All language subtitles for FATIH AL-ANDALUS -EP 16 -- مسلسل فتح الآندلس الحلقة ١٦

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,272 --> 00:02:29,600 I told you, Duke Pancho. I will not accept. Go back to your uncle Ludhirik and tell him that Alfons will not give him allegiance 2 00:02:30,208 --> 00:02:37,760 Count Alphonse, listen to me. We will not come to a solution this way 3 00:02:37,984 --> 00:02:45,472 You are being stubborn. My uncle is deafening. And above that, armies grind and women are widowed 4 00:02:45,648 --> 00:02:51,456 and above that, the greed of our enemies that lie in wait for us.. And you know this 5 00:02:51,680 --> 00:02:59,968 I am not the one who cut through cities and wastelands to conquer others forcing them to obey 6 00:03:00,064 --> 00:03:04,960 - But you refused to pledge allegiance to him - Because he usurped the throne by force 7 00:03:05,056 --> 00:03:13,664 Even if I agree with you, he usurped the throne by force, you should've pretended to give him a word of loyalty and avoid confronting him 8 00:03:16,288 --> 00:03:23,040 Look at the Duke Sisot, how do I obediently and he knows the usurper of his throne, as you claim 9 00:03:23,264 --> 00:03:28,040 He takes him right and left because he knows that the sword is on his neck 10 00:03:33,488 --> 00:03:39,120 Do you really think it's just the Duke of Pancho's word? 11 00:03:40,352 --> 00:03:44,120 This word will bring my army under his command 12 00:03:44,560 --> 00:03:48,624 I am not the one who goes with his army after the recklessness of Ludhirik 13 00:03:48,944 --> 00:03:55,632 This is how you insist on leading us to war the victor loses out 14 00:03:56,096 --> 00:04:02,912 - Fierce war... We will all lose - Only Ludhirik will lose 15 00:04:03,472 --> 00:04:07,184 You know how much gear you mustered? 16 00:04:13,600 --> 00:04:19,584 Muster enough to reap with our swords, spears, and arrows 17 00:04:21,904 --> 00:04:24,928 I wasn't expecting to get to where we are 18 00:04:25,408 --> 00:04:33,584 But you will lead your army to a great slaughter. And I think my uncle, King Ludhirik is aware that this battle 19 00:04:34,880 --> 00:04:36,896 will not be in your favour 20 00:04:46,450 --> 00:04:50,256 We'll see who the killer is 21 00:05:34,360 --> 00:05:40,768 - You! Bring me food - The best food for you Sir. I'll prepare it for you to be hot 22 00:05:41,104 --> 00:05:45,184 - Then bring me a drink while the food is getting ready - Yes sir 23 00:05:45,280 --> 00:05:48,880 Make it light huh! So that I stay conscious 24 00:05:49,856 --> 00:05:54,784 - I want to stay conscious today - As you want sir 25 00:05:58,350 --> 00:06:02,496 So sorry Sir! He's a new worker and he doesn't know you 26 00:06:02,656 --> 00:06:05,248 Hey you! Come! 27 00:06:06,864 --> 00:06:11,360 Prepare some food and send it to the beggar sitting in front of your restaurant 28 00:06:12,128 --> 00:06:14,544 And I will pay for his food 29 00:06:15,248 --> 00:06:18,624 - Thank you, sir! Thank you - Come on 30 00:06:39,040 --> 00:06:46,496 - Alphonse flatly refused - Yes. You were right about him, my lord. He neither accepted nor listened 31 00:06:49,900 --> 00:06:54,432 I would be surprised if he accepted. This is him 32 00:06:54,816 --> 00:06:57,968 I knew him before I married his daughter 33 00:06:59,456 --> 00:07:03,376 I will show how this arrogant who is Ludhivik 34 00:07:03,696 --> 00:07:05,872 - Is it war then, my lord? - No! 35 00:07:07,664 --> 00:07:08,608 No! 36 00:07:09,696 --> 00:07:14,352 I'll leave it to see the fate of others 37 00:07:17,040 --> 00:07:18,944 Maybe he will wake up 38 00:07:21,056 --> 00:07:24,480 So we're going to Archishands? 39 00:07:27,168 --> 00:07:37,472 But towards a small town in the north to burn it and leave an unforgettable memory for all the Vandal cities 40 00:07:37,984 --> 00:07:41,536 - So we'll go tomorrow - And why tomorrow? 41 00:07:42,160 --> 00:07:46,530 We go when I want 42 00:09:07,664 --> 00:09:13,200 - Do you know, Tarif? I didn't like them - We have to be careful and secure their side 43 00:09:13,632 --> 00:09:18,560 - Unless they attack us - I don't want to see them with my eyes 44 00:09:18,912 --> 00:09:22,688 Other than that, what information did we get today? 45 00:09:22,928 --> 00:09:31,008 We got information about Ludhirik's soldiers: their dwellings, their families, and other things 46 00:09:32,160 --> 00:09:33,504 That's great! 47 00:09:38,120 --> 00:09:45,600 what do you say? We burn the city?! This is crazy, Pancho. They can't be punished this way 48 00:09:46,208 --> 00:09:49,664 Are you more careful about the city than His Majesty? 49 00:09:49,660 --> 00:09:54,384 Listen to me, Pancho. We are now just a few steps away from the city 50 00:09:54,528 --> 00:10:00,304 - If the army enters it, it will be fatal. It will be a holocaust, Pancho - And what am I supposed to do? 51 00:10:00,592 --> 00:10:09,584 I myself went as a messenger to them, but I found the eldest of them. They refused to obey His Majesty the King and they wanted a war 52 00:10:09,936 --> 00:10:17,104 - Night has come. Shall we wait a little longer? - In the battles of the night, you know the knights from the amateurs 53 00:10:20,032 --> 00:10:22,384 I will pray for the city a lot 54 00:11:07,312 --> 00:11:10,928 This is the coward Ludhirik, as I knew him 55 00:11:11,440 --> 00:11:15,776 He started with the weak. He avoided confronting my army 56 00:11:15,952 --> 00:11:21,120 He does not enter a battle without guarantying that it will be ended in his favour, before it even begins 57 00:11:21,952 --> 00:11:25,872 Burn a city completely? 58 00:11:26,784 --> 00:11:32,032 Screw the kings whose feet were drenched in the blood of their people 59 00:11:32,768 --> 00:11:39,680 But my lord Count, don't you see what Ludhirik did to Lyon should make us reconsider our disagreement with him? 60 00:11:41,344 --> 00:11:48,448 This is what Ludhirik wants. He wants to terrorize us with what he did to Lyon 61 00:11:49,440 --> 00:11:52,640 He only shows off his strength on the weak, sir 62 00:11:52,944 --> 00:12:00,688 I wanted that he faces me man to man, to enjoy myself the moments of fighting him 63 00:12:01,328 --> 00:12:04,864 See where his next destination will be 64 00:12:05,168 --> 00:12:09,860 - After he avoided our fight? - He may go to Raul, 65 00:12:10,528 --> 00:12:16,672 He is a weak opponent. Then he goes to Archishands 66 00:12:17,088 --> 00:12:25,376 That is his archenemy. If he avoids meeting us, I don't see him being patient about meeting Archishands 67 00:12:51,264 --> 00:12:55,136 What makes my babe so distracted these days? 68 00:12:56,176 --> 00:12:57,584 Nothing 69 00:13:04,432 --> 00:13:05,872 Do you want to hear the truth? 70 00:13:09,360 --> 00:13:15,600 - I am thinking of the family of the ruler of Tangiers, with whom I spent a few days - What is the matter with them? 71 00:13:17,568 --> 00:13:22,976 Although he is the ruler of Tangiers and he has the key for everything 72 00:13:24,288 --> 00:13:29,152 However, you find them an ordinary family.. like any family in Ceuta 73 00:13:30,352 --> 00:13:31,568 So? 74 00:13:34,464 --> 00:13:38,944 They always think of others and they are trying to help 75 00:13:39,632 --> 00:13:46,208 And with all their effort and misery, you always find their hearts filled with joy 76 00:13:47,152 --> 00:13:49,056 What's the secret? 77 00:13:50,576 --> 00:13:59,872 Joy and sadness, my daughter, feelings. They are not symptoms. They come from within, not from outside 78 00:14:00,224 --> 00:14:03,872 If the heart is in peace, then this is happiness 79 00:14:05,440 --> 00:14:08,032 Yes. You're right 80 00:14:08,896 --> 00:14:11,760 Peace of mind is the basis of everything 81 00:14:26,760 --> 00:14:30,016 - Hello -Welcome sir 82 00:14:30,896 --> 00:14:34,272 Who are these strangers who were here? 83 00:14:34,992 --> 00:14:37,120 What strangers? I do not know them 84 00:14:37,120 --> 00:14:44,160 - Who were here the last time I was here - Sir, I don't think I know them. They are strangers, no doubt 85 00:14:44,704 --> 00:14:50,944 - I know they are strangers. Don't you know where they live? - No sir I don't know 86 00:14:53,376 --> 00:14:55,296 Come on 87 00:14:56,592 --> 00:14:58,160 No.. No.. 88 00:14:59,856 --> 00:15:02,992 She's a woman who begs for help! What is the matter? 89 00:15:03,600 --> 00:15:07,990 - My son! My son! Please leave my son - Take him! 90 00:15:08,528 --> 00:15:10,160 What's wrong with you, woman? 91 00:15:10,800 --> 00:15:18,096 Don't you know that King Ludhirik fights in the north in order to quell the rebellion? He ordered that every young man 92 00:15:18,416 --> 00:15:22,272 - who could bear arms, to be brought - I beg you, sir 93 00:15:22,688 --> 00:15:28,064 Who doesn't fit for war, would fit for service 94 00:15:29,280 --> 00:15:33,456 Service in nobles' homes is a duty, you idiots! 95 00:15:35,690 --> 00:15:39,184 Am I not fit to serve also, O master of the police? 96 00:15:39,344 --> 00:15:44,944 And who are you?And what brought you here? Come on! Come on! 97 00:15:46,384 --> 00:15:47,888 You idiots 98 00:15:51,600 --> 00:15:55,520 Which army is this that you gather with boys and servants? 99 00:15:55,824 --> 00:16:01,664 And what's up with you? Get out of my face before I hit you 100 00:16:08,352 --> 00:16:12,272 - Take him! - You are not the one who hits Pashtila! 101 00:16:12,784 --> 00:16:17,270 - Take him to prison - Leave me! Leave me 102 00:16:23,392 --> 00:16:29,344 God damn you Gandimar. (Damn you) You and the ruler of this city (My son! My son!) 103 00:16:29,440 --> 00:16:34,340 This miserable city lives in darkness 104 00:16:34,944 --> 00:16:42,960 Everyone is a prisoner and asks for safety. That city is Miserable! 105 00:16:43,488 --> 00:16:48,944 - That city is Miserable! - Did you see those who were taken in the car also, Tarif? 106 00:16:49,456 --> 00:16:50,832 The thief 107 00:16:51,472 --> 00:16:53,264 What saddens me 108 00:16:54,000 --> 00:16:59,536 is that all these poor people will take them as slaves and give them bad torment 109 00:17:20,208 --> 00:17:27,456 Commander. You knew where to head. You have safety from me, but with my conditions 110 00:17:27,792 --> 00:17:33,168 We are at your command, my lord in everything you order, you will meet with safety in blood and money 111 00:17:33,392 --> 00:17:38,160 - Go now but beware of Alphonse - Rest assured, my lord 112 00:17:43,160 --> 00:17:48,576 Have you seen, Pancho, how fear obtains from the most loyal of men? 113 00:17:49,120 --> 00:17:53,920 - I'm afraid it might be a scam - Scam? 114 00:17:56,352 --> 00:18:02,080 If it was a plot, it wouldn't fool the Ludhirik, as that's my game 115 00:18:03,120 --> 00:18:10,384 I will take Alphonse City without shedding a drop of blood 116 00:18:10,624 --> 00:18:17,008 - When will that happen, your Majesty? - I will let you know in time 117 00:18:27,936 --> 00:18:34,112 - Express your concerns, Count - Have you seen what Ludhirik did in Lyon? 118 00:18:35,232 --> 00:18:37,120 He burned it with whoever was in it 119 00:18:38,032 --> 00:18:41,648 - There is no power but from God - He is a thug 120 00:18:42,032 --> 00:18:45,344 who does not back off from anything until he reaches his goal 121 00:18:46,464 --> 00:18:48,528 We must put an end to his arrogance 122 00:18:49,904 --> 00:18:55,040 We are not satisfied that such a criminal remains free and does whatever he wants 123 00:18:55,536 --> 00:19:00,832 These are boys thrown into wars, service and forced labor 124 00:19:02,608 --> 00:19:08,848 That man has defended that poor woman and her child without anyone being afraid of them 125 00:19:10,416 --> 00:19:16,496 Let us do good for ourselves and save these innocent people from the prisons of those evil 126 00:19:17,552 --> 00:19:24,928 We must think of a way to rescue these boys and free them from their prison before he takes them to another place 127 00:19:26,848 --> 00:19:34,256 we will walk the road coming from the east of the city to the prison. Omar will take care of bringing us in 128 00:19:34,560 --> 00:19:36,656 until we get to the cells 129 00:19:37,168 --> 00:19:43,296 We'll only free the boys because we do not know who is inside the prison of thieves and bandits 130 00:19:43,680 --> 00:19:48,290 if we got them out too, they come on people and corrupt their 131 00:19:48,640 --> 00:19:52,448 And after we get the boys out, where do we take them?? 132 00:19:53,312 --> 00:19:57,440 Enough questions, Naseem, let's go 133 00:19:59,392 --> 00:20:01,600 He didn't respond to me, Omar 134 00:20:01,600 --> 00:20:06,600 # 135 00:20:06,600 --> 00:20:09,440 Hurry up Naseem, the cart vehicle will arrive. Faster! 136 00:20:13,856 --> 00:20:21,696 - This is last time I carry tree trunks and you are just looking at me - Then next time, I will make you on the vehicle 137 00:20:21,690 --> 00:20:25,616 No no no, I'll carry tree trunks! That's better 138 00:22:11,472 --> 00:22:13,776 - Hey policeman! - Yes sir 139 00:22:15,760 --> 00:22:18,304 I want security and safety for people 140 00:22:19,200 --> 00:22:27,200 Neither a sheikh nor a woman is threatened,nor an innocent boy be punished for a crime someone else has made 141 00:22:28,208 --> 00:22:29,776 and don't act based on suspicions 142 00:22:30,944 --> 00:22:35,392 and no accused is placed in your prison except by order of the judge 143 00:22:35,648 --> 00:22:37,200 Your command, my lord 144 00:22:37,392 --> 00:22:43,616 And beware of the prayers of the oppressed, O policeman, because there is no cover between them and God 145 00:22:44,528 --> 00:22:47,424 - As for you, measurements man - Yes sir 146 00:22:48,032 --> 00:22:53,904 You have to look at the scales and measures and put them on one scale 147 00:22:54,352 --> 00:23:00,672 - We arranged for that, prince - Okay. You may go 148 00:23:23,248 --> 00:23:28,608 What's wrong with you, Tariq, worry almost never leaves you, take care of yourself, man 149 00:23:34,160 --> 00:23:35,440 Land of the Vandals 150 00:23:38,016 --> 00:23:39,872 I can't wait anymore 151 00:23:42,112 --> 00:23:44,400 That sinner, the Ludhirik 152 00:23:45,680 --> 00:23:47,728 he's getting more and more tyrannical 153 00:23:49,904 --> 00:23:53,056 God has commanded us to be patient 154 00:23:53,552 --> 00:24:01,184 and to prepare for things. You know that the Prophet, may God bless him and grant him peace, him and his companions 155 00:24:01,568 --> 00:24:09,632 - may God bless him and grant him peace - were patient for 14 years until he was authorized to fight his enemy, right? 156 00:24:12,784 --> 00:24:15,152 Yes, but.. 157 00:24:16,560 --> 00:24:22,224 I fear that the matter of this tyrant will escalate and we will not be able to encounter him 158 00:24:27,020 --> 00:24:32,544 We will break his thorn, God willing, seek help from God, Tariq 159 00:24:38,704 --> 00:24:42,864 Praise be to God, Sheikh, praise be to God 160 00:27:08,288 --> 00:27:09,440 Listen 161 00:27:11,184 --> 00:27:16,736 Their names are all here. I have put a sign at the most dangerous of them 162 00:27:16,880 --> 00:27:22,368 - I'll take care of them, but don't let them reveal you - Do not worry 163 00:27:36,350 --> 00:27:40,496 Don't worry, we'll get you out of here. Naseem! 164 00:27:57,950 --> 00:28:01,600 Get out quickly before the guards notice us 165 00:28:06,480 --> 00:28:09,312 Come close and don't make any noise 166 00:28:42,240 --> 00:28:44,672 Come on! Come on! Move! 167 00:29:01,776 --> 00:29:05,152 What is this? Let's go soldiers, catch them! 168 00:29:13,610 --> 00:29:18,848 Ludhirik sends his messages to us and the message is crystal clear 169 00:29:19,152 --> 00:29:24,336 - Either we submit to him, or we encounter our fate - He's delusional 170 00:29:24,896 --> 00:29:32,192 and does he think we are easy prey like Lyon? He will assume the consequences of what he did 171 00:29:33,040 --> 00:29:37,552 I hope that this happens on the hands of the Count Archashandes 172 00:29:38,816 --> 00:29:47,024 I just hope I can do this myself to get the honor of cutting his head up with my hands 173 00:30:35,520 --> 00:30:38,752 I came to give you this honor 174 00:30:38,848 --> 00:30:45,808 - Ludhirik! - I'm back, Alphonse! My great father in law! 175 00:30:47,056 --> 00:30:53,456 I am the one who has the sword, and who's spreading fear in hearts 176 00:30:53,808 --> 00:31:01,856 and fear opens locked doors, even cities' gates 177 00:31:05,824 --> 00:31:12,144 Believe me, sir, the Count, I only did what I did to save my city from what happened to Lyon and others 178 00:31:18,144 --> 00:31:24,064 Ludhirik is Ludhirik, a knight or a king 179 00:31:24,512 --> 00:31:29,424 He knows nothing but betrayal and deception, wether in war or in peace 180 00:31:30,432 --> 00:31:38,176 You are the one who betrayed the king and who rebelled against his authority 181 00:31:38,512 --> 00:31:43,170 I didn't any power that you have to revolt against it 182 00:31:44,048 --> 00:31:49,008 Do you want it willingly or against your will? 183 00:31:51,776 --> 00:31:56,560 Alphonse, your city does not concern me 184 00:31:57,024 --> 00:32:04,464 I only need your army before I go to Archishands 185 00:32:05,184 --> 00:32:08,864 My army will not obey to you! 186 00:32:11,488 --> 00:32:12,496 Let's see 187 00:32:13,360 --> 00:32:14,992 Take him to prison 188 00:32:15,744 --> 00:32:16,528 Go! 189 00:32:18,544 --> 00:32:20,896 Will you imprison me in my prison? 190 00:32:21,120 --> 00:32:25,232 Your prison, but in the hands of my guards 191 00:32:25,968 --> 00:32:32,608 - You will not escape the consequences of what you did, Ludhirik! You won't escape! - Take him! 192 00:32:47,000 --> 00:32:56,832 O knights, your city has become now under the leadership of the prince Sizot 193 00:32:57,536 --> 00:33:05,392 You know him well. He brought you some gifts in the name of the king the Ludhirik 194 00:33:06,784 --> 00:33:10,390 Farms and lands 195 00:33:10,784 --> 00:33:15,390 and precious gifts 196 00:33:40,592 --> 00:33:45,390 Who are you? And why you took me out of prison? 197 00:33:46,016 --> 00:33:50,320 You tell me first, what makes you steal? 198 00:33:52,608 --> 00:33:56,784 You know that I am a thief, so why did you save me? 199 00:33:58,560 --> 00:34:03,840 My goal was not to save our, our aim was to save innocent boys 200 00:34:05,440 --> 00:34:11,840 But even though you thief, however, I read men's true selves well 201 00:34:13,008 --> 00:34:18,848 You are a man of magnanimity and chivalry, and I claim that you have a certain backstory 202 00:34:21,328 --> 00:34:23,840 Really want to know? 203 00:34:26,832 --> 00:34:33,248 Once upon a time, I was a rich merchant with a prosperous trade 204 00:34:34,160 --> 00:34:40,656 and I had a lot of ships crossing seas. Until one of the Goth's nobles lusted for my commerce 205 00:34:41,392 --> 00:34:46,816 He wanted to share it with me without paying any money 206 00:34:47,440 --> 00:34:52,240 - Just by protecting the merchants and securing them in return - Is this a partnership? 207 00:34:52,704 --> 00:34:56,528 This is a takeover. What is this arrogance and audacity? 208 00:34:56,752 --> 00:35:02,240 - And what did you do? Did you agree to his request? - I refused to do that 209 00:35:03,616 --> 00:35:10,496 and it was only a few months until I saw my deals lose one by one. My ships were sinking 210 00:35:10,736 --> 00:35:17,472 Thiefs taking over caravans. Soldiers taking over my stores pretending it was stolen merchandise 211 00:35:18,096 --> 00:35:22,470 Taxes were levied in the name of the king.. And it was only a while 212 00:35:24,752 --> 00:35:29,888 until I found myself bankrupt, debtor, and didn't even have food 213 00:35:31,664 --> 00:35:37,344 I left my house, my son, and my wife 214 00:35:39,440 --> 00:35:45,136 And I promised myself to take revenge on those bastards who call themselves the nobles of the Goths 215 00:35:48,016 --> 00:35:52,992 This is how injustice doubles. A thief attacked you 216 00:35:53,712 --> 00:35:58,848 and you wanted to steal from all the thieves. No ... what's your name? 217 00:35:59,600 --> 00:36:05,440 - Shtill - No, Shtill, no. Theft will always be theft 218 00:36:06,704 --> 00:36:10,816 And do you think I'm stealing it for myself? 219 00:36:11,504 --> 00:36:17,728 - And what do you do with it then? - I give it to the needy among the poor 220 00:36:18,320 --> 00:36:24,048 - and I wish I could help them all - No, my friend, no, Shtill 221 00:36:24,656 --> 00:36:28,384 A noble aim can only be achieved by a noble means 222 00:36:30,928 --> 00:36:35,424 But I don't know yet who are you? And what are you doing here? 223 00:36:36,048 --> 00:36:42,256 - We are a group of... - Group of merchants. We are a group of merchants 224 00:36:42,752 --> 00:36:46,096 We bring what we make in our country and sell it here 225 00:36:48,464 --> 00:36:56,080 I don't really care what you sell or what you buy. What's important is that today I met men like you 226 00:36:56,832 --> 00:37:01,792 We too, Shtill. We made a new friend in this country 227 00:37:02,416 --> 00:37:11,328 - but beware that you steal our trade - Are you from the cursed noble Goths? 228 00:37:19,408 --> 00:37:22,992 - Good day, dear scholar! - Hello Sergio 229 00:37:23,104 --> 00:37:27,312 - Here I brought you the food you love - Bless you! Take a seat 230 00:37:27,616 --> 00:37:28,672 Come on 231 00:37:32,672 --> 00:37:34,640 please take a seat Sergio 232 00:37:35,680 --> 00:37:39,640 If you need anything else, just let me know 233 00:37:40,640 --> 00:37:42,912 I don't want anything for myself, Sergio 234 00:37:44,144 --> 00:37:50,400 - I want some stuff for my research - You have to ask and I am at your fingertips 235 00:37:53,024 --> 00:38:01,984 What's this? I am afraid you are still immersed in sorcery and heresy and writing incantations 236 00:38:02,912 --> 00:38:07,264 I'm sorry dear scholar, I'm sorry! What I said was just a joke 237 00:38:07,664 --> 00:38:11,392 I really respect and know the worth of your work 238 00:38:15,616 --> 00:38:21,376 What I do is searching for knowledge that enlightens the mind and expels ignorance 239 00:38:42,048 --> 00:38:49,632 - I gave them a lot of property, money, and precious things - But they did not obey you 240 00:38:51,520 --> 00:38:58,880 They follow Alphonse while he is in my prison and I am the king 241 00:39:04,384 --> 00:39:08,880 And you thought you'd take them to an Archashandis 242 00:39:09,664 --> 00:39:15,552 It won't be difficult for me to fight Archachandus 243 00:39:21,008 --> 00:39:23,712 Didn't I tell you not to come close to Alphonse? 244 00:39:26,224 --> 00:39:32,176 If it weren't for you, I wouldn't have left his head over his shoulders 245 00:39:33,776 --> 00:39:34,816 My lord 246 00:39:35,824 --> 00:39:41,728 If you see that I go back to Alphonse or send someone to talk to him or negotiate with him 247 00:39:42,080 --> 00:39:45,296 I will guarantee that things in your favor will happen 248 00:39:47,872 --> 00:39:53,968 - Declare allegiance! - Oh my lord, oh my lord.. Please 249 00:39:54,512 --> 00:39:59,248 Wasn't what I did enough proof of my allegiance for you and for the kingdom? 250 00:39:59,744 --> 00:40:04,528 Didn't you see how I left you Archashandus and he's a sibling, as you know? 251 00:40:05,344 --> 00:40:11,008 I will not leave one city in the kingdom without it declaring obedience 252 00:40:12,624 --> 00:40:15,184 I will guarantee that Alphonse will not revolt 253 00:40:16,896 --> 00:40:19,040 And you guarantee that you will take him back to his palace 254 00:40:20,592 --> 00:40:25,456 If the army sided with me, I don't care about your guarantee 255 00:40:49,024 --> 00:40:51,584 Please excuse Achilles, Prince 256 00:40:53,296 --> 00:40:58,768 I apologize to you both, and I ask you for forgiveness for this slip 257 00:41:02,096 --> 00:41:05,632 It's fine. For me, I accepted 258 00:41:07,664 --> 00:41:16,032 - Me too. Accepted! - Thank you. And now, can I ask for what I came for? 259 00:41:16,880 --> 00:41:23,920 Achilles wants to sort a few things out. As you know, Ludhirik usurped the throne from them and seized their property 260 00:41:24,704 --> 00:41:26,992 He wants to know their fate 261 00:41:28,128 --> 00:41:32,784 When we make up our minds, we think about what you want 262 00:41:36,672 --> 00:41:38,160 Any news? 263 00:41:41,984 --> 00:41:43,952 Waiting for the Caliph's reply 264 00:41:44,832 --> 00:41:47,424 I'm afraid we'll miss the opportunity 265 00:41:47,424 --> 00:41:52,420 We won't miss it, God willing. We won't miss it 25838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.