All language subtitles for Hostage.Missing.Celebrity.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,312 Honestly, I introduce myself to people 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,733 as a petty actor. 5 00:00:26,443 --> 00:00:29,779 There are 60 staff members and actors. 6 00:00:30,280 --> 00:00:35,452 The production sets the feast. All I have to do is enjoy it. 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,370 {\an8}HWANG JUNG-MIN, BLUE DRAGON AWARDS CHOSEN ACTOR 8 00:00:39,372 --> 00:00:42,208 {\an8}Hwang Jung-min has proven his star power again. 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,837 {\an8}Over 50 million viewers have watched films starring Hwang. 10 00:00:45,920 --> 00:00:48,882 {\an8}It's a record for a lead actor in Korea. 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,927 {\an8}I portrayed a bad gangster… 12 00:01:02,020 --> 00:01:08,026 A severely mutilated corpse was found in Paldang Dam yesterday. 13 00:01:08,109 --> 00:01:11,488 A DNA test found the body is that of 14 00:01:11,571 --> 00:01:15,492 the missing Namyangju café owner. 15 00:01:16,326 --> 00:01:20,330 Police are investigating CCTV footage near the scene. 16 00:01:20,413 --> 00:01:24,375 However, as it is in a remote place, 17 00:01:24,459 --> 00:01:27,462 they are struggling to find leads. 18 00:01:27,545 --> 00:01:31,007 {\an8}Here comes the star of In Cold Blood! Hwang Jung-min! 19 00:01:31,090 --> 00:01:32,091 {\an8}PRESS CONFERENCE 20 00:01:32,175 --> 00:01:36,012 {\an8}The award-winning box office sensation! 21 00:01:36,596 --> 00:01:38,264 Smile, please! 22 00:01:38,348 --> 00:01:40,058 What a smile! 23 00:01:40,558 --> 00:01:43,436 Mr. Hwang? Could you stand to the right? 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,648 -Over here, please! -Now to the left? 25 00:01:48,108 --> 00:01:51,027 Will he win another Best Actor Award? 26 00:01:52,028 --> 00:01:53,738 How about a big thumbs up? 27 00:01:54,906 --> 00:01:56,282 Thank you! 28 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 -Hold this for me? -Yes, sir. 29 00:02:14,801 --> 00:02:18,012 I feel sick from drinking on an empty stomach. 30 00:02:18,721 --> 00:02:22,851 Tell the director and the others that I had to go. 31 00:02:22,934 --> 00:02:23,977 Got my medicine? 32 00:02:24,060 --> 00:02:26,187 Of course. Sure you're okay? 33 00:02:26,271 --> 00:02:29,357 I'm fine. How many times must I say it? 34 00:02:29,440 --> 00:02:33,236 You drank a lot tonight. I'll drive you home, sir. 35 00:02:33,319 --> 00:02:36,197 With your wife away, going somewhere nice? 36 00:02:37,365 --> 00:02:39,534 Where would I go? 37 00:02:39,617 --> 00:02:42,453 I like being free in my home! 38 00:02:42,537 --> 00:02:44,164 Freedom! 39 00:02:44,998 --> 00:02:48,376 Go have another round with the others and have fun. 40 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 -Yes, sir. -Don't forget to call me in the morning. 41 00:02:50,795 --> 00:02:52,630 Of course, sir. Take care. 42 00:02:52,714 --> 00:02:54,757 -Good work. -Thank you! 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,426 The interview is at one o'clock. 44 00:03:40,261 --> 00:03:41,846 -Thank you. -Thank you. Take care. 45 00:03:41,930 --> 00:03:43,514 Isn't he that actor? 46 00:03:50,772 --> 00:03:52,565 Hello, sir. 47 00:03:52,649 --> 00:03:55,777 Aren't you used to seeing me by now? 48 00:03:55,860 --> 00:04:00,490 By the way, my friend is so grateful for your autograph. 49 00:04:00,573 --> 00:04:01,699 -Really? -Yes. 50 00:04:01,783 --> 00:04:03,576 Then $30, please. 51 00:04:19,842 --> 00:04:21,094 I don't believe this… 52 00:04:23,096 --> 00:04:25,098 What is it? Did Tottenham lose again? 53 00:04:25,181 --> 00:04:27,725 It's about a missing person. 54 00:04:27,809 --> 00:04:30,478 You know the café owner who was mutilated? 55 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 It's all over the news. 56 00:04:32,355 --> 00:04:36,651 A part-time worker there went missing with him. 57 00:04:36,734 --> 00:04:38,111 But that's not in the news. 58 00:04:38,194 --> 00:04:39,946 But the police must know. 59 00:04:40,029 --> 00:04:43,741 Her sister thinks they're not investigating properly and posted it. 60 00:04:44,325 --> 00:04:46,619 I don't get it. 61 00:04:47,203 --> 00:04:50,790 With CCTVs everywhere, they'll find her soon. 62 00:04:53,042 --> 00:04:55,044 Can I leave my car here like last time? 63 00:04:55,712 --> 00:04:56,921 Yes, as usual. 64 00:04:57,505 --> 00:04:59,716 I'll take it in the morning. Thanks. 65 00:04:59,799 --> 00:05:01,801 Sure. Good night! 66 00:05:12,228 --> 00:05:13,271 Holy cow! 67 00:05:14,022 --> 00:05:15,106 For real? 68 00:05:15,857 --> 00:05:17,358 You're Hwang Jung-min, right? 69 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 Star of Ode to My Father and Veteran? 70 00:05:20,486 --> 00:05:23,072 "We don't have integrity, but don't we have money!" Right? 71 00:05:26,326 --> 00:05:27,702 Mister? 72 00:05:27,785 --> 00:05:30,830 What are you doing on someone else's car? 73 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 But this is my car. 74 00:05:37,128 --> 00:05:38,629 This is my car, right? 75 00:05:39,380 --> 00:05:41,049 Stand straight. 76 00:05:42,675 --> 00:05:44,343 Is it your car, huh? 77 00:05:44,427 --> 00:05:46,387 How about a handshake, Mr. Hwang Jung-min? 78 00:06:03,154 --> 00:06:05,907 You're so strong. 79 00:06:05,990 --> 00:06:07,325 Good night, then. 80 00:06:07,408 --> 00:06:09,911 Wait! How about a picture? 81 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 I'm sorry. I drank too much. 82 00:06:13,039 --> 00:06:14,624 I drank too. 83 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 I'm sorry. No pictures. 84 00:06:19,921 --> 00:06:22,048 Mr. Hwang? I'm dying to know. 85 00:06:24,801 --> 00:06:26,552 What stars did you do it with? 86 00:06:29,972 --> 00:06:31,891 -What? -Celebrities. 87 00:06:31,974 --> 00:06:34,352 Who did you fuck? 88 00:06:37,396 --> 00:06:41,067 Damn shitheads! Cut the crap. 89 00:06:41,150 --> 00:06:42,318 Shitheads? 90 00:06:43,361 --> 00:06:46,781 How dare you? Fuckin' asshole! 91 00:06:46,864 --> 00:06:49,534 Can you fight, huh? 92 00:06:50,118 --> 00:06:51,828 You're a fighter, huh? 93 00:07:12,515 --> 00:07:14,767 Shit… 94 00:07:20,773 --> 00:07:24,193 Damn bastards. 95 00:07:28,489 --> 00:07:31,242 Where the heck is my key? 96 00:07:33,911 --> 00:07:36,372 Not again. 97 00:07:45,465 --> 00:07:46,549 What the hell! 98 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 Get lost! 99 00:08:04,025 --> 00:08:05,485 Somebody… 100 00:08:06,360 --> 00:08:08,237 Please, help me. 101 00:08:09,363 --> 00:08:11,032 Fuck! It's not working! 102 00:08:51,572 --> 00:08:52,657 Holy shit! 103 00:08:55,201 --> 00:08:56,452 Holy! 104 00:08:59,747 --> 00:09:03,167 Shit! A celebrity? 105 00:09:07,713 --> 00:09:09,298 Hey! 106 00:09:32,488 --> 00:09:33,990 {\an8}Bitch! 107 00:09:34,073 --> 00:09:35,616 You know that man, right? 108 00:09:39,245 --> 00:09:40,663 Yes. 109 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Stop it! 110 00:09:43,874 --> 00:09:45,585 {\an8}Stop filming! 111 00:09:47,044 --> 00:09:48,713 Is this Candid Camera? 112 00:09:49,547 --> 00:09:53,301 {\an8}You're YouTubers, aren't you? 113 00:09:53,384 --> 00:09:56,679 {\an8}Drop the act and let me go before I call the cops! 114 00:09:56,762 --> 00:09:58,723 {\an8}Untie me now, bastards! 115 00:10:03,686 --> 00:10:07,273 Who says you get your way? Bastard! 116 00:10:10,026 --> 00:10:13,321 Being a celebrity doesn't make you God! 117 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 How dare you look down on us! Think you can boss us around? 118 00:10:16,532 --> 00:10:19,452 Wait! Hold on! 119 00:10:23,998 --> 00:10:27,543 Not the face. I have an interview later. 120 00:10:34,592 --> 00:10:38,929 You crack me up. 121 00:10:41,223 --> 00:10:42,975 Still don't get the picture? 122 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 This is real, birdbrain! 123 00:11:01,869 --> 00:11:03,037 Mr. Hwang? 124 00:11:04,455 --> 00:11:05,831 Think it's unfair? 125 00:11:09,752 --> 00:11:13,089 -Who the hell are you bastards? -Shut the fuck up! 126 00:11:22,556 --> 00:11:24,433 You can't do this to me. 127 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 What did I do wrong? 128 00:11:28,396 --> 00:11:33,692 If you were me, would you just pass up a rich mega-star? 129 00:11:33,776 --> 00:11:35,152 Think about it. 130 00:11:47,498 --> 00:11:49,166 Is it for money? 131 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 You'll be sending me money by 10:00 p.m. tonight. 132 00:11:52,336 --> 00:11:54,088 We'll agree on the amount. 133 00:11:54,797 --> 00:11:57,466 When it comes in, you can go home. 134 00:11:58,843 --> 00:11:59,885 If it doesn't… 135 00:12:04,682 --> 00:12:06,267 you'll end up like this. 136 00:12:07,143 --> 00:12:08,310 Mister? 137 00:12:09,854 --> 00:12:13,065 Time is up, but only $80,000 came in. 138 00:12:13,649 --> 00:12:17,194 Business has been slow. It's all I could get. 139 00:12:17,278 --> 00:12:19,071 I'll give you the rest soon. I'm so sorry. 140 00:12:19,155 --> 00:12:21,574 Asshole! But your car is worth $100,000! 141 00:12:21,657 --> 00:12:23,284 I'm so sorry. 142 00:12:24,827 --> 00:12:27,037 No! Wait! I'll pay you! 143 00:12:27,121 --> 00:12:28,414 Please don't! 144 00:12:38,966 --> 00:12:40,676 Can I go now? 145 00:12:42,052 --> 00:12:43,387 Thank you, sir! 146 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 -Thank you! -Sir! 147 00:12:45,556 --> 00:12:48,642 What about me? 148 00:12:48,726 --> 00:12:50,436 Please don't go. 149 00:12:50,519 --> 00:12:52,271 Please, sir. 150 00:12:53,522 --> 00:12:54,982 What? 151 00:12:56,567 --> 00:12:57,693 You're sorry? 152 00:12:59,278 --> 00:13:00,321 Why? 153 00:13:02,031 --> 00:13:03,824 Then pray for her. 154 00:13:06,160 --> 00:13:07,286 Pray? 155 00:13:09,747 --> 00:13:11,707 Yes, sir. I'll pray. 156 00:13:11,790 --> 00:13:13,125 I'll pray, sir. 157 00:13:17,004 --> 00:13:20,049 Dear God. Thank you for rescuing me. 158 00:13:20,132 --> 00:13:23,594 Please send So-yeon home as well. 159 00:13:24,303 --> 00:13:25,346 Amen. 160 00:13:26,096 --> 00:13:27,264 Amen! 161 00:13:42,488 --> 00:13:44,240 I'll fix it. 162 00:13:53,123 --> 00:13:54,166 Is it funny? 163 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 No! No! No, sir! 164 00:13:59,046 --> 00:14:01,131 Look! He's going! 165 00:14:25,823 --> 00:14:29,118 Please don't do this. I don't have any money! 166 00:14:29,201 --> 00:14:31,161 Please! 167 00:14:32,037 --> 00:14:34,498 Please don't kill me! 168 00:14:34,582 --> 00:14:36,792 Don't kill me! 169 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 Stop! For God's sake, don't do it! 170 00:14:39,169 --> 00:14:42,381 Stop it! Don't do it! 171 00:14:43,007 --> 00:14:46,385 I'll pay! I'll pay you! I'll give you the money! 172 00:14:47,261 --> 00:14:50,139 Stop and let us go! I'll pay you! 173 00:15:09,783 --> 00:15:11,243 How much did I say to give me? 174 00:15:16,206 --> 00:15:17,207 Say it. 175 00:15:17,291 --> 00:15:20,044 $200,000… 176 00:15:22,630 --> 00:15:24,048 $200,000. 177 00:15:24,632 --> 00:15:26,759 Then for the two of you… 178 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 How much? 179 00:15:32,389 --> 00:15:33,933 I'll give you $500,000. 180 00:15:38,145 --> 00:15:39,563 $500,000? 181 00:15:42,358 --> 00:15:45,027 How many films did you star in, Hwang? 182 00:15:47,112 --> 00:15:50,157 You get paid more than that in one film! 183 00:15:50,240 --> 00:15:53,327 Don't fuck with me! 184 00:15:55,996 --> 00:15:58,082 You said to pay by tomorrow. 185 00:15:58,624 --> 00:16:01,460 The withdrawal limit per day is $500,000. 186 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 Of course I can give you more. 187 00:16:04,046 --> 00:16:07,925 But as time goes by, people will know that I'm missing. 188 00:16:10,719 --> 00:16:12,012 You don't want that, do you? 189 00:16:12,680 --> 00:16:16,684 $500,000. It's the most I can give you now. 190 00:16:17,977 --> 00:16:21,063 But when you get it, 191 00:16:22,690 --> 00:16:24,316 promise you'll let us go. 192 00:17:00,310 --> 00:17:01,520 Stop right there! 193 00:17:02,104 --> 00:17:03,647 Gotcha! 194 00:17:04,690 --> 00:17:06,066 Come here! 195 00:17:06,734 --> 00:17:07,860 Relax! 196 00:17:07,943 --> 00:17:09,069 {\an8}ABDUCTORS' ACCOMPLICE CAUGHT 197 00:17:09,153 --> 00:17:10,362 {\an8}-Hold still! -Let go! 198 00:17:10,446 --> 00:17:13,824 Yeom Dong-hoon? How does he know Bang? 199 00:17:13,907 --> 00:17:15,242 They were cellmates. 200 00:17:15,325 --> 00:17:19,580 Bang got Yeom Dong-hoon the truck to abduct the café owner. 201 00:17:20,164 --> 00:17:23,584 The truck's gone. They must've changed the plates. 202 00:17:24,168 --> 00:17:26,128 What about the girl who also got abducted? 203 00:17:26,211 --> 00:17:29,423 We're trying to locate her, but it's hard, sir. 204 00:17:29,506 --> 00:17:32,134 I'll start by grilling Bang first. 205 00:17:32,217 --> 00:17:33,844 Watch the embargo policy. 206 00:17:33,927 --> 00:17:36,680 Word on the abducted girl can't get out. 207 00:17:36,764 --> 00:17:37,765 Yes, sir. 208 00:17:39,475 --> 00:17:40,851 Hey, Bang! 209 00:17:40,934 --> 00:17:42,895 Who are your accomplices besides Yeom Dong-hoon? 210 00:17:42,978 --> 00:17:44,521 I'm not an accomplice! 211 00:17:44,605 --> 00:17:49,026 All I did was sell a truck to Yeom Dong-hoon, that jerk! 212 00:17:53,113 --> 00:17:55,741 Yeom abducted a man and was supposed to get $200,000. 213 00:17:55,824 --> 00:18:00,370 But, when he only got $80,000, he sent 17 pieces of the man home. 214 00:18:01,288 --> 00:18:02,956 Said it's worth $80,000. 215 00:18:03,040 --> 00:18:05,417 You just admitted to selling Yeom the truck. 216 00:18:06,293 --> 00:18:11,882 Tell me everything you remember before I throw you in as an accomplice. 217 00:18:30,901 --> 00:18:32,069 Let me try. 218 00:18:37,032 --> 00:18:41,912 "All you gotta do is trust your damn bro. Right?" 219 00:18:47,459 --> 00:18:51,213 I'm a fan. I saw all your movies. 220 00:18:51,296 --> 00:18:54,216 Say the line, "Come at me!" from your movie. 221 00:18:56,593 --> 00:18:57,636 I don't want to. 222 00:19:00,973 --> 00:19:02,349 Just once? 223 00:19:08,063 --> 00:19:09,565 "Come at me." 224 00:19:11,900 --> 00:19:14,361 Like in the movie! 225 00:19:17,197 --> 00:19:18,740 "Come at me! 226 00:19:18,824 --> 00:19:21,201 Come at me, asshole!" 227 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 Happy? 228 00:19:34,882 --> 00:19:37,426 Hey, Hwang! Where's your card? 229 00:19:39,845 --> 00:19:42,055 -What card? -The OTP card! 230 00:19:42,139 --> 00:19:44,224 I need it to wire the money. 231 00:19:48,187 --> 00:19:51,231 I think it's at home. 232 00:19:51,815 --> 00:19:53,233 Fuck! 233 00:19:53,317 --> 00:19:55,485 Then how can we get the money? 234 00:19:55,569 --> 00:19:59,740 Go get it at my house. No one is home anyway. 235 00:20:00,324 --> 00:20:02,701 What the fuck are you saying? 236 00:20:02,784 --> 00:20:05,537 Boss? This bastard's playing with us. 237 00:20:05,621 --> 00:20:08,332 Why would I do that at a time like this? 238 00:20:09,541 --> 00:20:12,127 What's your secret code. 239 00:20:13,045 --> 00:20:16,089 Let's check his bank balance to see if he's lying. 240 00:20:17,341 --> 00:20:19,218 Wanna expose our location? 241 00:20:23,138 --> 00:20:26,016 All the others begged for their lives. 242 00:20:30,312 --> 00:20:32,064 Aren't you scared? 243 00:20:38,111 --> 00:20:40,030 Why don't you believe me? 244 00:20:40,113 --> 00:20:41,907 I promised you. 245 00:20:42,574 --> 00:20:45,702 All I want is to get out of here. 246 00:20:47,287 --> 00:20:49,289 So go to my house and take the card. 247 00:20:54,836 --> 00:20:57,047 Get the PIN number and everything. 248 00:20:57,130 --> 00:20:59,007 I'll go with Young-lok. 249 00:21:41,383 --> 00:21:43,343 Set up the rest in the warehouse. 250 00:21:46,221 --> 00:21:48,432 If I'm not back by 10:00 p.m., 251 00:21:50,017 --> 00:21:51,351 kill 'em both. 252 00:21:54,563 --> 00:21:55,647 Mister? 253 00:21:55,731 --> 00:21:58,108 {\an8}TIME REMAINING UNTIL 10:00 P.M. 254 00:21:58,191 --> 00:21:59,484 {\an8}Mister! 255 00:22:02,946 --> 00:22:06,116 {\an8}Thank you for earlier. 256 00:22:10,162 --> 00:22:11,997 Your sister posted on the Internet. 257 00:22:15,167 --> 00:22:18,420 About you being missing. 258 00:22:20,797 --> 00:22:22,716 The police are looking for you. 259 00:22:22,799 --> 00:22:24,343 Really? 260 00:22:24,426 --> 00:22:27,888 But will they find us by tonight? 261 00:22:32,851 --> 00:22:34,061 Mister? 262 00:22:35,812 --> 00:22:39,649 Once they get your money, we can go home, right? 263 00:22:41,526 --> 00:22:43,695 They showed us their faces. 264 00:22:45,489 --> 00:22:47,365 It's one or the other. 265 00:22:47,449 --> 00:22:49,868 They're sure they won't be caught. 266 00:22:51,787 --> 00:22:54,581 Or they planned to kill us from the start. 267 00:23:07,052 --> 00:23:08,053 Mister? 268 00:23:08,595 --> 00:23:10,305 -Aren't you going? -Bye. 269 00:23:12,682 --> 00:23:15,310 You've got it wrong. 270 00:23:15,393 --> 00:23:19,481 Yeom Dong-hoon is incapable of doing that. 271 00:23:19,564 --> 00:23:21,399 Choi Ki-wan. 272 00:23:21,983 --> 00:23:26,071 Yeom Dong-hoon and Ko Young-lok are Choi's underlings. 273 00:23:27,114 --> 00:23:29,407 Choi Ki-wan is nasty. 274 00:23:29,491 --> 00:23:31,618 I worked here for 25 years. 275 00:23:32,619 --> 00:23:34,955 {\an8}You can't let him go. 276 00:23:35,038 --> 00:23:36,790 {\an8}3 MONTHS EARLIER CHUNG-SONG PRISON 277 00:23:39,042 --> 00:23:42,003 Didn't you hear the bell? Come out. 278 00:23:42,587 --> 00:23:45,382 Maybe he's still doing something bad right now. 279 00:23:59,729 --> 00:24:02,732 We must locate Choi Ki-wan first. He's the one in charge. 280 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 Based on what? 281 00:24:04,401 --> 00:24:06,987 Bang said Yeom is working for someone. 282 00:24:07,070 --> 00:24:08,155 It's Choi Ki-wan, sir. 283 00:24:09,030 --> 00:24:10,574 When Choi worked at a mine, 284 00:24:10,657 --> 00:24:13,827 he stole explosives and abducted the manager. 285 00:24:14,411 --> 00:24:16,204 I'll check out his address first. 286 00:24:39,728 --> 00:24:40,896 Damn… 287 00:24:59,623 --> 00:25:01,750 Miss? Listen! 288 00:25:01,833 --> 00:25:04,002 Kick that piece of glass over here. 289 00:25:05,879 --> 00:25:08,381 Try to kick the piece of glass over here. 290 00:25:08,465 --> 00:25:10,508 For what? Don't do anything. 291 00:25:10,592 --> 00:25:12,010 It's okay. 292 00:25:12,093 --> 00:25:13,803 Just kick the glass piece over. Don't worry. 293 00:25:13,887 --> 00:25:15,764 You don't know them! 294 00:25:15,847 --> 00:25:17,557 They're totally scary. 295 00:25:17,641 --> 00:25:23,063 Just kick it over here. Don't you want to get out? 296 00:25:30,820 --> 00:25:32,197 Good. Over here. 297 00:25:32,280 --> 00:25:34,157 Kick it to my feet. 298 00:25:37,577 --> 00:25:39,246 That's it! 299 00:25:39,746 --> 00:25:41,331 Shit. 300 00:25:44,751 --> 00:25:46,044 I'm sorry. 301 00:25:54,302 --> 00:25:56,471 Please be quiet! 302 00:26:19,703 --> 00:26:20,829 What! 303 00:26:28,670 --> 00:26:31,506 Having a good time, huh? 304 00:26:32,090 --> 00:26:33,216 I'm telling the boss. 305 00:26:34,092 --> 00:26:37,304 Why you! Go ahead. 306 00:26:39,431 --> 00:26:41,766 Mister! Get up! Hurry! 307 00:27:41,034 --> 00:27:42,994 I gotcha, bastard. 308 00:27:44,871 --> 00:27:45,705 Hey! 309 00:27:52,295 --> 00:27:53,338 Star actor? 310 00:27:54,297 --> 00:27:56,049 Stop staring. 311 00:27:57,759 --> 00:27:59,219 Never seen a C-cup? 312 00:27:59,719 --> 00:28:01,304 You get on my nerves. 313 00:28:02,389 --> 00:28:04,265 Don't act like an angel. 314 00:28:30,208 --> 00:28:33,086 {\an8}HWANG'S AGENCY 315 00:28:33,169 --> 00:28:35,130 {\an8}The person you are calling is unavailable… 316 00:28:41,094 --> 00:28:43,471 What the hell are you saying? 317 00:28:44,431 --> 00:28:46,224 Think you can do the interview? 318 00:28:46,307 --> 00:28:47,392 That's not what I meant. 319 00:28:47,475 --> 00:28:52,480 If my manger can't reach me, he'll call the police. 320 00:28:52,564 --> 00:28:55,692 I should call him to say I can't go to the interview. 321 00:29:06,995 --> 00:29:09,164 If you say anything, you're dead. 322 00:29:10,707 --> 00:29:12,959 The pill must be strong. 323 00:29:13,042 --> 00:29:16,921 He drank a lot last night. Of course he can't get up. 324 00:29:17,005 --> 00:29:19,674 The doctor said he must take the pill regularly, sir. 325 00:29:19,758 --> 00:29:20,842 UNKNOWN CALLER 326 00:29:20,925 --> 00:29:22,761 Wait a minute, sir. 327 00:29:27,724 --> 00:29:29,309 What? 328 00:29:29,392 --> 00:29:34,481 The person you are calling is unavailable… 329 00:29:35,315 --> 00:29:39,736 He must be too busy to take calls from an unknown number. 330 00:29:42,655 --> 00:29:44,824 Fuck! Then what? 331 00:30:04,636 --> 00:30:05,970 Hello? 332 00:30:07,555 --> 00:30:09,808 Sung-woong? It's me, Jung-min. 333 00:30:09,891 --> 00:30:12,185 Hi, brother! 334 00:30:14,103 --> 00:30:16,189 What's with this number? 335 00:30:16,272 --> 00:30:18,149 I'm borrowing someone else's phone. 336 00:30:18,900 --> 00:30:24,447 About our interview later, I can't make it. 337 00:30:24,531 --> 00:30:26,115 What? 338 00:30:26,199 --> 00:30:27,784 Why can't you come? 339 00:30:27,867 --> 00:30:30,328 Something came up at home. 340 00:30:30,411 --> 00:30:31,496 Do me a favor? 341 00:30:31,579 --> 00:30:34,749 Can you call my agent for me? 342 00:30:34,833 --> 00:30:37,126 I can't reach him. 343 00:30:37,210 --> 00:30:41,714 What's wrong? You're not one to miss an interview. 344 00:30:41,798 --> 00:30:43,716 Are you abducted or something? 345 00:30:49,764 --> 00:30:53,351 Abducted? Are you out of your mind? 346 00:30:53,434 --> 00:30:57,146 Just kidding. Tell me what's going on. 347 00:30:58,857 --> 00:31:00,650 -What's wrong? -Hang up now! 348 00:31:02,652 --> 00:31:06,281 Tell my agent, okay? 349 00:31:06,906 --> 00:31:08,491 And to the reporters, 350 00:31:08,575 --> 00:31:10,535 Seo Do-chul and Choi Chul-ki. 351 00:31:10,618 --> 00:31:11,744 Who? 352 00:31:11,828 --> 00:31:15,415 Tell Seo Do-chul and Choi Chul-ki I'm really sorry. 353 00:31:15,498 --> 00:31:17,166 Seo Do-chul and Choi Chul-ki! 354 00:31:20,420 --> 00:31:21,504 Who's that? 355 00:31:24,674 --> 00:31:25,967 Park Sung-woong, the actor? 356 00:31:27,385 --> 00:31:29,012 "I'll let you live." 357 00:31:33,558 --> 00:31:37,020 No! The reporters! Why mention them? 358 00:31:37,103 --> 00:31:40,398 An interview got canceled because of me last time too. 359 00:31:40,481 --> 00:31:42,150 I owe them an apology. 360 00:32:01,461 --> 00:32:06,841 {\an8}CHOI KI-WAN'S HOUSE 361 00:32:06,925 --> 00:32:09,844 {\an8}Anyone home? It's the police. 362 00:32:27,153 --> 00:32:28,988 We're from Seoul Metro Police. 363 00:32:31,991 --> 00:32:33,159 Ma'am? 364 00:32:45,964 --> 00:32:47,465 The door is opened. 365 00:33:17,620 --> 00:33:22,750 "Stylish Hwang Jung-min, the star actor, is here." 366 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 Nope. 367 00:33:28,214 --> 00:33:31,342 He's here. Right here. 368 00:33:33,344 --> 00:33:35,638 -Where are the others? -The warehouse. 369 00:33:36,222 --> 00:33:37,473 Is it far from here? 370 00:33:37,557 --> 00:33:40,560 Five minutes away by walking or half that if you run. 371 00:33:40,643 --> 00:33:41,853 Listen. 372 00:33:42,562 --> 00:33:44,647 I have to take my medicine. 373 00:33:45,773 --> 00:33:47,316 It's for my heart. 374 00:33:49,902 --> 00:33:52,613 If I miss taking it once, I'll have complications. 375 00:33:54,741 --> 00:33:56,701 Could you buy me a calming… 376 00:33:58,786 --> 00:34:00,913 Cheongsimhwan for the heart? 377 00:34:01,581 --> 00:34:02,874 I can't. 378 00:34:04,208 --> 00:34:09,213 Boss said I can't go anywhere because of my face. 379 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Never. 380 00:34:12,717 --> 00:34:14,052 Are you okay? 381 00:34:16,929 --> 00:34:20,600 I set up everything in the warehouse and am on my way back. 382 00:34:21,184 --> 00:34:24,979 At least untie my hands? I can't breathe! 383 00:34:27,273 --> 00:34:29,692 Hell no! I can't! 384 00:34:30,276 --> 00:34:31,444 Hey, loser. 385 00:34:36,866 --> 00:34:38,076 Take it. 386 00:34:41,662 --> 00:34:42,872 Hello? 387 00:34:45,458 --> 00:34:47,210 Hey, Hwang. 388 00:34:47,293 --> 00:34:51,589 I looked everywhere you said, but it's not here. 389 00:34:54,634 --> 00:34:57,887 Look carefully. It's there! 390 00:34:57,970 --> 00:35:00,556 Trying to buy time hoping the police will save you? 391 00:35:02,100 --> 00:35:04,143 Tell me on the count of three. 392 00:35:07,605 --> 00:35:08,606 One. 393 00:35:12,110 --> 00:35:13,444 Two. 394 00:35:17,782 --> 00:35:20,118 Your family is returning from a trip, huh? 395 00:35:22,829 --> 00:35:24,789 It's at the store! 396 00:35:24,872 --> 00:35:27,583 It's with my keys! 397 00:35:28,501 --> 00:35:30,628 I left it at the store! 398 00:35:34,841 --> 00:35:36,384 If it's not there either, 399 00:35:37,051 --> 00:35:39,387 I'll ask your family at 8:00 p.m. 400 00:35:57,780 --> 00:35:59,282 Is he taking a shower? 401 00:36:03,452 --> 00:36:06,164 -Hello, Mr. Park. -Hi. 402 00:36:06,998 --> 00:36:10,626 Jung-min called earlier and said he couldn't come. What's going on? 403 00:36:10,710 --> 00:36:13,129 But I'm outside his house now. 404 00:36:13,212 --> 00:36:16,174 Why did he tell you that instead of me? 405 00:36:16,257 --> 00:36:18,342 What did you do wrong this time? 406 00:36:18,426 --> 00:36:20,887 And who are Choi Chul-ki and Seo Do-chul? 407 00:36:20,970 --> 00:36:22,305 Who? 408 00:36:22,388 --> 00:36:25,641 He said to tell the reporters that he's sorry. 409 00:36:25,725 --> 00:36:28,436 But I didn't see them on the press list today. 410 00:36:28,519 --> 00:36:30,271 Of course they're not. 411 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 Choi Chul-ki and Seo Do-chul aren't reporters. 412 00:36:32,648 --> 00:36:35,526 They're detectives in The Unjust and Veteran. 413 00:36:35,610 --> 00:36:37,987 They were his names in those movies. 414 00:36:41,115 --> 00:36:42,783 Wait a minute. 415 00:36:44,452 --> 00:36:47,580 If he said to deliver a message to Choi Chul-ki and Seo Do-chul, 416 00:36:47,663 --> 00:36:49,373 does it mean to report to the police? 417 00:36:49,457 --> 00:36:53,461 Report what to the police? Are you still drunk? 418 00:36:53,544 --> 00:36:56,130 Right. I'll call you later, sir. 419 00:37:01,010 --> 00:37:06,599 Sir! It's Kyung-hyun! 420 00:37:19,779 --> 00:37:21,280 911? 421 00:37:38,589 --> 00:37:39,590 We're fucked! 422 00:37:39,674 --> 00:37:41,926 Wake up, mister! 423 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 Bad heart! 424 00:37:44,553 --> 00:37:47,223 He says missing one pill could kill him! 425 00:37:53,854 --> 00:37:54,772 What the fuck? 426 00:37:54,855 --> 00:37:56,649 Buy him a cheongsimhwan. 427 00:37:56,732 --> 00:37:58,609 He said that would help. 428 00:37:58,693 --> 00:38:00,861 Shut up, bitch. 429 00:38:03,281 --> 00:38:05,324 Pretty convincing. 430 00:38:05,408 --> 00:38:07,660 The best star actor, huh? 431 00:38:09,120 --> 00:38:10,579 Look! 432 00:38:15,167 --> 00:38:17,169 That's gross! 433 00:38:20,172 --> 00:38:21,882 What if he dies like that? 434 00:38:21,966 --> 00:38:23,968 Fuck! Don't fall for it! 435 00:38:24,051 --> 00:38:25,678 Are you stupid? 436 00:38:25,761 --> 00:38:28,014 If he dies, we're fucked! We get nothing! 437 00:38:28,097 --> 00:38:30,308 Just buy him one pill? 438 00:38:30,391 --> 00:38:32,226 Can't you even do that? 439 00:38:32,727 --> 00:38:34,687 I told you to shut up, bitch! 440 00:38:38,441 --> 00:38:41,068 Wait! Stop. Zoom in, please. 441 00:38:43,988 --> 00:38:45,364 It's him. 442 00:38:45,448 --> 00:38:47,199 I'm sorry. 443 00:38:47,283 --> 00:38:50,786 I can't give you the keys just because you say you're his agent. 444 00:38:50,870 --> 00:38:52,997 If something goes wrong, it'll be my fault. 445 00:38:54,790 --> 00:38:55,958 Hey. 446 00:39:00,755 --> 00:39:02,590 You work hard to live, huh? 447 00:39:04,675 --> 00:39:06,927 -Buying something? -I ran out of soy sauce. 448 00:39:07,011 --> 00:39:08,137 Welcome. 449 00:39:12,433 --> 00:39:13,934 I'll be back. 450 00:39:16,020 --> 00:39:17,521 Put Hwang on. 451 00:39:20,775 --> 00:39:23,652 -What? -He's practically dying. 452 00:39:23,736 --> 00:39:25,404 I came out to get some pills. 453 00:39:25,488 --> 00:39:29,033 He's putting on an act! Don't you get it? 454 00:39:29,116 --> 00:39:30,826 You have to see him, boss. 455 00:39:30,910 --> 00:39:34,330 He's drooling and even pissed his pants! 456 00:39:34,955 --> 00:39:36,874 If he dies, we're fucked. 457 00:39:36,957 --> 00:39:40,544 Use your head, you fuckin' moron! 458 00:39:40,628 --> 00:39:43,214 I'll pull your tongue out and burn you to hell! 459 00:39:45,299 --> 00:39:47,134 Listen. 460 00:39:47,218 --> 00:39:49,804 Call me back within three minutes, and put him on! 461 00:39:50,388 --> 00:39:54,308 If you're late one second, I'll cut off all your fingers. 462 00:40:00,314 --> 00:40:03,025 Sick psycho son of a bitch. 463 00:40:05,736 --> 00:40:09,073 When I get the money, I'll kill you! 464 00:40:09,156 --> 00:40:10,533 Son of a bitch! 465 00:40:26,048 --> 00:40:27,258 Welcome. 466 00:41:03,752 --> 00:41:04,795 Mister! 467 00:41:05,880 --> 00:41:06,714 Oh no! 468 00:41:06,797 --> 00:41:08,632 Is he dead? 469 00:41:18,767 --> 00:41:21,187 Oh shit! What do I do? 470 00:41:21,270 --> 00:41:23,731 Untie his hands first! 471 00:41:24,815 --> 00:41:25,983 No! I can't. 472 00:41:26,066 --> 00:41:28,360 Hurry up! 473 00:41:29,904 --> 00:41:30,905 Shit! 474 00:41:35,993 --> 00:41:38,746 Hurry! You have to save him! 475 00:41:42,708 --> 00:41:44,376 Do CPR! 476 00:41:44,460 --> 00:41:46,795 Do CPR to save him! 477 00:41:49,965 --> 00:41:50,883 Hurry! 478 00:42:27,920 --> 00:42:30,965 Shh! It's okay. 479 00:42:33,384 --> 00:42:34,635 Quiet. 480 00:42:35,844 --> 00:42:36,971 Are you okay? 481 00:42:37,054 --> 00:42:38,347 Let's go. 482 00:42:45,312 --> 00:42:46,522 Come on. 483 00:42:56,323 --> 00:42:57,199 Run! Run! Run! 484 00:43:06,083 --> 00:43:07,084 Push! 485 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 Come on! 486 00:43:21,140 --> 00:43:22,391 Let's talk. 487 00:43:23,142 --> 00:43:26,020 Please let us go. 488 00:43:26,103 --> 00:43:28,397 I promise I won't report this. 489 00:43:29,940 --> 00:43:31,609 You lying asshole! 490 00:43:32,776 --> 00:43:34,069 Come on! 491 00:43:40,701 --> 00:43:42,411 -What the fuck! -Baby! 492 00:43:44,496 --> 00:43:45,372 Shit! 493 00:44:03,057 --> 00:44:05,225 Let go, bastard! 494 00:44:05,309 --> 00:44:06,435 Shit! 495 00:44:06,518 --> 00:44:08,228 Stop it! 496 00:44:20,908 --> 00:44:22,242 Set-byeol! 497 00:44:25,079 --> 00:44:27,998 Fuck! No! 498 00:44:29,667 --> 00:44:31,251 Come on! Run! 499 00:44:31,335 --> 00:44:32,503 No! 500 00:44:35,464 --> 00:44:37,216 Oh shit! 501 00:45:10,499 --> 00:45:12,251 Listen to me. 502 00:45:13,419 --> 00:45:16,213 At this rate, we'll both be caught. I'll lure them away. 503 00:45:16,296 --> 00:45:19,967 You hide here, then run away when it's clear. 504 00:45:20,551 --> 00:45:23,053 It's okay. You can do it. Okay? 505 00:46:13,687 --> 00:46:14,646 Shh. 506 00:46:30,579 --> 00:46:31,872 Don't move. 507 00:46:33,290 --> 00:46:35,083 Is this how you treat a fan? 508 00:46:37,002 --> 00:46:38,712 Don't move. 509 00:46:39,838 --> 00:46:42,841 Freeze, you son of a bitch! 510 00:47:04,988 --> 00:47:06,865 {\an8}INCORRECT PASSWORD 511 00:47:09,868 --> 00:47:12,788 The person you are calling is unavailable… 512 00:47:12,871 --> 00:47:14,998 -That's it! 4064. -Right. 513 00:47:20,587 --> 00:47:22,464 Excuse me! Wait! 514 00:47:23,966 --> 00:47:25,467 Wait a minute! 515 00:47:26,051 --> 00:47:27,094 Wait! 516 00:47:29,680 --> 00:47:31,640 I'm Detective Jang of Seoul Metro Police. 517 00:47:31,723 --> 00:47:33,600 May I see your ID, please? 518 00:47:34,560 --> 00:47:35,519 Why? 519 00:47:35,602 --> 00:47:38,814 We're investigating a case. Please cooperate. 520 00:47:38,897 --> 00:47:41,858 I don't have to show my ID for random questioning. 521 00:47:41,942 --> 00:47:44,945 What if we took you to the station? Choi Ki-wan? 522 00:47:47,781 --> 00:47:50,534 Choi. Put your hands up. 523 00:47:53,287 --> 00:47:54,371 Hands up. 524 00:47:56,957 --> 00:47:58,417 You're scaring me. 525 00:47:58,500 --> 00:47:59,918 I said hands up! 526 00:48:02,421 --> 00:48:03,505 I'll show you my ID. 527 00:48:03,589 --> 00:48:04,715 -Stop! -Hands up! 528 00:48:14,683 --> 00:48:15,726 Floor it. 529 00:48:18,186 --> 00:48:19,313 Are you okay? 530 00:48:20,981 --> 00:48:23,025 Suspect Choi Ki-wan is on the run! 531 00:48:23,108 --> 00:48:25,235 This is unit 12! Choi is headed for the intersection! 532 00:49:29,216 --> 00:49:32,552 -Stop the car, Choi! Pull over! -Choi Ki-wan! 533 00:49:32,636 --> 00:49:33,970 Smash 'em! 534 00:49:47,818 --> 00:49:49,027 Faster! Floor it! 535 00:49:49,111 --> 00:49:50,237 Hold tight! 536 00:49:50,320 --> 00:49:51,238 Look out! 537 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 Step back. 538 00:50:09,923 --> 00:50:11,675 It's dangerous! 539 00:50:13,677 --> 00:50:15,262 Go back. 540 00:50:15,345 --> 00:50:16,471 It's dangerous. 541 00:50:16,555 --> 00:50:17,723 Get him! 542 00:50:19,766 --> 00:50:21,935 You bastards! 543 00:50:22,018 --> 00:50:23,395 Let go! 544 00:50:26,982 --> 00:50:29,568 I said freeze! 545 00:50:30,277 --> 00:50:31,611 It's a bomb! 546 00:50:40,871 --> 00:50:42,080 Are you okay? 547 00:50:45,083 --> 00:50:46,501 That bastard! 548 00:50:55,927 --> 00:50:57,512 Damn it! 549 00:50:57,596 --> 00:50:59,389 -Go that way. -Right! 550 00:50:59,473 --> 00:51:01,767 Over here, please! 551 00:51:01,850 --> 00:51:03,518 {\an8}-Ko Young-lok! -What's your motive? 552 00:51:03,602 --> 00:51:06,104 {\an8}-Why did you make the bomb? -How many accomplices are there? 553 00:51:06,188 --> 00:51:07,189 {\an8}SEOUL METRO POLICE 554 00:51:07,272 --> 00:51:09,191 {\an8}-We have to get inside. -Mr. Ko! A word please! 555 00:51:09,274 --> 00:51:10,859 Let us through! 556 00:51:10,942 --> 00:51:12,778 Are there other crimes you committed? 557 00:51:12,861 --> 00:51:15,155 -The café owner. -Pardon? 558 00:51:15,739 --> 00:51:17,282 We killed the café owner! 559 00:51:17,365 --> 00:51:19,242 Take him inside now! 560 00:51:19,326 --> 00:51:21,328 We killed the café owner! 561 00:51:21,411 --> 00:51:23,163 What else did you do? 562 00:51:23,246 --> 00:51:24,706 We abducted Hwang Jung-min! 563 00:51:25,290 --> 00:51:27,334 Hwang Jung-min, the actor? 564 00:51:27,417 --> 00:51:29,336 Why'd you abduct him? 565 00:51:29,419 --> 00:51:31,338 We abducted Hwang Jung-min! 566 00:51:33,131 --> 00:51:34,424 Hwang Jung-min! 567 00:53:43,428 --> 00:53:44,846 Shit… 568 00:54:18,004 --> 00:54:21,591 You borrowed $58,000 from a casino loan shark. 569 00:54:23,176 --> 00:54:24,094 It's because of this? 570 00:54:25,261 --> 00:54:27,347 You abducted and killed a man for this? 571 00:54:27,931 --> 00:54:29,307 Where are the hostages? 572 00:54:31,309 --> 00:54:33,770 Tell me! Where are they? 573 00:54:35,355 --> 00:54:36,272 Turn the camera off. 574 00:54:39,734 --> 00:54:41,069 Want a smoke? 575 00:54:52,122 --> 00:54:53,289 Ko Young-lok. 576 00:54:54,124 --> 00:54:55,875 I know guys like you very well. 577 00:54:56,459 --> 00:55:00,463 Got discharged, have no money and no one to take you in. 578 00:55:00,547 --> 00:55:02,298 So you hate the world. 579 00:55:02,382 --> 00:55:04,050 It's not your fault. 580 00:55:04,134 --> 00:55:06,052 You just did what Choi Ki-wan told you. 581 00:55:06,136 --> 00:55:07,429 Isn't that right? 582 00:55:10,306 --> 00:55:11,474 Young-lok. 583 00:55:11,558 --> 00:55:13,601 You're still young. 584 00:55:13,685 --> 00:55:15,812 You can lead a good life. 585 00:55:17,272 --> 00:55:18,815 I'll help you. 586 00:55:20,817 --> 00:55:23,445 Think of me as a brother and tell me. 587 00:55:27,240 --> 00:55:29,993 Where is Mr. Hwang Jung-min? 588 00:55:43,131 --> 00:55:46,301 Son of a bitch! Come in here now! 589 00:55:47,469 --> 00:55:48,720 He bit his tongue! 590 00:55:50,096 --> 00:55:51,473 Watch his head! 591 00:55:51,556 --> 00:55:53,016 -Open his mouth! -Call an ambulance! 592 00:56:01,399 --> 00:56:02,609 A house! 593 00:56:07,447 --> 00:56:09,324 -Sir? Sir? -Who are you? 594 00:56:09,908 --> 00:56:12,202 Please help me. I need your help. 595 00:56:12,285 --> 00:56:14,370 You're hurt badly. I'll get some medicine. 596 00:56:14,454 --> 00:56:16,748 No, sir! Listen. 597 00:56:16,831 --> 00:56:20,085 I've been abducted. Could you report it to the police? 598 00:56:20,168 --> 00:56:21,211 What? 599 00:56:21,294 --> 00:56:24,589 No. Could I borrow a phone? 600 00:56:24,672 --> 00:56:25,882 A cell phone? 601 00:56:25,965 --> 00:56:29,803 Use the phone in there. I hate cell phones. 602 00:56:29,886 --> 00:56:32,722 Yes, sir. Thank you, sir! 603 00:56:34,099 --> 00:56:36,101 Who would do that here in Sinseong-ri? 604 00:56:56,621 --> 00:56:58,039 Sir! 605 00:56:58,123 --> 00:57:00,458 Wait! Sir! 606 00:57:02,669 --> 00:57:04,337 Please open the door! 607 00:57:04,420 --> 00:57:06,422 It was first reported by YTN at 1645. 608 00:57:06,506 --> 00:57:07,465 {\an8}PYEONGTAEK POLICE 609 00:57:07,549 --> 00:57:09,175 {\an8}Then Ko Young-lok was arrested. 610 00:57:09,259 --> 00:57:11,928 {\an8}Further reports will air on KBN, YTN, and MBC. 611 00:57:12,011 --> 00:57:14,764 {\an8}This is what he was wearing when he went missing. 612 00:57:18,977 --> 00:57:19,853 Hello? 613 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 Chief Park? 614 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 He came to my house. 615 00:57:23,106 --> 00:57:25,066 I caught him. Come and see. 616 00:57:25,150 --> 00:57:28,236 I told you to stop calling, sir. 617 00:57:28,319 --> 00:57:30,738 There's no one threatening you. 618 00:57:30,822 --> 00:57:34,534 It's real this time. He came to kill me. 619 00:57:34,617 --> 00:57:36,286 Come and see for yourself! 620 00:57:36,369 --> 00:57:38,496 I'm busy, sir. I'm hanging up. 621 00:57:38,580 --> 00:57:39,664 Hello? 622 00:57:41,291 --> 00:57:42,625 Wretched fool! 623 00:57:42,709 --> 00:57:44,294 Detectives Oh and Jang, do the legwork. 624 00:57:44,377 --> 00:57:46,087 Detectives Yoo and Lee will work the desk. 625 00:57:46,171 --> 00:57:47,589 And-- 626 00:57:47,672 --> 00:57:49,382 That old man! 627 00:57:49,466 --> 00:57:51,509 Fully support these two from Seoul Metro! 628 00:57:51,593 --> 00:57:52,719 Yes, sir! 629 00:57:52,802 --> 00:57:55,638 Damn asshole thinks he's so big. 630 00:58:00,226 --> 00:58:01,352 Sir! 631 00:58:07,984 --> 00:58:09,736 You're from the furniture workshop. 632 00:58:10,320 --> 00:58:12,697 Did you see a man with red skin and curly hair? 633 00:58:17,327 --> 00:58:18,661 Sir? 634 00:58:20,038 --> 00:58:21,456 Nope. 635 00:58:22,582 --> 00:58:25,126 I thought I heard someone inside. 636 00:58:25,210 --> 00:58:26,336 I said no! 637 00:58:30,089 --> 00:58:31,341 He sent you, didn't he? 638 00:58:33,468 --> 00:58:37,764 Bring him! This time, I'll cut his ear off! 639 00:58:37,847 --> 00:58:39,015 Get lost! 640 00:58:41,184 --> 00:58:42,977 Okay, okay. 641 00:58:55,949 --> 00:58:56,908 Let's go! 642 00:58:57,659 --> 00:59:00,036 -Confess your crime to the cops. -Cell phone, please! 643 00:59:05,124 --> 00:59:07,377 Good manners, huh? 644 00:59:08,294 --> 00:59:10,588 Took your shoes off to go inside? 645 00:59:15,260 --> 00:59:20,181 {\an8}The country is shocked to learn of actor Hwang Jung-min's abduction. 646 00:59:20,265 --> 00:59:21,766 {\an8}In a back alley late at night, 647 00:59:21,849 --> 00:59:25,270 {\an8}the culprits attacked Hwang Jung-min with a stun gun. 648 00:59:25,353 --> 00:59:29,399 Ko, the arrested suspect, said they targeted expensive cars. 649 00:59:29,482 --> 00:59:33,027 {\an8}Police have issued an open search on Choi Ki-wan and Yeom Dong-hoon. 650 00:59:33,111 --> 00:59:34,904 {\an8}WANTED: SUSPECTS CHOI KI-WAN AND YEOM DONG-HOON 651 00:59:34,988 --> 00:59:36,990 We abducted Hwang Jung-min! 652 00:59:37,073 --> 00:59:42,328 Suspect Ko claimed they have abducted actor Hwang Jung-min. 653 00:59:42,412 --> 00:59:46,791 As the suspects' identities are known, the investigation is at large. 654 00:59:46,874 --> 00:59:50,628 Police are standing guard outside Mr. Hwang's house now. 655 01:00:06,311 --> 01:00:07,562 Shit. 656 01:00:10,440 --> 01:00:11,733 Hello? 657 01:00:12,400 --> 01:00:15,153 I'm at the laundromat for the money. 658 01:00:17,572 --> 01:00:22,910 Hwang played you for a fool. 659 01:00:22,994 --> 01:00:24,704 He told us the wrong code. 660 01:00:24,787 --> 01:00:26,831 Stupid asshole. 661 01:00:28,374 --> 01:00:31,753 Let's end this. Put the bastard on. 662 01:00:32,337 --> 01:00:35,006 Boss? Set-byeol is hurt badly. 663 01:00:35,590 --> 01:00:37,592 The shitheads shot her! 664 01:00:40,303 --> 01:00:41,429 So? 665 01:00:41,512 --> 01:00:42,889 So? 666 01:00:43,640 --> 01:00:45,475 I said Set-byeol got shot! 667 01:00:45,558 --> 01:00:47,101 So what! 668 01:00:47,185 --> 01:00:49,771 You fell for that crazy bitch and lost it! 669 01:00:52,607 --> 01:00:57,654 I gotta take Set-byeol to the hospital fast, sir. 670 01:00:58,488 --> 01:00:59,989 Give me my share first. 671 01:01:00,073 --> 01:01:01,449 Yeom Dong-hoon. 672 01:01:02,575 --> 01:01:06,746 Use your head, moron. The cops are onto our accounts. 673 01:01:06,829 --> 01:01:08,706 They're frozen. 674 01:01:10,917 --> 01:01:14,796 Wire it to here. I'll take 10% and give you the rest in cash. 675 01:01:19,300 --> 01:01:20,677 Yeom Dong-hoon. 676 01:01:21,469 --> 01:01:23,513 Put the bastard on now. 677 01:01:24,764 --> 01:01:26,974 I'll get you the money. 678 01:01:28,518 --> 01:01:31,688 I'll even pay for her hospital bills. 679 01:01:36,067 --> 01:01:37,443 You son of a bitch! 680 01:01:40,321 --> 01:01:42,532 Why keep changing the deal? 681 01:01:43,574 --> 01:01:46,035 You said you'd give me the café owner's cash too! 682 01:01:46,619 --> 01:01:48,955 You took it all, you bastard! 683 01:01:50,039 --> 01:01:51,249 Are you insane? 684 01:01:52,667 --> 01:01:54,460 You know what happens if you betray me. 685 01:01:54,544 --> 01:01:55,920 The hell with it! 686 01:01:56,546 --> 01:01:58,548 Stop fucking around, and bring my money now! 687 01:01:58,631 --> 01:02:01,551 If you don't come by 10:00 p.m., I'll kill 'em all. 688 01:02:03,720 --> 01:02:05,179 I'll kill you too. 689 01:02:12,562 --> 01:02:15,314 POLICE IDENTIFIED SUSPECTS 690 01:02:16,441 --> 01:02:18,484 THEY SHOULD BE HANGED! I BET IT'S A LIE. 691 01:02:18,568 --> 01:02:19,694 I ABDUCTED HWANG JUNG-MIN! 692 01:02:19,777 --> 01:02:21,320 You'll get caught, too. 693 01:02:23,823 --> 01:02:25,992 Boss isn't caught yet. 694 01:02:27,535 --> 01:02:28,995 Be quiet. I'm not talking to you. 695 01:02:32,331 --> 01:02:34,167 Abducting, murder… 696 01:02:34,751 --> 01:02:36,669 What do you think happens when you get caught? 697 01:02:37,587 --> 01:02:39,630 I'm not talking to you! 698 01:02:40,381 --> 01:02:42,049 I didn't kill anybody! 699 01:02:42,133 --> 01:02:44,469 I just did what I was told. 700 01:02:44,552 --> 01:02:47,513 Boss said he'll give me a lot, so I just followed orders. 701 01:02:52,143 --> 01:02:54,103 Hello? Boss? 702 01:02:54,937 --> 01:02:55,938 Put Hwang on now. 703 01:03:00,276 --> 01:03:01,527 Hey, Hwang! 704 01:03:01,611 --> 01:03:03,446 I'm outside your house. 705 01:03:04,155 --> 01:03:06,157 Give me the wrong bank code again, 706 01:03:07,033 --> 01:03:09,494 I'll cut your family to pieces. 707 01:03:17,460 --> 01:03:20,588 Really? You made the right choice. 708 01:03:21,464 --> 01:03:24,217 The police should be at my house by now. 709 01:03:24,300 --> 01:03:26,177 Turn yourself in there. 710 01:03:26,260 --> 01:03:27,678 You saw my movies, right? 711 01:03:27,762 --> 01:03:29,764 I played detectives and lawyers. 712 01:03:29,847 --> 01:03:32,892 If you get caught, you'll get sentenced to life. 713 01:03:32,975 --> 01:03:35,269 What the fuck? Wanna die? 714 01:03:35,353 --> 01:03:37,230 Yes, that's right. 715 01:03:37,313 --> 01:03:40,483 Just tell this man to let us go now. 716 01:03:40,566 --> 01:03:44,737 Then I'll tell the police to get you out earlier. 717 01:03:44,821 --> 01:03:48,366 I'll give you the money too. That's what you want, right? 718 01:03:49,659 --> 01:03:51,035 What? 719 01:03:57,291 --> 01:03:58,960 What money? 720 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 -Who are you talking to? -The boss. 721 01:04:01,879 --> 01:04:02,839 Fuck! 722 01:04:06,926 --> 01:04:08,177 Stop it! 723 01:04:10,471 --> 01:04:13,432 You son of a bitch! Did you plan with Ki-wan to run away? 724 01:04:13,516 --> 01:04:14,892 And screw me over? 725 01:04:17,061 --> 01:04:20,481 No way. Boss would never betray us. 726 01:04:21,190 --> 01:04:23,484 The bastard said to free him! 727 01:04:24,151 --> 01:04:25,820 You loser! 728 01:04:25,903 --> 01:04:28,155 Think I'm a loser? You bastard! 729 01:04:31,576 --> 01:04:35,037 Traitors must die! You asshole! 730 01:04:35,955 --> 01:04:39,375 Die! Die! Die! 731 01:04:39,458 --> 01:04:40,793 Die! 732 01:04:53,764 --> 01:04:57,643 Please tell us how the investigation is currently being conducted. 733 01:04:58,227 --> 01:04:59,353 Yes. 734 01:04:59,437 --> 01:05:05,359 We're tracking down suspect Choi Ki-wan by analyzing CCTVs and questioning. 735 01:05:05,443 --> 01:05:06,444 Hey, mister. 736 01:05:09,238 --> 01:05:10,781 Are you in or out? 737 01:05:12,116 --> 01:05:17,330 {\an8}Police assume Choi fled from Gangnam to Yeongdeungpo-gu. 738 01:05:17,413 --> 01:05:19,415 {\an8}CHOI KI-WAN THOUGHT TO BE IN SEOUL 739 01:05:30,718 --> 01:05:31,886 Mister? 740 01:05:33,638 --> 01:05:35,681 My arms are asleep. It hurts. 741 01:05:37,350 --> 01:05:39,143 My arms feel dead. 742 01:05:43,189 --> 01:05:44,774 Do you know what? 743 01:05:45,775 --> 01:05:48,110 I started working on Monday. 744 01:05:50,029 --> 01:05:52,740 I got the job after 37 interviews. 745 01:05:55,993 --> 01:05:58,329 My dad was so happy. 746 01:06:00,665 --> 01:06:05,044 I auditioned over 100 times when I started acting. 747 01:06:05,795 --> 01:06:07,922 They all laughed at me 748 01:06:08,005 --> 01:06:13,719 for being an average looking man with red skin and a southern accent. 749 01:06:16,597 --> 01:06:18,724 There is so much I haven't done yet. 750 01:06:23,729 --> 01:06:25,606 I don't want to die. 751 01:06:29,443 --> 01:06:31,612 I really don't want to die. 752 01:06:33,030 --> 01:06:34,657 Who says you're going to die? 753 01:06:35,449 --> 01:06:37,201 You'll get out. Don't worry. 754 01:06:57,471 --> 01:06:59,473 {\an8}Captain, we found the truck! 755 01:06:59,557 --> 01:07:01,183 {\an8}It's dented as expected. 756 01:07:01,267 --> 01:07:04,854 We also have witnesses who saw the culprits getting in the taxi. 757 01:07:04,937 --> 01:07:07,356 We can track back from here and find their hideout. 758 01:07:07,940 --> 01:07:12,278 We got a tip on Choi's location. We'll go and get him. 759 01:07:13,320 --> 01:07:14,196 Get moving! 760 01:07:14,280 --> 01:07:17,283 There is no withdrawal yet from Hwang's account. 761 01:07:18,534 --> 01:07:20,870 We must catch them before they get the money. 762 01:07:21,454 --> 01:07:22,496 Right. 763 01:07:22,580 --> 01:07:25,499 You work on finding their hideout. 764 01:07:25,583 --> 01:07:26,584 What? 765 01:07:27,209 --> 01:07:28,753 -Hello. -But… 766 01:07:31,630 --> 01:07:33,382 On your way to find me? 767 01:07:47,938 --> 01:07:48,814 Seize him! 768 01:07:58,699 --> 01:08:00,076 Take him in! 769 01:08:03,204 --> 01:08:04,663 I regret it big time. 770 01:08:04,747 --> 01:08:07,083 If Hwang Jung-min wasn't a star, 771 01:08:07,666 --> 01:08:10,544 the cops would still be doing nothing. 772 01:08:11,504 --> 01:08:13,464 Think you're so clever, huh? 773 01:08:16,884 --> 01:08:20,137 If I didn't turn myself in, you wouldn't catch me. 774 01:08:20,221 --> 01:08:24,225 You surrendered because you know you can't get paid and will be caught. 775 01:08:24,308 --> 01:08:25,810 To pin it on the others 776 01:08:25,893 --> 01:08:28,896 and get a reduced sentence, you dirty son of a bitch. 777 01:08:29,772 --> 01:08:30,856 Right. 778 01:08:32,566 --> 01:08:36,320 I want 20 years less with $3,000 a month kept in holdings. 779 01:08:39,323 --> 01:08:40,658 You think that's possible? 780 01:08:40,741 --> 01:08:43,536 It'd better be. You don't have time. 781 01:08:45,079 --> 01:08:48,874 If I don't get back by 10:00 p.m., Yeom will kill them both. 782 01:09:24,577 --> 01:09:26,495 Any word from Pyeongtaek? 783 01:09:26,579 --> 01:09:31,959 We won't get the truck's route until tomorrow, sir. 784 01:09:35,504 --> 01:09:38,340 Let's take him. We have no other choice. 785 01:09:39,008 --> 01:09:41,218 He's buying time on purpose. 786 01:09:44,346 --> 01:09:46,223 We must save the hostages. 787 01:09:57,318 --> 01:09:58,194 Get up. 788 01:09:58,277 --> 01:10:00,821 You're the only one who knows where Mr. Hwang is? 789 01:10:01,405 --> 01:10:02,948 Prove it to us first. 790 01:10:05,159 --> 01:10:08,495 Wrong! We gotta agree upon a deal first. 791 01:10:08,579 --> 01:10:10,039 You bastard! 792 01:10:10,748 --> 01:10:13,250 Detective Koo! Stop! 793 01:10:13,334 --> 01:10:14,585 Take him out! 794 01:10:20,925 --> 01:10:24,011 Choi Ki-wan, listen to me. 795 01:10:24,720 --> 01:10:28,515 If the hostages die, even the President can't help you. 796 01:10:29,099 --> 01:10:31,393 They gotta be alive for you to have a deal. 797 01:10:31,477 --> 01:10:32,895 What'll it be? 798 01:10:32,978 --> 01:10:34,813 You should choose wisely. 799 01:10:36,190 --> 01:10:38,108 I gave you a choice. 800 01:10:38,692 --> 01:10:39,652 What? 801 01:10:41,570 --> 01:10:43,155 Let's not waste time. 802 01:10:44,490 --> 01:10:46,450 I'll rescue Hwang Jung-min for you. 803 01:10:49,620 --> 01:10:52,164 Choi Ki-wan revealed the hideout! Move out! 804 01:10:57,878 --> 01:10:59,588 {\an8}The task force will go to the hideout. 805 01:10:59,672 --> 01:11:00,673 {\an8}PYEONGTAEK POLICE 806 01:11:00,756 --> 01:11:02,132 {\an8}Send all forces there. 807 01:11:02,216 --> 01:11:04,426 {\an8}-Called the medical team? -They're on their way there. 808 01:11:04,510 --> 01:11:07,596 {\an8}Let me go! Chief Park! 809 01:11:08,681 --> 01:11:10,724 Not him again. 810 01:11:10,808 --> 01:11:11,934 -Who is he? -Sir! 811 01:11:12,017 --> 01:11:14,603 He lives alone in the mountain. He's delusional. 812 01:11:14,687 --> 01:11:16,981 -Chief Park! -He calls and says someone will kill him. 813 01:11:17,064 --> 01:11:18,941 -He's a pain. -I'll catch that red-face fool! 814 01:11:19,024 --> 01:11:21,860 He says he was kidnapped! 815 01:11:22,903 --> 01:11:24,822 Let me go! 816 01:11:26,115 --> 01:11:28,158 Please go back, sir! 817 01:11:28,242 --> 01:11:31,328 I'll catch the red face for you! 818 01:11:32,162 --> 01:11:33,205 Let go of me! 819 01:11:34,248 --> 01:11:35,708 Wait a minute! 820 01:11:36,792 --> 01:11:40,713 Sir? Have you seen this man? 821 01:11:47,428 --> 01:11:48,929 Where are you going? 822 01:11:51,473 --> 01:11:53,183 We gotta wait for the boss. 823 01:11:54,977 --> 01:11:56,520 Wait till ten o'clock. 824 01:11:56,603 --> 01:11:58,439 Boss said to wait till ten o'clock. 825 01:11:58,522 --> 01:12:00,941 You don't want to make him mad. 826 01:12:02,735 --> 01:12:04,361 How much will you get? 827 01:12:04,987 --> 01:12:05,988 What? 828 01:12:09,408 --> 01:12:13,162 How much did Hwang Jung-min promise to give you, bastard! 829 01:12:13,662 --> 01:12:15,372 Think I don't know? 830 01:12:15,456 --> 01:12:18,125 Think I'm a loser like you? You son of a bitch! 831 01:12:19,043 --> 01:12:21,628 -Boss? You two can't fool me! -No way! 832 01:12:21,712 --> 01:12:24,757 No way, my ass! You shithead! 833 01:12:49,990 --> 01:12:51,825 You bastards killed Set-byeol. 834 01:12:54,578 --> 01:12:55,662 Why? 835 01:12:56,622 --> 01:12:58,457 If you'd paid up, it would've ended quietly. 836 01:12:59,083 --> 01:13:03,212 You were going to kill us from the start! 837 01:13:10,135 --> 01:13:11,136 You knew? 838 01:13:12,471 --> 01:13:17,393 The police caught one of your members. Then they'll come-- 839 01:13:19,770 --> 01:13:22,815 Think you're so smart, huh! 840 01:13:31,949 --> 01:13:36,078 Stop. Please don't do this. 841 01:13:37,079 --> 01:13:39,456 Why? Wanna live? 842 01:13:43,585 --> 01:13:45,045 Then repeat after me. 843 01:13:45,629 --> 01:13:49,216 "Please let me live. I'm a bastard. 844 01:13:50,092 --> 01:13:52,386 Just kill the bitch, please." 845 01:13:52,469 --> 01:13:53,887 Say it. 846 01:13:53,971 --> 01:13:55,514 Then I'll let you live. 847 01:14:00,227 --> 01:14:01,562 Really? 848 01:14:03,063 --> 01:14:05,983 No, mister! You don't believe him, do you? 849 01:14:11,029 --> 01:14:13,699 Yes, I'll let you live. 850 01:14:14,283 --> 01:14:15,409 So say it. 851 01:14:19,288 --> 01:14:20,622 "Please let me live. 852 01:14:21,582 --> 01:14:23,417 I'm a bastard. 853 01:14:24,209 --> 01:14:25,961 Just kill the bitch, please." 854 01:14:26,044 --> 01:14:28,964 Don't be fooled, mister! He's lying! 855 01:14:29,047 --> 01:14:30,841 Be quiet! I have to live! 856 01:14:30,924 --> 01:14:32,384 How could you? 857 01:14:32,468 --> 01:14:34,928 "Please let me live. I'm a bastard! Just kill the bitch"… 858 01:14:35,012 --> 01:14:38,348 -How could you! -"I'm a bastard!" Just kill her! 859 01:14:38,432 --> 01:14:39,892 That's it! 860 01:14:39,975 --> 01:14:42,019 I knew you were an asshole! 861 01:14:44,897 --> 01:14:47,274 Your act made me sick! 862 01:14:49,276 --> 01:14:50,319 What are you doing? 863 01:14:53,155 --> 01:14:54,698 What are you waiting for! 864 01:14:54,781 --> 01:14:56,450 Hit him! 865 01:15:08,837 --> 01:15:10,756 I'm not a loser! 866 01:15:11,256 --> 01:15:13,675 I am not! 867 01:15:33,862 --> 01:15:35,572 Get up! Hurry! 868 01:15:37,032 --> 01:15:38,408 Are you okay? 869 01:15:38,492 --> 01:15:39,868 I'm sorry about earlier. 870 01:15:39,952 --> 01:15:42,704 -It's okay. -Look. 871 01:15:42,788 --> 01:15:43,956 I didn't kill anyone. 872 01:15:44,540 --> 01:15:48,210 It's for the money to fix this and pay my mom's hospital bills. 873 01:15:48,293 --> 01:15:49,920 I didn't kill anybody! 874 01:15:50,003 --> 01:15:52,172 Right. Thank you. 875 01:15:52,256 --> 01:15:54,091 Let's leave here together. 876 01:15:59,972 --> 01:16:00,931 Motherfuckers… 877 01:16:26,498 --> 01:16:28,458 Yeom Dong-hoon! 878 01:16:32,170 --> 01:16:33,672 Yeom Dong-hoon! 879 01:16:34,881 --> 01:16:36,508 Open up, Yeom Dong-hoon! 880 01:16:55,861 --> 01:16:57,654 Yeom Dong-hoon! 881 01:17:01,199 --> 01:17:02,034 Look here! 882 01:17:07,205 --> 01:17:08,290 Shit! 883 01:17:17,674 --> 01:17:18,800 {\an8}THAT'S NOT THE HIDEOUT, SIR! 884 01:17:18,884 --> 01:17:20,844 {\an8}COME TO FURNITURE WORKSHOP AT SINSEONG-RI SAN 15-1 885 01:17:33,899 --> 01:17:35,901 You should've made the right choice. 886 01:17:50,332 --> 01:17:52,250 If something goes wrong, 887 01:17:54,044 --> 01:17:56,046 lure 'em here and blow 'em up. 888 01:17:57,881 --> 01:18:00,175 That sick psycho! 889 01:18:26,034 --> 01:18:27,494 -Let's go in. -Okay. 890 01:18:27,577 --> 01:18:30,330 Requesting backup at Sinseong-ri furniture workshop. 891 01:18:59,651 --> 01:19:02,487 It's over Yeom Dong-hoon! Drop the gun! 892 01:19:02,571 --> 01:19:04,489 Fuck you! 893 01:19:06,116 --> 01:19:08,118 I'll blow his head off! 894 01:19:09,745 --> 01:19:11,788 It's okay. Just drop the gun. 895 01:19:12,622 --> 01:19:15,333 Stop! No! Stay back! 896 01:19:16,501 --> 01:19:19,963 Save the bitch! Stay away from me! 897 01:19:20,881 --> 01:19:23,717 -Are you okay? -Your gang is all caught, but you. 898 01:19:24,926 --> 01:19:26,428 Just put the gun down. 899 01:19:26,511 --> 01:19:30,015 Cut the crap! Stay back! 900 01:19:30,098 --> 01:19:32,142 -Stop! Close the door! -Freeze! You bastard! 901 01:19:32,225 --> 01:19:34,895 -Yeom Dong-hoon! -You son of a bitch! 902 01:19:40,484 --> 01:19:41,777 Come back! 903 01:19:42,652 --> 01:19:44,821 Get in! Get in now! 904 01:19:47,407 --> 01:19:48,700 Drive. 905 01:20:10,388 --> 01:20:11,598 Choi Ki-wan! 906 01:22:06,963 --> 01:22:08,048 Let go! 907 01:22:08,715 --> 01:22:10,175 You bastard! 908 01:22:10,258 --> 01:22:12,260 Come on! 909 01:22:26,650 --> 01:22:30,111 I'll kill you then rip your family to shreds! 910 01:22:34,407 --> 01:22:35,742 Try it! 911 01:22:37,369 --> 01:22:39,663 Try it, asshole! 912 01:22:51,174 --> 01:22:52,676 Son of a bitch! 913 01:23:42,600 --> 01:23:43,810 Mr. Hwang! 914 01:23:43,893 --> 01:23:45,812 It's over. Let go of him! 915 01:23:45,895 --> 01:23:47,063 Let go! 916 01:25:32,043 --> 01:25:35,088 Actor Hwang Jung-min and the abducted girl 917 01:25:35,171 --> 01:25:38,508 were safely rescued by the police last night. 918 01:25:38,591 --> 01:25:41,553 Fortunately, both of them were confirmed to be unharmed. 919 01:25:41,636 --> 01:25:44,639 Now, they are in stable condition at the hospital. 920 01:25:44,722 --> 01:25:47,183 The police arrested all the suspects… 921 01:25:51,813 --> 01:25:58,736 {\an8}2 YEARS LATER 922 01:26:04,576 --> 01:26:05,910 Mr. Park Sung-woong? 923 01:26:07,203 --> 01:26:08,580 Think it's unfair? 924 01:26:12,208 --> 01:26:13,668 Good work. 925 01:26:13,751 --> 01:26:15,962 -What's the next scene? -It's scene 71, sir. 926 01:26:16,045 --> 01:26:17,505 Scene 71. 927 01:26:17,589 --> 01:26:19,632 -Mr. Hwang is here. -Where? 928 01:26:24,179 --> 01:26:29,517 Long time no see, man! 929 01:26:30,894 --> 01:26:32,645 What's with the beard? 930 01:26:33,188 --> 01:26:36,232 -Have a drink. -Thanks. 931 01:26:36,316 --> 01:26:38,610 Are you sure you're okay? 932 01:26:38,693 --> 01:26:40,820 Stop asking. I came because I'm fine. 933 01:26:40,904 --> 01:26:45,700 Everyone I meet asks if I'm okay as if they expect me not to be. 934 01:26:45,783 --> 01:26:48,077 When will you start working again? 935 01:26:49,662 --> 01:26:50,914 Soon. 936 01:26:51,748 --> 01:26:55,210 You're all dead. I'll get right back on top. 937 01:26:58,338 --> 01:27:00,215 You're scaring me. 938 01:27:00,798 --> 01:27:02,342 Let me in, huh? 939 01:27:18,983 --> 01:27:20,151 Hello, sir. 940 01:27:21,361 --> 01:27:22,528 He's new. 941 01:27:22,612 --> 01:27:24,822 He plays the killer. 942 01:27:25,406 --> 01:27:26,950 Similar, huh? 943 01:27:27,033 --> 01:27:28,910 I'm Hur Nam-joon, sir. 944 01:27:28,993 --> 01:27:31,788 What a great casting job, huh? 945 01:27:31,871 --> 01:27:32,914 Sir? 946 01:27:32,997 --> 01:27:34,332 It's time to rehearse. 947 01:27:34,415 --> 01:27:36,334 -Already? -Yes, sir. 948 01:27:37,168 --> 01:27:41,214 I'll finish up quickly. Let's get wasted at the pub here. 949 01:27:52,475 --> 01:27:53,726 Sir? 950 01:27:54,310 --> 01:27:57,772 Do you mind taking a picture with me? 951 01:28:01,526 --> 01:28:03,653 I'm sorry. Maybe next time. 952 01:28:03,736 --> 01:28:06,698 No, it's okay. Let's take it. 953 01:28:06,781 --> 01:28:09,200 -Thank you, sir. -I'll take it. 954 01:28:11,911 --> 01:28:14,497 Ready? Look here, please. 955 01:28:14,580 --> 01:28:17,250 One, two, three! 956 01:33:36,027 --> 01:33:41,032 Subtitle translation by: Esther Kwon 60352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.