All language subtitles for FATIH AL-ANDALUS -EP 16 -- مسلسل فتح الآندلس الحلقة ١٦
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,272 --> 00:02:29,600
I told you, Duke Pancho. I will not accept. Go back to your uncle Ludhirik and tell him that Alfons will not give him allegiance
2
00:02:30,208 --> 00:02:37,760
Count Alphonse, listen to me. We will not come to a solution this way
3
00:02:37,984 --> 00:02:45,472
You are being stubborn. My uncle is deafening. And above that, armies grind and women are widowed
4
00:02:45,648 --> 00:02:51,456
and above that, the greed of our enemies that lie in wait for us.. And you know this
5
00:02:51,680 --> 00:02:59,968
I am not the one who cut through cities and wastelands to conquer others forcing them to obey
6
00:03:00,064 --> 00:03:04,960
- But you refused to pledge allegiance to him
- Because he usurped the throne by force
7
00:03:05,056 --> 00:03:13,664
Even if I agree with you, he usurped the throne by force, you should've pretended to give him a word of loyalty and avoid confronting him
8
00:03:16,288 --> 00:03:23,040
Look at the Duke Sisot, how do I obediently and he knows the usurper of his throne, as you claim
9
00:03:23,264 --> 00:03:28,040
He takes him right and left because he knows that the sword is on his neck
10
00:03:33,488 --> 00:03:39,120
Do you really think it's just the Duke of Pancho's word?
11
00:03:40,352 --> 00:03:44,120
This word will bring my army under his command
12
00:03:44,560 --> 00:03:48,624
I am not the one who goes with his army after the recklessness of Ludhirik
13
00:03:48,944 --> 00:03:55,632
This is how you insist on leading us to war the victor loses out
14
00:03:56,096 --> 00:04:02,912
- Fierce war... We will all lose
- Only Ludhirik will lose
15
00:04:03,472 --> 00:04:07,184
You know how much gear you mustered?
16
00:04:13,600 --> 00:04:19,584
Muster enough to reap with our swords, spears, and arrows
17
00:04:21,904 --> 00:04:24,928
I wasn't expecting to get to where we are
18
00:04:25,408 --> 00:04:33,584
But you will lead your army to a great slaughter. And I think my uncle, King Ludhirik is aware that this battle
19
00:04:34,880 --> 00:04:36,896
will not be in your favour
20
00:04:46,450 --> 00:04:50,256
We'll see who the killer is
21
00:05:34,360 --> 00:05:40,768
- You! Bring me food
- The best food for you Sir. I'll prepare it for you to be hot
22
00:05:41,104 --> 00:05:45,184
- Then bring me a drink while the food is getting ready
- Yes sir
23
00:05:45,280 --> 00:05:48,880
Make it light huh! So that I stay conscious
24
00:05:49,856 --> 00:05:54,784
- I want to stay conscious today
- As you want sir
25
00:05:58,350 --> 00:06:02,496
So sorry Sir! He's a new worker and he doesn't know you
26
00:06:02,656 --> 00:06:05,248
Hey you! Come!
27
00:06:06,864 --> 00:06:11,360
Prepare some food and send it to the beggar sitting in front of your restaurant
28
00:06:12,128 --> 00:06:14,544
And I will pay for his food
29
00:06:15,248 --> 00:06:18,624
- Thank you, sir! Thank you
- Come on
30
00:06:39,040 --> 00:06:46,496
- Alphonse flatly refused
- Yes. You were right about him, my lord. He neither accepted nor listened
31
00:06:49,900 --> 00:06:54,432
I would be surprised if he accepted. This is him
32
00:06:54,816 --> 00:06:57,968
I knew him before I married his daughter
33
00:06:59,456 --> 00:07:03,376
I will show how this arrogant who is Ludhivik
34
00:07:03,696 --> 00:07:05,872
- Is it war then, my lord?
- No!
35
00:07:07,664 --> 00:07:08,608
No!
36
00:07:09,696 --> 00:07:14,352
I'll leave it to see the fate of others
37
00:07:17,040 --> 00:07:18,944
Maybe he will wake up
38
00:07:21,056 --> 00:07:24,480
So we're going to Archishands?
39
00:07:27,168 --> 00:07:37,472
But towards a small town in the north to burn it and leave an unforgettable memory for all the Vandal cities
40
00:07:37,984 --> 00:07:41,536
- So we'll go tomorrow
- And why tomorrow?
41
00:07:42,160 --> 00:07:46,530
We go when I want
42
00:09:07,664 --> 00:09:13,200
- Do you know, Tarif? I didn't like them
- We have to be careful and secure their side
43
00:09:13,632 --> 00:09:18,560
- Unless they attack us
- I don't want to see them with my eyes
44
00:09:18,912 --> 00:09:22,688
Other than that, what information did we get today?
45
00:09:22,928 --> 00:09:31,008
We got information about Ludhirik's soldiers: their dwellings, their families, and other things
46
00:09:32,160 --> 00:09:33,504
That's great!
47
00:09:38,120 --> 00:09:45,600
what do you say? We burn the city?! This is crazy, Pancho. They can't be punished this way
48
00:09:46,208 --> 00:09:49,664
Are you more careful about the city than His Majesty?
49
00:09:49,660 --> 00:09:54,384
Listen to me, Pancho. We are now just a few steps away from the city
50
00:09:54,528 --> 00:10:00,304
- If the army enters it, it will be fatal. It will be a holocaust, Pancho
- And what am I supposed to do?
51
00:10:00,592 --> 00:10:09,584
I myself went as a messenger to them, but I found the eldest of them. They refused to obey His Majesty the King and they wanted a war
52
00:10:09,936 --> 00:10:17,104
- Night has come. Shall we wait a little longer?
- In the battles of the night, you know the knights from the amateurs
53
00:10:20,032 --> 00:10:22,384
I will pray for the city a lot
54
00:11:07,312 --> 00:11:10,928
This is the coward Ludhirik, as I knew him
55
00:11:11,440 --> 00:11:15,776
He started with the weak. He avoided confronting my army
56
00:11:15,952 --> 00:11:21,120
He does not enter a battle without guarantying that it will be ended in his favour, before it even begins
57
00:11:21,952 --> 00:11:25,872
Burn a city completely?
58
00:11:26,784 --> 00:11:32,032
Screw the kings whose feet were drenched in the blood of their people
59
00:11:32,768 --> 00:11:39,680
But my lord Count, don't you see what Ludhirik did to Lyon should make us reconsider our disagreement with him?
60
00:11:41,344 --> 00:11:48,448
This is what Ludhirik wants. He wants to terrorize us with what he did to Lyon
61
00:11:49,440 --> 00:11:52,640
He only shows off his strength on the weak, sir
62
00:11:52,944 --> 00:12:00,688
I wanted that he faces me man to man, to enjoy myself the moments of fighting him
63
00:12:01,328 --> 00:12:04,864
See where his next destination will be
64
00:12:05,168 --> 00:12:09,860
- After he avoided our fight?
- He may go to Raul,
65
00:12:10,528 --> 00:12:16,672
He is a weak opponent. Then he goes to Archishands
66
00:12:17,088 --> 00:12:25,376
That is his archenemy. If he avoids meeting us, I don't see him being patient about meeting Archishands
67
00:12:51,264 --> 00:12:55,136
What makes my babe so distracted these days?
68
00:12:56,176 --> 00:12:57,584
Nothing
69
00:13:04,432 --> 00:13:05,872
Do you want to hear the truth?
70
00:13:09,360 --> 00:13:15,600
- I am thinking of the family of the ruler of Tangiers, with whom I spent a few days
- What is the matter with them?
71
00:13:17,568 --> 00:13:22,976
Although he is the ruler of Tangiers and he has the key for everything
72
00:13:24,288 --> 00:13:29,152
However, you find them an ordinary family.. like any family in Ceuta
73
00:13:30,352 --> 00:13:31,568
So?
74
00:13:34,464 --> 00:13:38,944
They always think of others and they are trying to help
75
00:13:39,632 --> 00:13:46,208
And with all their effort and misery, you always find their hearts filled with joy
76
00:13:47,152 --> 00:13:49,056
What's the secret?
77
00:13:50,576 --> 00:13:59,872
Joy and sadness, my daughter, feelings. They are not symptoms. They come from within, not from outside
78
00:14:00,224 --> 00:14:03,872
If the heart is in peace, then this is happiness
79
00:14:05,440 --> 00:14:08,032
Yes. You're right
80
00:14:08,896 --> 00:14:11,760
Peace of mind is the basis of everything
81
00:14:26,760 --> 00:14:30,016
- Hello
-Welcome sir
82
00:14:30,896 --> 00:14:34,272
Who are these strangers who were here?
83
00:14:34,992 --> 00:14:37,120
What strangers? I do not know them
84
00:14:37,120 --> 00:14:44,160
- Who were here the last time I was here
- Sir, I don't think I know them. They are strangers, no doubt
85
00:14:44,704 --> 00:14:50,944
- I know they are strangers. Don't you know where they live?
- No sir I don't know
86
00:14:53,376 --> 00:14:55,296
Come on
87
00:14:56,592 --> 00:14:58,160
No.. No..
88
00:14:59,856 --> 00:15:02,992
She's a woman who begs for help!
What is the matter?
89
00:15:03,600 --> 00:15:07,990
- My son! My son! Please leave my son
- Take him!
90
00:15:08,528 --> 00:15:10,160
What's wrong with you, woman?
91
00:15:10,800 --> 00:15:18,096
Don't you know that King Ludhirik fights in the north in order to quell the rebellion? He ordered that every young man
92
00:15:18,416 --> 00:15:22,272
- who could bear arms, to be brought
- I beg you, sir
93
00:15:22,688 --> 00:15:28,064
Who doesn't fit for war, would fit for service
94
00:15:29,280 --> 00:15:33,456
Service in nobles' homes is a duty, you idiots!
95
00:15:35,690 --> 00:15:39,184
Am I not fit to serve also, O master of the police?
96
00:15:39,344 --> 00:15:44,944
And who are you?And what brought you here? Come on! Come on!
97
00:15:46,384 --> 00:15:47,888
You idiots
98
00:15:51,600 --> 00:15:55,520
Which army is this that you gather with boys and servants?
99
00:15:55,824 --> 00:16:01,664
And what's up with you? Get out of my face before I hit you
100
00:16:08,352 --> 00:16:12,272
- Take him!
- You are not the one who hits Pashtila!
101
00:16:12,784 --> 00:16:17,270
- Take him to prison
- Leave me! Leave me
102
00:16:23,392 --> 00:16:29,344
God damn you Gandimar. (Damn you) You and the ruler of this city (My son! My son!)
103
00:16:29,440 --> 00:16:34,340
This miserable city lives in darkness
104
00:16:34,944 --> 00:16:42,960
Everyone is a prisoner and asks for safety. That city is Miserable!
105
00:16:43,488 --> 00:16:48,944
- That city is Miserable!
- Did you see those who were taken in the car also, Tarif?
106
00:16:49,456 --> 00:16:50,832
The thief
107
00:16:51,472 --> 00:16:53,264
What saddens me
108
00:16:54,000 --> 00:16:59,536
is that all these poor people will take them as slaves and give them bad torment
109
00:17:20,208 --> 00:17:27,456
Commander. You knew where to head. You have safety from me, but with my conditions
110
00:17:27,792 --> 00:17:33,168
We are at your command, my lord in everything you order, you will meet with safety in blood and money
111
00:17:33,392 --> 00:17:38,160
- Go now but beware of Alphonse
- Rest assured, my lord
112
00:17:43,160 --> 00:17:48,576
Have you seen, Pancho, how fear obtains from the most loyal of men?
113
00:17:49,120 --> 00:17:53,920
- I'm afraid it might be a scam
- Scam?
114
00:17:56,352 --> 00:18:02,080
If it was a plot, it wouldn't fool the Ludhirik, as that's my game
115
00:18:03,120 --> 00:18:10,384
I will take Alphonse City without shedding a drop of blood
116
00:18:10,624 --> 00:18:17,008
- When will that happen, your Majesty?
- I will let you know in time
117
00:18:27,936 --> 00:18:34,112
- Express your concerns, Count
- Have you seen what Ludhirik did in Lyon?
118
00:18:35,232 --> 00:18:37,120
He burned it with whoever was in it
119
00:18:38,032 --> 00:18:41,648
- There is no power but from God
- He is a thug
120
00:18:42,032 --> 00:18:45,344
who does not back off from anything until he reaches his goal
121
00:18:46,464 --> 00:18:48,528
We must put an end to his arrogance
122
00:18:49,904 --> 00:18:55,040
We are not satisfied that such a criminal remains free and does whatever he wants
123
00:18:55,536 --> 00:19:00,832
These are boys thrown into wars, service and forced labor
124
00:19:02,608 --> 00:19:08,848
That man has defended that poor woman and her child without anyone being afraid of them
125
00:19:10,416 --> 00:19:16,496
Let us do good for ourselves and save these innocent people from the prisons of those evil
126
00:19:17,552 --> 00:19:24,928
We must think of a way to rescue these boys and free them from their prison before he takes them to another place
127
00:19:26,848 --> 00:19:34,256
we will walk the road coming from the east of the city to the prison. Omar will take care of bringing us in
128
00:19:34,560 --> 00:19:36,656
until we get to the cells
129
00:19:37,168 --> 00:19:43,296
We'll only free the boys because we do not know who is inside the prison of thieves and bandits
130
00:19:43,680 --> 00:19:48,290
if we got them out too, they come on people and corrupt their
131
00:19:48,640 --> 00:19:52,448
And after we get the boys out, where do we take them??
132
00:19:53,312 --> 00:19:57,440
Enough questions, Naseem, let's go
133
00:19:59,392 --> 00:20:01,600
He didn't respond to me, Omar
134
00:20:01,600 --> 00:20:06,600
#
135
00:20:06,600 --> 00:20:09,440
Hurry up Naseem, the cart vehicle will arrive. Faster!
136
00:20:13,856 --> 00:20:21,696
- This is last time I carry tree trunks and you are just looking at me
- Then next time, I will make you on the vehicle
137
00:20:21,690 --> 00:20:25,616
No no no, I'll carry tree trunks! That's better
138
00:22:11,472 --> 00:22:13,776
- Hey policeman!
- Yes sir
139
00:22:15,760 --> 00:22:18,304
I want security and safety for people
140
00:22:19,200 --> 00:22:27,200
Neither a sheikh nor a woman is threatened,nor an innocent boy be punished for a crime someone else has made
141
00:22:28,208 --> 00:22:29,776
and don't act based on suspicions
142
00:22:30,944 --> 00:22:35,392
and no accused is placed in your prison except by order of the judge
143
00:22:35,648 --> 00:22:37,200
Your command, my lord
144
00:22:37,392 --> 00:22:43,616
And beware of the prayers of the oppressed, O policeman, because there is no cover between them and God
145
00:22:44,528 --> 00:22:47,424
- As for you, measurements man
- Yes sir
146
00:22:48,032 --> 00:22:53,904
You have to look at the scales and measures and put them on one scale
147
00:22:54,352 --> 00:23:00,672
- We arranged for that, prince
- Okay. You may go
148
00:23:23,248 --> 00:23:28,608
What's wrong with you, Tariq, worry almost never leaves you, take care of yourself, man
149
00:23:34,160 --> 00:23:35,440
Land of the Vandals
150
00:23:38,016 --> 00:23:39,872
I can't wait anymore
151
00:23:42,112 --> 00:23:44,400
That sinner, the Ludhirik
152
00:23:45,680 --> 00:23:47,728
he's getting more and more tyrannical
153
00:23:49,904 --> 00:23:53,056
God has commanded us to be patient
154
00:23:53,552 --> 00:24:01,184
and to prepare for things. You know that the Prophet, may God bless him and grant him peace, him and his companions
155
00:24:01,568 --> 00:24:09,632
- may God bless him and grant him peace
- were patient for 14 years until he was authorized to fight his enemy, right?
156
00:24:12,784 --> 00:24:15,152
Yes, but..
157
00:24:16,560 --> 00:24:22,224
I fear that the matter of this tyrant will escalate and we will not be able to encounter him
158
00:24:27,020 --> 00:24:32,544
We will break his thorn, God willing, seek help from God, Tariq
159
00:24:38,704 --> 00:24:42,864
Praise be to God, Sheikh, praise be to God
160
00:27:08,288 --> 00:27:09,440
Listen
161
00:27:11,184 --> 00:27:16,736
Their names are all here. I have put a sign at the most dangerous of them
162
00:27:16,880 --> 00:27:22,368
- I'll take care of them, but don't let them reveal you
- Do not worry
163
00:27:36,350 --> 00:27:40,496
Don't worry, we'll get you out of here. Naseem!
164
00:27:57,950 --> 00:28:01,600
Get out quickly before the guards notice us
165
00:28:06,480 --> 00:28:09,312
Come close and don't make any noise
166
00:28:42,240 --> 00:28:44,672
Come on! Come on! Move!
167
00:29:01,776 --> 00:29:05,152
What is this? Let's go soldiers, catch them!
168
00:29:13,610 --> 00:29:18,848
Ludhirik sends his messages to us and the message is crystal clear
169
00:29:19,152 --> 00:29:24,336
- Either we submit to him, or we encounter our fate
- He's delusional
170
00:29:24,896 --> 00:29:32,192
and does he think we are easy prey like Lyon? He will assume the consequences of what he did
171
00:29:33,040 --> 00:29:37,552
I hope that this happens on the hands of the Count Archashandes
172
00:29:38,816 --> 00:29:47,024
I just hope I can do this myself to get the honor of cutting his head up with my hands
173
00:30:35,520 --> 00:30:38,752
I came to give you this honor
174
00:30:38,848 --> 00:30:45,808
- Ludhirik!
- I'm back, Alphonse! My great father in law!
175
00:30:47,056 --> 00:30:53,456
I am the one who has the sword, and who's spreading fear in hearts
176
00:30:53,808 --> 00:31:01,856
and fear opens locked doors, even cities' gates
177
00:31:05,824 --> 00:31:12,144
Believe me, sir, the Count, I only did what I did to save my city from what happened to Lyon and others
178
00:31:18,144 --> 00:31:24,064
Ludhirik is Ludhirik, a knight or a king
179
00:31:24,512 --> 00:31:29,424
He knows nothing but betrayal and deception, wether in war or in peace
180
00:31:30,432 --> 00:31:38,176
You are the one who betrayed the king and who rebelled against his authority
181
00:31:38,512 --> 00:31:43,170
I didn't any power that you have to revolt against it
182
00:31:44,048 --> 00:31:49,008
Do you want it willingly or against your will?
183
00:31:51,776 --> 00:31:56,560
Alphonse, your city does not concern me
184
00:31:57,024 --> 00:32:04,464
I only need your army before I go to Archishands
185
00:32:05,184 --> 00:32:08,864
My army will not obey to you!
186
00:32:11,488 --> 00:32:12,496
Let's see
187
00:32:13,360 --> 00:32:14,992
Take him to prison
188
00:32:15,744 --> 00:32:16,528
Go!
189
00:32:18,544 --> 00:32:20,896
Will you imprison me in my prison?
190
00:32:21,120 --> 00:32:25,232
Your prison, but in the hands of my guards
191
00:32:25,968 --> 00:32:32,608
- You will not escape the consequences of what you did, Ludhirik! You won't escape!
- Take him!
192
00:32:47,000 --> 00:32:56,832
O knights, your city has become now under the leadership of the prince Sizot
193
00:32:57,536 --> 00:33:05,392
You know him well. He brought you some gifts in the name of the king the Ludhirik
194
00:33:06,784 --> 00:33:10,390
Farms and lands
195
00:33:10,784 --> 00:33:15,390
and precious gifts
196
00:33:40,592 --> 00:33:45,390
Who are you? And why you took me out of prison?
197
00:33:46,016 --> 00:33:50,320
You tell me first, what makes you steal?
198
00:33:52,608 --> 00:33:56,784
You know that I am a thief, so why did you save me?
199
00:33:58,560 --> 00:34:03,840
My goal was not to save our, our aim was to save innocent boys
200
00:34:05,440 --> 00:34:11,840
But even though you thief, however, I read men's true selves well
201
00:34:13,008 --> 00:34:18,848
You are a man of magnanimity and chivalry, and I claim that you have a certain backstory
202
00:34:21,328 --> 00:34:23,840
Really want to know?
203
00:34:26,832 --> 00:34:33,248
Once upon a time, I was a rich merchant with a prosperous trade
204
00:34:34,160 --> 00:34:40,656
and I had a lot of ships crossing seas. Until one of the Goth's nobles lusted for my commerce
205
00:34:41,392 --> 00:34:46,816
He wanted to share it with me without paying any money
206
00:34:47,440 --> 00:34:52,240
- Just by protecting the merchants and securing them in return
- Is this a partnership?
207
00:34:52,704 --> 00:34:56,528
This is a takeover. What is this arrogance and audacity?
208
00:34:56,752 --> 00:35:02,240
- And what did you do? Did you agree to his request?
- I refused to do that
209
00:35:03,616 --> 00:35:10,496
and it was only a few months until I saw my deals lose one by one. My ships were sinking
210
00:35:10,736 --> 00:35:17,472
Thiefs taking over caravans. Soldiers taking over my stores pretending it was stolen merchandise
211
00:35:18,096 --> 00:35:22,470
Taxes were levied in the name of the king.. And it was only a while
212
00:35:24,752 --> 00:35:29,888
until I found myself bankrupt, debtor, and didn't even have food
213
00:35:31,664 --> 00:35:37,344
I left my house, my son, and my wife
214
00:35:39,440 --> 00:35:45,136
And I promised myself to take revenge on those bastards who call themselves the nobles of the Goths
215
00:35:48,016 --> 00:35:52,992
This is how injustice doubles. A thief attacked you
216
00:35:53,712 --> 00:35:58,848
and you wanted to steal from all the thieves. No ... what's your name?
217
00:35:59,600 --> 00:36:05,440
- Shtill
- No, Shtill, no. Theft will always be theft
218
00:36:06,704 --> 00:36:10,816
And do you think I'm stealing it for myself?
219
00:36:11,504 --> 00:36:17,728
- And what do you do with it then?
- I give it to the needy among the poor
220
00:36:18,320 --> 00:36:24,048
- and I wish I could help them all
- No, my friend, no, Shtill
221
00:36:24,656 --> 00:36:28,384
A noble aim can only be achieved by a noble means
222
00:36:30,928 --> 00:36:35,424
But I don't know yet who are you? And what are you doing here?
223
00:36:36,048 --> 00:36:42,256
- We are a group of...
- Group of merchants. We are a group of merchants
224
00:36:42,752 --> 00:36:46,096
We bring what we make in our country and sell it here
225
00:36:48,464 --> 00:36:56,080
I don't really care what you sell or what you buy. What's important is that today I met men like you
226
00:36:56,832 --> 00:37:01,792
We too, Shtill. We made a new friend in this country
227
00:37:02,416 --> 00:37:11,328
- but beware that you steal our trade
- Are you from the cursed noble Goths?
228
00:37:19,408 --> 00:37:22,992
- Good day, dear scholar!
- Hello Sergio
229
00:37:23,104 --> 00:37:27,312
- Here I brought you the food you love
- Bless you! Take a seat
230
00:37:27,616 --> 00:37:28,672
Come on
231
00:37:32,672 --> 00:37:34,640
please take a seat Sergio
232
00:37:35,680 --> 00:37:39,640
If you need anything else, just let me know
233
00:37:40,640 --> 00:37:42,912
I don't want anything for myself, Sergio
234
00:37:44,144 --> 00:37:50,400
- I want some stuff for my research
- You have to ask and I am at your fingertips
235
00:37:53,024 --> 00:38:01,984
What's this? I am afraid you are still immersed in sorcery and heresy and writing incantations
236
00:38:02,912 --> 00:38:07,264
I'm sorry dear scholar, I'm sorry! What I said was just a joke
237
00:38:07,664 --> 00:38:11,392
I really respect and know the worth of your work
238
00:38:15,616 --> 00:38:21,376
What I do is searching for knowledge that enlightens the mind and expels ignorance
239
00:38:42,048 --> 00:38:49,632
- I gave them a lot of property, money, and precious things
- But they did not obey you
240
00:38:51,520 --> 00:38:58,880
They follow Alphonse while he is in my prison and I am the king
241
00:39:04,384 --> 00:39:08,880
And you thought you'd take them to an Archashandis
242
00:39:09,664 --> 00:39:15,552
It won't be difficult for me to fight Archachandus
243
00:39:21,008 --> 00:39:23,712
Didn't I tell you not to come close to Alphonse?
244
00:39:26,224 --> 00:39:32,176
If it weren't for you, I wouldn't have left his head over his shoulders
245
00:39:33,776 --> 00:39:34,816
My lord
246
00:39:35,824 --> 00:39:41,728
If you see that I go back to Alphonse or send someone to talk to him or negotiate with him
247
00:39:42,080 --> 00:39:45,296
I will guarantee that things in your favor will happen
248
00:39:47,872 --> 00:39:53,968
- Declare allegiance!
- Oh my lord, oh my lord.. Please
249
00:39:54,512 --> 00:39:59,248
Wasn't what I did enough proof of my allegiance for you and for the kingdom?
250
00:39:59,744 --> 00:40:04,528
Didn't you see how I left you Archashandus and he's a sibling, as you know?
251
00:40:05,344 --> 00:40:11,008
I will not leave one city in the kingdom without it declaring obedience
252
00:40:12,624 --> 00:40:15,184
I will guarantee that Alphonse will not revolt
253
00:40:16,896 --> 00:40:19,040
And you guarantee that you will take him back to his palace
254
00:40:20,592 --> 00:40:25,456
If the army sided with me, I don't care about your guarantee
255
00:40:49,024 --> 00:40:51,584
Please excuse Achilles, Prince
256
00:40:53,296 --> 00:40:58,768
I apologize to you both, and I ask you for forgiveness for this slip
257
00:41:02,096 --> 00:41:05,632
It's fine. For me, I accepted
258
00:41:07,664 --> 00:41:16,032
- Me too. Accepted!
- Thank you. And now, can I ask for what I came for?
259
00:41:16,880 --> 00:41:23,920
Achilles wants to sort a few things out. As you know, Ludhirik usurped the throne from them and seized their property
260
00:41:24,704 --> 00:41:26,992
He wants to know their fate
261
00:41:28,128 --> 00:41:32,784
When we make up our minds, we think about what you want
262
00:41:36,672 --> 00:41:38,160
Any news?
263
00:41:41,984 --> 00:41:43,952
Waiting for the Caliph's reply
264
00:41:44,832 --> 00:41:47,424
I'm afraid we'll miss the opportunity
265
00:41:47,424 --> 00:41:52,420
We won't miss it, God willing. We won't miss it
25838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.