Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,098 --> 00:00:39,999
DIXIE RAY - MCMLXXXII (DIXIE RAY, STAR DE HOLLYWOOD)
2
00:01:53,012 --> 00:01:54,411
Non è così facile.
3
00:01:55,815 --> 00:01:58,010
Ehi, cosa sta succedendo?
4
00:02:00,220 --> 00:02:02,518
Ce l'ho qui, voglio di più.
5
00:02:02,555 --> 00:02:05,524
Fai attenzione con quest'arma.
6
00:02:16,003 --> 00:02:18,495
(venerdì 12 febbraio 1943 19:10)
7
00:02:49,602 --> 00:02:51,399
Ok...spegnila!
8
00:03:07,554 --> 00:03:08,714
Ho chiamato 2 ore fa.
9
00:03:08,755 --> 00:03:10,723
Non hai sentito, hanno preso Guadalcanal.
10
00:03:10,723 --> 00:03:12,987
Mi informerò alla radio. Ho qualcosa da dire.
11
00:03:15,228 --> 00:03:17,128
Hai la merce su Lamarr?
12
00:03:18,431 --> 00:03:19,625
Sì.
13
00:03:22,869 --> 00:03:27,565
Perché hai tolto la sicura? Stai aspettando qualcuno?
14
00:03:27,639 --> 00:03:28,664
Forse !
15
00:03:29,943 --> 00:03:30,671
Forse, eh?
16
00:03:31,878 --> 00:03:35,575
Nonostante ciò, lascia a noi i giocattoli!
17
00:03:41,287 --> 00:03:43,278
Hai mai giocato con questa cosa?
18
00:03:44,757 --> 00:03:45,655
Cos'è successo, Nick?
19
00:03:48,761 --> 00:03:49,420
E' morta!
20
00:03:58,805 --> 00:03:59,794
Dio mio !
21
00:04:02,275 --> 00:04:03,537
Buon Dio...Greco
22
00:04:04,077 --> 00:04:05,738
Perché non hai detto niente al telefono?
23
00:04:07,180 --> 00:04:09,774
Due scuse in una settimana.
24
00:04:33,506 --> 00:04:34,734
Un tale spreco !
25
00:04:36,009 --> 00:04:36,907
Hai visto abbastanza?
26
00:04:37,810 --> 00:04:40,608
Tenente, vuole che chiami la stazione?
27
00:04:42,282 --> 00:04:45,046
No, Harry. Non ancora.
28
00:04:47,186 --> 00:04:48,050
Non ancora.
29
00:04:51,624 --> 00:04:55,321
Se questo whisky non è qui solo in mostra...,
30
00:04:57,130 --> 00:04:59,530
forse possiamo versarne uno o due.
31
00:05:00,166 --> 00:05:05,103
Il nostro amico Greco ci racconterà perché la bionda è fuori gara!
32
00:05:05,138 --> 00:05:08,436
Conosci Dixie Ray?
La star del cinema? Sì.
33
00:05:08,437 --> 00:05:12,735
Non è lei. È qualcosa di Adrian.
34
00:05:12,736 --> 00:05:15,504
La segretaria di Dixie Ray. È venuta a trovarmi.
35
00:05:20,420 --> 00:05:21,580
Come sei entrata?
36
00:05:21,721 --> 00:05:24,586
La porta era aperta. Non hai una segretaria?
37
00:05:24,587 --> 00:05:27,553
Lei è nell'esercito ora
Come mai ?
38
00:05:27,994 --> 00:05:29,621
Ha cambiato lavoro.
39
00:05:31,397 --> 00:05:33,058
Pensavo saresti già tornato.
40
00:05:35,101 --> 00:05:37,899
Sono andato alla spiaggia
e...?
41
00:05:41,941 --> 00:05:43,135
Sporchi il tappeto con la sabbia
42
00:05:48,514 --> 00:05:54,077
Ballo il tip tap...a meno che tu non venga ad intrattenermi
43
00:06:00,259 --> 00:06:01,624
conosci Nick.
44
00:06:06,032 --> 00:06:07,795
Posso far parte del lotto.
45
00:06:09,769 --> 00:06:10,667
Pensa...
46
00:06:11,170 --> 00:06:13,934
Io e tutte quelle altre donne.
47
00:06:16,542 --> 00:06:18,009
Tutte quelle che vuoi
48
00:06:19,779 --> 00:06:21,542
Quando vuoi!
49
00:06:24,751 --> 00:06:25,877
Si indurisce.
50
00:06:26,886 --> 00:06:28,353
Ti deve piacere l'idea.
51
00:06:30,556 --> 00:06:32,751
Sono un jobard per una giornata di classe!
52
00:06:45,705 --> 00:06:47,696
Devi mostrarmi cosa fare, Nick.
53
00:06:49,108 --> 00:06:50,200
È passato un po 'di tempo.
54
00:06:52,845 --> 00:06:55,575
Vediamo... cosa ricordi!
55
00:07:13,332 --> 00:07:14,026
Sì.
56
00:07:26,946 --> 00:07:28,208
Super!
57
00:07:31,951 --> 00:07:33,919
Va bene !
58
00:07:38,090 --> 00:07:40,115
Come ti senti quando mangi la figa?
59
00:07:43,663 --> 00:07:45,961
Non ti piacerebbe avere qualcosa del genere da infilare in quelle fighe?
60
00:07:47,533 --> 00:07:50,001
Non spesso
Sarebbe divertente scopare
61
00:07:54,006 --> 00:07:55,633
Mi piace succhiare.
62
00:07:57,276 --> 00:08:00,402
Vuoi che ti lecchi?
63
00:08:00,403 --> 00:08:01,940
Se sai come farlo!
64
00:08:01,981 --> 00:08:02,913
Vorrei succhiarti la figa!
65
00:08:04,383 --> 00:08:05,870
Non lo metto in dubbio
Continua a succhiare!
66
00:08:14,393 --> 00:08:15,655
Sei veramente...
67
00:08:16,796 --> 00:08:18,525
Sei davvero lesbica?
68
00:08:20,700 --> 00:08:21,462
Certo...
69
00:08:21,901 --> 00:08:25,428
Ma quando ho voglia di cazzo, mi piace il cazzo!
70
00:08:29,208 --> 00:08:31,506
Posso essere molto brava, sai
71
00:08:34,347 --> 00:08:36,679
Davvero molto buono.
72
00:08:46,893 --> 00:08:48,884
Ti piace come ti succhio il cazzo, Nick?
73
00:09:07,213 --> 00:09:10,182
Fammi venire, dai, fammi venire!
74
00:09:10,483 --> 00:09:13,611
Puoi farmi venire?
Certo che posso!
75
00:09:54,093 --> 00:09:55,993
Non l'hai dimenticato, eh?
76
00:09:59,532 --> 00:10:02,433
Cose di questo genere, non puoi dimenticarle!
77
00:10:07,506 --> 00:10:08,700
Dai, bellezza mia.
78
00:10:11,277 --> 00:10:12,767
Hai una buona memoria.
79
00:10:23,556 --> 00:10:25,615
Può essere sempre così, Nick.
80
00:10:26,459 --> 00:10:28,518
Solo che tu... vedi!
81
00:10:31,731 --> 00:10:32,959
Che cosa ?
82
00:10:36,769 --> 00:10:38,031
Non parlare con la polizia.
83
00:10:44,477 --> 00:10:46,069
È un buon affare, Nick.
84
00:10:46,545 --> 00:10:47,944
Non rifiutarlo!
85
00:10:49,315 --> 00:10:52,944
Pensa alle bellissime fighe che condivideremo!
86
00:10:54,120 --> 00:10:57,886
Ne leccherai un po!....io ti succhierò...
87
00:11:03,996 --> 00:11:05,623
Ci stiamo dimenticando il vecchio Charlie?
88
00:11:06,432 --> 00:11:07,330
Quella piccola merda!
89
00:11:08,801 --> 00:11:09,961
Non dispiacerti!
90
00:11:13,706 --> 00:11:14,673
Qualcuno deve essere dispiaciuto!
91
00:11:18,210 --> 00:11:19,939
Oh, Nick.
92
00:11:22,281 --> 00:11:24,078
Sei un grande orsacchiotto!
93
00:11:25,384 --> 00:11:27,750
Un vero cuore sensibile!
94
00:11:32,425 --> 00:11:34,620
Mi disgusti...voi tutti!
95
00:11:35,194 --> 00:11:37,662
Sei venuto e ti sto facendo star male, eh?
96
00:11:44,503 --> 00:11:46,937
Non ottengo un bonus per il cazzo...suppongo
97
00:11:49,375 --> 00:11:52,640
E poi... tutti quei soldi?
98
00:11:53,145 --> 00:11:54,806
Acquista più obbligazioni!
99
00:11:59,018 --> 00:12:00,713
Lo farai davvero?
100
00:12:02,321 --> 00:12:06,087
Un ragazzo è morto porca puttana... forse era una merda...
Per lei!
101
00:12:07,359 --> 00:12:09,020
Per favore no.
102
00:12:10,996 --> 00:12:11,985
La amo.
103
00:12:14,333 --> 00:12:15,391
Quindi?
104
00:12:30,416 --> 00:12:32,213
Tu...bastardo!
105
00:12:33,652 --> 00:12:35,449
Non lo dirai a nessuno.
106
00:12:37,423 --> 00:12:39,414
Dammi il negativo.
107
00:12:39,859 --> 00:12:42,760
Calmati, tesoro. Non è così facile, capito?
108
00:12:42,795 --> 00:12:44,023
Dammi fuoco!
109
00:12:44,497 --> 00:12:47,933
Ok, ok, vuoi il negativo. Lo avrai!
110
00:12:48,501 --> 00:12:51,698
Ce l'ho qui. Voglio di più. Fai attenzione alla pistola, ok?
111
00:12:51,737 --> 00:12:53,728
Vacci piano con quest'arma.
112
00:12:53,773 --> 00:12:56,173
Ce l'ho qui, prendilo.
113
00:12:56,208 --> 00:12:57,368
E allora ?
114
00:12:57,443 --> 00:12:59,741
Farai un casino, figlio di puttana!
115
00:13:01,013 --> 00:13:03,675
Stai distruggendo tutto quello che ho!
116
00:13:22,635 --> 00:13:23,693
Dio...
117
00:13:25,137 --> 00:13:27,128
Non volevo farlo.
118
00:13:28,140 --> 00:13:30,199
Puntavo alla spalla ma...
119
00:13:30,209 --> 00:13:31,676
Ho sbagliato !
120
00:13:35,047 --> 00:13:36,480
Quando mi sono avvicinato, è stata bastonata.
121
00:13:37,783 --> 00:13:40,479
Nessuno ha sentito niente e a tutti non importava!
122
00:13:41,754 --> 00:13:42,652
È il quartiere.
123
00:13:44,089 --> 00:13:45,454
Proprio nel petto.
124
00:13:47,193 --> 00:13:50,162
Sei sempre stato un tiratore di merda.
125
00:13:50,262 --> 00:13:51,964
Hanno cercato di ricattarmi con le fighe.
126
00:13:51,964 --> 00:13:53,232
Non dire cazzate...
127
00:13:53,232 --> 00:13:57,203
Forza Nick, fanculo le fighe, stai scherzando?
128
00:13:57,203 --> 00:14:00,036
Mi ha chiamato la prima volta, 3, 4 giorni fa.
129
00:14:00,372 --> 00:14:01,270
Chi ha chiamato?
130
00:14:01,340 --> 00:14:04,205
La mia segretaria.. si è dimessa! Per dirmi addio...
131
00:14:04,206 --> 00:14:07,472
prima di essere trasferita nell'esercito
132
00:14:07,847 --> 00:14:10,111
Per qualche stupido motivo, voleva andarsene.
133
00:14:16,922 --> 00:14:18,719
Proprio lì.
134
00:14:29,735 --> 00:14:32,932
È così bello... sì!
135
00:14:34,540 --> 00:14:36,007
Sei davvero pazza
136
00:14:36,942 --> 00:14:38,204
Lo so!
137
00:14:40,679 --> 00:14:42,704
Ehi, fanculo!
138
00:14:43,082 --> 00:14:44,413
Porca puttana!
139
00:14:49,388 --> 00:14:51,117
Ha smesso!
140
00:14:51,924 --> 00:14:53,892
Ha rinunciato
Non ci interessa!
141
00:14:57,897 --> 00:15:00,733
Guarda che cosce!
142
00:15:00,733 --> 00:15:03,861
Se ti piace quello che c'è nel mezzo, divertiti!
143
00:15:15,514 --> 00:15:17,914
Ancora ? Sono matti?
144
00:15:18,517 --> 00:15:20,610
Merda!
145
00:15:21,186 --> 00:15:22,551
Sempre al momento sbagliato.
146
00:15:28,160 --> 00:15:30,856
Nick!
147
00:15:34,867 --> 00:15:36,562
Popodopoli, investigatore.
148
00:15:36,602 --> 00:15:37,626
Non adesso.
149
00:15:37,670 --> 00:15:40,070
$ 20 al giorno più tasse.
150
00:15:41,273 --> 00:15:41,898
Che cosa ?
151
00:15:43,042 --> 00:15:44,304
Non so quando.
152
00:15:45,644 --> 00:15:46,804
Ricordamelo giovedì.
153
00:15:50,049 --> 00:15:53,314
Devi andare con la tua nuova famiglia, tesoro.
154
00:15:54,253 --> 00:15:57,347
Nick, noi vivremo lì.
155
00:15:59,558 --> 00:16:01,355
E chi risponderà al telefono?
156
00:16:02,061 --> 00:16:03,961
È la prima chiamata che abbiamo avuto questa settimana.
157
00:16:08,701 --> 00:16:11,795
Ma troverò qualcuno che...
158
00:16:12,371 --> 00:16:14,305
può sostituirti?
159
00:16:15,641 --> 00:16:17,199
Con un culo cosi!
160
00:16:23,349 --> 00:16:25,010
Ti piace accarezzarti, eh?
161
00:16:25,584 --> 00:16:27,552
Lo sai bene!
162
00:16:28,721 --> 00:16:30,313
Nicky.
163
00:16:31,590 --> 00:16:32,887
Sei preoccupato!
164
00:16:34,793 --> 00:16:37,227
Ho parlato con alcune ragazze.
165
00:16:37,262 --> 00:16:37,956
Sì
166
00:16:38,097 --> 00:16:41,726
Diciamo che sono un po'... ansiose!
167
00:16:46,205 --> 00:16:49,041
Meglio che lavorare nella fabbrica di armi
168
00:16:49,041 --> 00:16:52,408
Eppure tu...
Tesoro
169
00:16:52,444 --> 00:16:55,607
Gliel'ho detto anche io.
170
00:16:55,647 --> 00:16:57,916
Ho detto loro...
171
00:16:57,916 --> 00:17:02,512
che ottieni facilmente una grande erezione.
172
00:17:02,554 --> 00:17:04,454
Sono normale!
173
00:17:05,057 --> 00:17:10,154
Ma quando andranno nell'esercito, vorranno sapere tutto.
174
00:17:11,263 --> 00:17:13,231
E sapere anche questo.
175
00:17:16,068 --> 00:17:18,470
Sai che alle donne piace un bel cazzo.
176
00:17:18,470 --> 00:17:19,334
Ah, un detective!
177
00:17:21,206 --> 00:17:22,434
Ehi tesoro.
178
00:17:23,175 --> 00:17:25,268
Ci penso costantemente.
179
00:17:26,979 --> 00:17:28,105
Vedi.
180
00:17:28,781 --> 00:17:31,648
Potresti ancora diventare duro.
181
00:17:31,683 --> 00:17:33,150
Cosa ne pensi?
182
00:17:34,186 --> 00:17:35,380
Prego!...sei mia ospite!
183
00:17:37,456 --> 00:17:38,557
Merda!
184
00:17:38,557 --> 00:17:40,184
Che cosa?
Nick!
185
00:17:40,492 --> 00:17:44,189
Mi sono strappata le calze... sono difficili da trovare, sai?
186
00:17:44,229 --> 00:17:46,026
Che cosa?
E se ei togliessi?
187
00:17:46,465 --> 00:17:50,367
Sei un membro dell'esercito, ne avrai un po' lì.
188
00:17:52,137 --> 00:17:53,434
Ok.
189
00:18:00,112 --> 00:18:01,545
Me lo prendo!
190
00:18:04,583 --> 00:18:05,845
È così buono !
191
00:18:10,756 --> 00:18:12,189
Succhialo!
192
00:18:12,458 --> 00:18:16,019
Vuoi che ti parli della mia figa?
193
00:18:28,607 --> 00:18:31,770
Nicky, il tuo cazzo è così duro.
194
00:19:02,307 --> 00:19:05,299
Spero che tu stia parlando solo della mia figa.
195
00:19:06,011 --> 00:19:07,706
Non mi interessa più.
196
00:19:10,215 --> 00:19:13,343
Quando vieni, io impazzisco. - Veramente ?
197
00:19:13,385 --> 00:19:16,047
Mi fai impazzire.
198
00:19:19,091 --> 00:19:20,991
Succhia, tesoro.
199
00:19:27,065 --> 00:19:28,623
Ero lì...
200
00:19:29,768 --> 00:19:31,599
stavo godendo...
201
00:19:33,071 --> 00:19:34,003
Succchia!
202
00:19:42,881 --> 00:19:45,042
Il postino è entrato...
203
00:19:50,522 --> 00:19:52,251
e mi ha visto...
204
00:19:53,125 --> 00:19:56,754
Avevo sollevato la gonna sopra il culo.
205
00:19:58,297 --> 00:20:00,595
Avevo messo le mie mutandine sulla scrivania.
206
00:20:03,001 --> 00:20:05,128
So che sapeva cosa stavo facendo.
207
00:20:08,307 --> 00:20:11,640
Adoro quando le persone mi guardano accarezzare la mia figa.
208
00:20:16,498 --> 00:20:19,899
Penso a succhiarti il cazzo quando mi accarezzo il clitoride.
209
00:20:31,546 --> 00:20:33,514
Ti piace, eh?
210
00:20:43,558 --> 00:20:45,025
Oh merda !
211
00:20:45,360 --> 00:20:46,452
Porca puttana!
212
00:20:49,865 --> 00:20:50,889
Che bordello!
213
00:20:51,266 --> 00:20:52,790
Maledizione, Nicky.
214
00:20:53,368 --> 00:20:55,393
Popodopoli, investigatore.
215
00:20:57,673 --> 00:20:59,004
Lui stesso.
216
00:20:59,841 --> 00:21:00,830
Che cosa ?
217
00:21:03,178 --> 00:21:04,270
Che cosa ?
218
00:21:04,746 --> 00:21:07,738
La voce era diversa dalla chiamata precedente.
219
00:21:09,751 --> 00:21:12,482
Questa voce apparteneva a una certa signora Charles Barclay.
220
00:21:12,483 --> 00:21:17,853
Le Barclay de Bel Air. Mrs Charles T. Barclay.
221
00:21:19,161 --> 00:21:20,560
Come se importasse.
222
00:21:21,229 --> 00:21:21,820
Era.
223
00:21:21,964 --> 00:21:22,531
Fallo.
224
00:21:22,531 --> 00:21:23,623
Non male.
225
00:21:25,067 --> 00:21:25,999
Yeah Yeah.
226
00:21:31,206 --> 00:21:32,230
So dov'è.
227
00:21:35,010 --> 00:21:36,341
Nicky!
228
00:21:42,884 --> 00:21:44,283
Ho sentito parlare di lui.
229
00:21:45,020 --> 00:21:45,987
Nicky!
230
00:21:52,594 --> 00:21:55,085
Non te ne vai, vero?
231
00:21:56,631 --> 00:21:57,495
Dixie.
232
00:22:01,336 --> 00:22:02,997
Nicky. Ne ho bisogno.
233
00:22:03,872 --> 00:22:06,568
Fottimi prima che me ne vada.
234
00:22:09,511 --> 00:22:11,001
Abbiamo altri due giorni.
235
00:22:11,680 --> 00:22:14,274
Nicki, merda! Ne ho bisogno.
236
00:22:17,619 --> 00:22:18,881
Nicky.
237
00:22:22,257 --> 00:22:24,418
Ho ancora 15 minuti.
238
00:22:29,798 --> 00:22:30,389
Bene.
239
00:22:31,400 --> 00:22:32,367
Nicky.
240
00:22:34,536 --> 00:22:36,367
Mettimelo dentro!
241
00:22:42,077 --> 00:22:43,169
Oh si.
242
00:22:46,348 --> 00:22:47,508
Nicky.
243
00:23:10,272 --> 00:23:12,399
Mi piace il tuo cazzo.
244
00:23:12,974 --> 00:23:15,577
La mia bocca ama il tuo cazzo!
245
00:23:15,577 --> 00:23:18,011
La mia figa adora il tuo cazzo!
246
00:23:18,947 --> 00:23:21,507
Tutto il mio corpo lo adora.
247
00:23:22,584 --> 00:23:24,051
Ti piace.
248
00:23:36,164 --> 00:23:37,426
Dio...
249
00:23:43,371 --> 00:23:44,770
Mio Dio!
250
00:23:48,977 --> 00:23:50,604
Oh si...
251
00:23:51,113 --> 00:23:53,274
Sei un gran tiratore.
252
00:23:56,118 --> 00:23:56,846
Nicky.
253
00:24:07,996 --> 00:24:09,361
Sì.
254
00:24:13,001 --> 00:24:16,198
Sì, sì!
255
00:24:16,738 --> 00:24:18,433
Mi piace un uomo che suda.
256
00:24:19,141 --> 00:24:21,200
È troppo virile!
257
00:24:30,919 --> 00:24:32,477
Guarda il mio culo.
258
00:24:33,155 --> 00:24:34,645
È così sexy.
259
00:24:44,232 --> 00:24:48,464
Dai, fottimi il culo.
260
00:24:57,379 --> 00:24:58,812
Adoro !
261
00:25:21,503 --> 00:25:24,165
Mio Dio, mi piace giocare con i miei capezzoli.
262
00:25:24,206 --> 00:25:26,936
presto lascerò andare.
263
00:25:26,975 --> 00:25:28,203
Pizzicami i capezzoli.
264
00:25:31,980 --> 00:25:33,607
Lo adoro, cazzo.
265
00:25:34,216 --> 00:25:35,148
Nick.
266
00:25:56,404 --> 00:25:59,532
Mi piace essere scopata alla pecorina.
267
00:26:00,242 --> 00:26:02,210
Quando mi prendi il culo.
268
00:26:03,044 --> 00:26:05,808
Ricordi la prima volta che mi hai preso il culo?
269
00:26:08,183 --> 00:26:12,916
Mi ricordo. Hai detto che era così stretto.
270
00:26:15,457 --> 00:26:17,891
Come un angelo.
271
00:26:18,660 --> 00:26:19,354
Esatto.
272
00:26:21,062 --> 00:26:23,758
Sì, come un angelo.
273
00:26:32,007 --> 00:26:33,133
Questo è tutto, tesoro.
274
00:26:34,743 --> 00:26:36,472
Vado a far cadere la poltiglia.
275
00:26:49,824 --> 00:26:52,918
Dio, amo quando mi sborri sulla schiena.
276
00:26:55,930 --> 00:26:58,364
Mi fa impazzire!
277
00:27:25,860 --> 00:27:28,488
Raramente vado da un cliente.
278
00:27:28,530 --> 00:27:30,964
Pensavo di poterlo fare, mi hanno pagato 100 dollari.
279
00:27:30,999 --> 00:27:31,931
Sono andato.
280
00:27:32,334 --> 00:27:33,733
Immagina...
281
00:27:33,768 --> 00:27:37,363
$ 100 per dirmi cosa voleva dirmi.
282
00:27:37,405 --> 00:27:38,736
Non mi importava.
283
00:27:39,441 --> 00:27:41,341
Cosa posso fare per lei, signora Barclay?
284
00:27:41,710 --> 00:27:43,678
Chiamami Dixie
Dixie
285
00:27:44,079 --> 00:27:46,547
Tu eri Dixie Ray
Lo sono ancora!
286
00:27:46,548 --> 00:27:47,547
Avrei dovuto saperlo.
287
00:27:48,383 --> 00:27:51,784
I capelli sono diversi. Posso chiamarti Nick?
288
00:27:52,153 --> 00:27:52,881
Certo.
289
00:27:53,555 --> 00:27:56,749
Vengo ricattata
Lasciami indovinare
290
00:27:56,750 --> 00:28:01,156
Eri ubriaca e sei stata fotografata con le gambe divaricate?
291
00:28:01,663 --> 00:28:03,028
Come lo hai saputo?
292
00:28:03,064 --> 00:28:06,033
Non sono nato ieri, chi ha scattato le foto?
293
00:28:06,835 --> 00:28:11,795
Mio marito. Io, mio marito e amici intimi, noi...
294
00:28:12,374 --> 00:28:14,865
abbiamo giocato a piccoli giochi sessuali. Era prima.
295
00:28:15,410 --> 00:28:17,935
L'ho cacciato via, quella piccola merda.
296
00:28:18,079 --> 00:28:19,808
Voglio che tu mantenga il negativo.
297
00:28:20,081 --> 00:28:22,948
Se ce l'hai, con cosa ti stanno ricattando?
298
00:28:23,318 --> 00:28:24,307
Con altre stampe!
299
00:28:24,719 --> 00:28:27,950
Conosci Tony Lamarr?
Il giocatore... sì, lo conosco
300
00:28:28,289 --> 00:28:30,692
Charles gli doveva dei soldi... ma gli ha dato delle foto di me
301
00:28:30,693 --> 00:28:34,051
nuda per saldare i conti
Come le ha recuperate?
302
00:28:34,095 --> 00:28:35,619
Le ha comprate da Tony Lamarr.
303
00:28:37,031 --> 00:28:38,259
Ho bruciato le impronte.
304
00:28:38,600 --> 00:28:39,498
Dov'è tuo marito?
305
00:28:40,001 --> 00:28:41,491
Dove hai mandato il signor Barclay?
306
00:28:42,036 --> 00:28:45,528
Dalla Spencer nel Willshire
Chi ti sta ricattando?
307
00:28:46,174 --> 00:28:50,311
Non lo so, un tizio ha detto di avere le foto e vuole $ 50.000.
308
00:28:50,311 --> 00:28:52,336
Non pagherò, non posso permettermelo.
309
00:28:53,548 --> 00:28:56,881
Non hai le mutandine
Non le indosso mai!
310
00:28:57,419 --> 00:28:58,408
Lei lascia tracce.
311
00:28:59,754 --> 00:29:00,379
Mai ?
312
00:29:02,190 --> 00:29:03,248
Mai !
313
00:29:03,925 --> 00:29:04,755
Non adesso ?
314
00:29:05,760 --> 00:29:06,988
Non adesso !
315
00:29:09,264 --> 00:29:10,595
Tu non mi credi ?
316
00:29:17,439 --> 00:29:18,565
Mio Dio!
317
00:29:20,074 --> 00:29:22,770
Non. Oh no... non ancora!
318
00:29:23,978 --> 00:29:25,309
Questo dopo!
319
00:29:26,881 --> 00:29:27,813
Se sei bravo.
320
00:29:29,150 --> 00:29:31,380
Scommetto che sei molto bravo!
321
00:29:31,886 --> 00:29:34,855
Sto salvando questa anteprima per il futuro trailer!
322
00:29:35,290 --> 00:29:36,951
Ancora Hollywood?
323
00:29:36,991 --> 00:29:37,821
Ancora!
324
00:29:39,027 --> 00:29:40,688
Sono una star, tesoro.
325
00:29:40,728 --> 00:29:43,993
Come ho detto. La cosa di cui sono fatti i sogni!
326
00:29:44,332 --> 00:29:47,130
Dopo aver finito, sono andato dalla Spencer.
327
00:29:57,545 --> 00:29:58,603
Ed ecco qua!
328
00:30:02,317 --> 00:30:04,080
Pensavo davvero che la stanza fosse vuota.
329
00:30:05,119 --> 00:30:06,245
Mi sbagliavo.
330
00:30:22,871 --> 00:30:24,532
Ho anche pensato che fosse morta.
331
00:30:28,776 --> 00:30:30,471
Ancora una volta, mi sbagliavo.
332
00:30:36,651 --> 00:30:37,675
Sei carino!
333
00:30:38,553 --> 00:30:40,919
Sto cercando Charles Barclay.
334
00:30:43,925 --> 00:30:45,119
Tu non sei lui.
335
00:30:46,928 --> 00:30:47,917
Lui non è qui.
336
00:30:49,731 --> 00:30:51,858
Sì. Lui è qui.
337
00:30:54,369 --> 00:30:55,131
No!
338
00:30:57,105 --> 00:30:58,538
Se n'è andato
339
00:30:59,874 --> 00:31:00,806
Forse...
340
00:31:02,410 --> 00:31:03,775
nelle mie mutandine.
341
00:31:06,614 --> 00:31:08,775
No! non è più qui!
342
00:31:09,984 --> 00:31:11,178
Sono sola!
343
00:31:15,123 --> 00:31:16,590
Vuoi vedere?
344
00:31:18,393 --> 00:31:19,485
Certo.
345
00:31:21,729 --> 00:31:23,663
Te l'avevo detto che non era qui.
346
00:31:26,801 --> 00:31:28,564
Ma guarda avanti.
347
00:31:29,971 --> 00:31:31,404
Potrebbe tornare.
348
00:31:36,444 --> 00:31:37,138
Vuoi vedere?
349
00:31:41,983 --> 00:31:44,076
Vuoi togliermi le mutandine?
350
00:31:45,420 --> 00:31:45,977
Vuoi vedere?
351
00:31:47,589 --> 00:31:49,318
Dov'è Barclay?
352
00:31:49,357 --> 00:31:51,951
Mi stai facendo male..
Parla!
353
00:31:52,093 --> 00:31:53,219
Ti prego!
354
00:31:54,696 --> 00:31:55,492
Dov'è ?
355
00:31:56,798 --> 00:31:59,528
Va dove vuole.
356
00:32:03,871 --> 00:32:05,361
Fa male.
357
00:32:10,878 --> 00:32:11,936
Baciami... andrà tutto bene
358
00:32:38,239 --> 00:32:39,501
Ti ho fatto male anche il culo?
359
00:32:42,610 --> 00:32:43,770
È pazzesco quanto fa male.
360
00:32:46,781 --> 00:32:48,146
Aggiustalo...
361
00:32:49,217 --> 00:32:50,206
ti prego!
362
00:32:54,889 --> 00:32:56,413
Bene allora!
363
00:33:03,698 --> 00:33:04,858
Fa male?
364
00:33:07,268 --> 00:33:08,257
Un bacio
365
00:33:08,302 --> 00:33:09,098
Certo
366
00:33:09,637 --> 00:33:11,366
Andrà meglio
367
00:33:18,279 --> 00:33:20,304
Fammi vedere
368
00:33:22,717 --> 00:33:23,547
Meraviglioso!
369
00:33:26,087 --> 00:33:27,213
Vieni qui!
370
00:33:29,590 --> 00:33:32,650
Togliti la maglia.
371
00:33:33,594 --> 00:33:34,788
Il tuo petto.
372
00:33:54,115 --> 00:33:55,582
Accarezza te stesso.
373
00:33:58,119 --> 00:33:59,450
Guardala bene.
374
00:34:46,834 --> 00:34:48,802
Ancora, per favore, ancora.
375
00:35:34,048 --> 00:35:35,072
Non fermarti!
376
00:35:35,583 --> 00:35:36,675
Non fermarti!
377
00:36:12,386 --> 00:36:14,354
Non mi succhi il cazzo?
378
00:36:14,388 --> 00:36:14,945
Sì.
379
00:36:14,989 --> 00:36:17,014
Ti piace, eh?
380
00:36:17,692 --> 00:36:20,490
Come leccare un lecca-lecca.
381
00:36:20,528 --> 00:36:22,393
Ti piace succhiare un cazzo?
382
00:36:23,030 --> 00:36:24,554
Faccio schifo un sacco di cose.
383
00:36:25,066 --> 00:36:27,193
Fai schifo da quando avevi 21 anni?
384
00:36:28,135 --> 00:36:30,603
Ti mostrerò.
385
00:36:31,372 --> 00:36:33,499
Ti piacerà
Non lo metto in dubbio!
386
00:37:44,478 --> 00:37:46,070
Merda, non sono mai stata baciata così!
387
00:38:15,109 --> 00:38:16,201
Vai, ora.
388
00:38:26,087 --> 00:38:28,578
Fottimi... fottimi!
389
00:38:44,672 --> 00:38:45,502
Mi piace!
390
00:38:50,111 --> 00:38:51,203
Sì
391
00:38:52,246 --> 00:38:53,508
Più forte
392
00:39:11,866 --> 00:39:13,697
Non fermarti... per favore
393
00:39:14,802 --> 00:39:15,962
Sei pazza!
394
00:39:17,338 --> 00:39:18,600
Dillo di nuovo!
395
00:39:23,344 --> 00:39:27,505
Vuoi che ti sfonda il culo grasso? Entro!.
396
00:39:31,185 --> 00:39:34,677
Fino in fondo! Fino in fondo maledizione!
397
00:39:51,172 --> 00:39:51,900
Continua.
398
00:40:34,281 --> 00:40:35,612
Dammelo tutto!
399
00:40:35,983 --> 00:40:37,473
Dammelo tutto!
400
00:40:43,791 --> 00:40:44,883
Buon buco piccolo!
401
00:41:16,924 --> 00:41:18,152
Ti sborrerò addosso!
402
00:41:18,993 --> 00:41:20,585
Ti sborrerò addosso.
403
00:41:51,926 --> 00:41:53,052
Dio mio !
404
00:41:56,697 --> 00:41:57,998
Le ho lasciato la mia carta e...
405
00:41:57,998 --> 00:42:00,933
le ho detto che Charlie doveva chiamarmi, che era importante!
406
00:42:22,590 --> 00:42:25,616
Stavo solo pensando a questo maledetto negativo.
407
00:42:25,926 --> 00:42:31,622
Non volevo lasciarlo in ufficio. Non era sicuro...
408
00:42:32,030 --> 00:42:35,535
chi ha detto che il miglior nascondiglio fosse in pieno giorno?
409
00:42:43,777 --> 00:42:45,506
La fontana d'acqua era perfetta.
410
00:42:46,914 --> 00:42:48,541
Lo usiamo così di rado, eh?
411
00:42:49,149 --> 00:42:51,583
Ho anche considerato il pesce rosso.
412
00:43:26,086 --> 00:43:27,521
Popodopoli, investigatore.
413
00:43:27,521 --> 00:43:28,886
Era di nuovo Dixie.
414
00:43:29,423 --> 00:43:30,014
Sì.
415
00:43:31,925 --> 00:43:35,224
Sarò lì tra un'ora.
416
00:43:35,796 --> 00:43:36,626
Certo.
417
00:43:37,831 --> 00:43:39,492
Ok ciao.
418
00:43:40,234 --> 00:43:43,533
Sono dovuto tornare a casa sua ma non ha dato una ragione.
419
00:43:44,471 --> 00:43:48,768
Non mi importava. Era troppo presto per vedere il giocatore.
420
00:43:48,769 --> 00:43:51,141
Speravo mi dicesse dove potevo trovare suo marito.
421
00:43:54,315 --> 00:43:55,282
Carina
422
00:43:57,117 --> 00:43:59,448
Sei tu che sei carina
È vero!
423
00:44:09,129 --> 00:44:11,097
Mi piace la tua pelle.
424
00:44:40,127 --> 00:44:42,118
Apri bene le cosce.
425
00:45:02,583 --> 00:45:03,982
Vieni a tavola.
426
00:45:45,392 --> 00:45:48,327
Così?
Proprio così
427
00:46:15,489 --> 00:46:16,717
Così?
Oh si
428
00:46:17,491 --> 00:46:18,583
Sto andando abbastanza veloce?
429
00:46:20,394 --> 00:46:21,418
Lo sai bene.
430
00:46:45,586 --> 00:46:47,417
Mangia bene la mia figa.
431
00:46:48,789 --> 00:46:51,280
Sì, così, ecco!
432
00:46:51,325 --> 00:46:51,984
Sì.
433
00:47:37,337 --> 00:47:38,269
OK?
434
00:48:02,496 --> 00:48:03,861
Fermati... non farlo!
435
00:48:49,176 --> 00:48:50,336
Oh merda !
436
00:48:52,479 --> 00:48:54,741
Era ora
Sono qui da 30 minuti,
437
00:48:54,742 --> 00:48:56,476
Mi ci è voluto tutto questo tempo per trovare questa stanza!
438
00:49:06,426 --> 00:49:07,518
È tuo?
439
00:49:15,969 --> 00:49:17,664
Non prestarle attenzione
440
00:49:19,139 --> 00:49:20,003
Hai ragione
441
00:49:20,974 --> 00:49:22,202
Un tipo geloso
442
00:49:22,242 --> 00:49:23,470
Abbastanza!
443
00:49:31,752 --> 00:49:33,845
Hai parlato con mio marito?
Non ancora!
444
00:49:34,087 --> 00:49:36,282
La piccola merda non c'era ma ho trovato qualcun altro
445
00:49:37,391 --> 00:49:40,758
Il vecchio Charlie non piange nella sua birra da quando l'hai licenziato.
446
00:49:41,795 --> 00:49:43,592
C'è una ragazza che vive con lui da allora.
447
00:49:46,266 --> 00:49:47,733
Una ragazza ?
448
00:49:52,739 --> 00:49:55,299
Mangerò questa roba tra un minuto.
449
00:49:56,376 --> 00:49:59,504
Ecco perché ho chiamato te, amore mio
450
00:50:00,547 --> 00:50:02,344
Abbiamo iniziato... dovremo finire!
451
00:50:04,451 --> 00:50:07,011
Scommetto che conosci un bel po' di donne, giusto?
452
00:50:08,188 --> 00:50:09,712
So che sai come farlo.
453
00:50:11,458 --> 00:50:14,052
Ma appena chiamo, tu rispondi.
454
00:50:15,228 --> 00:50:16,627
E la tua segretaria?
455
00:50:17,064 --> 00:50:19,692
Si è suicidata. Non ha fatto abbastanza sesso.
456
00:50:20,200 --> 00:50:22,327
Non potevi aiutare quella povera bambina?
457
00:50:23,203 --> 00:50:24,830
Ho fatto quello che potevo.
458
00:50:25,372 --> 00:50:28,307
Lo facevamo notte e giorno ma a volte dovevamo fermarci...
459
00:50:29,042 --> 00:50:30,373
per pulire la mia arma!
460
00:50:30,877 --> 00:50:32,208
Conoscete i detective!
461
00:50:33,747 --> 00:50:35,408
Porti un'arma?
462
00:50:36,083 --> 00:50:37,311
Quando ne ho bisogno
463
00:50:38,251 --> 00:50:39,183
Mi fa il solletico!
464
00:50:40,220 --> 00:50:41,653
Me ne serve una?
465
00:50:42,389 --> 00:50:43,617
Spero di no.
466
00:50:45,192 --> 00:50:46,216
Baciami !
467
00:50:55,268 --> 00:50:56,667
Sai baciare.
468
00:50:58,972 --> 00:51:01,065
Voglio succhiarti il cazzo.
469
00:51:02,709 --> 00:51:03,641
Che diavolo!
470
00:51:09,249 --> 00:51:10,307
Con o senza cappello?
471
00:51:12,152 --> 00:51:13,084
Con cappello!
472
00:51:19,659 --> 00:51:20,956
Oh scusate!
473
00:51:21,595 --> 00:51:23,529
Leslie aspetta, entra.
474
00:51:26,900 --> 00:51:28,800
Hai compagnia!
475
00:51:29,569 --> 00:51:32,060
Qualcuno sa quando c'è qualcuno?
476
00:51:32,506 --> 00:51:33,768
Mia figlia, Leslie.
477
00:51:37,177 --> 00:51:38,371
Tua figlia ?
478
00:51:38,712 --> 00:51:41,704
Il mio primo matrimonio. Ecco il signor...
479
00:51:41,748 --> 00:51:45,013
Popodopoli... Nick Popodopoli
480
00:51:46,753 --> 00:51:52,953
Non andare. Il signor Popodopolis ha bisogno di parlare con il tuo patrigno.
481
00:51:53,593 --> 00:51:55,458
A proposito di tasse?
482
00:51:55,495 --> 00:51:56,792
È quello che è successo davvero?
483
00:51:56,830 --> 00:51:58,798
No. Sai dov'è?
484
00:52:00,300 --> 00:52:02,063
Hai provato al suo hotel?
485
00:52:02,903 --> 00:52:04,530
Sì, lui non c'era.
486
00:52:05,605 --> 00:52:08,267
Ma una piccola troia vive lì con lui.
487
00:52:08,642 --> 00:52:09,870
Mamma!
488
00:52:09,910 --> 00:52:11,275
Com'è lei ?
489
00:52:12,012 --> 00:52:13,240
Lei non è cattiva
490
00:52:16,750 --> 00:52:20,277
Scusa, non l'ho più visto da quando se n'è andato!
491
00:52:20,620 --> 00:52:22,019
Scusate!
492
00:52:26,760 --> 00:52:27,624
Devo andare!
493
00:52:27,961 --> 00:52:29,292
Non essere stupido!
494
00:52:30,497 --> 00:52:32,431
Non abbiamo ancora finito!
495
00:52:43,844 --> 00:52:47,803
Voglio stuzzicarti... voglio mostrarti le mie tette.
496
00:52:54,788 --> 00:52:57,052
Questo posto mi rende nervoso.
497
00:52:58,191 --> 00:52:59,283
Aspettiamo!
498
00:53:01,194 --> 00:53:04,527
Ci vediamo altrove. Il Colosseo, per esempio.
499
00:53:05,465 --> 00:53:06,830
Ci sono meno persone lì.
500
00:53:08,602 --> 00:53:09,660
C'è più !
501
00:53:11,438 --> 00:53:13,406
So che non vuoi davvero andartene.
502
00:53:15,108 --> 00:53:17,076
Sono così fottutamente eccitato!
503
00:53:27,320 --> 00:53:28,685
Sei bravo.
504
00:53:29,122 --> 00:53:30,919
Sei nuovo.
505
00:54:52,072 --> 00:54:53,937
Non posso crederci, Dixie Ray.
506
00:54:56,943 --> 00:54:57,807
Sei davvero tu?
507
00:54:59,145 --> 00:55:00,612
Non preoccuparti.
508
00:55:01,314 --> 00:55:02,110
Dimmi.
509
00:55:03,583 --> 00:55:04,106
Che cosa ?
510
00:55:04,351 --> 00:55:07,218
Dimmi che a Dixie ray piace succhiare il cazzo!
511
00:55:09,222 --> 00:55:11,918
Adoro succhiare il cazzo
Hai perfettamente ragione
512
00:55:13,927 --> 00:55:16,395
Dixie Ray adora succhiare il cazzo
513
00:55:18,932 --> 00:55:20,194
Dillo di nuovo
514
00:55:21,868 --> 00:55:23,768
Dixie ama succhiare il cazzo!
515
00:55:26,539 --> 00:55:27,836
Ti fotterò.
516
00:55:30,377 --> 00:55:31,309
No...
517
00:55:31,911 --> 00:55:33,242
Lasciami fare!
518
00:55:53,299 --> 00:55:55,563
Stringi bene le tette!
519
00:56:34,174 --> 00:56:35,266
Voglio ancora fotterti
520
00:56:38,211 --> 00:56:39,678
Potrebbe essere un bonus.
521
00:56:44,617 --> 00:56:45,982
Nicky
522
00:56:51,825 --> 00:56:54,726
Grazie per non averglielo detto...
523
00:56:54,761 --> 00:56:57,389
non sa niente di Charlie e di me
524
00:56:58,898 --> 00:57:01,230
Di solito non lo faccio.
525
00:57:01,334 --> 00:57:02,494
Che cosa?
526
00:57:03,069 --> 00:57:05,037
Quello che abbiamo fatto in hotel...
527
00:57:05,872 --> 00:57:08,705
Ero eccitata come una pulce!
528
00:57:08,942 --> 00:57:12,507
Non c'è bisogno di scusarsi...decidi solo tu
529
00:57:12,608 --> 00:57:15,710
chi ti mangia la figa... io oppure tuo suocero!
530
00:57:24,023 --> 00:57:25,957
Sei davvero un bastardo!
531
00:57:29,095 --> 00:57:30,392
Sei crudele!
532
00:57:30,864 --> 00:57:33,628
Charlie deve chiamarmi. È sempre urgente.
533
00:57:44,577 --> 00:57:47,774
Non ne ho mai abbastanza.
534
00:57:48,681 --> 00:57:50,774
Tu mi segui?
535
00:57:53,186 --> 00:57:55,711
Un giorno entrò il postino...
536
00:57:56,456 --> 00:57:59,016
mi ha quasi sorpreso!
537
00:58:02,028 --> 00:58:03,552
Non te l'ho mai detto?
538
00:58:05,365 --> 00:58:07,060
Sì
539
00:58:08,201 --> 00:58:11,728
Non so per quanto tempo è stato lì
540
00:58:12,071 --> 00:58:14,631
È successo così
541
00:58:15,842 --> 00:58:19,642
Poi mi ha consegnato la posta come se niente fosse!
542
00:58:44,370 --> 00:58:47,032
Ciao
Voglio il negativo
543
00:58:48,308 --> 00:58:49,832
Possiamo discuterne?
544
00:58:53,313 --> 00:58:55,008
Saliamonel tuo ufficio!
545
00:58:56,149 --> 00:58:57,411
No...
546
00:58:58,418 --> 00:59:01,910
Anche se non fosse rimasto a lungo a guardarmi,
547
00:59:02,555 --> 00:59:05,046
doveva aver capito cosa stavo facendo!
548
00:59:05,625 --> 00:59:08,560
Deve aver visto le mie mutandine sulla scrivania
549
00:59:12,565 --> 00:59:15,056
Dio mio! Sono quasi morta!
550
00:59:17,570 --> 00:59:19,470
Non essere sciocco
551
00:59:20,807 --> 00:59:22,069
No...
552
00:59:22,475 --> 00:59:24,705
È troppo vecchio!
553
01:00:39,085 --> 01:00:40,382
Sei ancora lì?
554
01:00:46,326 --> 01:00:48,055
Sta tornando Nicky, credo...
555
01:00:50,730 --> 01:00:51,924
Devo andare
556
01:00:57,236 --> 01:00:58,134
Ciao ciao!
557
01:00:59,739 --> 01:01:02,003
Nicky, Nicky, Nicky!
558
01:01:03,843 --> 01:01:05,811
Hai compagnia
Vieni, vieni dentro!
559
01:01:05,812 --> 01:01:09,279
Vai a prendermi qualcosa
Devo parlarti...
560
01:01:09,280 --> 01:01:12,876
Parto domani mattina invece di giovedì
561
01:01:12,919 --> 01:01:14,045
Sbarazzarsi di lei!
562
01:01:14,354 --> 01:01:15,343
Nicky
563
01:01:16,022 --> 01:01:17,250
Ho dello Champagne!
564
01:01:17,290 --> 01:01:19,724
Dovresti andartene
Prendiamo qualcosa da bere
565
01:01:20,827 --> 01:01:21,589
Ok. Un bicchierino!
566
01:01:24,263 --> 01:01:28,097
Per i tuoi simpatici amici
567
01:01:30,937 --> 01:01:32,564
Ecco qua, ragazzi...
568
01:01:33,706 --> 01:01:36,869
Uno per Nicky!
569
01:01:38,077 --> 01:01:39,942
E uno per me!
570
01:01:40,279 --> 01:01:41,109
Champagne.
571
01:01:45,585 --> 01:01:46,574
Ragazzi.
572
01:01:49,655 --> 01:01:52,351
Va bene, basta
Nicky...
573
01:01:52,458 --> 01:01:55,261
Voglio restare
Sono in affari adesso
574
01:01:55,261 --> 01:01:56,990
Dì addio!
575
01:01:58,698 --> 01:02:01,565
Nicky, Nicky, la mia borsetta!
576
01:02:02,201 --> 01:02:04,135
Ci siamo salutati ieri, devo andare!
577
01:02:04,170 --> 01:02:06,695
Nicki, arrivederci!
578
01:02:06,739 --> 01:02:09,731
A più tardi, ciao
Nicky
579
01:02:13,379 --> 01:02:14,641
In affari?
580
01:02:19,051 --> 01:02:21,019
Dov'è il negativo?
581
01:02:23,723 --> 01:02:27,124
Non è giusto quello che mi avete fatto fare...
582
01:02:33,633 --> 01:02:35,624
Nella pancia, nessun segno!
583
01:02:37,069 --> 01:02:37,933
Dov'è?
584
01:02:39,071 --> 01:02:41,005
Non qui, non lo tengo qui!
585
01:02:43,609 --> 01:02:44,769
Può essere vero!
586
01:02:45,178 --> 01:02:47,305
Anche questo stronzo non sarebbe così stupido!
587
01:02:48,080 --> 01:02:49,479
Ovunque sia...
588
01:02:50,283 --> 01:02:53,514
devi perderlo! e anche le stampe, Poppa!
589
01:02:53,953 --> 01:02:55,420
Mi chiamo Popodopolis!
590
01:02:59,959 --> 01:03:01,483
Bene... Poppa! Papà!
591
01:03:05,731 --> 01:03:07,858
Ascolta attentamente...
592
01:03:08,301 --> 01:03:11,202
nessuno, tranne il nostro capo deve incassare i 50.000 dollari!
593
01:03:13,039 --> 01:03:16,099
Non vuoi andare da solo, vero?
594
01:03:31,057 --> 01:03:34,584
Anche se riesci ad alzarti, non provarci nemmeno!
595
01:03:35,061 --> 01:03:37,621
Stai sdraiato!
596
01:03:52,812 --> 01:03:54,074
Il tuo cappotto?
597
01:03:54,547 --> 01:03:56,310
Trattalo con cura!
598
01:04:17,103 --> 01:04:20,698
Bene... Nick il Greco! Come va, amico?
599
01:04:22,241 --> 01:04:23,469
Sono stato picchiato.
600
01:04:24,744 --> 01:04:25,369
Racconta...
601
01:04:26,178 --> 01:04:27,440
Ti ascolto!
602
01:04:29,882 --> 01:04:32,510
Due dei tuoi gorilla sono venuti a trovarmi oggi.
603
01:04:32,885 --> 01:04:36,321
Ti dà fastidio, capo?
È un amico... è legittimo!
604
01:04:37,123 --> 01:04:38,090
È uno di quelli.
605
01:04:38,457 --> 01:04:39,151
Uno di chi?
606
01:04:39,191 --> 01:04:41,591
Qualcuno è stato assunto per picchiarlo?
607
01:04:42,428 --> 01:04:45,659
Nessun capo. Non io, lo giuro.
608
01:04:48,801 --> 01:04:50,063
Ok.
609
01:04:53,139 --> 01:04:54,731
Erano altri due, allora.
610
01:04:55,274 --> 01:04:58,368
In effetti, non mi piace essere seguito
611
01:04:59,078 --> 01:05:02,377
Li controllerò... Qualcos'altro?
612
01:05:04,250 --> 01:05:05,478
Sì... ma in privato!
613
01:05:06,953 --> 01:05:09,577
Ok, ragazzi. Prima di andare...
614
01:05:09,578 --> 01:05:11,450
assicurati che il ragazzo non abbia una pistola addosso
615
01:05:11,451 --> 01:05:15,871
Nessun rancore ma nessuna eccezione, anche per gli amici.
616
01:05:24,306 --> 01:05:28,603
Devi essere carino con quelle!
Ci scommetto anch'io!
617
01:05:31,777 --> 01:05:33,836
Indossi sempre mutandine femminili?
618
01:05:34,180 --> 01:05:35,112
Le colleziono!
619
01:05:35,147 --> 01:05:37,172
Te ne regalerò una delle mie uno di questi giorni
620
01:05:37,717 --> 01:05:38,547
Sicuro!
621
01:05:39,485 --> 01:05:42,215
Quindi porta Shirley con te.
622
01:05:43,022 --> 01:05:43,784
Lascia stare!
623
01:05:43,823 --> 01:05:46,291
Noo... lei è carina. Vieni qui, mostra il tuo culo!
624
01:05:47,627 --> 01:05:49,185
Tony!
625
01:05:49,195 --> 01:05:49,923
Andiamo!
626
01:06:02,308 --> 01:06:03,832
Ti piace la vista?
627
01:06:04,810 --> 01:06:06,402
Fai la tua scelta, Nick.
628
01:06:07,279 --> 01:06:07,904
Siediti.
629
01:06:13,486 --> 01:06:15,613
Tony, non sono qui per giocare.
630
01:06:16,222 --> 01:06:19,214
Lascia stare Dixie Ray, non ti pagherà una seconda volta
631
01:06:19,258 --> 01:06:22,227
Non c'è bisogno, ha già pagato per le foto di suo marito
632
01:06:22,261 --> 01:06:24,592
Non prendermi in giro, Tony. Hai chiamato qualcuno...
633
01:06:24,593 --> 01:06:27,333
per dire che c'erano altri negativi e tu vuoi ancora soldi|
634
01:06:27,333 --> 01:06:30,325
No. gliele ho date tutte le foto della sua figa!
635
01:06:30,336 --> 01:06:31,928
Ci siamo lasciati, io e lei.
636
01:06:33,205 --> 01:06:34,900
Lo stai dicendo per confondermi?
637
01:06:36,175 --> 01:06:40,578
Stanno cercando di abbattere Dixie, ma non sono io!
638
01:06:41,147 --> 01:06:43,638
Chiedi a suo marito, ha fatto lui quelle maledette foto!
639
01:06:44,183 --> 01:06:45,514
Ricorda cosa ho detto.
640
01:06:48,220 --> 01:06:50,950
Eddie? Nick se ne va, ridagli la pistola
641
01:06:52,692 --> 01:06:53,716
Ascolta, Nick...
642
01:06:54,393 --> 01:06:57,920
Manderò Sherry a casa tua in serata!
643
01:06:58,330 --> 01:07:00,855
Vuoi fermarti ad una?
Ci sarà qualcun altro
644
01:07:01,233 --> 01:07:05,294
Yeah ... la ragazza dello spogliatoio, la cantante. Ho un'idea.
645
01:07:05,604 --> 01:07:07,765
Perché non il gruppo musicale?
646
01:07:08,574 --> 01:07:12,635
Digli di venire alle 3:00, prima parleremo.
647
01:07:22,421 --> 01:07:23,581
Gliene dovevo uno.
648
01:07:25,424 --> 01:07:26,152
Sì?
649
01:07:26,992 --> 01:07:27,617
Sono Sherry!
650
01:07:28,327 --> 01:07:29,089
Chi?
651
01:07:29,128 --> 01:07:31,995
La ragazza del club. Apri...
652
01:07:32,398 --> 01:07:34,332
Ti ho portato le mutandine!
653
01:07:37,737 --> 01:07:39,136
Salve!
654
01:07:41,640 --> 01:07:43,938
Ehi, non sparare!
655
01:08:08,768 --> 01:08:09,826
Nervose?
656
01:08:11,337 --> 01:08:13,862
La ragazza nello spogliatoio aveva già un appuntamento.
657
01:08:15,474 --> 01:08:16,600
Aveva un appuntamento.
658
01:08:16,642 --> 01:08:20,373
Sì, la ragazza dello spogliatoio. Quindi Tony era serio?
659
01:08:25,351 --> 01:08:28,809
Vorrei un drink, tesoro!
660
01:08:29,255 --> 01:08:31,723
Il Bourbon è in cucina
Vado a prenderlo!
661
01:08:37,930 --> 01:08:40,160
Volevi che venissimo, tesoro?
662
01:08:41,133 --> 01:08:42,361
Bene allora!
663
01:08:46,238 --> 01:08:48,297
Sì, dolcemente...
664
01:08:48,340 --> 01:08:48,999
Cosa fai?
665
01:08:50,543 --> 01:08:51,976
Cosa fai?
666
01:08:57,049 --> 01:08:58,073
Va bene?
667
01:09:00,586 --> 01:09:01,780
Sembra gustosa!
668
01:09:02,721 --> 01:09:04,018
L'avete fatto voi tre?
669
01:09:04,757 --> 01:09:05,485
Di tanto in tanto.
670
01:09:08,494 --> 01:09:09,654
Mi piace Sherry!
671
01:09:10,563 --> 01:09:12,030
Voglio di più.
672
01:09:12,731 --> 01:09:14,323
Guardalo mentre mi scopa!
673
01:09:15,134 --> 01:09:16,396
Mi scopa!
674
01:09:18,304 --> 01:09:20,465
Non ha sentito
Mi sta scopando! È lo stesso
675
01:09:24,243 --> 01:09:27,576
Voglio che tu venga!
676
01:09:29,915 --> 01:09:30,847
Voglio che mi scopi!
677
01:09:47,533 --> 01:09:48,295
Va bene.
678
01:09:54,506 --> 01:09:56,303
Voglio che mi scopi.
679
01:09:56,642 --> 01:09:57,404
Fottimi!
680
01:09:58,177 --> 01:10:00,441
Hai delle belle tette!
681
01:10:06,585 --> 01:10:08,712
Fottimi, Nick.
682
01:10:10,789 --> 01:10:12,017
Fottimi!
683
01:10:14,360 --> 01:10:17,296
Non lo so, fammi pensare... Non credo che ti scoperò....
684
01:10:17,296 --> 01:10:19,093
Non credo che ti bacerò.
685
01:10:19,098 --> 01:10:20,531
Fottimi!
686
01:10:21,634 --> 01:10:24,831
Diglielo, Sherry... digli di scoparmi!
687
01:10:30,910 --> 01:10:32,639
Non l'ho sentito cantare.
688
01:10:36,148 --> 01:10:38,651
Lei canta?
Sentirai!
689
01:10:38,651 --> 01:10:41,279
Vuole che tu venga!
Vuoi scoparmi?
690
01:10:42,154 --> 01:10:43,678
Voglio fotterti!
691
01:10:44,189 --> 01:10:46,680
Sì, fottila
No... probabilmente no!
692
01:10:46,725 --> 01:10:48,886
Scopala come fotti me!
693
01:10:49,194 --> 01:10:52,425
Sì, è così, sì.
694
01:10:54,133 --> 01:10:57,431
Mordimi!
Lo voglio anch'io
695
01:11:00,439 --> 01:11:02,168
Parleremo di esso.
696
01:11:06,345 --> 01:11:07,277
Di per favore.
697
01:11:08,347 --> 01:11:10,406
Di per favore.
698
01:11:13,652 --> 01:11:14,516
Per favore.
699
01:11:21,961 --> 01:11:23,087
Fottimi.
700
01:11:24,997 --> 01:11:26,191
Cosa hai detto?
701
01:11:32,338 --> 01:11:33,327
Va bene
Veramente ?
702
01:11:46,218 --> 01:11:47,981
Che cosa?
Succhiami.
703
01:11:48,087 --> 01:11:50,289
Forza Nick, fottimi.
704
01:11:50,289 --> 01:11:51,085
Vuoi di più?
705
01:11:53,092 --> 01:11:54,684
Dimmi se vuoi di più?
706
01:12:05,270 --> 01:12:07,738
Eh sì, Nicky.
707
01:12:08,207 --> 01:12:11,335
Sì, succhiagli il cazzo!
708
01:12:12,111 --> 01:12:14,136
Rendilo più duro!
709
01:12:18,951 --> 01:12:21,511
Vuoi succhiarmi?
710
01:12:21,620 --> 01:12:23,713
ti renderò duro.
711
01:12:24,289 --> 01:12:27,747
Sì, succhialo!
712
01:12:29,361 --> 01:12:30,885
Oh Signore.
713
01:12:39,405 --> 01:12:40,599
Fottimi!
714
01:12:51,850 --> 01:12:53,374
Ecco, Nick, sì.
715
01:13:06,331 --> 01:13:07,764
Fanculo lei.
716
01:13:08,200 --> 01:13:09,792
Fottimi.
717
01:13:10,669 --> 01:13:11,727
Fottimi.
718
01:13:13,405 --> 01:13:15,066
Vieni qui, basta.
719
01:13:15,874 --> 01:13:17,136
Questo è tutto.
720
01:13:33,125 --> 01:13:35,593
Signore, mi scopa.
721
01:13:45,370 --> 01:13:46,337
Va bene.
722
01:13:49,908 --> 01:13:52,206
Va bene?
723
01:14:08,760 --> 01:14:09,351
Fottimi.
724
01:14:11,897 --> 01:14:12,886
Fottimi.
725
01:14:14,600 --> 01:14:17,034
Adoro come mi scopa!
726
01:14:18,637 --> 01:14:21,902
Mi piace tanto... sono tutta bagnata!
727
01:14:22,708 --> 01:14:26,075
Sei bagnata?
728
01:14:28,914 --> 01:14:31,439
Ti piace il suo cazzo nella tua figa?
729
01:14:34,419 --> 01:14:36,319
E tu, Nick?
730
01:14:36,688 --> 01:14:37,916
Ti piace la mia figa?
731
01:14:39,491 --> 01:14:40,617
Lei ti piace ?
732
01:14:41,727 --> 01:14:43,627
Mi piace, mi piace, mi piace.
733
01:14:43,662 --> 01:14:46,198
Nick, falla venire.
734
01:14:49,635 --> 01:14:51,296
Sì, falla venire.
735
01:14:51,370 --> 01:14:53,167
Ti sto facendo venire?
Sì!
736
01:14:53,172 --> 01:14:55,037
Vai avanti, fammi venire.
737
01:14:58,744 --> 01:15:03,044
Vai avanti, fottimi e io canterò.
738
01:15:03,882 --> 01:15:05,144
Fottimi.
739
01:15:09,388 --> 01:15:10,946
Falla venire.
740
01:15:11,690 --> 01:15:13,351
Ti farò venire.
741
01:15:15,527 --> 01:15:16,494
Adesso!
742
01:15:20,732 --> 01:15:22,393
Mi unirò a te.
743
01:16:06,645 --> 01:16:08,237
Sei una cosa infernale, Nick!
744
01:16:09,481 --> 01:16:13,144
Voglio divertirmi
Vuoi venire?
745
01:16:15,153 --> 01:16:18,816
Devi venire. Sei stato un bravo ragazzo.
746
01:16:20,459 --> 01:16:21,289
Come vuoi divertirti?
747
01:16:22,160 --> 01:16:24,219
Come di solito.
748
01:16:25,163 --> 01:16:26,562
Come sempre.
749
01:16:26,898 --> 01:16:27,865
mi divertirò.
750
01:16:29,668 --> 01:16:31,397
Nick, vogliamo vederti sborrare.
751
01:16:31,870 --> 01:16:33,269
Oh, Nick.
752
01:16:33,939 --> 01:16:36,806
Scopala fino a sborrare.
753
01:16:45,684 --> 01:16:46,480
La sento la sborra...
754
01:16:47,019 --> 01:16:48,953
è così calda, così calda!
755
01:16:49,821 --> 01:16:52,057
Strofinami la schiena, Nick.
756
01:16:52,057 --> 01:16:54,548
Dai, Nick. Ovunque.
757
01:17:04,569 --> 01:17:05,729
L'ho fatto venire.
758
01:17:06,705 --> 01:17:08,297
L'hai fatto venire.
759
01:17:09,574 --> 01:17:10,973
Mi ha fottuto.
760
01:17:15,080 --> 01:17:16,445
Ti sei davvero divertito.
761
01:17:34,399 --> 01:17:35,161
Pronto ?
762
01:17:35,867 --> 01:17:38,358
Charles Barclay, marito di Dixie Ray.
763
01:17:40,405 --> 01:17:42,839
Mia nuora dice che volevi parlare con me.
764
01:17:43,275 --> 01:17:44,037
Esatto.
765
01:17:46,211 --> 01:17:49,339
Ho provato i 2 numeri di telefono sulla tua carta per tutta la sera.
766
01:17:49,681 --> 01:17:51,512
Senta, signor Barclay.
767
01:17:51,550 --> 01:17:53,609
Dixie non ti pagherà un centesimo in più.
768
01:17:53,652 --> 01:17:54,550
Che cosa?
769
01:17:54,853 --> 01:17:57,219
Non voglio i suoi soldi!
770
01:17:58,023 --> 01:17:59,658
Perché la stai ricattando allora?
771
01:17:59,658 --> 01:18:01,751
Di che diavolo stai parlando?
772
01:18:06,698 --> 01:18:09,601
Foto scattate durante uno dei tuoi giochi sessuali.
773
01:18:09,601 --> 01:18:11,262
Signore...
774
01:18:12,871 --> 01:18:14,429
Popodopoli.
775
01:18:15,073 --> 01:18:17,405
Temo che i tuoi fatti siano distorti.
776
01:18:17,876 --> 01:18:19,537
Dixie ha partecipato a...
777
01:18:20,812 --> 01:18:22,541
queste sere ma... io
778
01:18:22,948 --> 01:18:27,248
non ci ho mai preso parte. L'ho lasciato per questo.
779
01:18:28,086 --> 01:18:33,887
Ti ha lasciato lei?
Assolutamente no... ho i mezzi!
780
01:18:34,960 --> 01:18:40,489
Ho visto che avevo soldi a mio nome in banca a San Francisco.
781
01:18:43,268 --> 01:18:47,701
Signor Barclay. Dixie dice che...
782
01:18:47,702 --> 01:18:49,768
la ricatti con le foto che hai scattato
783
01:18:49,808 --> 01:18:52,038
Lei con un vestito senza niente sotto!
784
01:18:53,044 --> 01:18:54,602
Ridicolo!
785
01:18:56,314 --> 01:19:00,375
Sono sicuro che qualcuno ha scattato queste foto.
786
01:19:00,419 --> 01:19:02,853
Questo è il tipo di foto per cui posa.
787
01:19:04,523 --> 01:19:08,220
È diventata una vera persona degenerata.
788
01:19:08,827 --> 01:19:11,587
Disgustosa!
Dixie è disgustosa?
789
01:19:11,588 --> 01:19:14,192
ma scopare la tua figliastra non è disgustoso?
790
01:19:15,434 --> 01:19:16,924
È...
791
01:19:17,769 --> 01:19:20,397
Non devo giustificarmi con te!
792
01:19:21,807 --> 01:19:23,536
È una questione molto privata.
793
01:19:23,608 --> 01:19:27,009
È davvero ora...
794
01:19:27,712 --> 01:19:29,214
di fare una conversazione seria!
795
01:19:29,214 --> 01:19:31,580
Dove sei?
Nella mia stanza d'albergo!
796
01:19:32,517 --> 01:19:33,506
Sto arrivando.
797
01:19:45,530 --> 01:19:49,464
Questa volta sono passato dalla finestra. Infatti...
798
01:19:49,465 --> 01:19:52,969
l'idea di essere prelevati dal guardiano notturno non era l'ideale.
799
01:19:54,072 --> 01:19:55,664
Era anche una buona cosa.
800
01:19:56,808 --> 01:20:00,335
Barclay? Sono io, Popodopolis. Dormi ?
801
01:20:02,280 --> 01:20:04,077
Barclay.
802
01:20:12,390 --> 01:20:14,654
Barclay. Svegliati.
803
01:20:16,695 --> 01:20:17,855
Sono Popodopoli!
804
01:20:23,368 --> 01:20:24,596
Per l'amor di Dio!
805
01:20:35,080 --> 01:20:38,069
Ho visto due proiettili nel muro...
806
01:20:38,070 --> 01:20:41,848
e non importava. Ma quelli che contavano...
807
01:20:41,849 --> 01:20:43,882
erano i 3 proiettili nel petto e i 2 in faccia!
808
01:20:44,723 --> 01:20:50,428
Qualcuno armato era molto arrabbiato con Charles T. Barclay
809
01:20:50,429 --> 01:20:52,428
Barclay di Bel Air!
810
01:21:01,740 --> 01:21:04,903
Non hai detto che era aperto?
811
01:21:05,644 --> 01:21:08,947
Prendo la chiave e torno.
812
01:21:08,947 --> 01:21:10,244
Sbrigati, buon Dio!
813
01:21:10,782 --> 01:21:15,685
Se hanno chiamato la polizia, sapevano già che c'era un cadavere...
814
01:21:16,254 --> 01:21:17,983
Ma non sapevano che io ero lì!
815
01:21:19,257 --> 01:21:20,884
Ho dovuto uscire di lì!
816
01:21:22,494 --> 01:21:24,325
Le tue chiavi non funzionano?
817
01:21:28,633 --> 01:21:29,691
Riprova!
818
01:21:33,905 --> 01:21:35,668
Oh merda.
819
01:21:40,312 --> 01:21:41,836
Dixie mi aveva mentito.
820
01:21:42,414 --> 01:21:44,712
Il piano era molto elaborato.
821
01:21:45,650 --> 01:21:48,118
Prima avevano bisogno della mia pistola.
822
01:21:48,720 --> 01:21:51,655
No... per prima cosa, scoprire se avevo un'arma!
823
01:21:52,057 --> 01:21:53,684
Porti un'arma?
824
01:21:54,159 --> 01:21:55,148
Quando ne ho bisogno.
825
01:21:55,193 --> 01:21:57,491
Dovevano convincermi che ne avevo bisogno...
826
01:22:02,067 --> 01:22:03,500
e mi hanno convinto!
827
01:22:04,135 --> 01:22:06,069
Hanno anche scambiato la pistola...
828
01:22:06,137 --> 01:22:08,128
Controlla se ha un'arma...
829
01:22:08,139 --> 01:22:09,970
Sono proprio caduto nella trappola!
830
01:22:10,442 --> 01:22:15,072
Ero così impegnato a guardare le fighe che mi distraevano,
831
01:22:15,480 --> 01:22:18,142
che non capivo che ero appeso per il collo!
832
01:22:20,952 --> 01:22:23,512
Perché Lamarr voleva uccidere il marito di Dixie?
833
01:22:23,555 --> 01:22:27,685
Perché lei lo ha aiutato? Poi mi sono ricordato.
834
01:22:28,059 --> 01:22:30,721
Non ha soldi e non ne ha mai avuti...
835
01:22:31,029 --> 01:22:36,626
Ho una grossa somma in banca a San Francisco.
836
01:22:37,502 --> 01:22:39,094
Che dire ? Le tasse ?
837
01:22:39,371 --> 01:22:40,565
È successo davvero?
838
01:22:40,605 --> 01:22:41,537
non aveva soldi.
839
01:22:41,573 --> 01:22:43,541
Ho una grossa somma.
840
01:22:43,575 --> 01:22:44,473
Le tasse ?
841
01:22:44,542 --> 01:22:46,203
Ho dovuto parlare con Tony Lamarr
842
01:24:07,192 --> 01:24:08,250
Sì
843
01:26:01,639 --> 01:26:03,903
Sì, Shirley
844
01:26:06,544 --> 01:26:08,341
Non sento quello che stai dicendo.
845
01:26:21,559 --> 01:26:22,787
Apri bene la figa!
846
01:26:37,809 --> 01:26:39,367
Dixie.
847
01:26:43,815 --> 01:26:44,645
Dixie.
848
01:26:46,117 --> 01:26:47,448
Tienila al caldo!
849
01:26:53,858 --> 01:26:55,223
Tony, tu non appartieni a questo posto.
850
01:26:56,127 --> 01:26:57,151
È importante.
851
01:26:59,497 --> 01:27:00,896
Che cos'è ?
852
01:27:03,701 --> 01:27:05,328
Mi ha costretto, Dixie.
853
01:27:06,571 --> 01:27:07,805
Perché la pistola, Nick?
854
01:27:07,805 --> 01:27:08,897
Sa tutto.
855
01:27:09,774 --> 01:27:10,536
Oh?
856
01:27:10,575 --> 01:27:13,100
So dello scambio di armi... so della trappola...
857
01:27:13,411 --> 01:27:15,470
So anche perché volevi uccidere tuo marito!
858
01:27:16,981 --> 01:27:18,744
Ho bisogno di un drink!
859
01:27:39,537 --> 01:27:42,005
Dixie, non reciti da un sacco di tempo...
860
01:27:43,141 --> 01:27:44,699
Il tuo diario è quasi scomparso...
861
01:27:44,742 --> 01:27:47,336
L'hai detto tu. La tua carriera sta crollando!
862
01:27:47,378 --> 01:27:49,903
Ti servivano i soldi messi a nome di tuo marito...
863
01:27:50,548 --> 01:27:53,574
e invece di prenderli in prestito, hai deciso di ereditarli!
864
01:27:55,353 --> 01:27:58,049
Tony, abbiamo sbagliato nome nell'elenco telefonico
865
01:27:58,790 --> 01:27:59,950
Ho provato a dirtelo.
866
01:28:00,358 --> 01:28:01,518
Quello che non so è...
867
01:28:02,126 --> 01:28:06,219
chi ha ucciso il vecchio Charlie? A proposito, lo sapevi
868
01:28:06,220 --> 01:28:08,554
chi era la puttana che viveva con Charlie?
869
01:28:09,534 --> 01:28:10,933
Sei una merda...
870
01:28:13,004 --> 01:28:16,064
So che stava dormendo con mia figlia!
871
01:28:16,641 --> 01:28:17,733
Che cosa?
872
01:28:19,243 --> 01:28:21,108
Me l'ha detto lui stesso. Me ne ha parlato.
873
01:28:22,013 --> 01:28:24,573
Ecco perché ho assunto un investigatore privato...
874
01:28:25,016 --> 01:28:26,074
Io ti ho assunto!
875
01:28:28,486 --> 01:28:31,387
Nessuna giuria in questo paese mi condannerà.
876
01:28:32,824 --> 01:28:34,348
Chi condannerebbe una madre?
877
01:28:35,059 --> 01:28:38,830
Chi accuserebbe Dixie Ray per aver protetto sua figlia innocente...
878
01:28:38,830 --> 01:28:40,297
da un suocero degenerato?
879
01:28:40,331 --> 01:28:42,526
Non è così semplice, Dixie...
880
01:28:42,667 --> 01:28:45,932
era tutto per i soldi ed io so tutto...
881
01:28:46,304 --> 01:28:48,204
Non è solo passione.
882
01:28:48,673 --> 01:28:49,765
Cosa significa?
883
01:28:50,174 --> 01:28:54,440
Non importa in cosa credi. Si chiama omicidio, tesoro!
884
01:28:59,217 --> 01:29:03,244
Quando questo sarà convalidato, avrò milioni.
885
01:29:03,755 --> 01:29:05,950
Non vogliamo andare in prigione, vogliamo vivere, Nick.
886
01:29:06,691 --> 01:29:08,454
Puoi avere una bella vita con noi.
887
01:29:10,461 --> 01:29:12,520
Quando torno,
888
01:29:12,964 --> 01:29:14,397
Avrei tutto!
889
01:29:15,166 --> 01:29:16,656
E avrai tutto!
890
01:29:18,770 --> 01:29:21,466
Resta con noi, otterrai quello che vuoi, eh, Dixie?
891
01:29:21,506 --> 01:29:22,666
Avrai tutto!
892
01:29:24,876 --> 01:29:25,900
Mi avrai!
893
01:29:26,978 --> 01:29:28,377
Quando mi vuoi!
894
01:29:30,581 --> 01:29:31,843
Hai detto che mi volevi!
895
01:29:32,183 --> 01:29:33,275
La cosa è...
896
01:29:34,185 --> 01:29:35,618
Non sono solo io, Dixie.
897
01:29:36,087 --> 01:29:36,815
Oh ?
898
01:29:38,322 --> 01:29:39,550
Sta parlando di me, mamma!
899
01:29:40,858 --> 01:29:42,120
Leslie...
900
01:29:42,160 --> 01:29:44,025
Tesoro, mi dispiace.
901
01:29:51,502 --> 01:29:52,833
Leslie...
902
01:29:53,304 --> 01:29:56,364
Puttana, l'hai ucciso!
903
01:29:58,109 --> 01:30:00,373
Tu non capisci...
904
01:30:00,845 --> 01:30:02,836
Dovevo farlo.
905
01:30:03,848 --> 01:30:06,316
Si scopava la mia bambino!
Non toccarmi!
906
01:30:08,786 --> 01:30:11,619
Voglio abbracciarti
Non toccarmi!
907
01:30:14,225 --> 01:30:16,785
Io lo amavo e lui amava me!
908
01:30:17,428 --> 01:30:18,395
L'amore...
909
01:30:19,230 --> 01:30:21,460
cosa sai dell'amore?
910
01:30:22,934 --> 01:30:25,835
Non ti amava. Aveva anche problemi di erezione!
911
01:30:27,939 --> 01:30:29,304
Non con me!
912
01:30:32,743 --> 01:30:35,405
Ha avuto un'erezione per te ma non per me?...
913
01:30:36,447 --> 01:30:37,949
impossibile!...
914
01:30:37,949 --> 01:30:40,611
sono 3 volte meglio di te!
Dixie!
915
01:30:40,985 --> 01:30:44,216
Stanne fuori tu, figlio di puttana! È vero, lo sai.
916
01:30:44,822 --> 01:30:46,483
Dove vai?
917
01:30:47,058 --> 01:30:48,047
Leslie?
918
01:30:49,127 --> 01:30:50,492
Aveva ragione su di te.
919
01:30:56,968 --> 01:30:59,562
Sei tu quello che l'ha messa contro di me...
920
01:30:59,604 --> 01:31:01,868
figlio di puttana, hai fatto un casino!
921
01:31:01,906 --> 01:31:04,841
Torna qui... nessuno volta le spalle a Dixie Ray!
922
01:31:06,043 --> 01:31:09,444
Dove pensi di andare? Torna qui!
923
01:31:10,248 --> 01:31:12,011
Non ho finito con te...
924
01:31:12,750 --> 01:31:14,513
figlio di puttana!
925
01:31:15,520 --> 01:31:18,284
Torna qui... non voltarmi le spalle!
926
01:31:19,290 --> 01:31:22,123
Stava scopando mia figlia.
927
01:31:22,927 --> 01:31:24,451
Torna qui!
928
01:31:25,196 --> 01:31:28,825
Vedi Greco... la tragedia è che...
929
01:31:29,433 --> 01:31:30,593
probabilmente ha ragione.
930
01:31:32,370 --> 01:31:36,033
Andrà a processo con un bellissimo avvocato...
931
01:31:36,107 --> 01:31:41,067
parlerà di cose imperdonabili che quel bastardo ha fatto a sua figlia!
932
01:31:41,479 --> 01:31:44,676
Non friggerà sulla sedia... probabilmente otterrà una medaglia!
933
01:31:45,883 --> 01:31:47,282
Baciami il culo!
934
01:31:47,852 --> 01:31:49,547
A nessuno importa della vittima!
935
01:31:52,456 --> 01:31:53,514
Ad alcuni di noi non interessa!
936
01:31:54,759 --> 01:31:56,693
Lui è morto!
937
01:31:57,595 --> 01:32:01,031
A tutti non importa! Ma spiegami questo...
938
01:32:01,098 --> 01:32:04,793
Non capisco quando questa cosa sia cambiata...
939
01:32:04,794 --> 01:32:07,799
Quando ero un ragazzino, crescendo nel mio quartiere,
940
01:32:08,172 --> 01:32:11,265
se qualcuno uccideva qualcuno e...
941
01:32:11,266 --> 01:32:12,905
e se la cavava, perché era ricco
942
01:32:13,244 --> 01:32:15,075
Famiglia e amici...
943
01:32:16,147 --> 01:32:18,012
amministravano la loro giustizia.
944
01:32:19,850 --> 01:32:23,217
Ci amavamo e ci proteggevamo.
945
01:32:23,854 --> 01:32:25,253
È tutto finito.
946
01:32:27,558 --> 01:32:31,585
E un figlio di puttana tira fuori la sua pistola nelle strade.
947
01:33:00,591 --> 01:33:01,649
Va bene!
948
01:34:12,129 --> 01:34:12,823
Fottimi...
949
01:34:14,098 --> 01:34:15,030
Fottimi!
950
01:34:32,950 --> 01:34:34,110
Mi piace questo.
951
01:34:47,264 --> 01:34:48,959
Va bene?
Sì!
952
01:34:51,502 --> 01:34:53,094
Questo è un sogno!
953
01:34:57,775 --> 01:34:58,969
È così buono !
954
01:35:27,071 --> 01:35:28,368
Vado fuori di testa!
955
01:35:33,244 --> 01:35:34,802
Dimmi cosa vuoi.
956
01:35:35,312 --> 01:35:36,210
Voglio...
957
01:35:52,763 --> 01:35:54,958
Mio Di !
958
01:36:37,508 --> 01:36:38,270
Più forte!
959
01:36:48,586 --> 01:36:49,746
Non fermarti!
960
01:37:15,546 --> 01:37:18,344
Ti ho dato la tua possibilità.
961
01:37:23,254 --> 01:37:25,222
Ti divertirai.
962
01:37:48,479 --> 01:37:49,275
Oh mio Dio!
963
01:38:18,442 --> 01:38:19,739
Figlio di puttana!
964
01:38:22,846 --> 01:38:24,370
Vaffanculo!
965
01:38:25,549 --> 01:38:26,811
Calmati!
966
01:38:28,385 --> 01:38:29,909
Non cambierai il mondo.
967
01:38:32,222 --> 01:38:34,850
Posso provare. A nessuno importa!
968
01:38:36,026 --> 01:38:37,288
Vuoi essere ascoltato.
969
01:38:38,195 --> 01:38:39,059
Alcuni stanno ascoltando!
970
01:38:41,865 --> 01:38:42,832
Si lo so...
971
01:38:51,342 --> 01:38:53,310
Ti devo una fottuta bottiglia.
972
01:38:53,711 --> 01:38:56,544
Sono Kramer... dove sono questi ragazzi?
973
01:38:58,182 --> 01:39:00,309
Come vengono? In diligenza?
974
01:39:02,953 --> 01:39:04,545
Ok.
975
01:39:09,426 --> 01:39:10,552
Andato.
976
01:39:11,795 --> 01:39:13,490
Sai qual è la tua preoccupazione, Greco?
977
01:39:14,164 --> 01:39:16,689
Credi a quello che vedi nei film.
978
01:39:17,368 --> 01:39:20,394
Il bravo ragazzo che alla fine riesce sempre a farla franca.
979
01:39:23,707 --> 01:39:26,471
È per questo che combattiamo, giusto?
980
01:39:27,311 --> 01:39:29,779
Non lo so... forse !
981
01:39:35,953 --> 01:39:37,682
Sto per chiudere l'ufficio?
982
01:39:39,356 --> 01:39:41,620
No, è inutile!
983
01:39:43,193 --> 01:39:49,132
Aspetta che vengano dall'obitorio a prendere la bionda!
984
01:39:50,567 --> 01:39:51,864
Io?
985
01:39:55,639 --> 01:39:58,039
Arresterò la star del cinema.
986
01:40:01,412 --> 01:40:03,243
Mi è sempre piaciuta!
987
01:40:10,020 --> 01:40:11,749
Teniamo la pistola.
988
01:40:12,856 --> 01:40:15,416
Hey...hai detto che abbiamo preso Guadalcanal?
989
01:40:16,326 --> 01:40:17,020
Sì.
990
01:40:19,263 --> 01:40:20,355
mi sarebbe piaciuto essere lì!
991
01:40:21,799 --> 01:40:23,027
Anche io.
992
01:40:26,136 --> 01:40:27,228
Un vantaggio, Nick!
993
01:40:28,036 --> 01:40:29,628
Ci vediamo al cinema!
64738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.