 --> 00:09:01,758
I'M GOING AS FAST AS I CAN.
NICKY: I KNOW.
166
00:09:01,758 --> 00:09:03,760
[VOICE SHAKING]
JUST KEEP TRYING, OK?
167
00:09:03,760 --> 00:09:06,458
WE CAN'T GIVE UP.
168
00:09:09,636 --> 00:09:11,812
YOU SHOULD BE WITH HER.
169
00:09:11,812 --> 00:09:13,814
I'M TRYING TO SAVE HER.
170
00:09:13,814 --> 00:09:17,295
ZHILAN: NICKY, IT'S TIME.
NICKY: NO.
171
00:09:17,295 --> 00:09:20,168
WE'RE NOT LOSING MIA.
172
00:09:20,168 --> 00:09:23,127
XIAO TAKING HER POWER
DOESN'T MEAN--
173
00:09:23,127 --> 00:09:26,391
I BELIEVE IT DOES.
174
00:09:26,391 --> 00:09:28,698
I HAVE BEEN AROUND
A LOT OF DEATH.
175
00:09:28,698 --> 00:09:31,005
I HAVE CAUSED
A LOT OF IT.
176
00:09:31,005 --> 00:09:33,442
AND DEATH--
177
00:09:33,442 --> 00:09:35,662
IT ISN'T JUST
AN EVENT.
178
00:09:35,662 --> 00:09:38,273
IT'S A PRESENCE.
179
00:09:38,273 --> 00:09:41,276
I CAN FEEL IT.
180
00:09:41,276 --> 00:09:44,932
MIA FEELS IT...
181
00:09:44,932 --> 00:09:48,588
AND I THINK
YOU CAN, TOO.
182
00:09:58,685 --> 00:10:00,687
I'M SORRY.
183
00:10:04,125 --> 00:10:06,780
I'M NOT AFRAID.
184
00:10:08,738 --> 00:10:11,741
I FOUND A HOME HERE.
185
00:10:13,264 --> 00:10:15,310
I'LL FIND A HOME AGAIN...
186
00:10:17,573 --> 00:10:20,358
ON THE OTHER SIDE.
187
00:10:22,970 --> 00:10:25,886
I GET TO SEE HER AGAIN.
188
00:10:25,886 --> 00:10:28,410
MAMA.
189
00:10:31,456 --> 00:10:35,025
FINALLY GET
TO TELL HER...
190
00:10:35,025 --> 00:10:38,115
I UNDERSTAND.
191
00:10:39,943 --> 00:10:41,945
[SOBBING]
192
00:11:00,834 --> 00:11:02,357
[BIRDS CHIRP]
193
00:11:09,669 --> 00:11:12,236
[DOOR OPENS]
194
00:11:12,236 --> 00:11:15,239
[DOOR CLOSES]
195
00:11:16,719 --> 00:11:17,677
OH.
196
00:11:17,677 --> 00:11:18,678
BABA.
197
00:11:18,678 --> 00:11:20,549
OH. I KNOW.
198
00:11:20,549 --> 00:11:22,290
I KNOW.
199
00:11:35,999 --> 00:11:38,654
WE DID EVERYTHING WE COULD.
200
00:11:40,700 --> 00:11:43,050
I KNOW, NICKY.
201
00:11:43,050 --> 00:11:47,315
SHE WAS BRAVE...
TILL THE END.
202
00:11:50,100 --> 00:11:52,842
AND I HOPE SHE IS AT PEACE.
203
00:11:56,933 --> 00:11:58,935
WHAT?
204
00:11:58,935 --> 00:12:03,548
XIAO'S MAGIC
WAS TAKING MIA'S BLOODLINE POWER,
205
00:12:03,548 --> 00:12:06,116
BUT IT SHOULDN'T HAVE
TAKEN HER LIFE,
206
00:12:06,116 --> 00:12:07,727
UNLESS--
207
00:12:07,727 --> 00:12:11,034
UNLESS IT TOOK
HER SOUL, TOO.
208
00:12:11,034 --> 00:12:13,689
I THINK XIAO HAS MIA
209
00:12:13,689 --> 00:12:18,302
AND ALL
THE OTHER WARRIOR AND GUARDIAN SPIRITS.
210
00:12:18,302 --> 00:12:21,523
SHE'S TRAPPED THEM.
211
00:12:21,523 --> 00:12:24,526
SHE'S--SHE'S USING
THE POWER
212
00:12:24,526 --> 00:12:27,311
OF THEIR SOULS AND SHE
WON'T GIVE THEM UP.
213
00:12:27,311 --> 00:12:30,097
NOT WITHOUT A FIGHT.
214
00:12:33,056 --> 00:12:35,624
WHEN XIAO ATTACKED ME,
215
00:12:35,624 --> 00:12:37,669
I HAD
THIS HORRIBLE FEELING
216
00:12:37,669 --> 00:12:41,630
SHE WAS COMING AFTER ME
AND EVERYBODY I LOVED,
217
00:12:41,630 --> 00:12:43,937
AND SHE HAS.
218
00:12:47,070 --> 00:12:50,639
LOSING MIA HAS BROKEN
MY HEART,
219
00:12:50,639 --> 00:12:54,382
BUT THIS IS NO TIME
TO GRIEVE.
220
00:12:55,862 --> 00:12:57,428
NICKY,
221
00:12:57,428 --> 00:13:00,475
YOU MUST STOP XIAO.
222
00:13:09,571 --> 00:13:12,182
HOW'S MAMA?
223
00:13:12,182 --> 00:13:14,663
SHE WANTS US
TO STAY FOCUSED.
224
00:13:14,663 --> 00:13:16,752
ANY NEWS ON HENRY?
225
00:13:16,752 --> 00:13:19,015
NOTHING YET.
ALTHEA WALKED ME THROUGH A BACK DOOR
226
00:13:19,015 --> 00:13:21,235
INTO HENRY'S PHONE;
WE'RE WAITING TO SEE IF IT PINGS A LOCATION.
227
00:13:21,235 --> 00:13:23,106
WE CHECKED
THE SECURITY CAMERAS
228
00:13:23,106 --> 00:13:25,674
AT THE COMMUNITY CENTER.
NADIA: THEY COVER EVERY EXIT.
229
00:13:25,674 --> 00:13:28,068
CAUGHT HIM ENTERING
ON ELECTION NIGHT, BUT THERE'S NO SIGN
230
00:13:28,068 --> 00:13:31,245
OF HIM LEAVING.
IT'S LIKE HE JUST VANISHED.
231
00:13:31,245 --> 00:13:34,074
WHAT?
232
00:13:34,074 --> 00:13:36,076
EVAN:
XIAO'S A TRAVELER.
233
00:13:36,076 --> 00:13:38,730
SHE CAN BLINK
ANYWHERE SHE WANTS.
234
00:13:38,730 --> 00:13:42,430
TRAVELERS CAN TAKE PASSENGERS?
NICKY: IT'S THE ONLY EXPLANATION.
235
00:13:42,430 --> 00:13:44,475
XIAO HAS HENRY.
236
00:13:44,475 --> 00:13:47,130
ALTHEA: BUT WHAT DOES
SHE WANT WITH HIM?
237
00:13:47,130 --> 00:13:49,350
[COMPUTER BEEPS]
238
00:13:49,350 --> 00:13:52,483
THAT'S HENRY'S PHONE.
I GOT A HIT ON A LOCATION.
239
00:13:57,619 --> 00:13:59,229
[FOOTSTEPS APPROACHING]
240
00:14:01,188 --> 00:14:03,886
OH, MY GOD.
HENRY? ARE YOU OK?
241
00:14:03,886 --> 00:14:05,888
[SIGHS]
I AM NOW.
242
00:14:05,888 --> 00:14:07,281
YOU FOUND ME.
243
00:14:07,281 --> 00:14:09,283
WHERE'S XIAO?
244
00:14:09,283 --> 00:14:11,981
I DON'T KNOW.
245
00:14:11,981 --> 00:14:14,201
SHE'S TRYING TO USE ME,
THE--THE COMPASS.
246
00:14:14,201 --> 00:14:17,030
SHE WANTS TO TAKE
THE BLOODLINE'S POWER, BUT I DIDN'T LET HER.
247
00:14:17,030 --> 00:14:19,032
I--I'D NEVER LET HER.
NICKY: I KNOW, I KNOW.
248
00:14:19,032 --> 00:14:21,686
XIAO IS COMING
AFTER MY FAMILY.
249
00:14:21,686 --> 00:14:24,298
I HAVE TO FIND HER,
BUT SHE COULD BE ANYWHERE.
250
00:14:24,298 --> 00:14:27,518
CAN YOU HELP ME?
THE--THE COMPASS--
251
00:14:27,518 --> 00:14:30,043
YOU USED IT BEFORE
TO FIND HER.
252
00:14:30,043 --> 00:14:33,220
I--I--I DON'T KNOW.
I--I'M TOO WEAK.
253
00:14:33,220 --> 00:14:35,831
I BELIEVE IN YOU, HENRY.
254
00:14:35,831 --> 00:14:38,442
I KNOW THINGS HAVE BEEN
255
00:14:38,442 --> 00:14:40,662
SO CRAZY.
256
00:14:40,662 --> 00:14:43,491
I KNOW WE'VE HURT
EACH OTHER.
257
00:14:43,491 --> 00:14:46,189
BUT I LOVE YOU.
258
00:14:49,236 --> 00:14:52,065
I NEVER STOPPED
LOVING YOU.
259
00:15:01,204 --> 00:15:03,163
WHAT?
260
00:15:03,163 --> 00:15:05,556
YOU'RE NOT NICKY.
261
00:15:07,080 --> 00:15:09,299
WHAT? WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
262
00:15:09,299 --> 00:15:11,954
HENRY, IT'S ME.
263
00:15:15,610 --> 00:15:17,655
WELL, I TRIED.
264
00:15:19,744 --> 00:15:22,704
NICKY CAN'T SAVE YOU.
265
00:15:22,704 --> 00:15:25,750
NO ONE CAN,
266
00:15:25,750 --> 00:15:28,928
SO EITHER YOU
LET ME IN...
267
00:15:33,193 --> 00:15:34,846
[CHAINS CLANK]
268
00:15:34,846 --> 00:15:36,936
OR YOU DIE.
269
00:15:39,155 --> 00:15:43,029
NICKY: ANY LUCK?
EVAN: WE NARROWED IT DOWN TO A 15-BLOCK RADIUS IN BAYVIEW.
270
00:15:43,029 --> 00:15:46,293
ZHILAN:
SO A NEEDLE IN A HAYSTACK. NADIA: WE'LL FIND ANOTHER WAY.
271
00:15:46,293 --> 00:15:50,123
EVAN: MAYBE WE CAN CHECK IN
WITH SOME OF OUR CONTACTS... HENRY'S VOICE: NICKY.
272
00:15:54,127 --> 00:15:55,737
NICKY.
273
00:15:55,737 --> 00:15:57,739
[HENRY GROANS]
274
00:15:57,739 --> 00:16:00,394
ALTHEA:
ARE YOU OK?
275
00:16:00,394 --> 00:16:02,396
HENRY.
I FELT HIM.
276
00:16:02,396 --> 00:16:04,398
HE'S REACHING OUT TO ME.
277
00:16:04,398 --> 00:16:06,400
EVAN: HOW?
NICKY: I DON'T KNOW,
278
00:16:06,400 --> 00:16:09,490
BUT I THINK I KNOW
WHERE HE IS.
279
00:16:09,490 --> 00:16:13,537
I TOLD YOU,
I'M NOT LETTING YOU IN.
280
00:16:15,017 --> 00:16:17,106
YOU ALREADY DID.
281
00:16:18,629 --> 00:16:22,024
THAT INVOLUNTARY CRY
FOR HELP...
282
00:16:22,024 --> 00:16:24,418
YOU OPENED THE DOOR.
283
00:16:24,418 --> 00:16:26,463
NO.
284
00:16:26,463 --> 00:16:29,118
I CAN FEEL IT NOW.
285
00:16:29,118 --> 00:16:31,512
YOUR POWER.
286
00:16:31,512 --> 00:16:33,688
[SQUISHING SOUNDS]
287
00:16:37,431 --> 00:16:39,737
THERE IT IS.
288
00:16:39,737 --> 00:16:41,913
[GROANING]
289
00:16:43,219 --> 00:16:45,569
YOU'RE TOO LATE.
290
00:16:45,569 --> 00:16:47,919
MIA WAS JUST
THE BEGINNING.
291
00:16:50,661 --> 00:16:54,752
HENRY?
292
00:16:54,752 --> 00:16:57,799
COME ON, HENRY.
PLEASE?
293
00:16:57,799 --> 00:17:01,455
MOONWATER: ♪ LOOK AROUND, DO YOU
KNOW WHO'S BESIDE YOU? ♪
294
00:17:01,455 --> 00:17:03,631
ALTHEA: OW!
EVAN: WHAT HAPPENED?
295
00:17:03,631 --> 00:17:07,896
MOONWATER: ♪ CAN'T HIDE FROM
THE TRUTH, IT WILL FIND YOU ♪
296
00:17:07,896 --> 00:17:10,942
♪ OH ♪
RYAN: OW.
297
00:17:10,942 --> 00:17:15,121
MOONWATER:
♪ OH, IT WILL FIND YOU ♪
298
00:17:15,121 --> 00:17:18,080
JIN: LO POR!
MOONWATER: ♪ IT WILL FIND YOU ♪
299
00:17:18,080 --> 00:17:20,822
[SPEAKS FOREIGN LANGUAGE,
GASPS]
300
00:17:23,694 --> 00:17:25,609
NICKY!
301
00:17:25,609 --> 00:17:27,916
SHE MARKED US.
302
00:17:27,916 --> 00:17:29,744
ALL OF US.
303
00:17:29,744 --> 00:17:31,702
MOONWATER:
♪ CAN'T HIDE FROM THE TRUTH ♪
304
00:17:31,702 --> 00:17:33,661
♪ IT WILL FIND YOU ♪
305
00:17:36,620 --> 00:17:37,752
HENRY: XIAO SAID
SHE WANTED ALL
306
00:17:37,752 --> 00:17:41,451
OF IT, EVERY DROP OF
THE BLOODLINE.
307
00:17:41,451 --> 00:17:44,280
SO SHE CAME
FOR EVERY DESCENDANT OF THE BLOODLINE'S,
308
00:17:44,280 --> 00:17:47,066
NOT JUST THE WARRIORS
AND THE GUARDIANS. WHAT ABOUT THE OTHERS?
309
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
COUNTING
ALL BLOOD RELATIONS?
310
00:17:49,068 --> 00:17:51,766
COULD BE THOUSANDS
OF PEOPLE.
311
00:17:51,766 --> 00:17:54,029
IT'S ALREADY HAPPENING?
312
00:17:54,029 --> 00:17:55,987
I CAN FEEL IT.
313
00:17:55,987 --> 00:17:59,165
JIN: HOW MUCH TIME DO WE HAVE?
NICKY: WITH MIA, IT...
314
00:17:59,165 --> 00:18:01,384
ONLY TOOK A FEW HOURS.
315
00:18:01,384 --> 00:18:04,213
ZHILAN: BUT SHE POSSESSED
BOTH BLOODLINES. WE ONLY HAVE ONE.
316
00:18:04,213 --> 00:18:07,173
XIAO COULD DRAIN
OUR POWER FASTER. WE'RE TRACE DESCENDANTS.
317
00:18:07,173 --> 00:18:09,349
YOUR FAMILY
COULD HAVE LESS TIME.
318
00:18:09,349 --> 00:18:11,960
WELL, RYAN IS WORKING
ON AN ANTIDOTE.
319
00:18:11,960 --> 00:18:16,747
HE HAS GOT
THE BIAÀNGEÉ FLOWER, JYU SA. HE'LL BE ABLE TO STOP THIS.
320
00:18:16,747 --> 00:18:19,010
AND HOW WILL HE
ADMINISTER THIS ANTIDOTE?
321
00:18:19,010 --> 00:18:21,056
ALL THE OTHER WARRIORS
AND GUARDIANS,
322
00:18:21,056 --> 00:18:23,580
THEIR KIN, SCATTERED
ACROSS THE GLOBE?
323
00:18:23,580 --> 00:18:26,583
XIAO USED YOUR POWER
324
00:18:26,583 --> 00:18:29,108
TO FIND US ALL,
TO MARK US.
325
00:18:29,108 --> 00:18:32,198
MAYBE YOU CAN USE
THE COMPASS TO REACH OUT WITH THE CURE.
326
00:18:34,939 --> 00:18:36,898
JIN: HEY, LO POR.
[SPEAKS FOREIGN LANGUAGE]
327
00:18:36,898 --> 00:18:39,901
[DOOR CLOSES]
DENNIS: BABE? OH, BABE. OH, MY GOD.
328
00:18:39,901 --> 00:18:41,511
ALTHEA: HI.
DENNIS: OH, YOU POOR THING.
329
00:18:41,511 --> 00:18:43,992
DON'T WORRY. I'M HERE.
[ALTHEA SIGHS]
330
00:18:43,992 --> 00:18:45,994
DENNIS: HOW ARE YOU FEELING?
ALTHEA: I'M GOOD.
331
00:18:45,994 --> 00:18:47,604
DENNIS: YOU SHOULD SIT DOWN.
ALTHEA: DENNIS.
332
00:18:47,604 --> 00:18:49,519
DENNIS: NO, NO, NO. NO.
ALTHEA: I'M FINE.
333
00:18:49,519 --> 00:18:51,695
YOU NEED TO SIT DOWN.
THERE HAS TO BE SOMETHING WE CAN DO.
334
00:18:51,695 --> 00:18:53,915
THERE'S GOTTA BE SOMETHING.
JIN: RYAN'S WORKING ON IT.
335
00:18:53,915 --> 00:18:56,613
HE'LL COME THROUGH.
DENNIS: JUST--PEBBLES.
336
00:18:56,613 --> 00:18:58,920
ALTHEA: DENNIS.
DENNIS: OH, MY GOD.
337
00:18:58,920 --> 00:19:00,661
YOUR ARM.
ALTHEA: DENNIS, IT'S OK.
338
00:19:00,661 --> 00:19:02,445
YOU NEED TO LAY DOWN.
I'M GONNA TAKE YOU UPSTAIRS.
339
00:19:02,445 --> 00:19:04,186
COME ON.
MEI-LI: LAO GONG?
340
00:19:04,186 --> 00:19:06,449
OH, OH, UH, I'LL GET
THE HEATED BLANKET.
341
00:19:06,449 --> 00:19:09,148
DENNIS? DENNIS?
GIVE ME A HAND.
342
00:19:09,148 --> 00:19:11,019
COME ON.
DENNIS: I'LL BE RIGHT BACK.
343
00:19:11,019 --> 00:19:12,107
JUST WAIT HERE.
344
00:19:18,505 --> 00:19:20,507
DENNIS.
345
00:19:20,507 --> 00:19:23,031
I--I CAN'T LOSE HER.
346
00:19:23,031 --> 00:19:25,773
THERE'S GOTTA BE
SOMETHING I COULD DO.
347
00:19:25,773 --> 00:19:29,255
SON...
FEAR'S CONTAGIOUS.
348
00:19:29,255 --> 00:19:32,258
THE BEST THING YOU
CAN DO FOR ALTHEA:
349
00:19:32,258 --> 00:19:34,303
REMAIN CALM.
350
00:19:34,303 --> 00:19:37,045
YOU UNDERSTAND?
DENNIS: YEAH.
351
00:19:37,045 --> 00:19:39,047
YOU GOT IT. OK.
352
00:19:39,047 --> 00:19:41,136
LO POR! FOUND IT!
353
00:19:48,361 --> 00:19:51,146
YOU SURE THEY'RE UP
FOR HARMONY DUMPLINGS? NO HARD FEELINGS?
354
00:19:51,146 --> 00:19:55,585
IT'S STILL MEI-LI'S CHEFS,
HER LANZHOU LAMIAN RECIPE.
355
00:19:55,585 --> 00:19:59,285
SHE MAY BE SELLING
THE RESTAURANT, BUT HER FOOD WILL LIVE ON.
356
00:20:01,548 --> 00:20:03,593
I--I DIDN'T MEAN IT
LIKE THAT.
357
00:20:03,593 --> 00:20:06,248
I KNOW.
[SIGHS]
358
00:20:06,248 --> 00:20:09,817
ARE WE
REALLY HELPING, BRINGING THEM FOOD?
359
00:20:09,817 --> 00:20:12,863
EVAN: I THINK IT'S
ALL WE CAN DO. [NADIA SIGHS]
360
00:20:12,863 --> 00:20:15,518
I KNOW WHAT THE SHENS
MEAN TO YOU.
361
00:20:15,518 --> 00:20:18,129
YOU'VE KNOWN THEM
YOUR WHOLE LIFE AND I BASICALLY JUST MET THEM,
362
00:20:18,129 --> 00:20:20,436
BUT THEY'VE ALREADY
CHANGED MY LIFE;
363
00:20:20,436 --> 00:20:22,917
WHAT THEY DO
FOR THIS CITY, FOR EACH OTHER.
364
00:20:22,917 --> 00:20:25,528
I JUST DON'T UNDERSTAND
HOW SOMETHING
365
00:20:25,528 --> 00:20:27,530
LIKE THIS COULD BE
HAPPENING TO THEM.
366
00:20:27,530 --> 00:20:29,619
I WISH I COULD DO MORE
THAN SOUP.
367
00:20:29,619 --> 00:20:33,449
LET'S NOT GET CARRIED AWAY,
WORRYING ABOUT THE FUTURE.
368
00:20:33,449 --> 00:20:37,540
[SIGHS]
THE FUTURE IS ALL I CAN THINK ABOUT LATELY.
369
00:20:39,629 --> 00:20:42,589
NOTHING.
IT'S NOTHING.
370
00:20:42,589 --> 00:20:44,678
WHAT'S NOTHING?
371
00:20:47,898 --> 00:20:49,944
I'M PREGNANT.
372
00:20:52,903 --> 00:20:54,253
OH.
373
00:20:55,515 --> 00:20:57,821
WOW.
374
00:21:02,173 --> 00:21:04,219
[CHUCKLES]
375
00:21:06,134 --> 00:21:07,701
WOW.
376
00:21:07,701 --> 00:21:09,311
[SIGHS]
377
00:21:09,311 --> 00:21:10,878
[KISS]
378
00:21:16,492 --> 00:21:18,233
MARCY LIU HAS IT, TOO.
379
00:21:19,669 --> 00:21:21,192
THAT MAKES 3.
380
00:21:21,192 --> 00:21:22,890
[GRUNTS]
381
00:21:22,890 --> 00:21:24,152
THAT'S PRETTY GOOD
CONFIRMATION THAT
382
00:21:24,152 --> 00:21:27,024
XIAO'S MARKED
ALL THE DESCENDANTS.
383
00:21:27,024 --> 00:21:29,200
ANY UPDATE FROM RYAN?
384
00:21:29,200 --> 00:21:31,028
I'M TRYING TO PITCH IN,
385
00:21:31,028 --> 00:21:32,639
LOOKING THROUGH
THESE XIAO NOTEBOOKS,
386
00:21:32,639 --> 00:21:36,686
BUT SCIENCE, MAGIC--
NOT MY BEST SUBJECTS.
387
00:21:38,819 --> 00:21:41,561
I'M SO SORRY.
388
00:21:41,561 --> 00:21:43,911
IF I HADN'T LET
XIAO IN,
389
00:21:43,911 --> 00:21:45,173
NONE OF THIS
WOULD BE HAPPENING.
390
00:21:45,173 --> 00:21:48,437
HENRY...NO.
391
00:21:48,437 --> 00:21:51,222
SHE TORTURED YOU FOR DAYS,
AND YOU RESISTED,
392
00:21:51,222 --> 00:21:53,921
PROTECTING
ME AND MY FAMILY.
393
00:21:53,921 --> 00:21:56,053
IF YOU HADN'T,
WE'D ALREADY BE GONE.
394
00:21:57,968 --> 00:22:00,536
BESIDES, IF IT'S
ANYONE'S FAULT, IT'S MINE.
395
00:22:00,536 --> 00:22:03,496
I SHOULD HAVE...
FOUND YOU SOONER.
396
00:22:03,496 --> 00:22:07,108
SO WE'RE BOTH JUST
BLAMING OURSELVES?
397
00:22:07,108 --> 00:22:08,327
HEH HEH.
398
00:22:15,725 --> 00:22:17,031
HOW ARE YOU?
399
00:22:20,121 --> 00:22:22,515
NOT GREAT.
400
00:22:22,515 --> 00:22:24,255
PRETTY WEAK...
401
00:22:26,170 --> 00:22:28,651
BUT ALL I CAN THINK ABOUT
IS MY FAMILY.
402
00:22:31,001 --> 00:22:33,830
[CELL PHONE BUZZING]
403
00:22:37,181 --> 00:22:38,531
HEY. ANY LUCK?
404
00:22:38,531 --> 00:22:40,010
I RAN A TEST
ON MY BLOOD TO SEE
405
00:22:40,010 --> 00:22:41,447
IF THERE WAS
ANYTHING I MISSED,
406
00:22:41,447 --> 00:22:44,014
AND I FOUND
SOMETHING STRANGE.
407
00:22:44,014 --> 00:22:46,016
THERE'S SOMETHING
IN OUR BLOOD,
408
00:22:46,016 --> 00:22:48,105
A NEW ELEMENT,
AN ORGANIC SUBSTANCE
409
00:22:48,105 --> 00:22:50,586
WITH A UNIQUE
MOLECULAR STRUCTURE.
410
00:22:50,586 --> 00:22:52,283
I'VE NEVER
SEEN IT BEFORE.
411
00:22:52,283 --> 00:22:54,068
IT'S UNLIKE ANYTHING
THAT EXISTS ON EARTH.
412
00:22:54,068 --> 00:22:57,376
O--OK. WE KNOW XIAO STOLE
MAGIC FROM THE SOURCE REALM.
413
00:22:57,376 --> 00:23:00,683
WHAT IF SHE STOLE
THIS ELEMENT, TOO, TO CREATE A NEW SPELL?
414
00:23:00,683 --> 00:23:04,339
PROBLEM IS, WE ONLY
HAVE MICROSCOPIC TRACES OF IT IN OUR BLOOD.
415
00:23:04,339 --> 00:23:07,473
TO CREATE AN ANTIDOTE,
I NEED A LARGER SAMPLE.
416
00:23:07,473 --> 00:23:09,605
AND THERE'S
NO WAY WE CAN GET OUR HANDS ON ONE.
417
00:23:12,303 --> 00:23:14,044
THERE MIGHT BE A WAY.
418
00:23:15,742 --> 00:23:17,178
THANKS
FOR COMING.
419
00:23:17,178 --> 00:23:18,571
BO: GOT HERE
AS FAST AS I COULD.
420
00:23:18,571 --> 00:23:20,007
ZHILAN: I'LL SAVE
MY GRATITUDE FOR WHEN
421
00:23:20,007 --> 00:23:21,443
HE ACTUALLY DOES
SOMETHING FOR US.
422
00:23:21,443 --> 00:23:23,184
ZHILAN, WE DON'T
HAVE TIME.
423
00:23:23,184 --> 00:23:24,707
WE KNOW XIAO USED
SOME MYSTERY INGREDIENT
424
00:23:24,707 --> 00:23:26,100
FROM ANOTHER WORLD.
425
00:23:27,841 --> 00:23:29,669
RING ANY BELLS?
426
00:23:29,669 --> 00:23:31,322
NEVER BROUGHT A MICROSCOPE
ON ANY OF MY TRAVELS.
427
00:23:31,322 --> 00:23:33,281
BUT YOU KNOW XIAO.
428
00:23:33,281 --> 00:23:36,719
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHERE SHE COULD HAVE PULLED THAT FROM?
429
00:23:36,719 --> 00:23:38,155
SORRY. I, UH--
430
00:23:38,155 --> 00:23:40,114
ZHILAN: SO YOU
CAN'T HELP US.
431
00:23:42,159 --> 00:23:45,249
RYAN: UM, I GOT TO GO.
SEB'S PROBABLY WAITING FOR ME.
432
00:23:45,249 --> 00:23:47,121
WAIT. I DON'T KNOW
WHAT THAT ELEMENT IS,
433
00:23:47,121 --> 00:23:49,863
BUT THERE MAY BE
ANOTHER WAY.
434
00:23:49,863 --> 00:23:52,692
THERE'S SOMETHING ELSE
THAT COULD WORK,
435
00:23:52,692 --> 00:23:55,564
A KIND OF ANTI-MAGIC.
436
00:23:57,479 --> 00:23:59,394
HOW DO YOU KNOW
ABOUT THIS?
437
00:23:59,394 --> 00:24:01,570
I'VE USED IT BEFORE.
438
00:24:01,570 --> 00:24:04,399
WHEN I WAS TRAPPED
IN THAT REALM, I WAS HUNTED,
439
00:24:04,399 --> 00:24:07,010
THESE SHADOW CREATURES.
440
00:24:07,010 --> 00:24:08,838
ONE DAY, THEY GOT ME.
441
00:24:08,838 --> 00:24:11,145
IT WAS A NASTY BITE.
I WAS INFECTED,
442
00:24:11,145 --> 00:24:13,060
POISONED
BY THE CREATURES' MAGIC.
443
00:24:13,060 --> 00:24:14,496
I GOT SICK.
444
00:24:14,496 --> 00:24:16,890
THE INFECTION WAS
SPREADING FAST.
445
00:24:16,890 --> 00:24:20,023
I DIDN'T KNOW
WHAT TO DO...
446
00:24:20,023 --> 00:24:22,112
BUT SOMEONE HELPED ME.
447
00:24:22,112 --> 00:24:23,940
XIAO.
448
00:24:23,940 --> 00:24:26,943
YEAH. SHE TOLD ME
TO FIND A SUBSTANCE
449
00:24:26,943 --> 00:24:29,337
WITH ANTI-MAGIC
PROPERTIES,
450
00:24:29,337 --> 00:24:32,514
A STRANGE FRUIT GROWING
IN A TREE.
451
00:24:37,127 --> 00:24:41,697
IT WAS A NIGHTMARE.
I WAS TERRIFIED,
452
00:24:41,697 --> 00:24:43,612
BUT I DIDN'T HAVE
A CHOICE...
453
00:24:45,266 --> 00:24:47,573
SO I FOUND THE TREE,
I GRABBED THE FRUIT,
454
00:24:47,573 --> 00:24:49,096
AND I RAN.
455
00:24:51,490 --> 00:24:55,537
XIAO: YOU MUST
PULL OUT THE SEEDS,
456
00:24:55,537 --> 00:24:57,800
BUT BE CAREFUL.
457
00:24:57,800 --> 00:25:00,194
THE HEART IS
THE ENEMY OF MAGIC.
458
00:25:00,194 --> 00:25:02,631
IF THE INSIDES TOUCH
YOUR SKIN,
459
00:25:02,631 --> 00:25:06,113
IT WILL WIPE AWAY
YOUR TRAVELING POWERS.
460
00:25:06,113 --> 00:25:09,769
YOU'D BE STUCK HERE... FOREVER.
461
00:25:21,432 --> 00:25:24,087
I FOLLOWED HER INSTRUCTIONS.
462
00:25:24,087 --> 00:25:26,350
I MASHED THE SEEDS,
DRANK THE JUICE,
463
00:25:26,350 --> 00:25:29,440
AND WITHIN MINUTES,
THE INFECTION WAS GONE.
464
00:25:29,440 --> 00:25:32,226
ZHILAN:
AN ANTI-MAGIC CURE.
465
00:25:32,226 --> 00:25:34,271
IT SOUNDS TOO GOOD
TO BE TRUE.
466
00:25:34,271 --> 00:25:36,622
YOU HAVE ANY
OTHER IDEAS?
467
00:25:36,622 --> 00:25:38,580
I'LL MAKE THE TRIP.
468
00:25:38,580 --> 00:25:39,929
I'LL GRAB THE FRUIT.
469
00:25:39,929 --> 00:25:42,323
- I'M COMING.
- SO AM I.
470
00:25:42,323 --> 00:25:43,759
I CAN ONLY TAKE
ONE PERSON.
471
00:25:46,283 --> 00:25:48,590
WELL, THIS
MIGHT NOT WORK.
472
00:25:48,590 --> 00:25:50,549
WE COULD RUN OUT
OF TIME THERE.
473
00:25:50,549 --> 00:25:52,551
RYAN SHOULD KEEP WORKING
ON A BACKUP HERE,
474
00:25:52,551 --> 00:25:54,640
AND IF HE FINDS ONE,
WE'LL NEED YOU.
475
00:25:58,948 --> 00:26:00,471
HENRY: YOU SHOULD
ARM UP.
476
00:26:10,133 --> 00:26:12,353
WE TOOK THESE
FROM YOUR PLACE AFTER.
477
00:26:19,839 --> 00:26:21,623
SO HOW DOES THIS WORK?
478
00:26:32,155 --> 00:26:33,417
[WHOOSH]
479
00:26:39,336 --> 00:26:41,556
[WHOOSH]
480
00:26:41,556 --> 00:26:43,602
OK. GOT TO KEEP MOVING.
481
00:26:43,602 --> 00:26:45,342
THEY STRIKE
WHEN YOU SLOW DOWN.
482
00:26:49,085 --> 00:26:50,870
YOU SURE YOU DON'T
WANT TO LAY DOWN?
483
00:26:50,870 --> 00:26:53,612
I FEEL LIKE
IF I LAY DOWN I'LL NEVER GET UP.
484
00:26:56,049 --> 00:26:58,486
[SHUDDERS]
485
00:26:58,486 --> 00:27:00,140
YOU NEED ANYTHING?
486
00:27:00,140 --> 00:27:02,185
MORE SOUP, SOME TEA?
487
00:27:04,187 --> 00:27:06,581
INSTA.
488
00:27:06,581 --> 00:27:09,976
OH, IT'S BEEN
SO LONG. OHH.
489
00:27:09,976 --> 00:27:11,412
I STEER,
YOU SCROLL?
490
00:27:11,412 --> 00:27:13,936
HEH. WHATEVER YOU NEED.
491
00:27:13,936 --> 00:27:15,198
[SIGHS]
492
00:27:21,683 --> 00:27:23,163
DOUBLE-TAP.
493
00:27:25,905 --> 00:27:27,080
LAO GONG.
494
00:27:27,080 --> 00:27:28,472
HEY. HMM? YEAH.
495
00:27:28,472 --> 00:27:29,735
LET'S TALK.
496
00:27:32,520 --> 00:27:34,217
WE'VE BEEN TOGETHER
SO LONG.
497
00:27:34,217 --> 00:27:37,351
I KNOW IT'S HARD TO IMAGINE,
498
00:27:37,351 --> 00:27:41,224
BUT IF I DON'T MAKE IT,
499
00:27:41,224 --> 00:27:43,487
I WANT TO KNOW...
500
00:27:43,487 --> 00:27:46,534
I NEED TO KNOW YOU'RE
GOING TO BE OK,
501
00:27:46,534 --> 00:27:50,320
THAT YOU ARE NOT GOING TO
LOSE YOUR LIGHT.
502
00:27:50,320 --> 00:27:52,322
I'M NOT GONNA
LOSE YOU.
503
00:27:57,458 --> 00:28:00,548
YOU'RE NOT GOING
ANYWHERE. UH-UH.
504
00:28:00,548 --> 00:28:02,855
[DOOR OPENS]
505
00:28:02,855 --> 00:28:04,595
RYAN: MAMA, BABA.
506
00:28:04,595 --> 00:28:07,903
HEY, HEY.
HUH? YOU OK? HUH?
507
00:28:07,903 --> 00:28:08,991
GET WARM.
508
00:28:08,991 --> 00:28:10,906
COME HERE.
509
00:28:10,906 --> 00:28:12,516
OK. OK.
510
00:28:12,516 --> 00:28:14,867
YEAH. NICKY'S GETTING
WHAT WE NEED.
511
00:28:14,867 --> 00:28:16,216
OK.
512
00:28:25,007 --> 00:28:27,706
[VOICES WHISPERING]
513
00:28:35,975 --> 00:28:39,152
YOU'RE COLD. HERE.
514
00:28:41,763 --> 00:28:44,548
I DON'T SEE
ANY FRUIT.
515
00:28:44,548 --> 00:28:47,247
IT GROWS IN A HOLLOW
IN THE BACK OF THE TREE.
516
00:28:47,247 --> 00:28:48,727
MAN: STOP!
517
00:28:53,601 --> 00:28:56,256
WHO ARE YOU?
518
00:28:56,256 --> 00:28:58,301
I PROTECT THIS PLACE.
519
00:28:58,301 --> 00:29:01,304
IT MUST NOT BE DISTURBED.
520
00:29:01,304 --> 00:29:04,307
I'VE BEEN HERE BEFORE,
YEARS AGO.
521
00:29:04,307 --> 00:29:06,222
NO ONE EVER STOPPED ME THEN.
522
00:29:07,876 --> 00:29:09,443
I SAW YOU.
523
00:29:09,443 --> 00:29:12,228
YOU WERE JUST
A SICK, SCARED CHILD.
524
00:29:12,228 --> 00:29:14,709
I STAYED MY HAND.
525
00:29:14,709 --> 00:29:17,538
I WON'T REPEAT
THAT MISTAKE.
526
00:29:17,538 --> 00:29:20,193
I'M...DYING.
527
00:29:20,193 --> 00:29:22,804
MY FAMILY IS DYING.
528
00:29:22,804 --> 00:29:24,806
THIS MIGHT BE
THE ONLY THING THAT CAN SAVE US.
529
00:29:24,806 --> 00:29:28,462
YOUR PROBLEMS ARE NOT
MY CONCERN.
530
00:29:28,462 --> 00:29:30,203
WHERE DO YOU THINK
THE BLIGHT THAT INFECTED
531
00:29:30,203 --> 00:29:32,771
THIS WORLD CAME FROM?
532
00:29:32,771 --> 00:29:36,731
YOUR WORLD! YOUR MAGIC!
533
00:29:36,731 --> 00:29:38,559
AS YOUR PEOPLE
CULTIVATED MAGIC,
534
00:29:38,559 --> 00:29:40,561
THE OPPOSITE SPREAD HERE,
535
00:29:40,561 --> 00:29:44,565
CORRUPTING IT,
INFECTING IT.
536
00:29:44,565 --> 00:29:46,741
ANTI-MAGIC.
537
00:29:46,741 --> 00:29:50,223
IN TIME, THE DARKNESS
OVERTOOK US,
538
00:29:50,223 --> 00:29:52,921
AND THIS TREE GREW
AT ITS CENTER.
539
00:29:52,921 --> 00:29:56,838
IT HOLDS THE DARKNESS
IN CHECK.
540
00:29:56,838 --> 00:29:59,188
WE'LL ONLY TAKE A PIECE.
541
00:29:59,188 --> 00:30:01,451
ONE IS ENOUGH.
542
00:30:01,451 --> 00:30:03,366
FOR WHAT?
543
00:30:03,366 --> 00:30:05,629
TO UPSET THEM.
544
00:30:05,629 --> 00:30:08,023
[CREATURES SHRIEKING]
545
00:30:10,243 --> 00:30:15,117
THE TREE IS THEIR LIFEBLOOD,
MY LIFEBLOOD.
546
00:30:15,117 --> 00:30:19,469
WE ARE ALL CONNECTED,
A SACRED BALANCE.
547
00:30:19,469 --> 00:30:22,472
I'M NOT LETTING
MY FAMILY DIE.
548
00:30:22,472 --> 00:30:24,387
THEN YOU'LL HAVE TO
KILL ME.
549
00:30:24,387 --> 00:30:25,649
[THUD AND CLANG]
550
00:30:25,649 --> 00:30:27,173
YOU'RE WELCOME TO TRY.
551
00:30:28,827 --> 00:30:31,090
WHAT ARE YOU DOING?
552
00:30:31,090 --> 00:30:33,179
DON'T WORRY.
I GOT A PLAN.
553
00:30:34,702 --> 00:30:36,965
[SHIVERING]
554
00:30:50,544 --> 00:30:54,243
H-HAVE YOU HEARD
FROM THE OTHERS?
555
00:30:54,243 --> 00:30:55,549
SEB TEXTED.
556
00:30:57,638 --> 00:30:59,727
THEY'RE...
HOLDING ON.
557
00:31:03,949 --> 00:31:06,299
THANK YOU...
558
00:31:06,299 --> 00:31:08,431
FOR STAYING.
559
00:31:08,431 --> 00:31:12,871
IT DIDN'T FEEL RIGHT DYING
IN FRONT OF THE SHENS.
560
00:31:12,871 --> 00:31:14,263
YOU'RE NOT GONNA DIE.
561
00:31:14,263 --> 00:31:16,265
HEH.
562
00:31:16,265 --> 00:31:18,789
THERE ARE WORSE THINGS.
563
00:31:18,789 --> 00:31:21,357
I'VE DONE IT BEFORE.
564
00:31:21,357 --> 00:31:22,881
AT LEAST I THOUGHT
I HAD.
565
00:31:25,840 --> 00:31:28,843
THE TRUTH IS I'M...
566
00:31:28,843 --> 00:31:32,238
I'M ONLY LIVING
FOR ONE THING.
567
00:31:32,238 --> 00:31:33,892
PEI-LING.
568
00:31:38,461 --> 00:31:43,727
SAVING HER IS
THE ONLY THING I CARE ABOUT.
569
00:31:43,727 --> 00:31:47,340
I DON'T WANT TO LOSE
THAT CHANCE.
570
00:31:47,340 --> 00:31:48,689
[EXHALES]
571
00:31:48,689 --> 00:31:51,692
BESIDES...
572
00:31:51,692 --> 00:31:55,826
IF YOUR FACE IS
THE LAST I SEE,
573
00:31:55,826 --> 00:31:58,742
JUST KILL ME NOW.
574
00:31:58,742 --> 00:32:01,180
- HEH.
- HA!
575
00:32:01,180 --> 00:32:02,616
HA HA!
576
00:32:11,625 --> 00:32:14,628
[VOICES WHISPERING]
577
00:32:14,628 --> 00:32:16,238
[DOOR BANGS OPEN]
578
00:32:20,808 --> 00:32:23,028
[SWORD SCRAPING ON GROUND]
579
00:32:27,815 --> 00:32:30,035
BACK TO TRY AGAIN.
580
00:32:30,035 --> 00:32:32,167
I MADE HER A PROMISE.
581
00:32:32,167 --> 00:32:34,648
I'M NOT LEAVING
WITHOUT TAKING WHAT WE CAME FOR.
582
00:32:36,650 --> 00:32:39,914
FOOLISH CHOICE.
583
00:32:39,914 --> 00:32:41,655
YEAH. MAYBE.
584
00:32:53,058 --> 00:32:54,276
UNH!
585
00:33:15,515 --> 00:33:17,517
[LIQUID BUBBLING]
586
00:33:22,522 --> 00:33:25,133
[BOTH GRUNTING]
587
00:33:28,702 --> 00:33:30,356
YOU MISSED
YOUR CHANCE.
588
00:33:33,968 --> 00:33:35,274
YOU GOT LUCKY.
589
00:33:35,274 --> 00:33:37,798
NO. YOU'RE KEEPING
ME BUSY.
590
00:33:37,798 --> 00:33:39,452
WHERE'S THE GIRL?
591
00:33:45,197 --> 00:33:46,589
ALL RIGHT.
592
00:33:49,505 --> 00:33:50,941
IF IT HAS TO BE
ONE OF US,
593
00:33:50,941 --> 00:33:52,421
CONSIDER THIS A MERCY.
594
00:33:54,858 --> 00:33:56,382
UNH!
595
00:33:59,863 --> 00:34:01,126
UGH!
596
00:34:09,090 --> 00:34:11,875
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'VE DONE.
597
00:34:11,875 --> 00:34:13,355
UNH!
598
00:34:13,355 --> 00:34:16,054
YOU SHATTERED
THE BALANCE.
599
00:34:16,054 --> 00:34:18,795
WHEREVER YOU GO,
THEY WILL FIND YOU.
600
00:34:18,795 --> 00:34:21,015
YOU BELONG
TO THEM NOW.
601
00:34:23,974 --> 00:34:26,455
[CREATURES SHRIEKING]
602
00:34:30,894 --> 00:34:33,941
NICKY: BO!
603
00:34:33,941 --> 00:34:35,812
BO? COME ON.
LET'S GO.
604
00:34:35,812 --> 00:34:40,426
- I'M NOT COMING.
- WHAT? WHY?
605
00:34:40,426 --> 00:34:42,863
THESE THINGS--
THEY'LL FOLLOW ME.
606
00:34:42,863 --> 00:34:44,691
THEY COULD ENDANGER
OUR WORLD.
607
00:34:44,691 --> 00:34:46,649
I HAVE TO STAY.
608
00:34:46,649 --> 00:34:48,303
NICKY...
609
00:34:48,303 --> 00:34:51,524
GO. SAVE YOUR FAMILY.
610
00:34:51,524 --> 00:34:52,655
WAIT!
611
00:34:52,655 --> 00:34:54,048
UNH!
612
00:34:54,048 --> 00:34:55,267
NICKY!
613
00:34:56,616 --> 00:34:57,747
ARE YOU ALL RIGHT?
614
00:34:57,747 --> 00:34:59,880
[PANTING]
615
00:35:02,926 --> 00:35:06,104
HOW ARE YOU BACK?
616
00:35:06,104 --> 00:35:07,714
WHERE'S BO?
617
00:35:07,714 --> 00:35:10,020
[CREATURES SHRIEKING]
618
00:35:13,415 --> 00:35:14,851
AGH!
619
00:35:14,851 --> 00:35:17,245
[GRUNTING]
620
00:35:23,730 --> 00:35:28,735
AAH! AAH! AAH!
621
00:35:34,654 --> 00:35:36,134
JIN'S UPSTAIRS
WITH MEI-LI.
622
00:35:36,134 --> 00:35:38,701
RYAN PASSED OUT.
623
00:35:38,701 --> 00:35:40,225
HE TOLD ME WHAT TO DO.
624
00:35:51,018 --> 00:35:52,324
[EXHALES]
625
00:36:13,432 --> 00:36:16,609
SEB: OK. I FOLLOWED
RYAN'S INSTRUCTIONS.
626
00:36:18,001 --> 00:36:20,961
I GUESS YOU'RE UP.
YOU KNOW WHAT TO DO?
627
00:36:20,961 --> 00:36:24,138
DRINK THIS, RETRACE
XIAO'S FOOTSTEPS,
628
00:36:24,138 --> 00:36:26,793
AND USE THE COMPASS
TO FIND EVERYONE IN THE BLOODLINES.
629
00:36:28,534 --> 00:36:30,057
GOOD LUCK.
630
00:36:54,299 --> 00:36:56,301
[RUMBLING]
631
00:37:00,261 --> 00:37:01,610
COME ON.
632
00:37:03,395 --> 00:37:04,787
AGH!
633
00:37:09,139 --> 00:37:11,011
NICKY...FINDING
EVERYONE,
634
00:37:11,011 --> 00:37:13,013
I DON'T--I DON'T
KNOW IF I CAN DO IT.
635
00:37:13,013 --> 00:37:14,623
I DON'T EVEN KNOW
WHERE TO START.
636
00:37:21,456 --> 00:37:23,632
START...WITH ME.
637
00:37:25,330 --> 00:37:26,896
FIND ME.
638
00:37:34,861 --> 00:37:37,951
[RUMBLING, WHITE NOISE]
639
00:37:37,951 --> 00:37:40,301
[CHIH SIOU SINGING IN MANDARIN]
640
00:37:44,784 --> 00:37:46,786
[RUMBLING INTENSIFIES]
641
00:37:53,967 --> 00:37:56,361
[GRUNTING]
642
00:37:57,927 --> 00:38:00,495
AAH!
643
00:38:02,802 --> 00:38:05,065
[NOISES STOP]
644
00:38:05,065 --> 00:38:07,415
[MUSIC CONTINUES]
645
00:38:18,905 --> 00:38:20,472
NICKY?
646
00:38:25,477 --> 00:38:27,783
[CHIH SIOU VOCALIZING]
647
00:38:32,832 --> 00:38:35,748
ALTHEA: ALL RIGHT!
WHO'S HUNGRY?
648
00:38:35,748 --> 00:38:37,532
I'VE GOT SNACKS!
649
00:38:37,532 --> 00:38:39,621
[INDISTINCT CHATTER]
650
00:38:43,059 --> 00:38:45,061
HENRY: ALL RIGHT.
651
00:38:45,061 --> 00:38:47,281
I MADE SOME CALLS
TO THE OTHER DESCENDANTS.
652
00:38:47,281 --> 00:38:50,284
THEIR MARKS
DISAPPEARED, TOO.
653
00:38:50,284 --> 00:38:52,025
I GUESS IT REALLY WORKED.
654
00:38:52,025 --> 00:38:54,157
THANKS TO YOU.
655
00:38:54,157 --> 00:38:55,463
MEI-LI: ZHILAN.
656
00:39:00,599 --> 00:39:02,383
I'M GLAD YOU'RE OK.
657
00:39:07,040 --> 00:39:08,520
ARE YOU HUNGRY?
658
00:39:08,520 --> 00:39:09,608
OH, NO. I'M OK.
659
00:39:09,608 --> 00:39:12,132
COME.
660
00:39:12,132 --> 00:39:15,353
HEY. YEAH. TAKE
A LOAD OFF. SIT DOWN.
661
00:39:18,312 --> 00:39:20,880
NICKY: WE SURVIVED,
BUT XIAO IS STILL OUT THERE.
662
00:39:20,880 --> 00:39:22,272
SHE STILL HAS PEI-LING
663
00:39:22,272 --> 00:39:24,187
AND MIA'S SOUL,
THE BLOODLINE SPIRITS.
664
00:39:24,187 --> 00:39:26,842
AND WE HAVE NO IDEA
WHAT SHE'S PLANNING NEXT,
665
00:39:26,842 --> 00:39:28,757
WHAT SHE TOOK
ALL THAT POWER FOR.
666
00:39:28,757 --> 00:39:31,673
AT LEAST WE STOPPED
HER FROM TAKING IT, RIGHT?
667
00:39:31,673 --> 00:39:33,240
NOT EXACTLY.
668
00:39:35,111 --> 00:39:37,200
YOU FEEL IT, TOO?
669
00:39:37,200 --> 00:39:38,724
YEAH.
670
00:39:38,724 --> 00:39:40,769
THE ANTIDOTE STOPPED
XIAO FROM KILLING US,
671
00:39:40,769 --> 00:39:43,206
TAKING OUR SOULS,
BUT IT WAS TOO LATE TO--
672
00:39:46,253 --> 00:39:47,689
THE BLOODLINES,
673
00:39:47,689 --> 00:39:50,431
OUR WARRIOR
AND GUARDIAN POWER,
674
00:39:50,431 --> 00:39:51,867
IT'S GONE.
675
00:39:51,867 --> 00:39:53,434
XIAO TOOK ALL OF IT.
676
00:39:56,655 --> 00:39:58,657
WOMAN: MATTHEW, I JUST
GOT OFF THE PHONE WITH DAVID.
677
00:39:58,657 --> 00:40:00,310
DOESN'T HE REALIZE
IT'S OVER?
678
00:40:00,310 --> 00:40:02,008
WELL, YOUR BROTHER'S
PLANNING NEXT STEPS.
679
00:40:02,008 --> 00:40:03,662
HE BELIEVES HE CAN
SAVE THE COMPANY
680
00:40:03,662 --> 00:40:05,315
AND PROCEED
WITH PHASE TWO.
681
00:40:05,315 --> 00:40:08,057
I TRIED TO EXPLAIN,
BUT HE INSISTED YOU COME.
682
00:40:08,057 --> 00:40:09,232
WASTE OF MY TIME.
683
00:40:09,232 --> 00:40:11,104
[GUNSHOTS]
684
00:40:13,106 --> 00:40:14,412
DAVID?
685
00:40:18,546 --> 00:40:19,852
[DOOR SHUTS]
686
00:40:21,810 --> 00:40:23,159
WHO DID THIS?
687
00:40:25,988 --> 00:40:27,512
WHY DIDN'T YOU
DO ANYTHING?
688
00:40:27,512 --> 00:40:29,644
XIAO: HELLO, MATTHEW.
689
00:40:29,644 --> 00:40:31,864
WHO THE HELL ARE YOU?
690
00:40:31,864 --> 00:40:37,130
I...TOOK A SPIN
INSIDE A YOUNG MAN'S BRAIN.
691
00:40:37,130 --> 00:40:40,089
I LEARNED SOME
VERY INTERESTING THINGS
692
00:40:40,089 --> 00:40:44,442
ABOUT YOUR COMPANY'S
UNIQUE CAPACITIES,
693
00:40:44,442 --> 00:40:46,226
YOUR ALGORITHM,
694
00:40:46,226 --> 00:40:49,969
YOUR EXTENSIVE
SATELLITE NETWORK.
695
00:40:49,969 --> 00:40:53,407
I THOUGHT YOUR BROTHER
COULD BE OF USE TO ME.
696
00:40:55,583 --> 00:40:57,585
TURNS OUT...HE KNEW
VERY LITTLE
697
00:40:57,585 --> 00:41:01,633
ABOUT YOUR COMPANY'S
TECHNOLOGY.
698
00:41:01,633 --> 00:41:04,549
I HAVE BIG PLANS
FOR THE WORLD.
699
00:41:04,549 --> 00:41:09,205
I REALIZED TO MAKE THEM
A REALITY
700
00:41:09,205 --> 00:41:11,338
YOU'RE THE ONE I NEED.
701
00:41:11,338 --> 00:41:13,732
YOU'RE CRAZY.
702
00:41:13,732 --> 00:41:15,516
DO SOMETHING!
703
00:41:15,516 --> 00:41:17,257
GET HER THE HELL
OUT OF HERE!
704
00:41:22,784 --> 00:41:25,352
THEY CAN'T HEAR YOU.
705
00:41:25,352 --> 00:41:29,574
NOW THE ONLY VOICE
THEY HEAR IS MINE.
706
00:41:32,011 --> 00:41:36,363
YOU DON'T HAVE A CHOICE, MATTHEW.
707
00:41:36,363 --> 00:41:38,408
IT'S TIME TO GET
TO WORK.
708
00:42:09,570 --> 00:42:11,006
MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD.
709
00:42:11,006 --> 00:42:12,442
KIDS: NICE SHOT, MOM!
710
00:42:12,492 --> 00:42:17,042
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.